約 1,204,108 件
https://w.atwiki.jp/stalker_cop/pages/63.html
?xml version= 1.0 encoding= windows-1251 ? !--文中の「キルゾーン」は全て「殺傷範囲」に変更-- string_table string id= ls_header text 100 ZONE SURVIVAL TIPS /text 100 ZONE SURVIVAL TIPS /string string id= ls_tip_number text Tip # /text Tip # /string string id= ls_tip_1 text Vodka, a cheap alternative to antirad meds, is the easiest way to reduce the effects of radiation on the body. /text ウォッカは対放射線治療薬としての僅かな作用があり、人体への放射線の影響を取り除く最も手頃な手段となる。 /string string id= ls_tip_2 text Technicians in stalker camps can upgrade your weapons, suits and helmets. /text Stalker の拠点に居る Technician は、武器やスーツ、ヘルメットをアップグレードすることができる。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_3 text The weight you are carrying reduces your endurance. Excess weight will restrict your mobility, while being completely overloaded will stop you from moving altogether. /text 所持品の重量は、所有者のスタミナを減らしてしまう。重い荷物は動きを制限し、重量制限を超えてしまうとその場から動けなくなってしまう。 /string string id= ls_tip_4 text You can hide and show different markers on the map in your PDA using filters. Filter buttons are located above the map, under the current mission line. /text PDA の地図上でフィルタを使用することによって、種類ごとにマーカーを表示/非表示できる。フィルタボタンはマップの上、現在のタスクのライン上に表示されている。 /string !-- 書式統一 -- string id= ls_tip_5 text Some suits have integrated helmets. It is not possible to use other helmets with such suits. /text 幾つかのスーツはヘルメットと一体化している。そういったスーツに単体のヘルメットを組み合わせることはできない。 /string string id= ls_tip_6 text To wait out an emission, take cover in a reliable building or underground. When an emission is approaching, the nearest cover will be marked on your PDA. /text Emission をやり過ごすには、しっかりとした建物や地下に避難すること。Emission が近づいてくると、最寄りの避難場所が PDA に表示される。 /string string id= ls_tip_7 text Weapon flatness affects bullet trajectory, while handling determines the time it takes the sight to return to its original position after firing. /text 武器の低伸性は弾丸の軌道に影響し、取り回しは射撃後に照準が安定するまでにかかる時間を決める。 /string string id= ls_tip_8 text You can use a bandage, a military medkit or Vinca drugs to stop bleeding. If you don t deal with it quickly, bleeding can seriously damage your health. /text 止血をするために包帯や軍用 Medkit、もしくは止血剤を使用できる。傷を放置すれば、身体に深刻なダメージを負ってしまうだろう。 /string string id= ls_tip_9 text Drugs don t take effect immediately and some last for quite a long time. /text 薬品はすぐには効果が現れず、幾つかの物は長時間に渡って効果が持続する。 /string string id= ls_tip_10 text You can access detailed information about the current mission by holding $$ACTION_SCORES$$ . /text $$ACTION_SCORES$$ キーを押すことで現在のタスクの詳細な情報を表示できる。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_11 text You can unload the weapons you find to get more ammo. To do this, right-click on the weapon in your backpack and select the appropriate action from the context menu. /text 拾った武器から弾を抜くことで、より多くの弾を入手できる。そのためにはバックパックの中で武器を右クリックし、コンテキストメニューから適切な行動を選択しよう。 /string string id= ls_tip_12 text To use an item via the quick access slot, drag it from your backpack to one of the four slots above the artifact containers. /text クイックアクセススロットでアイテムを使用する際は、バックパックからアイテムをドラッグし、アーティファクトスロットの上の4つのスロットに登録する。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_13 text You need a detector to search for artifacts. The best detectors make searching easier and may even detect more valuable artifacts. /text アーティファクトを探すには探知機が必要になる。最高の探知機は探索を容易にし、より高価なアーティファクトを探知可能にする。 /string string id= ls_tip_14 text Stalkers don t let people with their weapons out into their camps. To hide your weapon press the appropriate key ( $$ACTION_WPN_1$$ , $$ACTION_WPN_2$$ , $$ACTION_WPN_3$$ , $$ACTION_WPN_4$$ ). /text Stalker は武器をぶら下げた人間を拠点に入れることは無い。武器を仕舞うには、適切なキー( $$ACTION_WPN_1$$ , $$ACTION_WPN_2$$ , $$ACTION_WPN_3$$ , $$ACTION_WPN_4$$ )を押すこと。 /string string id= ls_tip_15 text You can locate the edges of an anomaly by throwing bolts. To get your bolt out, press $$ACTION_WPN_6$$ . /text ボルトを投げることでアノマリーの位置を確認できるだろう。ボルトを取り出すには、 $$ACTION_WPN_6$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_16 text One of the most common threats in the Zone is radiation. Serious exposure will harm your health and can be terminal if not treated adequately. /text Zone で最も一般的な脅威は放射線だ。重度の被爆は人体に害を及ぼし、適切な処置が無ければ大変なことになるだろう。 /string string id= ls_tip_17 text As well as addressing your hunger, food will also slightly improve your health. /text 空腹はもちろん、食料はあなたの体力もわずかに回復する。 /string string id= ls_tip_18 text Energy drinks temporarily improve your endurance recovery, which increases your potential mobility. /text Energy drink は一時的にスタミナの回復速度を上昇させ、あなたの潜在的な機動性を増加させる。 /string string id= ls_tip_19 text Take some food with you when going out on a long raid. If you get really hungry, your endurance recovery will suffer greatly. /text 長い遠征に出るときは、食料をいくつか携帯しよう。空腹になると、スタミナ回復の際に大いに苦しむことになるだろう。 /string string id= ls_tip_20 text Low endurance can make you immobile and vulnerable to enemy attack at crucial moments. /text スタミナの低下は体を動けなくさせ、いざというときに敵の攻撃をかわせなくなる場合がある。 /string string id= ls_tip_21 text You can monitor your concealment status using the noise and enemy detection indicators located in the top left-hand corner of the screen. /text 画面左上の隅にある雑音・(敵による)発見インジケータによって、隠密性を把握することが可能だ。 /string string id= ls_tip_22 text Having a detector in one hand doesn t stop you from using a knife, pistol or bolt with your other hand. /text 片手に探知機を持っていても、もう一方の手でナイフや拳銃・ボルトを構えられなくなる訳ではない。 /string string id= ls_tip_23 text Some medical products increase the body s resistance to harmful effects. Using such products can save your life during missions into anomalous areas. /text 幾つかの医薬品は有害な影響に対する抵抗力を増加させる。そういった物の使用は、アノマリー地帯での任務遂行に於いて命を救う。 /string string id= ls_tip_24 text The blood drop symbol in the bottom right-hand corner of the screen warns you of bleeding and the need to stop it. The color of the symbol indicates how serious the bleeding is. /text 画面右下の血の滴のアイコンは出血に対する警告で、止血を必要としていることを示している。アイコンの色は出血の程度を表している /string string id= ls_tip_25 text A radiation danger symbol in the bottom right-hand corner of the screen will warn you that you have been exposed to radiation. When this happens, you should use anti-radiation meds. The color of the symbol indicates how badly exposed you are. /text 画面右下の放射能警告アイコンは被爆に対する警告を示している。この場合は対放射能薬を使用したほうがいいだろう。アイコンの色は被爆レベルを表している。 /string string id= ls_tip_26 text Your relations with people directly affect the price of goods and services you may wish to purchase. If your relationship is sour, don t expect a discount. If you re getting along well, the trader might even be inclined to offer you something special. /text 人々との友好度は、商品や提供されるサービスの価格に影響する。関係がうまく行っていない場合、割引は期待できないだろう。気の合う相手であれば、Trader は特別な何かを提供してくれる事さえあるかもれない。 /string string id= ls_tip_27 text You can bring up the context menu for items in your backpack by placing your mouse over the required item and pressing the right mouse button. /text バックパックの中でアイテムを右クリックすると、コンテキストメニューが表示される。 /string string id= ls_tip_28 text In addition to their useful effects, most artifacts are also radioactive. This can be compensated for by using artifacts that absorb radiation. /text 有用な効果があるものであっても、ほとんどのアーティファクトは放射能を発生させる。これは放射能を吸収するアーティファクトを使用することで中和可能だ。 /string string id= ls_tip_29 text Your knife is ineffective against enemies armed with firearms. Use it in close combat or for a stealthy kill. /text ナイフは銃火器で武装した敵に対しては不利だ。近接戦闘や暗殺に使用しろ。 /string string id= ls_tip_30 text A detector is the only reliable way of checking anomalous areas for artifacts. /text 探知機の使用は、アノマリー地帯でアーティファクトを探す唯一の信頼できる手段である。 /string string id= ls_tip_31 text Most artifacts will remain invisible as they move around in the anomalous area, until they are identified by your detector. /text 殆どのアーティファクトは、アノマリー地帯を歩き回る際、探知機によって特定されるまでは不可視のままである。 /string string id= ls_tip_32 text Mutants are more active come nighttime, which explains why stalkers prefer to wait for sunlight before venturing into the Zone. /text ミュータントは夜間に活発さを増すため、Stalker 達は Zone を探索する際には太陽が昇るのを待つ傾向にある。 /string string id= ls_tip_33 text If you have suffered serious radiation exposure, use anti-radiation drugs. If you don t have any, use medkits to deal with the initial symptoms and until you make it to a medic. /text 多大な放射能汚染を受けたならば、放射線治療薬を使用しろ。手元にないなら、Medic に処置してもらうまで Medikit で応急処置を行え。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_34 text Most stalkers can take you to nearby locations, but only an experienced guide can lead you safely and quickly to distant areas. Despite this, they will all charge you an arm and a leg for the service. /text ほとんどの Stalker はキミを手近な場所に連れて行くことが出来るが、経験豊富な Guide だけが別のマップに、安全かつ、迅速に導くことが出来る。にもかかわらず、彼らは大金を請求してくるだろう。 /string !-- わかりやすいように改変 -- string id= ls_tip_35 text Selling artifacts isn t the only way to make some cash offloading unneeded equipment can be a profitable business, too. Keep in mind that traders aren t usually interested in items that are seriously damaged. /text アーティファクトの売買が唯一の金策ではない。不要な装備を押し付ければいい稼ぎになるだろう。Trader は状態の悪いガラクタには興味を示さないことを覚えておこう。 /string string id= ls_tip_36 text To repair an item you ll need to find a technician and click the repair button once you have selected the item in the modification screen. You can also right-click on the item in the same window to select the appropriate action from the context menu. /text 修理を行うためには、Technician を見つけ、改造メニューで品物を選択して修理ボタンを押す必要がある。また、品物を右クリックしてコンテキストメニューから選択することも可能だ。 /string !--用語統一-- string id= ls_tip_37 text The AC-96/2 has a unique two round burst firing mode. In this mode, both bullets in a burst will hit the same spot. /text AC-96/2 は特殊な 2 点バーストモードを備えている。このモードで同時に発射された弾は、同一の場所に着弾するだろう。 /string string id= ls_tip_38 text To detach a silencer, scope or underbarrel grenade launcher from your weapon, right-click on the weapon in your backpack and select the appropriate action from the context menu. /text サプレッサー、スコープ及びグレネードランチャーを外すには、バックパックの中の武器を右クリックし、コンテキストメニューから適切なものを選べ。 /string string id= ls_tip_39 text Double-barreled shotguns can be used to fire both barrels almost simultaneously. /text 2 連式ショットガンは両方のバレルを使っての連射が可能だ。 /string string id= ls_tip_40 text If you want to move with minimal noise, press $$ACTION_ACCEL$$ to walk or $$ACTION_CROUCH$$ to crouch. /text 音を立てずに動きたいなら、 $$ACTION_ACCEL$$ を押して歩くか $$ACTION_CROUCH$$ を押してしゃがめ。 /string string id= ls_tip_41 text Shotguns are close-combat weapons. The further your enemy is from you, the less effective they are. /text ショットガンは接近戦用の武器だ。敵がキミから離れれば、効果も低くなる。 /string string id= ls_tip_42 text When taking cover from small arms fire, make sure to hide behind something solid. Unlike concrete walls, wooden boards and sheet metal don t make for very safe cover. /text 銃撃から隠れるには、何か硬い物の後ろに隠れるようにしろ。コンクリートの壁と違って、木の板や薄い鉄板は安全な弾除けにはならない。 /string string id= ls_tip_43 text Don t underestimate pistols. They provide considerable stopping power and can be very effective against poorly armored targets. /text 拳銃を過小評価しないように。これらは相当な威力を持ち、大した防護の無い相手には非常に効果的だ。 /string string id= ls_tip_44 text Headshots do critical damage and are fatal for most enemies. /text ヘッドショットは決定的なダメージを与え、ほとんどの敵を即死させる。 /string string id= ls_tip_45 text Each type of mutant in the Zone has its own combat traits. If you take these into account, you will be far more likely to survive. /text Zone の各種ミュータントには、独自の戦闘パターンがある。これを考慮に入れておけば、生存の可能性が上がるだろう。 /string string id= ls_tip_46 text You can adjust how far you throw a grenade by holding $$ACTION_WPN_ZOOM$$ . /text 手りゅう弾の投てき距離を調整するには、 $$ACTION_WPN_ZOOM$$ を押し続けろ。 /string string id= ls_tip_47 text Enemies can and will use grenades. When you see the grenade indicator, leave the kill zone immediately. /text 敵が手りゅう弾を使用することもあるだろう。グレネードインジケータを見たら、すぐに殺傷範囲から離れろ。 /string string id= ls_tip_48 text Speeding up before you jump allows you to overcome big gaps and cracks. /text ジャンプの前に助走することで、より大きな裂け目や地割れを飛び越えることが出来る。 /string string id= ls_tip_49 text Key indicators that show your health and endurance are located in the bottom right-hand corner of the screen. /text 体力とスタミナを示す重要なインジケータは、画面の右下に表示されている。 /string string id= ls_tip_50 text Sniper rifles are ideal for eliminating enemies from a distance, thanks to their flatness and accuracy characteristics. They are less effective at close range. /text 高い低伸性と精度により、狙撃銃は遠距離からの敵の制圧に特化している。近距離ではあまり効果的ではない。 /string string id= ls_tip_51 text Firing accuracy suffers considerably when you re on the move. Stand still or crouch to improve it. /text 移動中は、銃の精度が著しく低下する。立ち止まるかしゃがむことで高めることが出来る。 /string string id= ls_tip_52 text Weapons and protective suits will wear out quickly in the harsh conditions of the Zone. Worn-out weapons are less accurate and prone to misfire, while suits will not protect you as well. /text 武器や防護服は Zone の苛酷な環境ですぐ破損してしまうだろう。ボロボロの武器は精度が下がり、不発率も上がる傾向にあり、スーツの防護性は発揮されなくなる。 /string string id= ls_tip_53 text The Zone has a life of its own, which means that there s always a chance of bumping into mutants or enemy stalkers in areas that you have already cleared. /text Zone は生きている。その言葉は、既に掃討したエリアでもミュータントや敵の Stalker に出くわす可能性があることを示す。 /string string id= ls_tip_54 text Stay alert in the Zone and don t rely on old information. When you return to an anomalous area you re already explored, you may find that the old tested path is no longer available. /text Zone では常に警戒し、古い情報は当てにするな。一度探索したアノマリー地帯に戻れば、前は安全だったルートはもう使えないことが分かるだろう。 /string string id= ls_tip_55 text Artifacts are not usually static they tend to move within an anomalous area. Gung ho attempts to chase down an artifact will lead you into an anomaly in no time. /text 大抵の場合、アーティファクトはただ転がっている訳ではなく、アノマリー地帯を移動する傾向にある。アーティファクトを盲目的に追跡していると、たちまちアノマリーに突っ込むだろう。 /string string id= ls_tip_56 text Some medical products have unique properties. For example, Hercules pills allow you to temporarily carry more weight, while psy-blocking drugs help you resist psy-emissions. /text いくつかの医薬品は特別な性質を持っている。例えば、Hercules は一時的により重い荷物を運ぶことを可能にし、Psy-block は Psy-emission の耐性を付加する。 /string string id= ls_tip_57 text Some stalkers may offer you services, such as information, exclusive goods, or give you orders for specific artifacts. /text Stalker の中には、情報や特別な品物、特定のアーティファクトに関する依頼を提供するものがいるかもしれない。 /string string id= ls_tip_58 text Talking to regular stalkers may yield useful information about new areas or recent events. /text 地元の Stalker と話すことで、新しいエリアや最近の出来事に関する役立つ情報が得られるかもしれない。 /string string id= ls_tip_59 text New artifacts may appear in anomalous areas that you re already explored after an emission. /text 既に探索したアノマリー地帯でも、Emission の後に新しいアーティファクトが出現するかもしれない。 /string string id= ls_tip_60 text You can use any weapon in both weapon slots. This allows you to create flexible weapon combinations, such as assault rifle/shotgun and pistol/sniper rifle. /text 2 つの武器スロットには、どんな武器でも装備することできる。これはアサルトライフル/ショットガンや拳銃/狙撃銃など、フレキシブルな武器の組合せを可能にする。 /string string id= ls_tip_61 text Every trader you encounter in various stalker camps offers his own, unique range of goods. As an example, medics are bound to have the best selection of medical products. /text あらゆる Stalker の拠点にいる全ての Trader は、自前のユニークな商品を扱っている。例えば、Medic は医薬品に関しては充実した品揃えを提供するだろう。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_62 text If you get to a stalker camp wounded or with radiation poisoning, you can make use of free assistance from the local medic. /text 傷を負ったり、被爆した状態で Stalker の拠点にたどりついたなら、拠点内の Medic から無償で治療を受けることが出来る。 /string !-- 用語統一、一部改変 -- string id= ls_tip_63 text You can leave your things in a personal box at the camp to avoid dragging around unnecessary stuff. /text 不要な物を引きずって歩くことの無いよう、あなたは拠点のパーソナル BOX に品物を保管することが出来る。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_64 text If you need to wait for a specific hour you can take a nap at the camp to pass the time. To do this, find the sleeping area, press $$ACTION_USE$$ and choose how long you want to sleep for. /text 特定の時間まで待つ必要があるなら、あなたは拠点の中で睡眠をとって時間を潰すことが出来る。そのためには、ベッドを見つけて $$ACTION_USE$$ を押し、どれだけ眠るかを決める必要がある。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_65 text The night vision device in your helmet can be upgraded to the next-generation version. This will expand its coverage range considerably. /text ヘルメットのナイトビジョン装置は次世代バージョンにアップグレードすることが可能だ。これは視界をかなり広げることになるだろう。 /string string id= ls_tip_66 text If you want to survive, always keep track of the crackling noise made by the Geiger counter, which warns you of radiation, and the anomaly danger signal that lets you know you re close to an anomaly. /text 生き残りたいなら、放射線を警告するガイガーカウンターの不快な音や、アノマリーに近づいた時の警告音に常に気を配れ。 /string string id= ls_tip_67 text When out in the Zone, keep a couple of spare magazines on you. They re bound to come in handy. /text Zone に出ている時には、常に 2、3 個の予備マガジンを確保しておけ。必ず役に立つだろう。 /string string id= ls_tip_68 text Remember to save your game regularly. This will prevent you from playing the same parts over and over. /text 定期的なセーブを忘れるな。二度手間を防ぐことが出来る。 /string string id= ls_tip_69 text To use drugs appropriately it helps to know what they do. Consult drug descriptions to find out the effects of certain drugs. /text その効能を知ることで、医薬品の適切な使用法を知ることが出来る。薬品の説明書をよく読み、正しい効果を把握せよ。 /string string id= ls_tip_70 text Use grenades to attack enemies in cover. Keep in mind the grenade s blast radius to avoid hurting friendly fighters. /text グレネードを使用し、敵を遮蔽物の裏から攻撃しろ。グレネードの爆発半径を把握して、戦っている味方を傷つけないようにしろ。 /string string id= ls_tip_71 text To discard an item from your backpack right-click the item and select the appropriate action from the context menu. /text バックパックからアイテムを破棄するには、アイテムの上で右クリックし、コンテキストメニューから適切な行動を選択せよ。 /string string id= ls_tip_72 text You can use the special setting in the options menu to have the game save your progress automatically at key points. /text 旅の要所要所で自動的にセーブするよう、オプションで特別な設定を行うことが出来る。 /string string id= ls_tip_73 text When you return to camp you should repair your equipment, sell unneeded loot and restock on ammo and medical supplies. /text 拠点に戻ったら装備を修理し、不要な戦利品を売って弾薬と医薬品を補充しろ。 /string string id= ls_tip_74 text You can change the game difficulty in the game options menu at any time. /text ゲームの難易度はオプションメニューからいつでも変更出来る。 /string string id= ls_tip_75 text To reduce the harmful effects of anomalous areas during raids into the Zone, use a protective suit, artifacts, or take appropriate drugs. /text Zone 探索の際にアノマリー地帯の有害な影響を低減するには、防護服・アーティファクトを装備するか、適切な薬を飲め。 /string string id= ls_tip_76 text Each weapon has unique accuracy, handling, damage and rate of fire characteristics, allowing you to pick one that s right for you from a large selection. /text 各々の武器には、広い選択肢の中から適切なものを選択するために、固有の精度、取り回し、ダメージ及び連射性能が設定されている。 /string string id= ls_tip_77 text In addition to weapons and ammo, enemy bodies may contain valuable items like PDAs with information on them. /text 武器と弾薬の他に、敵の死体には情報の入った PDA のような貴重なアイテムが残っている事もある。 /string string id= ls_tip_78 text Artifacts aren t just valuable loot in addition to being light and expensive, they can often have extremely useful effects. /text アーティファクトは貴重な戦利品であるのみならず、軽くて高価であることに加えて、しばしば非常に役立つ効果を持っている。 /string string id= ls_tip_79 text Due to the Zone s environment, many mutants are radioactive. Approaching them without adequate radiation protection is extremely dangerous. /text Zone の環境によって、多くのミュータントは放射能を帯びている。適切な対放射線防護を行わずに近づくのは非常に危険だ。 /string string id= ls_tip_80 text Some weapons allow you to install an adjustable long-range scope. To adjust range, press $$ACTION_NEXT_SLOT$$ or $$ACTION_PREV_SLOT$$ . /text いくつかの武器は着脱式のスコープを取り付けることが出来る。倍率調節には、 $$ACTION_NEXT_SLOT$$ または $$ACTION_PREV_SLOT$$ を押せ。 /string !-- 用語,文体の統一 -- string id= ls_tip_81 text Most weapons have several firing modes by default and you can buy modifications to add new ones later. To switch between firing modes, press $$ACTION_WPN_FIREMODE_NEXT$$ or $$ACTION_WPN_FIREMODE_PREV$$ . /text ほとんどの武器にはいくつかの射撃モードがデフォルトで用意されており、後から新しいものを改造によって追加することも可能だ。これらの発射モードを切り替えるには、 $$ACTION_WPN_FIREMODE_NEXT$$ か $$ACTION_WPN_FIREMODE_PREV$$ を押せ。 /string !-- 射撃モード→発射モードに変更 -- string id= ls_tip_82 text Some places are impossible to pass through even when crouching. To crouch as low as you can, press and hold $$ACTION_CROUCH$$ and $$ACTION_ACCEL$$ simultaneously. /text いくつかの場所はしゃがんでいても通り抜けることが出来ない。出来るだけ低く屈むためには、 $$ACTION_CROUCH$$ と $$ACTION_ACCEL$$ を同時押ししろ。 /string string id= ls_tip_83 text To take a screenshot, press $$ACTION_SCREENSHOT$$ . /text スクリーンショットを撮るには、 $$ACTION_SCREENSHOT$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_84 text To reduce your chances of being hit by enemy fire, return fire by leaning around corners. To do this hold $$ACTION_LLOOKOUT$$ or $$ACTION_RLOOKOUT$$ . /text 敵の銃撃にあまり晒されたくないのなら、物陰から覗き込みしつつ反撃せよ。 $$ACTION_LLOOKOUT$$ および $$ACTION_RLOOKOUT$$ を押せば可能だ。 /string string id= ls_tip_85 text Thanks to a built-in target location mechanism, your binoculars allow you to not only get a good look at distant objects but also locate enemies. To get your binoculars out, press $$ACTION_WPN_5$$ . /text 内蔵の目標補足装置のおかげで、双眼鏡は遠くの物を見やすくなるだけではなく、敵の居場所を見つけることも出来る。双眼鏡を取り出すには、 $$ACTION_WPN_5$$ を押せ。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_86 text To turn your flashlight on or off, press $$ACTION_TORCH$$ . /text フラッシュライトの点灯・消灯を行うには、 $$ACTION_TORCH$$ を押せ。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_tip_87 text To get your bolt out, press $$ACTION_WPN_6$$ . /text ボルトを取り出すには、 $$ACTION_WPN_6$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_88 text If you have a night vision device built into your helmet, you can activate and deactivate it by pressing $$ACTION_NIGHT_VISION$$ . /text ナイトビジョンがヘルメットに内蔵されている場合、 $$ACTION_NIGHT_VISION$$ を押すことで作動・停止が可能。 /string string id= ls_tip_89 text Press $$ACTION_QUICK_USE_1$$ , $$ACTION_QUICK_USE_2$$ , $$ACTION_QUICK_USE_3$$ , $$ACTION_QUICK_USE_4$$ to use the appropriate item in your quick access panel. /text $$ACTION_QUICK_USE_1$$ 、 $$ACTION_QUICK_USE_2$$ 、 $$ACTION_QUICK_USE_3$$ 、 $$ACTION_QUICK_USE_4$$ を押して、クイックアクセススロットに登録したアイテムを使用できる。 /string !-- 用語を統一 -- string id= ls_tip_90 text Your PDA has a map, information about current missions, your personal statistics and a message log. To open your PDA, press $$ACTION_ACTIVE_JOBS$$ . /text PDA には地図や現在のミッションに関する情報、個人的な統計情報やメッセージログが含まれている。開くには $$ACTION_ACTIVE_JOBS$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_91 text You need to get your detector out to search for artifacts. To do this, press $$ACTION_SHOW_DETECTOR$$ . /text アーティファクトを探すためには、探知機を取り出す必要がある。そのためには $$ACTION_SHOW_DETECTOR$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_92 text To pause the game, press $$ACTION_PAUSE$$ . /text ゲームを一時停止するには、 $$ACTION_PAUSE$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_93 text To quicksave, press $$ACTION_QUICK_SAVE$$ . Press $$ACTION_QUICK_LOAD$$ to quickload the last quicksave. /text クイックセーブを行うには $$ACTION_QUICK_SAVE$$ を押せ。 $$ACTION_QUICK_LOAD$$ を押して、最新のクイックセーブをクイックロードする。 /string string id= ls_tip_94 text Running is the fastest way of moving, but also the most tiring. Press $$ACTION_SPRINT_TOGGLE$$ to run. /text 走る事は最も早い移動手段であり、また最も疲れる。 $$ACTION_SPRINT_TOGGLE$$ を押すことで走ることができる。 /string !-- 文体の統一 -- string id= ls_tip_95 text Firing while aiming is far more accurate than firing from the hip. To aim, press $$ACTION_WPN_ZOOM$$ . /text 構えながらの銃撃は、焦って撃つよりもより正確だ。銃を構えるには、 $$ACTION_WPN_ZOOM$$ を押せ。 !-- 文体の統一 -- /string string id= ls_tip_96 text If you have an underbarrel grenade launcher, you can switch between it and the normal firing mode by pressing $$ACTION_WPN_FUNC$$ . /text 着脱式のグレネードランチャーを銃に装着しているなら、 $$ACTION_WPN_FUNC$$ を押すことで通常の射撃モードとの切り替えを行える。 /string !-- 文体の統一 -- string id= ls_tip_97 text If you have several types of ammo for your current weapon, you can switch between them by pressing $$ACTION_WPN_NEXT$$ . /text 現在の武器に対して複数種の弾薬を所持しているなら、 $$ACTION_WPN_NEXT$$ を押すことで切り替えられる。 /string string id= ls_tip_98 text To reload your weapon before your magazine is empty, press $$ACTION_WPN_RELOAD$$ . /text マガジンが空になる前に武器の再装填を行うには、 $$ACTION_WPN_RELOAD$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_99 text To discard your current weapon, press $$ACTION_DROP$$ . /text 現在の武器を破棄するには、 $$ACTION_DROP$$ を押せ。 /string string id= ls_tip_100 text To look in your backpack, press $$ACTION_INVENTORY$$ . /text バックパックの中身を見るには、 $$ACTION_INVENTORY$$ を押せ。 /string !-- 文体の統一 -- string id= ls_mp_tip_1 text Killing enemies and acquiring artifacts earns you points required to increase your rank. When your rank increases, you will gain access to new weapons, armor and equipment. /text 敵を殺害し、アーティファクトを入手することで、あなたの階級を上げるポイントを得られる。階級が上がれば、新しい武器、防具と装備品にアクセス出来る。 /string string id= ls_mp_tip_2 text ARTIFACT HUNT In order to win, you must bring a certain number of artifacts to your base. /text ARTIFACT HUNT:勝利するためには、特定数のアーティファクトを基地に持って帰らなければならない。 /string string id= ls_mp_tip_3 text DEATHMATCH Get the most kill points to win. /text DEATHMATCH:最も多く殺した者の勝利だ。 /string string id= ls_mp_tip_4 text TEAM DEATHMATCH In order to win, your team needs to get more kill points than the enemy. /text TEAM DEATHMATCH:勝つには、自分のチームが敵より多く殺さなければならない。 /string string id= ls_mp_tip_5 text CAPTURE THE ARTIFACT In order to win, you must bring a certain number of enemy artifacts to your base. /text CAPTURE THE ARTIFACT:勝利するには、特定数の敵のアーティファクトを自分の基地に持ち帰らなければならない。 /string string id= ls_mp_tip_6 text CAPTURE THE ARTIFACT To return a stolen artifact to your base, you need to kill the enemy carrying it and pick it up by pressing $$ACTION_USE$$ . /text 盗まれたアーティファクトを基地に持ち帰るには、それを運ぶ敵を殺し、 $$ACTION_USE$$ を押して拾う必要がある。 /string string id= ls_mp_tip_7 text ARTIFACT HUNT You can destroy the artifact by activating it. To do this, take the artifact out by pressing $$ACTION_ARTEFACT$$ and hold $$ACTION_WPN_FIRE$$ . /text ARTIFACT HUNT:アーティファクトを活性化することで破壊できる。そのためにはアーティファクトを取り出して $$ACTION_ARTEFACT$$ と $$ACTION_WPN_FIRE$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_8 text You cannot run while carrying the artifact. /text アーティファクトを運んでいる間は走れない。 /string string id= ls_mp_tip_9 text The artifact or the player carrying it is shown on the minimap. If the artifact is far away, an arrow on the minimap will indicate its direction. /text アーティファクト、及びそれを運んでいるプレイヤーはミニマップに表示される。アーティファクトが遠くまで離れた場合は、ミニマップの矢印がその方向を示している。 /string string id= ls_mp_tip_10 text This energy drink temporarily speeds up energy recovery, allowing you to sprint for longer. /text この Energy drink はスタミナの回復速度を一時的に上昇させ、より長く走れるようになる。 /string string id= ls_mp_tip_11 text Smoke grenades are used to steal the artifact or create cover. /text Smoke grenade はアーティファクトを盗んだり、視界を塞ぐために使う。 /string string id= ls_mp_tip_12 text You have unlimited ammo when playing in Deathmatch mode. /text Deathmatch モードでプレイしている間、弾薬は無限だ。 /string string id= ls_mp_tip_13 text The left part of the buy menu contains five tabs, from the top down pistols, main weapons, equipment, ammunition and medical supplies. Selecting the required tab shows you the range of items available at your rank. /text 購入メニューの左側には 5 つのタブがあり、上から拳銃、メイン武器、装備品、弾丸と医薬品になっている。該当するタブを選択すれば、あなたの階級において提供できるアイテムを表示する。 /string string id= ls_mp_tip_14 text The buy menu on the right-hand side of the screen contains four quick buy slots. Pressing the disk icon saves the loadout, while pressing the relevant number will load that loadout. The fourth slot is used to automatically save the last loadout purchased. /text 購入メニュー画面は右側にクイック購入スロットを備えている。ディスクアイコンを押すことで装備一式を保存し、関連する数字キーを押すとその装備を自動購入する。4 つ目のスロットには最後に購入した装備が自動的に記録される。 /string string id= ls_mp_tip_15 text If you have more than one weapon, you can switch between them by repeatedly pressing $$ACTION_WPN_3$$ . /text 2 つ以上の武器を持っているなら、 $$ACTION_WPN_3$$ を押すことでそれらを順に切り替えることが出来る。 /string string id= ls_mp_tip_16 text Shooting an enemy in the eye will result in an instant kill, regardless of his armor level. /text 敵の眉間を撃ち抜けば、相手が着ているスーツの防御力に関わらず即死させる。 /string !-- 用語統一 -- string id= ls_mp_tip_17 text An artifact can be activated to create an anomaly. To do this take the artifact out by pressing $$ACTION_ARTEFACT$$ and holding $$ACTION_WPN_FIRE$$ . The anomaly which appears is equally dangerous to enemies and the player who created it. /text アーティファクトはアノマリーを作り出すために活性化できる。そのためにはアーティファクトを取り出して $$ACTION_ARTEFACT$$ と $$ACTION_WPN_FIRE$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_18 text A scientific suit will help you survive in anomalies and radioactive areas. /text Scientific Suit はアノマリーや放射能汚染区域において生き残るための助けになるだろう。 /string string id= ls_mp_tip_19 text The AC-96/2 has a unique two round burst firing mode. In this mode, both bullets in a burst will hit the same spot. /text AC-96/2 は特殊な 2 点バーストモードを備えている。このモードでは、同時発射された弾は同じ場所に当たる。 /string string id= ls_mp_tip_20 text To detach a silencer, scope or underbarrel grenade launcher from your weapon, right-click on the weapon in your backpack and select the appropriate action from the context menu. /text サイレンサー、スコープ及びグレネードランチャーを外すには、バックパックの中の武器を右クリックし、コンテキストメニューから適切なものを選べ。 /string string id= ls_mp_tip_21 text Double-barreled shotguns can be used to fire both barrels almost simultaneously. /text 2 連式ショットガンは両方のバレルを使って連射出来る。 /string string id= ls_mp_tip_22 text If you want to move with minimal noise, press $$ACTION_ACCEL$$ to walk or $$ACTION_CROUCH$$ to crouch. /text 音を立てずに動きたいなら、 $$ACTION_ACCEL$$ を押して歩くか $$ACTION_CROUCH$$ を押してしゃがめ。 /string string id= ls_mp_tip_23 text Shotguns are close-combat weapons. The further your enemy is from you, the less effective they are. /text ショットガンは接近戦用の武器だ。敵があなたから離れれば、効果も低くなる。 /string string id= ls_mp_tip_24 text When taking cover from small arms fire, make sure to get behind something solid. Unlike concrete walls, wooden boards and sheet metal don t make for very safe cover. /text 銃撃から隠れるには、何か硬いものの後ろに隠れろ。コンクリートの壁と違って、木の板や薄い鉄板は安全な弾除けにはならない。 /string string id= ls_mp_tip_25 text Don t underestimate pistols. They provide considerable stopping power and can be very effective against poorly armored targets. /text 拳銃を過小評価しないように。これらは相当な威力を持ち、大した防護の無い相手には非常に効果的だ。 /string string id= ls_mp_tip_26 text Headshots do critical damage and are fatal for most enemies. /text ヘッドショットは決定的なダメージを与え、ほとんどの敵を即死させる。 /string string id= ls_mp_tip_27 text Accelerated movement, jumping and wounds significantly reduce your endurance. /text 速く移動したり、ジャンプや負傷によりあなたのスタミナは著しく減少する。 /string string id= ls_mp_tip_28 text You can adjust how far you throw a grenade by holding $$ACTION_WPN_ZOOM$$ . /text 手りゅう弾の投てき距離を調整するには、 $$ACTION_WPN_ZOOM$$ を押し続けろ。 /string string id= ls_mp_tip_29 text Enemies can and will use grenades. When you see the grenade indicator, leave the kill zone immediately. /text 敵が手りゅう弾を使用することもあるだろう。グレネードインジケータを見たら、すぐに殺傷範囲から離れろ。 /string string id= ls_mp_tip_30 text Speeding up before you jump allows you to overcome big gaps and cracks. /text ジャンプの前に助走することで、大きな裂け目や地割れを飛び越えることが出来る。 /string string id= ls_mp_tip_31 text Key indicators that show your health and endurance are located in the bottom right-hand corner of the screen. /text 体力とスタミナを示す重要なインジケータは、画面の右下に表示されている。 /string string id= ls_mp_tip_32 text Sniper rifles are ideal for eliminating enemies from a distance, thanks to their flatness and accuracy characteristics. They are less effective at close range. /text 高い低伸性と精度により、狙撃銃は遠距離からの敵の制圧に特化している。近距離ではあまり効果的ではない。 /string string id= ls_mp_tip_33 text Firing on the move is considerably less accurate than when you are standing still or crouching. /text 移動中は、銃の精度が著しく低下する。制度は停止するかしゃがむことで改善するだろう。 /string string id= ls_mp_tip_34 text Weapons and protective suits will wear out quickly in the harsh conditions of the Zone. Worn-out weapons are less accurate and prone to misfire, while suits will not protect you as well. /text 武器や防護服は Zone の苛酷な環境ですぐ破損してしまうだろう。ボロボロの武器は精度が下がり、不発率も上がる傾向にあり、スーツの防護性は発揮されなくなる。 /string string id= ls_mp_tip_35 text The minimap shows the direction of the artifact. If the arrow is pointing up, the artifact is above your current position; if the arrow is pointing down, it is below you. /text ミニマップはアーティファクトのある方向を表示している。もし矢印が上向きなら、アーティファクトは現在位置よりも上にあり、矢印が下向きならば下にあるということになる。 /string string id= ls_mp_tip_36 text You can collect enemy backpacks to gain additional cash. Excess equipment can be sold at the base. /text 敵のバックパックを集めることで副収入を得られる。余分な装備は基地で売ることも出来る。 /string string id= ls_mp_tip_37 text You should cover the artifact-carrying member of your team at all costs. /text 全てを犠牲にしてでも、アーティファクトを運んでいるチームメンバーは援護すべきだ。 /string string id= ls_mp_tip_38 text Use grenades to attack enemies in cover. Keep in mind the grenade痴 blast radius to avoid hurting friendly fighters. /text グレネードを使用して、遮蔽物の裏から敵を攻撃しろ。グレネードの爆発半径を把握して、戦っている味方を傷つけないよう注意。 /string string id= ls_mp_tip_39 text You can communicate with your team using voice messages. To access the voice message menu, press $$ACTION_SPEECH_MENU_0$$ or $$ACTION_SPEECH_MENU_1$$ . /text 音声メッセージを使用して、チームと通信できる。音声メッセージメニューを表示するには、 $$ACTION_SPEECH_MENU_0$$ か $$ACTION_SPEECH_MENU_1$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_40 text A vote can be started by pressing $$ACTION_VOTE_BEGIN$$ . /text $$ACTION_VOTE_BEGIN$$ を押すことで投票が開始される。 /string string id= ls_mp_tip_41 text To see game scores, press $$ACTION_SCORES$$ . /text ゲームのスコアを見るには、 $$ACTION_SCORES$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_42 text To respawn press $$ACTION_JUMP$$ once the waiting period has ended. /text 復帰するには待機時間の経過後に $$ACTION_JUMP$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_43 text To open the buy menu, press $$ACTION_BUY_MENU$$ while inside your base. /text 購入メニューを開くには、自陣の基地の中で $$ACTION_BUY_MENU$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_44 text You can open general chat by pressing $$ACTION_CHAT$$ . To communicate with your team only using text chat, press $$ACTION_CHAT_TEAM$$ . /text 全体チャットを開くには $$ACTION_CHAT$$ を押せ。チーム内チャットは $$ACTION_CHAT_TEAM$$ だ。 /string string id= ls_mp_tip_45 text Running is the fastest way of moving, but also the most tiring. Press $$ACTION_SPRINT_TOGGLE$$ to run. /text 走ることは最も速い移動手段であるが、最も疲れる。 $$ACTION_SPRINT_TOGGLE$$ を押すことで走ることができる。 /string string id= ls_mp_tip_46 text Firing while aiming is far more accurate than firing from the hip. To aim, press $$ACTION_WPN_ZOOM$$ . /text 構えながらの銃撃は、焦って撃つよりもより正確だ。構えるには $$ACTION_WPN_ZOOM$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_47 text If you have an underbarrel grenade launcher, you can switch between it and the normal firing mode by pressing $$ACTION_WPN_FUNC$$ . /text 着脱式のグレネードランチャーを装着しているなら、 $$ACTION_WPN_FUNC$$ を押すことで通常の射撃モードとの切り替えが出来る。 /string !-- 銃身下グレネードランチャーという直訳では意味がわかり難い為表現を変更 -- string id= ls_mp_tip_48 text If you have several types of ammo for your current weapon, you can switch between them by pressing $$ACTION_WPN_NEXT$$ . /text 現在装備中の武器に対して、対応している弾薬を数種類所持しているなら、 $$ACTION_WPN_NEXT$$ を押すことで弾薬の種類の切り替えができる。 /string string id= ls_mp_tip_49 text To reload your weapon before your magazine is empty, press $$ACTION_WPN_RELOAD$$ . /text マガジンが空になる前に弾を再装填するには、 $$ACTION_WPN_RELOAD$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_50 text To discard your current weapon, press $$ACTION_DROP$$ . /text 今持っている武器を破棄するには、 $$ACTION_DROP$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_51 text To look in your backpack, press $$ACTION_INVENTORY$$ . /text バックパックの中身を見るには、 $$ACTION_INVENTORY$$ を押せ。 /string string id= ls_mp_tip_52 text Most weapons have several firing modes. To switch between firing modes, press $$ACTION_WPN_FIREMODE_NEXT$$ or $$ACTION_WPN_FIREMODE_PREV$$ . /text ほとんどの武器には、いくつかの発射モードが用意されている。これらの射撃モードを切り替えるには、 $$ACTION_WPN_FIREMODE_NEXT$$ か $$ACTION_WPN_FIREMODE_PREV$$ を押せ。 /string !-- 射撃モード→発射モードに変更 -- string id= ls_mp_tip_53 text Some places are impossible to pass through even when crouching. To crouch as low as you can, press and hold $$ACTION_CROUCH$$ and $$ACTION_ACCEL$$ simultaneously. /text いくつかの場所は、只しゃがんでいても通り抜けられない。出来るだけ低くしゃがむためには $$ACTION_CROUCH$$ と $$ACTION_ACCEL$$ を同時押ししろ。 /string string id= ls_mp_tip_54 text To make a screenshot, press $$ACTION_SCREENSHOT$$ . /text スクリーンショットを撮るには、 $$ACTION_SCREENSHOT$$ を押せばいい。 /string string id= ls_mp_tip_55 text To look around a corner, press $$ACTION_LLOOKOUT$$ or $$ACTION_RLOOKOUT$$ . You cannot fire while looking around a corner. /text 物陰から覗き込みをするには、 $$ACTION_LLOOKOUT$$ か $$ACTION_RLOOKOUT$$ を押せ。覗き込んでいる間は射撃は行えない。 /string /string_table
https://w.atwiki.jp/ce00582/pages/1264.html
import java.awt.*; import javax.swing.*; public class dsge36 extends JFrame { public static void main(String args[]) { new dsge36(); } public dsge36() { setDefaultCloseOperation(EXIT_ON_CLOSE); getContentPane().add(new pp()); setSize(500,500); setTitle("dsge36"); setVisible(true); } } class pp extends JPanel { public pp(){setBackground(Color.white);} public void paintComponent(Graphics g) { double data[]= new double[101]; int n; int y1,y2; super.paintComponent(g); g.drawString("練習", 100,400); g.setColor(Color.red); data=dsge(); for (n=1;n 100;n++){ y1=(int)(500-500*data[n]); y2=(int)(500-500*data[n+1]); g.drawLine(5*n,y1,5*n+5,y2); } } static double[] dsge(){ double a; double beta; double ks; double h; double k[]=new double[101]; double cx[]=new double[101]; double cp[]=new double[101]; double lx[]=new double[101]; double lp[]=new double[101]; double data[]=new double[101]; double k1; double n1; int n2; int n3; int n; double c1; double r1; double ep; double ls; double l1; double w1; int t; a=0.33; beta=0.95; ls=(1-a)/(2-a); ks=ls*Math.pow((1 / beta - 1) / a , 1 / (a - 1)); h=2*ks/100; for (n=1;n 101;n++){ k[n]=n*h; lx[n]=ls; cx[n]=Math.pow(k[n],a)*Math.pow(ls,1-a); } t=0; while(t 100){ for (n=10;n 91;n++){ k1=k[n]+Math.pow(k[n],a)*Math.pow(lx[n],1-a)-cx[n]; n1=k1/h; n2=(int)n1; n3=n2+1; c1=cx[n2]+(n1-n2)*(cx[n3]-cx[n2]); l1=lx[n2]+(n1-n2)*(lx[n3]-lx[n2]); r1=a*Math.pow(k1,a-1)*Math.pow(l1,1-a); cp[n]=c1/(beta*(1+r1)); w1=(1-a)*Math.pow(k1,a)*Math.pow(l1,-a); lp[n]=1-cx[n]/w1; } ep=0; for (n=10;n 91;n++){ ep=ep+Math.pow(cx[n]-cp[n],2)+Math.pow(lx[n]-lp[n],2); } for (n=10;n 91;n++){ cx[n]=cp[n]; lx[n]=lp[n]; } if (ep 0.0001){ t=1000; } t=t+1; } k1=k[40]; for (t=1;t 101;t++){ n1=k1/h; n2=(int)n1; n3=n2+1; c1=cx[n2]+(n1-n2)*(cx[n3]-cx[n2]); l1=lx[n2]+(n1-n2)*(lx[n3]-lx[n2]); k1=k1+Math.pow(k1,a)*Math.pow(l1,1-a)-c1; data[t]=l1; } return data; } }
https://w.atwiki.jp/crinn/pages/22.html
(2019年9月23日現在) 「Crossroads Inn」はベータ版として開発が進行しており、大きく内容が変化する場合があります。最新の情報に即した内容ではないこともありますのでご了承ください。 酒場をはじめよう!まずはメインホールを建てよう スタッフルームを作ろう! 倉庫を建てよう! ベッドをアンロックしよう 一時停止を解除してみよう 酒場に家具を設置しよう! 仕事の優先順位を付けよう メニューを決定しよう! その他の準備 いよいよ開店!! 必要な資材を購入しよう 従業員を雇おう! メインホールを強化しよう 酒場をはじめよう! ようこそ「Crossroads Inn」Wikiへ! あなたは新たな酒場のマスターとして、デルクリスの中央に位置するこの「Crossroads」で経営をする立場となりました。 新たな酒場のマスターが交易路の活性化に貢献できるように、もしくはデルクリスを飲んだくれで溢れさせられるように、酒場経営のイロハを伝授いたします! メインメニューから「Sandbox」を選択し、Normalモードで開始した場合を想定しています。 まずはメインホールを建てよう ゲームが開始されると、石畳の道と草原に一人立つ男性が見えます。 この男性が、あなたの酒場で働く最初の店員です。あなた自身だと考えても良いかもしれません(しかしながら、彼を解雇することもできます)。 画面右側にはメニューがアイコンで表示されています。 上から三番目、ハンマーとノコギリのアイコンをクリックしましょう。 すると建築モードに移行します。このモードを選んでいる間は一時停止状態となりますので、じっくりと設計に集中できます。 建築モードで表示されたメニューから、一番左の「Rooms」タブを選択し、マグカップのアイコンである「メインホール(Main hall)」を選びましょう。 メインホールは3マス×4マスの広さは少なくとも確保しましょう。あまり広すぎても大変ですので、はじめはこのくらいで。 どこに建てても構わないのですが、表示されているエリアの南側(便宜的にゲームスタート時、画面下側を南として説明します)、石畳の道路から2マスほどは開けておくとあとから窮屈にならずに済むかもしれません。 忘れずにドアを取りつけておきましょう!ドアの前には家具が置けなくなる場合があります。 スタッフルームを作ろう! スタッフは普通の人間ですので、働いたら休まねばなりません。デルクリスには住み込みという雇用形態しか存在しないようですので、彼らの寝床が必要です。 「Rooms」タブから「Staff room」を選択し、メインホールに隣接する形で建築するのがオススメです。もちろん、離れた位置に建築しても機能します。従業員の移動が長くなってしまうので、先に描いた設計図があるということでなければ、図の位置あたりはいかがでしょうか? 倉庫を建てよう! 南側にある石畳道路の更に南をよく見ると、なにやら資材が地面に置かれています。これがあなたに与えられた資産の全てです!! ご安心ください、画面左上を見ればあなたが所持しているお金が何万ゴールドも存在することがわかります。これに加えて、あなたは少しの資材を持って酒場経営を始めたという訳です。 では、資材を格納する為の倉庫を建築しましょう。倉庫がなければ将来の従業員たちは効率的な働きができません。「Rooms」タブから「倉庫(Storage)」を選択します。(2019年9月23日現在)様々な大人の事情により、倉庫の位置は少し難しい要素がありますので、このあたりはいかがでしょうか?木や石が散在していて大変ですが、建築できる場所をよく探しましょう。まずは2マスで十分です。ドアも忘れずに! 続けて、倉庫の中に棚を設置しましょう。棚があればあらゆるものを格納できます!!必要になればここへ駈け込めばいいのです!!考える必要のある要素が減れば、それは即ち効率に繋がります!!従業員の労働環境改善の為にも、ぜひ人類の英知である棚を設置しましょう。 右側のメニュー上から四番目にある「Furnish Mode」を選択します。左から二番目の「Common Room」タブを選び、その中にある「基本の棚(Basic shelf)」を選択してください。 家具には向きがあります。緑色の矢印が出ている方向に、何らかの機能を持つという場合が多いのですが、この棚についてはあまりこだわらなくても大丈夫です。気になるようなら、図のように従業員がアクセスできる面に矢印を向けて設置しましょう。家具の回転はQまたはEキーを押すことで45度ずつ行えます。 先に多めの空間を確保しておきたいと考えるならば、上記のような設置例もあります。一見、手狭のように見えますが、従業員が入り込むことができ、棚のどこかの面に触れることができれば、資材の出し入れは可能です。矢印の向きを気にする必要がないというのはこの為です。これならば、たった2マスの倉庫であっても2つの棚を確保できます。もちろん真横に2つ並べてもOKですが、このような方法も可能だと知っておくと、後から得をしますよ! 【注意】あくまでも棚でのことであり、ベッドやカウンターなど、向きが重要な意味を持つ場合もあります。 ベッドをアンロックしよう これまでの作業で、右側のメニューに★マークが点滅しているのに気が付いたかもしれません。 本のアイコンである「Journal」をクリックすると、「Objectives」というやることリストが表示されます。ここではすでに「Main chamber」というタスクが完了しているのがわかります。 メインホールを建築すればこのタスクは完了だったという訳です。本の右下にあるチェックをクリックすれば、名声(Fame)が上昇します。画面左上の★1が★2に上昇することになります。 この★が上昇すると、スキルポイントのようなものを獲得できます。右側のメニューのツボのようなアイコン(上から7番目)「Cookbook」をクリックしてください。 いくつかのアイコンが並んだ画面が表示されます。ここでポイントを消費すると、様々な機能などがアンロックされていくという訳です。 ここでは左上にあるベッドのアイコンをアンロックしましょう。アイコンをクリックして、上に表示される説明文にあるチェックボックスをクリックすれば実行できます。 他のものをアンロックしても良いのですが、従業員を休ませるためのベッドが確保できなくなってしまうので、優先度としてはこちらをオススメさせて頂きました。もちろん、自由にすすめて構いません。 一時停止を解除してみよう 一度、ここで小休止をして一時停止を解除してみましょう。 右側メニューの一番上のアイコンを押し、それでも従業員が動き出さなければ、左上にある再生ボタンを押してみてください。 すると、従業員が道路脇に置かれている資材へ向かいはじめます。もしここで動かなければ、倉庫のドアが無かったり、棚が設置されていないといった問題があるかもしれません。 従業員はかなりゆっくり作業をしますので、倍速モードにしてみてもいいでしょう。「Crossroads Inn」の一日は思ったよりも長いので、給料でガンガン資産が減ってしまうということはありません。 そうです、彼らのような従業員には賃金を払わねばなりません。自由に人を雇ったりクビにしたりできますので、しっかりとコストを把握してバランスを取りましょう。 酒場に家具を設置しよう! (2019年9月23日時点の大人の理由により)従業員が運べるものを全て格納するまで待ってから次に進みます。一部の資材はこの時点では運べませんので、従業員は途中で作業を止めるはずです。 「Crossroads Inn」の家具にはそれぞれ特徴的な機能が割り振られていることが多く、従業員や客はそれらに応じて動きを変化させます。単なる飾りつけのように見える家具も、もしかしたら隠された機能があるかもしれません。 まずは従業員たちの休息の場を整備しましょう。ブラック企業になってしまわない為の要件は、まず内部の安心を構築することです。中世の酒場は憩いの場……そこで働く人々が憩いを感じられなければ、どうして客にも安寧を与えられるでしょうか? 「Furnish Mode」にして、「Sleep Room」タブから「簡易なベッド(Simple bed)」を選択し、図のように設置してみましょう。配置はこの限りではありませんが、ベッドには向きがあるために、棚ほど自由には配置できません。 ベッドの形状からして、どちらの向きからでも寝られるような気はするのですが、人々は矢印のある方向から入り込もうとするのです。 (2019年9月23日現在)仮に、矢印を壁に向けて設置してしまうと、この図の場合は壁の外からベッドに入り込もうとしてしまい、外で立ち尽くす人が出現してしまいます。この状態になると、目的を達成できずに立ち止まったままとなり、以後動かなくなってしまいますので、ベッドの位置を変更する必要が出てきてしまいます。ベッドを動かせば、改めて移動し始めるのでそれほど心配はいりませんが、人が増えて忙しくなってくると、こうした状況を見落としがちになってしまうので、事前に確実な配置をしていきましょう。 続けて「Common Room」タブから「簡易なカウンター(Simple Counter)」を選んで設置しましょう。カウンターは従業員が注文を受け、飲み物をサーブする為に便利な施設です。 ここでひとつテクニックを紹介します。カウンターは図のように、メインホールの壁沿いで、かつ矢印を壁の外に向けて配置すると効率的になります。 実は、カウンターには大きく2つの機能が割り当てられています。ひとつは、酒などをサーブする為の中継地点としての機能です。従業員は注文を受けると「食器を取り」→「タルから酒を注ぎ」→「カウンターでまとめて」→「客のもとへ出す」という流れで動き始めるのです。 このことから、テーブルとカウンターの位置を工夫すれば、従業員の導線がシンプルになり客を待たせる時間が減るなど、良いことが重なります。 ふたつめの機能は「宿泊客の受付」です。一般的なホテルを思い浮かべてみると、カウンターというのは「客が使う側」と「従業員が使う側」で、表と裏があります。これはCrossroads Innのカウンターでも同じように設計されており、家具を設置する時の矢印のある方向は「宿泊客の為の面」なのです。 しかしながら、宿泊機能ははじめのうちは使えませんので、いったん無視して壁に埋めてしまおうという訳です。こうすれば、従業員たちは酒のサーブの為の機能を優先して使えるようになります。Skyrimの酒場のように、矢印を部屋の内側に向けて、従業員と客が対面するような配置にすると、客へ酒をふるまう時にいちいちカウンターを回り込むという導線になってしまうのです。 家具はいつでも置きなおしが可能なので、あまり心配する必要はありません。また、宿屋が始められるようになったらカウンターの「宿泊客側」へメインホールを拡張してしまえばいいのです。 続けて「簡易なタル(Simple barrel)」を配置しましょう。向きは気にせず配置できます。このタルはビール(Lager)が格納されます、地面に残されたままだった資材の一部は、実はビールでした。タルが無ければ格納できなかったのです。 タルを配置すると、従業員がビールを移動しはじめると思います。このように、対応する家具が必要な資材もあるということです。客から注文があれば、従業員はこのタルから注ごうとします。というわけで、客に近いメインホールにタルを配置してしまいましょう。 更に「食器洗い(Dishwasher)」を配置します。こちらも向きは気にせず置いてしまいましょう。客が使った食器は汚れてしまうので、従業員が一旦引き下げます。下げられた食器は近くにある棚かカウンターに戻されます。 汚れた食器があると、キッチン系の仕事を割り振った従業員が洗おうとします。その時に使われるのがこの食器洗いです。最も近い棚へ置きに行こうとするため、倉庫が近いとそちらまで置きに行ってしまうという状況が発生します。このことを回避するために、倉庫は少し離れた位置に建築したという訳です。 洗った食器は、カウンターか、カウンターに空きがなければやはり近くの棚に仕舞われることになります。 (2019年9月23日時点の大人の事情)現時点では、なぜか食器がどんどん増殖してしまうというバグがあります。ビールをサーブして食器が洗われるまでのどこかで増えているようです。このことで次々と棚が埋め尽くされてしまいます。対策は「棚ごと消去する」ことなのですが、食材など別の資材まで消してしまいかねません。その為、倉庫を離れにしておいて、メインホールに食器用の棚を配置することで「食器だけが仕舞われるように誘導」することを狙っています。 そして「水タル(Water barrel)」を設置しましょう。必要ではあるのですが、それほど重要な設備ではないので、倉庫の横などに置いておきます。 食器洗いには水が必要です。料理にも使用しますが、ひとまずは少し水を確保できれば食器洗いが機能しますので、はじめのうちは適当な配置で大丈夫です。 次に「テーブル(Table)」を設置しましょう。カウンターに近ければそれだけ酒の提供の移動が短くてすみますが、あまり近いと狭すぎて従業員たちが詰まってしまいます。はじめのうちはこの程度でも大丈夫です。 「ベンチ(Bench)」をテーブルに繋がるよう設置しましょう。こうした家具は組み合わせが存在します。テーブルに対してベンチを平行に設置しようとすると、テーブルが黄色くハイライトされます。この状態で設置すれば、テーブルを使って客が飲食を楽しめるようになるというわけです。 また倉庫の方へ戻り「パレット(Pallet)」を設置します。できるだけ倉庫に近く、かつメインホールから離れた位置が理想的です。メインホールに近いと、資材が倉庫ではなくメインホールへ運ばれてしまう恐れが出てきます。 そして、改めてメインホールに棚を設置しましょう。ゲーム開始時点からここに設置すると、食器以外のものを先に仕舞われてしまうのです。 仕事の優先順位を付けよう 仕事には様々な種類があります。掃除、モノ運び、注文受け、調理などなど。全ての従業員が、全てをこなせるわけではなく、可能な仕事は限られています。 右側のメニュー上から6番目の「Workers Window」を開きます。この時点では誰も新たに雇っていないので、一人だけ表示されています。彼を選択し、下の虫メガネマークをクリックすると詳細情報へアクセスできます。 表示された別のウィンドウに彼の詳細が出てきます。端にある箒のアイコンをクリックすると、仕事の割り振りを行う画面に切り替わります。 これを見ると、彼が行える仕事は、モノ運び、注文受け、掃除、キッチンワーク、サーブ、噂話……といったもののようです。チェックボックスは仕事の優先順位を示しています。右側にチェックを動かせば、そちらを優先するようになるということです。 ここでは「注文受け(Waiting Tables)」をHighにしてみましょう。客の注文を優先して受けるということですね。掃除などは後からでもできるので、客を長く待たせてしまうよりはきっと稼ぎやすくなるはずです。 メニューを決定しよう! 飲食店にはメニューがあります。メニューがなければ客は注文できません!ですので、店のメニューと価格を設定しましょう。 右側のメニュー上から8番目「サービスウィンドウ(Service Window)」を開き、出てきたウィンドウ中央右側にある「メニュー追加(Add To Menu)」をクリックします。 すると、更にウィンドウが表示されます。中央に表示されたこのウィンドウが「学習しているレシピ」となります。いくつかのレシピが並んでいますが、「!」マークが付いているものについては、資材か設備が足りずに作成できないというアラートです。 ビールをタルに格納できていれば、在庫がカウントされているので「Mug of Lager」の!マークは外されていると思います。 「Mug of Lager」を選び、右下のチェックボタンを押すと、「Tavern Menu」ウィンドウに追加されます。 「Tavern Menu」へレシピを登録したら、価格も設定しましょう。下にあるバーに「Price」とあります。このバーを右に延ばせば高く設定できます。試しに、客が怒る直前の価格に設定しましょう。この図では44ゴールドで怒りを買うようでしたので、43ゴールドで止めておきます。 その他の準備 右側のメニュー上から9番目、箱と袋のアイコンは「在庫管理ウィンドウ」が開きます。在庫はあくまでも格納されたモノだけカウントされるので、注意が必要です。 つまり、最初の時点のように地面に置かれたままの資材はカウントされず、このウィンドウではゼロとして表示されてしまいます。しっかり棚に移動できるようにしておきましょう。 在庫管理ウィンドウの左上にあるタルのアイコンをクリックすると、ゼロではない資材について絞り込んでくれます。また、各アイコンをクリックした後、上にある虫眼鏡アイコンを押すと、画面下部へ常にポップアップするようになります。ビールなど重要なものをポップアップしておくと便利です。 いよいよ開店!! これで酒場として最低限の準備が整いました!!店主としてビールを注ぎ、客に提供し、高い料金を請求しましょう!! 画面左上の「Open / Close」のOpenをクリックすると早速客がやってきます。ここまでの準備に間違いがなければ、従業員はすぐさま、席についた客の注文をとりはじめ、ビールを提供するはずです。 おめでとうございます!!偉大なる一歩目が踏み出されました。商品を販売し、売上を得たのです。あとは、商品を仕入れ、在庫を管理し、注文を受け、提供し、掃除して、食器を洗い、休息をとる……これを繰り返せば売上は積み重ねられていくでしょう!! 必要な資材を購入しよう しかしながら、あなたは手持ちのビールを少し売っただけに過ぎません。これからは仕入れを行う必要があります。幸いにして、デルクリスには様々な町があり、それぞれ特産品を持っているのです。 まずはビールを主力商品として宿屋をはじめたのですから、ビールを仕入れることにしましょう。難しいことはありません、隣の村に安くビールを売ってくれるところがあるようです。 右側メニュー上から2番目の地図アイコンを押すとワールドマップが開きます。ビールのアイコンが浮いている場所は、我らが「Crossroads Inn」です。左下にある「Rockburry s Mansion」をクリックし、出てきたメニューの右上にある屋台のようなアイコンをクリックしましょう。 出てきたウィンドウの左側は、ここで販売されている商品リストです。探していくと「Lager」が見つかります。「In menu」の欄に書類のようなアイコンがあるものは、自分の店のメニューに登録している商品に必要な原料であることを意味します。ビールを登録しているので、そのままビールにこのアイコンがついているわけです。 中央下にある袋とコインのアイコンを押すと、右側の購入リストに登録されます。一度の交易で(はじめのうちは)10枠まで注文できますので、9枠をビールに、残り1枠を「水(Water)」にしましょう。 水はまだ手に入れてなかったので、食器洗いができない為です。水は安価なので、心配せずに追加してしまいましょう。 購入リストを全て埋めたら、右下のチェックをクリックすれば購入完了となります。購入後はその場所から馬車が出発し「Crossroads Inn」に向けて動き出します。この配達費用は一度の注文にかかるので、一気に10枠埋めてしまう方が得するということになります。 購入したものが到着すると、設置しておいたパレットへ並べられます。パレットが無かった場合は、ゲーム開始時点と同じように道路脇に放置されることとなります。 道路に届いてしまうと、一番近い棚がメインホールとなり、そちらへ運び込まれてしまう上に、導線も長くなり余計な時間がかかってしまいますので、しっかりとパレットは位置を考えて設置するようにしましょう。 従業員を雇おう! 右側のメニューから「Workers Window」を選択し、左上にある「雇う(Hire)」ボタンをクリックします。 すると、現在雇用可能な人物のリストが表示されます。 細かい人員の種類についてはWiki内の各項目を参考にしてください。 ざっくりと「雑用:モノ運び、掃除、木こり」「店員:注文取り、掃除、サーブ、ベッドメイク、噂話」「護衛:モノ運び、監視、排除」「板前:料理、キッチンワーク」「芸人:賭け事、噂話」などといった役割にわかれています。はじめのうちは酒や料理の提供しかできないので、雑用と店員を一人ずつ雇えば一気に酒場らしくなりますよ! Hireボタンを押した後の画面で、上のアイコンをON/OFFすると絞り込みをかけられます。「雑用→手のアイコン」「店員→箒のアイコン」で絞り込めます。 まずは雑用(Drudge)を雇いましょう。手のアイコンだけをONにすると数名に絞り込めます。Salaryとは彼らへの給料を表します。従業員には様々な性格が設定されており、能力にも差が出てくるのですが、はじめのうちは安い人物で構いません。 特に注意するとするならば、パイプのアイコンが見えたら避けておくと無難です。パイプのアイコンは喫煙者であり、勤務時間であろうと我慢できなくなると客席に交じってタバコを吸い始めてしまいます。仕事の時間が少し減る程度で、大きなリスクはありませんが、メインホールに煙がたちこめてしまうので、それが嫌ならば避けておくとよいでしょう。 右下の握手しているアイコンを押すと、画面中央に確認画面が表示されます。給金の安いDrudgeは特に実績もない人物のようで、Levelは1からのスタートとなるようですね。ひとまずは雇いましょう!これでモノ運びのスピードは2名分となります!! 続けて箒のアイコンで店員に絞り込みましょう。使用人(Servant)が数名表示されますので、こちらも性格を見つつ、安い人物を雇ってしまえばOKです。使用人は客から注文を取って品物を届けてくれます。雑用も使用人のどちらにも掃除を割り振ることはできますので、しばらくは酒場の清潔さを心配する必要はありません。 Workers Windowの「Hire」だったボタンが「Return」になっていますので、これをクリックすると、現在酒場で働いている人のリストへ戻ります。二人雇ったので、あわせて3人が表示されているはずです。 設置したテーブルのベンチは1本、2人しか座れないので客対応としては十分すぎる体制が整いました。さきほどから酒場はOpenしたままだと思いますので、より客が効率よくさばけているのがわかるでしょう。 メインホールを強化しよう せっせと働く従業員を見ているだけでも楽しいものです。しかし、いくら客がやってきたとしても、席が少なければ収入には繋がりません。また、酒場といってもどこか殺風景です。 そこで、このようにテーブルとベンチを追加してみました。ベンチはテーブルの両脇に設置することもできますが、従業員の導線の確保をする為に、ベンチ1本分の隙間を開けています。また中央通路を広く取って通行可能としています。 この形であれば、中央を通って注文受け・サーブができますし、食器を片付ける時にはどこからでも南西側にある棚へ無駄なく移動できます。このようにして、様々な人々の導線を考えながら色々な配置の仕方を検討してみるのも楽しいかもしれません。 ……しかし、まだどこか寂しいので、灯りを追加します。 こちらは「火釜(Fire cauldron)」です。安価で、燃料も薪を使っているので入手しやすいというメリットがあります。地面に設置するので場所を取ってしまい、導線を潰してしまいかねないというリスクもあります。 ここまで進められれば、酒場として胸を張って経営できます!!しっかり酒を振舞い、しっかり稼いでどんどん酒場を拡大しましょう!!
https://w.atwiki.jp/warcaster/pages/97.html
ヘッズマン Headsman 基礎情報 所属:アイアンスター・アライアンス 種別:ウォージャック キャプテン 能力 SPD STR MAT RAT DEF ARM 5 5 4 4 3 4 デプロイメントコスト:4 ベースサイズ:50mm ヘルス:4 アドバンテージ リベレイター Revelator 射撃攻撃する際、敵の「ステルス」を無視できる。 スペシャルルール ケードリ[アライアンス・レギュレーター] Cadre[Alliance Regulators] このモデルはアライアンス・レギュレーター・ケードリの一部である。(ケードリを構成するユニット(レギュレーター・リーヴ、レギュレーター、トレーサー、ウィッチハウンド)を1つづつ自軍に編成するごとにチャンピオン(ヘッズマン)を1体自軍に追加することができる。) ドミニオンコンバーター Dominion Converter このモデルが敵の攻撃でヒットを受けた場合、この攻撃の解決後にこのモデルにアークをチャージすることができる。(チャージできるアークの数について記載が無く、上限まで~との記載も無いため、一度にチャージできるのは1点だけと思われる) スラスター(チャージ) Thrusters このモデルにアークがチャージされている場合、ラフテレインの移動ペナルティを無視できる。さらにこのモデルにチャージしたアーク1つごとにDEF+1。 武器 アイ・オブ・ソロウズ Eye of Sorrows 種類 エネルギータイプ RNG POW 射撃 エネルギー 12 6 スプレー Spray この武器はスプレーウェポンである。 ストレイフ Strafe この武器で攻撃する場合、パワーダイスを1個振る。出たストライクの数だけ攻撃対象の2インチ以内にいる別のモデルを追加の攻撃対象にできる。それぞれの追加攻撃は別の対象を選ばなければならず、また追加攻撃でさらにこの効果を発生させることはできない。 アークブースター(スパイク) Arc Booster この武器による攻撃がヒットしてダメージロールを行う直前にスパイクが可能。スパイクした場合、ダメージロール中攻撃対象のARM-1。 トラクターキャノン Tractor Cannon 種類 エネルギータイプ RNG POW 射撃 フォース 14 4 ウィンチ Winch この武器の攻撃がベースサイズがこのモデル以下の対象にヒットした場合、この攻撃の解決後に攻撃対象を他のモデルかオブスタクルやストラクチャーにコンタクトするまでこのモデルにまっすぐ近づく方向に移動させる。 ロックダウン Lock Down この武器のヒットを受けたモデルはロックダウンのコンティニュアスエフェクトを受ける。 ヘビーフュージョンブレイド Heavy Fusion Blade 種類 エネルギータイプ RNG POW 射撃 キネティック 2 5 設定 運用 ISAのチャンピオンウォージャック。ユニークキャラクターっぽいけど、ケードリユニットのボーナス枠で入れられるユニット。 ウォージャックなのでチャージが3つまで出来る。 ウォージャックなのでチャージが3つまで出来る。 ウォージャックなのでチャージが3つまで出来る。 なんですって!? 「アイ・オブ・ソロウズ(悲しみの目)」などという名前ながらウォリアーモデル絶対許さないよ砲(?)で敵のウォリアーモデルをまっさつするぞ! その他 他ファクションプレイヤーの皆さんの声「お、おのれ〜!!」
https://w.atwiki.jp/johzue/pages/25.html
参考にしたページ http //www.hellohiro.com/ マニュアル Tomcat4.0 ServletAPI(ちょっと古いかな) http //www.jajakarta.org/tomcat/servletapi/servletapi-4.0/docs-ja/index.html JDK5.0 http //java.sun.com/j2se/1.5.0/ja/docs/ja/api/index.html Tomcat5.5設定 ApacheもTomcatも無事に連携ができたら、JSPとサーブレットの動作確認 サーブレット デフォルトだと、http //ipaddress/servlets-examples/servlet/HelloWorldExample これでHello World !!とか表示される。 Javaのクラスファイル自体は /usr/local/tomcat5/webapp/servlets-examples/WEB-INF/classes/HelloWorldExample.class に、置かれており http //ipaddress/(ルート)が/usr/local/tomcat5/webapp/ROOTディレクトリに 対応づいており http //ipaddress/servlets-examplesが/usr/local/tomcat5/webapp/servlets-examples/ に対応づいている。 servlet-name HelloWorldServlet /servlet-name servlet-class HelloWorldServlet /servlet-class /servlet servlet-mapping servlet-name HelloWorldServlet /servlet-name url-pattern /servlet/HelloWorldServlet /url-pattern /servlet-mapping /web-app ファイルはclassesフォルダの中にHelloWorldServlet.classを置いて 読み出すときは前述の通り。 web.xmlのinvokeの項目(確か2つある)の コメント部分を解除すると、マッピングを関係なく表示できる。 これはセキュリティのため、公開時は元に戻す(コメント化)する必要がある。 ディレクトリを指定して、その中身を見るにはserver.xmlを init-param param-name listings /param-name param-value true /param-value /init-param trueに変更する必要がある 必要なければやらなくて良い。 jspファイルはマッピング関係なく直接読みにいけばよい 文字化け Debian文字化け DebianではJ2SDKパッケージで日本語文字化けするので、それの対応 cp $JAVA_HOME/jre/lib/fontconfig.Redhat.8.0.properties.src \ $JAVA_HOME/jre/lib/fontconfig.properties コピーしたら、それをviで開いて %s /misc-kochi /-sazanami-/g (kochiの後にスペースが必要) 入力フォームの文字化け(GET) Tomcat5.XからsetCharEncodingメソッドの文字コードの適応がなくなった。 クリの文字コードはUTF-8を使うのがルールらしくて、Tomcatもそれに対応したみたい。 それでもやっぱり、基本EUC-JPで統一したいから tomcatのconfディレクトリにあるserever.xmlの一部を編集しなければならない Connector port="8080" maxThreads="150" minSpareThreads="25" maxSpareThreads="75" enableLookups="false" redirectPort="8443" acceptCount="100" debug="0" connectionTimeout="20000" disableUploadTimeout="true" useBodyEncodingForURI="true"/ 最後にあるuseBodyEncodingForURIの項目を追加すればOK これでGETでとっても文字化けしなくなる 参考:http //www.atmarkit.co.jp/fjava/rensai3/mojibake03/mojibake03.html Netbeansについて Javaの開発環境といえばElipseだったが、最近はNetBeansがSunのサポートとなってシェアが伸びてきている。 利点:標準でTomcat等がバンドルされており導入が楽 欠点:モジュールが少ない NetBeansのコンパイル文字コード指定 「ツール」→「詳細オプション」→「編集」→「Javaソース」→「デフォルトエンコーディング」で指定 コンパイル時のエンコード指定は 「プロジェクトプロパティ」→「構築」→「コンパイル」の追加のコンパイラオプションで指定 -encoding EUC-JP 参考:http //www.deftrash.com/blog/archives/2006/05/netbeans_1.html
https://w.atwiki.jp/catnap222/pages/407.html
Darkness Spreads 2 play through by メトロ 予備知識なしで初めてスーパーメトロイドに挑戦するうp主。数多くの日本製ハックをプレイしてくれた。今回はSuper Metroid Darkness Spreads 2です。 part1 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4163530 part2 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4178874 part3 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4221136 part4 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4230110 part5 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4293301 part6 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4295347 part7 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4297400 part8 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4323861 part9 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4411455 part10 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4481412 part11 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4496249 part12 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4557557 part13 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4597359 part14 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4666306 part15 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4666666 part16 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4666935 part17 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4667227 part18 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4734874 part19 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4758023 part20 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4758353 part21 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4783213 part22 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4808665 part23 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4808940 part24 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4827287 part25 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4827697 part26 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4827992 part27 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4892565 part28 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4892699 part29 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4892767 part30 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4916794 part31 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4916862 part32 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4916956 part33 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4928989 part34 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4957705 part35 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4957746 part36 http //www.nicovideo.jp/watch/sm4957777 part37 http //www.nicovideo.jp/watch/sm5008976 感想・レビュー等 サムスの色など変わって色々と地形改造に新鮮味を感じた。ショットブロックが4つ一度に崩れるようなど細かい気配りがあった方が良かったかもしれない。 -- 匿名メトロイダー (2008-09-21 15 20 21) 色使いが個人的に好き。改造度が低く、細かい配慮が無かった。あと(自分だけかも知れないけど)ボムジャンプとかハイジャンプ付け外しをちょこちょこ要求されてストレスだった。このお陰で難易度も上がっている -- メトロ (2008-09-26 19 43 45) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ygo-ads/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/266.html#id_542badf7 たとえば、#news(ゲーム)と入力すると以下のように表示されます。 世界を席巻する『イカゲーム』はなぜヒットした? 紐解くカギはゲーム参加者の“人間ドラマ”にあり - auone.jp 横浜流星&佐野勇斗、映画『嘘喰い』デス・ゲームに興じるヤバいやつら - 中日新聞 『カレイジアスペルセウス』(MSX版)がレトロゲーム遊び放題アプリ“PicoPico”に追加。12月15日正午まで体験プレイも可能 - ファミ通.com ゲームの中から出てきたみたい! 粘土で作った実寸大ポケモン「ナエトル」がすごいクオリティー(ねとらぼ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース C大阪敗退で、大久保ラストゲーム「苦しくもあり、楽しくもあった」 - 産経ニュース スペインで放送されていた「ミスター味っ子」が影響!?日本大好きなスペインのゲーム開発者インタビューで飛び出した意外な裏話(Game Spark) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「GRANBLUE FANTASY Relink」ゲーム映像を使ったPVが初公開!マルチプレイなどのゲーム概要や参戦キャラも発表|ゲーム情報サイト Gamer - Gamer このキアヌ……CG? 本物? 話題の「マトリックス」×「Unreal Engine 5」技術デモ、実際に触って感じたその“スゴさ”(ねとらぼ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【PCゲーム極☆道】第105回『Happy s Humble Burger Farm』 3度ミスしたら怪物が殺しにやってくる深夜ワンオペバイトシミュレータホラーゲーム - IGN Japan コロナ禍で子供も密回避 友達つなぐオンラインゲームの光と影 - 毎日新聞 - 毎日新聞 FLOW、「優勝 feat.Afterglow」ゲーム実装&先行配信開始!「COLORS」MVフルサイズも公開(THE FIRST TIMES) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 初期型PSPが発売された日。SCE(当時)が初めて携帯ゲーム機に参入したハード。動画や音楽が再生できるマルチメディア端末として利用できたのが新しかった【今日は何の日?】(ファミ通.com) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 『ポケモンGO』『ドラクエウォーク』『ピクミン』……行動経済学から見る、位置情報ゲームがヒットする理由(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース スマートフォン向けゲーム「D4DJ Groovy Mix」イベント&ガチャ「『新曲! 対立!? お泊り会!!?』~真秀&麗~」開催! - PR TIMES キャラゲーに“全集中” ゲーム好きの漫画家が「鬼滅の刃 ヒノカミ血風譚」の評価に困った理由(ITmedia NEWS) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【今週の新作まとめ】『シャーマンキング』初の公式スマホ向けゲームが登場!『聖剣伝説 レジェンド オブ マナ』やモルカーのパズルなど新作4本! | スマホゲーム情報ならファミ通App - ファミ通App 【世界最先端】『ULTRAMAN』メタバース対応NFTゲーム化決定!トレイラー公開 - PR TIMES ゲームシナリオの解剖学:第1回『Grim Fandango』――「外連味」を「説明」することの難しさ - IGN Japan 「クーロンズ・ゲート」(1997)の毒気に当てられクーロンズ・ゲートそのものになってしまいそう:うえけんの「今そのゲーム!?」Vol.22 - Engadget日本版 ラグビー姫野和樹選手は「遠征にゲームとテレビ持参」中村亮土選手が秘話 子どもにエールも - 岐阜新聞 EXILE TRIBE、リズムゲームアプリ『EXtreme LIVES』テレビCM&事前登録受付開始(Billboard JAPAN) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 危険運転 ゲームで体感 - 読売新聞 可愛い見た目で超絶難度なゼリー融合パズルゲーム「ユウゴウパズル」プレイレビュー - GIGAZINE きのこ・たけのこ戦争が『グラブル』で勃発!?ゲーム内で「きのこの山」vs「たけのこの里」が激突(インサイド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 福原遥、焼肉弁当を目指し『ぷよぷよ!!クエスト』のゲーム実況に挑戦(エンタメNEXT) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース サバイバル番組「GODIVA SHOW」12人がカップルゲームに挑戦…初の脱落者にスタジオも驚き(Kstyle) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 好評につき第2弾開催!オンライン・クレーンゲームで自宅から全国を旅する、全国ご当地ラーメンフェア開催:時事ドットコム - 時事通信 今売れてるPC対応ゲームコントローラーTOP10、ロジクールのゲームパッドが首位 2021/12/11(BCN) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【リサーチ】『あなたが最も期待する2022年新作ゲーム』結果発表 - Game*Spark ゲームの国民的ザコキャラといえば?3位「ワドルディ」、2位「クリボー」、気になる1位は.....?【アンケ結果発表】(インサイド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 元DICEの開発者たちが手がける新作ゲーム『ARC Raiders』はSFテイストのCo-Op型TPS(IGN JAPAN) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 全長500キロのリアル「人生ゲーム」3日間かけて完走 2万人から選ばれた参加者、多彩なアクティビティに大満足(まいどなニュース) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ReAL-e】もう誰も信じられない!? ダマし合いゲーム「Among Us」 GAG・ひろゆきとプレイ! - GAMEクロス ゲーム配信の確かな技術が光る にじさんじ・夜見れなの次なる挑戦(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース miHoYoの女性向け恋愛ミステリーゲーム『未定事件簿』、12月11日よりイベント『遊園すごろく』開催!左京静真(CV 諏訪部順一)、和泉景(CV 石川界人)、森月黎(CV 福山潤)の限定カード登場! - PR TIMES 話題沸騰中のNFTゲーム”クリプトモン”が待望の新フェーズへ。12月中旬にリリース決定! - PR TIMES マイクロソフト、Xbox独占ゲームのiPhone向け提供をアップルに断られたと判明 - Engadget日本版 【ふるさと納税】ゲームファン・アニメファンも注目! ふるさと納税のおすすめ返礼品をピックアップして紹介(ファミ通.com) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 今季12回目のワンスコアゲームで「また楽しい夜になった」とバイキングスHCジマー - NFL日本公式サイト 異色のゲーム対談が実現! 野田クリスタルさんと桜井政博さんがSpotifyのゲーム音楽対談企画でゲーム制作の裏側や時代背景を語る【前編】 - ファミ通.com 実行委員長は高校生。石垣島でSDGsシンポジウムとゲーム大会(Forbes JAPAN) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 変わる麻雀のイメージ/知的ゲーム 交流の場 お金賭けない/弘大に公認サークルも(Web東奥) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 関西スーパー統合「ルーズヴェルトゲーム」の勝者は誰か 最高裁の判断に注目集まる(弁護士ドットコムニュース) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 12月17日からのハッピーセットはパーティーゲームとどうぶつブロック!(アニメージュプラス) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ソニーのゲーム部門、「ゴッド・オブ・ウォー」開発の米社を買収(ロイター) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 事業買収例も出た「ゲームの習い事」とは?数字で見てみる(LIMO) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「イカゲーム」が米国のトップ10から脱落、公開3カ月で初(Forbes JAPAN) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 選択肢を間違えたら即サンバ 中毒性たっぷりの「マツケンサンバ」ゲームが話題沸騰中(ENCOUNT) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲームの開発現場 のぞいてみたら|サイカルジャーナル|NHK NEWS WEB - NHK NEWS WEB ゲームの時も一緒だニャン……愛猫がポッケに入るパーカを発売(朝日新聞デジタル) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 4Xリアルタイムストラテジーゲーム『Dune Spice Wars』発表。フランク・ハーバート氏のSF小説の金字塔『DUNE』をゲーム化(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「Star Wars」ゲームの新作、外山圭一郎による新作ホラー『野狗子 Slitterhead』などThe Game Awards 2021発表まとめ(IGN JAPAN) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「リネージュW」プレイレポート。オンラインゲーム黎明期の名作が,世界中のプレイヤーと遊べる新作スマホゲームとなった - 4Gamer.net かわいいモンスターを収集するポップなオープンワールドゲーム『ドケビ』の新たなPVが公開。テーマソング『ROCKSTAR』にあわせてキュートなキャラクターたちが生き生きとしたダンスを披露(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 『ワンダーウーマン』の新作ゲームが発表。『シャドウ・オブ・モルドール』シリーズに実装されたNPCの人格形成システム「ネメシスシステム」を搭載(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース IGN JAPAN ゲームオブザイヤー2021 今年のベストゲームTOP 10 - IGN Japan バトルロイヤル型ゲームの火付け役『PUBG BATTLEGROUNDS』2022年1月12日から基本プレイ無料に。既存ユーザーにはアップグレード機能を無料で提供(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「Google Play ゲーム」がWindows PCに対応 2022年から提供予定 - - ITmedia PC USER 上村さん、いつまでも飽きないゲームはできますか?|サイカルジャーナル|NHK NEWS WEB - NHK NEWS WEB Epic Gamesストア、来週『シェンムーⅢ』ほか13本の無料ゲーム配布の噂 - Engadget日本版 独ゲーム会社、中国を「西台湾」と表記…「中国市場は必要ないのか」猛反発(中央日報日本語版) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース Xperia 1 IIIのゲーム支援機能が半ばチートレベルで凄い|ベストバイ2021 - Engadget日本版 テンセント新作PvPvEゲーム『SYNCED Off-Planet』敵に焦点を当てたトレイラー公開【TGA 2021】(Game Spark) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 新作対戦格闘ゲーム『KOF XV』の第2回オープンβテストが、PS5/PS4を対象に12月18日から開催決定!(アスキー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 『スーサイド・スクワッド:キル・ザ・ジャスティス・リーグ』ゲームプレイの様子も確認できる最新映像が公開【The Game Awards 2021】(ファミ通.com) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ウエスタンスーパーヒーローACT『Evil West』ゲームプレイトレイラー公開【TGA 2021】(Game Spark) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 疫病をテーマとしたアドベンチャーゲーム『A Plague Tale Requiem』の最新映像が公開。前作から成長した姉弟の姿や、建物さえ飲み込む悪夢のようなネズミの大群も(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース TVやスマホの平面的ゲームだけでなく、「サイコロキャラメル」で空間的に遊ぼう!(朝日新聞EduA) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース リブート版『Saints Row』新たなゲームプレイトレイラー公開!【TGA 2021】(Game Spark) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 鳥や物体に乗り移って冒険!アクションADV『Tchia』ゲームプレイトレイラー【TGA 2021】(Game Spark) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 新作サバイバルゲーム「Nightingale」発表。ヴィクトリア朝をベースにしたファンタジー世界が舞台 - 4Gamer.net カードゲーム「モリモン」話題 身近な植物組み合わせモンスターに 印刷まで能力分からずドキドキ(神戸新聞NEXT) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース マニアの情熱が作りだしたミニサイズの“自宅ゲームセンター”「好きなものに囲まれて過ごしたい」(よろず~ニュース) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 新作スター・ウォーズゲーム『Star Wars Eclipse』発表!―Quantic Dream手掛けるアクションADV【TGA 2021】(Game Spark) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 中世マルチプレイ剣術対戦ゲーム『Chivalry 2』が無料トライアルの実施を開始。クリスマス仕様のアップデートなど追加コンテンツの発表も(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース スクエニとプラチナゲームズによる3Dアクション『バビロンズフォール』のゲーム映像が公開、発売日は2022年3月(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 2021年、世界的に急成長したアプリとは? ゲームカテゴリでは原神やウマ娘が台頭(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース FC版初代『ファミスタ』が発売35周年。野球ゲームブーム巻き起こした超定番ソフト。3900円というお手ごろ価格も魅力だった【今日は何の日?】(ファミ通.com) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ドット絵SFノワールADV『Lacuna』の家庭用ゲーム機版が12月23日に配信!未来の世界で捜査官になり、惑星間戦争を防げ(IGN JAPAN) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「Xゲーム」日本初開催 来年4月ZOZOマリンで 五輪金の四十住さくら「驚きと興奮」(日本テレビ系(NNN)) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲームで憧れのユーチューバーに! 『Youtubers Life 2』プレイレビュー。ゲームだとわかっていても自分の動画の再生数が伸びたらやっぱりうれしい!(ファミ通.com) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 現実とゲームが連動!? 架空の都市伝説“パルファン様”の真相に迫るホラーゲーム『パルフォン』がSteamで発売 - ファミ通.com 知る人ぞ知る傑作インディーゲーム「OneShot」が家庭用移植決定 「絶対に移植不可能」と言われた作品がついに(ねとらぼ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲーム・ネット依存症を防げ 家庭・学校が取り組むメディアコントロール(BSN新潟放送) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース インディーアドベンチャーゲーム『シロナガス島への帰還』のクラウドファンディングが、目標額の1323%である2647万円を達成(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「ゲームセンターCX」でゲームキューブ初登場! 「スーパーモンキーボール」回は12月9日24時放送(Impress Watch) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲーム業界、NFT採用に賛否両論? 転売目的が主な市場は1兆ドルに成長(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース なぞって集めるパズルゲーム『あつまれモルカー!PUI PUI パズル』iOS/Android向けにリリース。可愛いモルカーたちを集めてお世話しよう(電ファミニコゲーマー) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「バイオハザード」新作、ゲームとの関連性を示唆する場面写真 プロデューサー「かなり忠実」(映画.com) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース かつて子どもの“通過儀礼”だったゲーセン文化…苦境に立つ老舗ゲームニュートン代表の想い「年齢、学歴、社会的地位が関係ない唯一の場所」(オリコン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲーム・ネットばかりの子どもにイライラしない、「ちょうどよい」約束の作り方とは?専門家に聞きました(ベネッセ 教育情報サイト) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 『日本最大級のアナログゲームの祭典! ゲームマーケットがアツい!』〜Hikaru//の自由綴文 9頁目〜 - http //spice.eplus.jp/ ライトセーバーを振り回す姿も!「Star Wars Hunters」公式ゲームプレイトレーラーが公開(Impress Watch) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲーム業界向けオンラインフォーラム「Game of Dreams」をゲームエイトが開催。初回は國光宏尚氏をゲストに『転換点となる2022年を完全予測。大変革時代のキーワードを読み解く。』をテーマに討論 - PR TIMES 月額1000円程度の「ゲームのサブスク」を満喫できないユーザーたちの声(マネーポストWEB) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲームの代わりにTikTok?厳しすぎる中国ゲーム規制で起きたこと(JBpress) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース スイッチなどで「幻のアーケードゲーム」ラッシュ!? いわくつきの作品や20年越しの新作も…(インサイド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゲーセンの経営を支えるクレーンゲーム マニアも知らない「グレーな実態」(NEWSポストセブン) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 2度とこんなゲームは現れない? 『十三機兵防衛圏』奇跡の立体構造体験(インサイド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 「Among US!」を抑え1位になったゲームとは? 「App Store」の2021年無料ゲームランキング(ITmedia NEWS) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース
https://w.atwiki.jp/crinn/pages/6.html
コメントを書き込む前に コメント欄での【煽り、叩き、晒し、荒らし】を禁止します。 当wikiおよびwiki管理人は運営様とは一切関係がありません。 質問は質問掲示板へお願いします。 特に話題は限定されていませんが、Corssroads Innとあまりにも無関係な投稿ばかりとならないようご配慮願います。 過度なネタバレはお控えください。 名前 wikiがあったんですね!つい先日購入したので参考にします、ありがとうございます! - 名無しさん (2019-11-13 17 53 25) 全然内容がおっついてなくてごめんね…… - 名無しさん (2019-11-15 12 16 08) アプデきてからレシピ覚えられなくなった・・ - 名無しさん (2019-11-02 00 47 26) steamのスレッドで公式が翻訳の投票やってますね ttps //steamcommunity.com/app/867290/discussions/0/1696095261011850858/ - 名無しさん (2019-10-30 23 23 31) ありがとうございます、トップに掲載します。早速投票してきました。 - 名無しさん (2019-10-31 23 38 42) 買ったはいいけど、英語でつまづいてました。Wikiの存在はとてもありがたいです。 - 名無しさん (2019-10-25 23 42 00) 翻訳しながら進めてますが、なかなか時間かかりそうです! - 名無しさん (2019-10-26 08 41 45) しばらくはキャンペーンの対応をしようと思いますが、優先度は手探りですね。 - 名無しさん (2019-10-26 08 42 44) 本文のテストです - テスト名前 (2019-09-23 13 52 51) 返信する本文の内容です - 返信テスト (2019-09-23 13 53 09)
https://w.atwiki.jp/wiki1_test/pages/4334.html
asdfadaaaaaa asdfad asdfad asdfadasdfasfd
https://w.atwiki.jp/gcmatome/pages/4205.html
SPACE INVADERS INFINITY GENE 【すぺーすいんべーだーず いんふぃにてぃじーん】 ジャンル シューティング 対応機種 プレイステーション3(PlayStation Network)Xbox 360(Xbox LIVE ARCADE) メディア ダウンロード専売ソフト 発売元 スクウェア・エニックス 開発元 タイトー 発売日 2010年9月15日 価格 【PS3】1,200円【360】1,257円 判定 良作 スペースインベーダーシリーズ 概要 特徴・システム 評価点 問題点 総評 余談 概要 『スペースインベーダー』を起点に「シューティングの進化」を描く縦スクロールシューティング。 もともとはシリーズ30周年を記念した携帯電話専用ゲームであり、そこからスマートフォンアプリを経由した3度目の移植リリースとなる。 今回の移植にあたって、新たに「3Dステージ」といった据え置き機ならではの要素が追加されている。 特徴・システム 古典的な縦シューティング 操作は移動とショットのみで、ボムに類するものは存在しない。 ショットは十種類弱存在し、ゲームの進行具合によって随時追加されていく。 ゲームが進むと、ステージ途中に登場するアイテムを獲得することでショットを強化できる。 CHAIN BONUS 敵弾や敵を連続で破壊するとスコアが0.1倍ずつ増していく。10CHAIN毎にスコアは2倍となる。 NAGOYA ATTACK 発射直後の敵弾をすり抜ける事ができるようになり、それによってボーナススコアも付く。 いわずもがな、元祖『スペースインベーダー』の裏技「名古屋撃ち」のオマージュである。 3種類のモード NORMAL 決まった配置のステージをプレイできる、本作のメインモード。 CHALLENGE 始めるたびに変化するステージを全100面プレイできる。新規追加要素。 MUSIC ゲーム機に入っている音楽で自動生成されたステージをプレイできる。スマートフォン版より存在した要素。 評価点 スタイリッシュなモノトーンデザイン 外見の「ほぼ白と黒のみ」の配色など時代に逆行したデザインを、センスのあるものとして上手に昇華させている。初出がスペックの大きく劣る初期携帯機アプリとしてのリリースであったということを含めても、決して色に頼らないデザインに徹したのは見事。 小塩広和(COSIO)によるミニマルテクノサウンドの調和性も高い。長年に渡ってタイトーのシューティングを支えてきたZUNTATAサウンドは、姿を変えながらも健在であることを感じさせる。 STGジャンルの進化の流れを追体験できるゲーム構成 プレイの幅を広げる成長システム プレイのスコアがそのまま経験値として蓄積され、レベルが上がることで自機のシステムや、グラフィックやサウンドなどの鑑賞要素が解禁されていく。 オープニングは元祖『スペースインベーダー』と同様、ショットは正面への単発・左右移動のみしか出来ない。しかし成長システムによって「最初の自機もショットが連射式になる」→「CHAIN BONUS」→「UFO撃破でパワーアップアイテム出現」→「上下左右に移動可能」…というように出来ることが少しずつ増えていく。 成長が実感できるステージ構成 一方でステージを進む毎にそちらも進化していき、ボスステージを突破する毎に固定背景→縦スクロール背景→ステージごとの固有ボス登場→最終的に据え置き版新登場となるハーフトップビューの3Dステージ…という変化を見せる。グラディウスシリーズのような高速ステージや、圧倒的な弾幕を放つ敵が出るステージ等も用意されている。 本作自体はスピーディーな展開が目立ち、初見殺しが多めの傾向。撃たれた敵弾の回避よりも破壊や、撃たれる前に潰す事が効果的となる場合が多い。 これらの各要素をSTGの元祖である『スペースインベーダー』から順序立てて解禁していくことで、プレイヤーはシューティングというジャンルの進化の流れを追体験できる。その過程は、実際にSTG史を歩んだ者ほどより強く実感できる事だろう。 シューターをニヤリとさせる細かな要素 パワーアップアイテムは『メタルブラック』のニューロンそのもの。さすがに常時出現したりとかはしない。 ボス・SQUID 『レイクライシス』のボス「Sem-loke」と寸分違わない攻撃をしてくる。 自機・OPTION グラディウスシリーズのそれと全く同様に、自機を追尾し自機と同時に攻撃を行う子機が付く。 自機・LOCK-ON 前方の敵をロックオンしそれをホーミングレーザーで撃破する。その弾道は超高速化されてはいるものの『レイ』シリーズ伝統のものである。ついでに自機の見た目も『レイフォース』のX-LAYに酷似している。 もちろんこれらは一例に過ぎず、他にもダライアスシリーズ等、自社他社問わず様々なSTGの要素やオマージュが取り入れられている。 問題点 武器の性能の偏り ショット「FIELD」「WAVE」の制圧力が余りにも強すぎる。 「FIELD」は自機を中心とした円範囲内に自動でレーザーを放つ。火力が低いためボス戦には不向きだが、アイテムで強化されると道中の雑魚敵などは簡単に一掃できてしまうほどになる。 「WAVE」は前方向に拡張していくウェーブレーザーを放つ。火力も少し強いため、同じく敵を倒しやすい。 これらは敵を倒しやすいことから、スコアリングに大きな影響を及ぼす「CHAIN BONUS」との相性もかなり良く、事実スコアランキングではこの二つが突出している。 ただしどちらも敵弾はほとんど破壊できないというデメリットを持つ。難易度HARDでは敵が撃ち返しをしてくるため、「FIELD」との相性はすこぶる悪い。 敵弾やギミックの判別 ほぼ白と黒のみの配色のため、一部でギミックと背景・接触判定の有無の判別や敵弾の認識がしづらい場面がある。 ステージ0からの通しプレイの場合、クリアまでの所要時間は約1時間半程度とかなりの長丁場 トロフィー/実績の中に「ノーマルモードをステージ0から開始して全ステージをノーコンティニューでクリアする」があり、初見殺しが多い構成の上に残機のエクステンドもないため、通しプレイでのノーコンティニュークリアはかなりの高難易度である。幸い難易度と残機設定は制限がないので、拘りがなければ難易度を下げて、更に残機を増やした状態で挑む事が推奨される。 総評 「シンプルなモノトーングラフィック」など当時ハードの制約によりそうせざるをえなかった要素に、独自のアレンジを加えることでそのまま現代に蘇らせた造形が特徴。 STG単体としてみればありふれたものといえるかもしれないが、それを取り囲む洒落たグラフィックやレトロテクノ調のゲームに合ったサウンド… といったハイセンスなデザインはいずれも他では見られない独創性を持っており、それらを総合的に見れば良作といって差し支えないだろう。 余談 後にiOSやアーケードにリリースされたGROOVE COASTERは、本作据え置き機版のモチーフ(3Dステージ部分)や一部スタッフなどを引き継いだ実質的な後継作といえる存在である。