約 4,421,074 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/52946.html
【検索用 ChristmasCard 登録タグ C KAITO VOCALOID のくはし 曲 曲英 環ネコP】 + 目次 目次 曲紹介] 歌詞 コメント 作詞:環ネコP 作曲:環ネコP 編曲:環ネコP イラスト:のくはし(Twitter) 動画:環ネコP 唄:KAITO English 曲紹介] "I wish you from my heart a merry merry Christmas" 曲名:『Christmas Card』(クリスマス カード) 関連曲:「Ring a Bell」 歌詞 The wind has grown colder on my skin Guess I'll have a cup of tea In spite of the festive mood outside I’ll be spending a silent night I found a Christmas card from my bookshelf You sent it to me last Christmas It brought a few tears to my eyes But I know it's too late To tell the truth I'd be lying if I say I didn't regret to leave you at all Made up my mind there's no turning back But I can’t deceive my heart When the Christmas time is in the air I remember your smile on your rosy face Though the loneliness hardly fades away I wish you from my heart a merry merry Christmas I found myself trying to search for you Here and there in the cityscape Christmas Carols and illuminations can’t heal my broken heart If I had a sleigh and reindeers with me Would I have been your Santa Claus? Sneaking in through the chimney at night To give you a present To tell the truth I'd be lying if I say I never wish to see you again Made up my mind there’s no turning back But part of me misses you When the Christmas time is in the air I remember your smile on your rosy face Though the loneliness hardly fades away I wish you from my heart a merry merry Christmas The snow will melt away so will our memories And next Christmas you won’t probably remember me Hearing Jingle Bells as I walk down the same old street I regret leaving my Christmas card uncomplete When the Christmas time is in the air I remember your smile on your rosy face Though the loneliness hardly fades away I wish you from my heart a merry merry Christmas Thought I finally found myself a cozy place But I ended up knowing your smile can’t be replaced Though the loneliness hardly fades away I’m wishing from my heart a merry merry Christmas to you コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/tokimekicn/pages/1496.html
Sweet Christmas CD心跳回忆 Fantastic Christmas Party中收录的合唱圣诞曲目之一。 此曲目另有独唱版,收录在乙女想夢-OTOME SOUMU-(CD)中。 歌曲信息 作词:渡邉美佳 作曲:宮島律子 编曲:米光亮 Electric, Acoustic Guitar All Instruments:Ryo Yonemitsu Chorus:Junko Hirotani, Yasuhiro Kido, Kiyoshi Hiyama 合唱版 演唱:藤崎诗织,古式由加利withきらめき合唱隊 独唱版 演唱:古式由加利 歌词 Please take me tonight もうすぐ約束の ベルコール鳴る頃 早く迎えに来て 初めての二人の Silent Night 出逢えた幸せ包まれる In your Love Merry Merry Merry Christmas I wish a Sweet Sweet Christmas 星空の銀色に溶けて Merry Merry Merry Christmas I wish a Sweet Sweet Christmas 街中光りの海の中 ポケットでつないだ指先に 静かなぬくもり ふたりの First Christmas 名前さえ知らずにいた時も 心の天使が教えてくれてた Merry Merry Merry Christmas I wish a Sweet Sweet Christmas 生まれたての愛に抱かれて Merry Merry Merry Christmas I wish a Sweet Sweet Christmas いつか見た夢のような Holy Night Merry Merry Merry Christmas I wish a Sweet Sweet Christmas あふれる想い信じさせて Merry Merry Merry Christmas I wish a Sweet Sweet Christmas いつまでも離さずにいてね キャンドルに揺れてる瞳には 優しいときめき ふたりの First Christmas …Sweet Christmas… 收录CD 心跳回忆 Fantastic Christmas Party (1997/11/21) 古式由加利 乙女想夢-OTOME SOUMU- (1999/01/22) (独唱版) 相关页面 音乐
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/19765.html
【登録タグ C SHO(キセノンP) 巡音ルカ 曲】 作詞:SHO(キセノンP) 作曲:SHO(キセノンP) 編曲:SHO(キセノンP) 唄:巡音ルカ 曲紹介 SHO(キセノンP) の23作目。(アレンジ含めると24作目。) 折角のクリスマスなのに、クリスマスじゃなくても良いようなどーでもいい内容を目指してみました。(作者コメ転載) 動画内の下に出てくる文章は、クリスマスの存在に対しての本音かもしれない(ry イラストを 結城まさのへ氏が、マスタリングを ケィ氏(内緒でお願いP) が手掛ける。 歌詞 ねえどうして浮かない顔してるの? 今日はそういうのやめにしよう? だって今日は特別な日じゃない そんなに不貞腐れてないでさ ここは日本 800万人のうちの一人 そんな奴の誕生日なんて関係ない? でもね せっかくの誕生日だから とりあえずおめでたくなりましょう It's christmas song for you Makes us happy, you too 何処かで愛が生まれ 誰かが生まれた日 Sing christmas song with you We're happy by what we do 祭りは踊らなきゃ損 無理矢理でも笑っちゃおう 幸せな人も 孤独な人も 今日を祝えば何か特別になる 今日を変えられたならきっと 明日も明後日も変えられるでしょう 今日から始めていけば良い 明日から特別にすれば良い そのうちそれが普通になって 毎日がもっと幸せになるのさ It's christmas song for you Makes us happy, you too 自分自身が自分のサンタクロース Sing christmas song with you We're happy by what we do きっと来年の今日も もっと笑顔になれるわ プレゼントはきっと 何処にでも転がってる だから今日は皆でそれを探しに行こう Jesus gives us chances to be happy It's christmas song for you Makes us happy, you too 何処かで愛が生まれ 誰かが生まれた日 Sing christmas song with you We're happy by what we do 何かが変わる奇跡の日 It's christmas song for you Makes us happy, you too 自分自身が自分のサンタクロース Sing christmas song with you We're happy by what we do きっと来年の今日も もっと笑顔になれるわ コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/kinsankuro/pages/80.html
[Christmas song] あの有名的な救世主の祭りの日なんだと 君は地理でこう教えてもらった、って 街中に溢れるおもちゃ ツリーにイルミネーション キラキラそれが夜だからさらに眩しい 君も同じように眩しい “これが最後の冬”なんて 冗談ごとを言って でも“人類滅亡もあるよね”って 確率の低いこと言って Christmas songを口ずさむのさ 子供はサンタさんにおねだりして 小6になると現実を見たくて 夜中まで夜更かししてサンタさんの確認して ドキドキ眠たくなるから栄養ドリンク 君と会うとドキドキする “これが最後の雪”なんて 冗談を言って 雪は都会に降らないけど 田舎で過ごすクリスマスもいいと Christmas songを頭の中にループさせるのさ 街路樹のイルミネーション テレビゲーム等のおもちゃ… “サンタクロースはもういない”と 冗談を言って でも“私のサンタはそばにいる”と 僕の手に君の手が乗っかって また歩き出すChristmas “これが最後の冬”なんて 冗談を言って でも“忘れられない冬だった”って 僕を見つめてる君の顔が赤らむから Christmas songを聞かせるのさ Christmas songを口ずさむのさ
https://w.atwiki.jp/aaa333/pages/2447.html
☆EXIEL LAST CHRISTMAS 僕へ Ti Amo 道 Choo Choo TRAIN Lovers Again ただ・・・逢いたくて 時のカケラ 銀河鉄道999 ■LAST CHRISTMAS レ ー レ レ レ ド ー ソ レ レ ミ ド ー ー 休符 休符 ありが㌧まじ。うれしいしww!!えぐざいるだいすきなんだよん -- ゆみ (2008-12-13 16 21 17) ウチもEHILEだいスチ♪ -- まいか (2008-12-13 18 54 37) こ れ は ア メ リ カ の ゲ ー ム で す 。 -- 名無しさん (2009-02-19 20 45 40) これは、クリスマスに聞きたい。 -- ゾーラ娘 (2012-11-04 16 55 28) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/akatonbowiki/pages/6615.html
このページはこちらに移転しました Christmas night 作詞/MiZ 初めて二人で過ごす どきどきの聖なる夜 私はゆっくり空を見上げて あなたを待ち焦がれている ホワイトクリスマスは素敵 そんな言葉を聞くけれど 私はあなたが居るだけで そんなこと関係ないの きらびやかな電飾が 私の景色を明るく照らす クリスマスがこんなにも楽しいなんて あなたに出会うまで知らなかった 時計に視線を向けると 私の笑顔がうっすら映る 待っていることがこんなにも楽しいなんて あなたに出会うまで気付けなかった さよなら my only Christmas 会いたい your and my Christmas 空から舞い降りた ちいさな 雪の華が やさしく 私の髪に触れて 静かに祝福するの…… さよなら my only Christmas 会いたい your and my Christmas あなたがやってきて わたしに そっと近づき やさしく 私の髪を撫でて 静かに祝福するの…… Christmas night...
https://w.atwiki.jp/goronka/pages/286.html
【作品名】 Last Christmas 【ジャンル】クリスマスソング 【先鋒】someone special 【次鋒】you 【中堅】room friends 【副将】A man 【大将】I 【先鋒】 【名前】someone special 【属性】【大きさ】【攻撃力】【防御力】【素早さ】成人女性並み 【長所】大将からmy heartをもらえる 【短所】次鋒にあげて泣く羽目になりたくない、という理由で 【次鋒】 【名前】you 【属性】【大きさ】【攻撃力】【防御力】【素早さ】成人女性並み 【長所】振って一年経っても大将に想われている 【短所】your soul of ice 【中堅】 【名前】room friends 【属性】【大きさ】【攻撃力】【防御力】【素早さ】成人男性並み 【短所】with tired eyes 【副将】 【名前】A man 【属性】【大きさ】【攻撃力】【防御力】【素早さ】成人男性並み 【長所】A face on a lover with a fire in his heart 【短所】you tore me apart 【大将】 【名前】I 【属性】【大きさ】【攻撃力】【防御力】【素早さ】成人男性並み 【長所】Last Christmas I gave you my heart 【短所】But the very next day you gave it away 【備考】ようは振られた vol.56 805 格無しさん sage 2008/04/21(月) 15 16 58 考察待ちの数が多すぎるw Last Christmas考察。女性女性男性男性人外の変身から下がる。 △海辺のカフカ 【先鋒】蛭降らされてすぐ死ぬわけじゃない。殴り倒せるだろう。 【次鋒】たぶんカラス程度には負けない 【中堅】刺殺負け 【副将】倒せない、分け 【大将】記憶喪失負け 2勝2敗1分け △ウォーリーをさがせ!シリーズ 【先鋒】老人には勝てる 【次鋒】成人男性負け 【中堅】成人男性勝ち 【副将】漫画作品スレによると成人=普通の犬らしい。分け。 【大将】ステッキで叩かれ負け 2勝2敗1分け ○ストーカー 【先鋒】【次鋒】身体能力勝ち 【中堅】成人男性勝ち 【副将】人数負け 【大将】ライフル負け 3勝2敗 ○白雪姫 【先鋒】身体能力勝ち 【次鋒】山刀負け 【中堅】身体能力勝ち 【副将】櫛で梳かれる前に殴り倒せる 【大将】分け 3勝1敗1分け △こいのぼりだいぼうけん 【先鋒】まあ勝てるかと 【次鋒】成人男性負け 【中堅】体当たり負け 【副将】喋る前に倒せる 【大将】速い分け 2勝2敗1分け ×きいろいことり 【先鋒】子犬なら余裕 【次鋒】成人女性分け 【中堅】成人男性分け 【副将】ブタは基本的に体重100kg越えてるらしい。ちょっときついか。 【大将】牛は無理。 1勝2敗2分け 807 格無しさん sage 2008/04/21(月) 15 17 19 ○かたつむり前線 【先鋒】余裕 【次鋒】ペットボトルはそんなに効果もないだろう、勝ち 【中堅】小さいし勝てるか 【副将】鍛えた人レベル、負けか 【大将】剣道初段負け 3勝2敗 ○The Story of the Three Little Pigs 【先鋒】【次鋒】【中堅】まあ子豚なら勝てるだろう 【副将】殴られ負け 【大将】吹き飛ばされ負け 3勝2敗 ○さんびきの子ぶた 【先鋒】【次鋒】【中堅】子豚なら 【副将】成豚は無理 【大将】吹き飛ばされ負け 3勝2敗 変身>海辺のカフカ=ウォーリーをさがせ!シリーズ=Last Christmas
https://w.atwiki.jp/akkoplanet/pages/52.html
Last Christmas Wham! 日本語対訳 Last Christmas / Wham! (1984) Last Christmas (去年のクリスマス) I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに) But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった) This year (今年のクリスマスは) To save me from tears(もう涙はごめんだから) I ll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ) Last Christmas (去年のクリスマス) I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに) But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった) This year (今年のクリスマスは) To save me from tears(もう涙はごめんだから) I ll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ) Once bitten and twice shy (一度の失敗にすっかり尻ごみして) I keep my distance(ずっと距離をおいているのに) But you still catch my eye(君は未だに僕の目をとらえて離さない) Tell me baby(教えておくれ、ベイビー) Do you recognize me?(僕のこと覚えている?) Well If it s been a year(そうさ あれから1年) It doesn t surprise me(別に驚きもしないよ) "Happy Christmas"(ハッピー・クリスマス) I wrapped it up and sent it (リボンをかけて送り届けた) With a note saying "I love you"(「愛してる」ってメッセージをつけて) I meant it (本気だったんだ) Now I know what a fool I ve been (やっと自分がどんなに馬鹿だったかわかったよ) But if you kissed me now (でも、もし今、君がキスしてくれたら) I know you d fool me again (きっとまた僕は騙されてしまうだろう) Last Christmas (去年のクリスマス) I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに) But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった) This year (今年のクリスマスは) To save me from tears(もう涙はごめんだから) I ll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ) Last Christmas (去年のクリスマス) I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに) But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった) This year (今年のクリスマスは) To save me from tears(もう涙はごめんだから) I ll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ) ooooo oh oh baby A crowded room(混雑した部屋) Friends with tired eyes (疲れた目をした友人たち) I m hiding from you (僕は隠れてるんだ…) And your soul of ice (君と、君の氷のような冷たい心から) My god I thought you were (何てことだろう) Someone to rely on (君を信頼できる人だと思ってたなんて) Me? (僕?) I guess I was a shoulder to cry on (肩を震わせてるだけの泣き虫だったのさ) A face on a lover with a fire in his heart(心に火がともっている恋人たちの顔) A man under cover but you tore me apart (ひっそり隠れた男だけれど、君は僕を引き裂いた) oh oh Now I ve found a real love you ll never fool me again (今、僕は本当の愛を見つけた。もう二度と君に惑わされはしない) Last Christmas (去年のクリスマス) I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに) But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった) This year (今年のクリスマスは) To save me from tears(もう涙はごめんだから) I ll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ) Last Christmas (去年のクリスマス) I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに) But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった) This year (今年のクリスマスは) To save me from tears(もう涙はごめんだから) I ll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ) SPECIALLLLLL(特別な人に) A face on a lover with a fire in his heart ( Gave you my heart) (心に火がともっている恋人たちの顔) A man under cover but you tore me apart(ひっそり隠れた男だけれど、君は僕を引き裂いた) Next year I ll give it to someone (今年のクリスマスこそは僕のハートを特別な人に捧げる) I ll give it to someone special.(僕のハートを特別な人に捧げる) All Rights Reserved 1984 Sony Music Entertainment Inc. 心がせつなくなるような失恋歌です。 ドラマの趣旨に沿って詩を解釈すると、婚約者の仁美の失恋で傷ついた心と仁美への今も続く想いをつづりつつも、仁美への想いを断ち切って、傷心から立ち直り、恋に臆病になっていた自分を励まし、本当に見つけた真の恋人・由季への愛の告白を決意した健次の気持ちをつづった詩。
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/17189.html
【登録タグ C ←P 初音ミク 曲】 作詞:highG 作曲:←P 編曲:←P 唄:初音ミク 曲紹介 ←P の2作目。 ←P企画クリスマスコラボにて沢山の方に参加して頂いてできた曲。皆さんの温かさに感涙です・・・!!(作者コメ転載) 歌詞 (ピアプロより転載) 清らかな鐘の音 やさしい灯火 街往くひとびとは ほほえんでる 大切なあなたのしあわせ祈るわ 明日も健やかでありますよに 祈り歌う銀の鈴音 あなたにも聴こえますよに Ah,Merry Christmas 星空飾るメロディ Ding-dong Ring-gong Ring-rong 歌声、届け 戦場の泣き声 孤独の沈黙 震える肩を抱き 凍えている この瞬間(とき)も何処かで 誰かが泣いてる 明日に怯えずにいれますよに たとえ世界中の嘆きを 私には救えなくても Ah,Merry Christmas 今夜は祈り捧ぐ Ding-dong Ring-gong Ring-rong 鐘の音、響け あの子にとって鐘は『不幸の音色』 シアワセのカタチ 同じじゃない それでも……願う 信じなければ 希望も夢も 叶わないから もしも明日世界が 美しく晴れ渡るなら Ah,Merry Christmas 微笑みひとつともる ココロ雪が解けたら ぬくもりで満ちてますよに Ah,Merry Christmas すべてに愛を歌う Ding-dong Ring-gong Ring-rong いま Ding-dong Ring-gong Ring-rong ほら Ding-dong Ring-gong Ring-rong 鐘の音、響け コメント 素晴らしい曲なのになぜ埋もれた?! -- すーみん (2012-11-28 20 16 36) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2964.html
作詞:ツアーP 作曲:ツアーP 編曲:ツアーP 歌:神威がくぽ、がくこ 翻譯:(雖然晚了一個禮拜)yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Merry Christmas 從我居住的這個世界 將手放上 四方的窗邊往外窺看時 看見了正在哭泣的你 裝點著天空的星群 即使死去了仍然流傳到此刻 你所釋放出的光輝 一定會拯救誰 一下下也好 如果能抬起頭來 對我露出笑容的話 我希望的 就只是這樣而已 自隔壁的世界如此希望 裝點著夜空的千萬星點 在實現願望的同時 也在某天逐漸消失 這樣就好了 I Wish You a Merry Christmas tonight 你笑了出來