約 2,414,237 件
https://w.atwiki.jp/w-fruits/pages/17.html
訳あり ラフランス 長野産ラフランス訳あり5kg産地箱(サイズ指定不可) 信州産ラフランス 秀品5kg[18~14玉入り]産地箱入り2箱まで1配送でお届... 【わけあり】【送料無料】まったり甘い洋梨の女王☆長野産ラ・フランス1kg【お試し】【ご家庭用】 ★高級ラフランスが通常価格の《66%OFF!》とろけるような甘味と高貴な薫りが自慢... 訳ありラ・フランス約2kg 超BIGサイズがご家庭用になって登場♪4L-5Lサイズ5-6玉入り♪♪ 関連記事 #blogsearch2
https://w.atwiki.jp/dmorika/pages/1376.html
《イモータル・ラフランス》 イモータル・ラフランス SR(R) 自然文明 (8) クリーチャー:ワイルド・ベジーズ 8000 このクリーチャーは破壊されない。 W・ブレイカー 《ナチュラル・トラップ》、《魂と記憶の盾》、《アクア・サーファー》、《スパイラル・ゲート》など、意外と弱点は多い。 フレーバーテキスト DMO-05 「零明編(ブレイキング・ゼロ)第1弾」 収録セット DMO-05 「零明編(ブレイキング・ゼロ)第1弾」 参考 [[]]
https://w.atwiki.jp/dmorika/pages/3570.html
《ホーン・ラフランスβ》 ホーン・ラフランスβ UC 自然文明 (4) クリーチャー:ワイルド・べジーズ 2000 SV-このクリーチャーをバトルゾーン出した時、自分のマナゾーンからサバイバーを1枚選び、手札に戻してもよい。 サバイバー フレーバーテキスト DMO-51 「予言編 第3弾 虚無への至言(ヴァニシング・ワード)」 収録セット DMO-51 「予言編 第3弾 虚無への至言(ヴァニシング・ワード)」 参考 [[]]
https://w.atwiki.jp/france5/pages/16.html
フランス語には、たくさんの細かい規則があります。それらを全部説明するとなると本1冊書けてしまいますが、ほんの少し決まりごとを知っているだけで、ずいぶんフランス語が身近に感じられるのではないでしょうか。ここでは「学習」というような堅いアプローチの仕方ではなく、雑学的に「フランス語ってこうなんだ」というイメージを持っていただくために、ごく簡単な決まりごとを紹介いたします。更に詳しいことをお知りになりたい場合は、「フランス文法質問箱」でお尋ねください。 1.フランス語には男性名詞と女性名詞の区別がある フランス語の名詞は少数の例外を除いて、すべて男性名詞か女性名詞の区別があります。例を挙げましょう。 père(ペール)「父」:男性名詞 mère(メール)「母」:女性名詞 これは分かりやすいですね。お父さんって男性だし、お母さんって女性ですもの。けれども次のようなものになると、どうして?と不思議でもあります。 jardin(ジャルダン)「庭」:男性名詞 maison(メゾン)「家」:女性名詞 このように、人や動物以外の名詞にも男性・女性の区別があります。単語自体でもうどちらなのかが決まっているのです。単語の意味からどちらなのかを判断することは生物以外の場合難しいですね。結局覚えるしかありません! 2.形容詞は変化する(位置も英語とは逆) 形容詞は、それが形容する名詞が男性名詞か女性名詞か、また単数名詞か複数名詞かによって、一般には形が変わるのです。 pull gris(ピュル グリ)「グレーのセーター」 jupe grise(ジュプ グリーズ)「グレーのスカート」 「グレーの」という形容詞のスペルは基本的にはgrisで、セーターは男性名詞なので、これにつくときはこのままの形です。けれどもスカートは女性名詞なので、形容詞も女性形にしなければいけないという約束事があり、griseというスペルに変わります。また、このように形容詞は通常、名詞の後ろにつくものがほとんどです。 livre blanc(リーヴル ブラン)「白い本(1冊の場合)」 livres blancs(リーヴル ブラン)「白い本(数冊の場合)」 今度は同じlivre「本」という名詞に同じ「白い」という形容詞をつけてみました。本が複数の場合、「白い」にもsの文字がついているのがお分かりですね。これは複数名詞に形容詞がつくときは、形容詞も複数形にしなければいけないという決まりによるものです。 3.動詞は主語によって変化する 英語では、be動詞は不規則ですが、あとの動詞はせいぜい主語がheやsheのときに、動詞の語尾にsがつくくらいですね。フランス語では主語によって動詞の形がずいぶん違います。 Je chante.(ジュ シャント)「私は歌う」 Vous chantez.(ヴー シャンテ)「あなたは歌う」 Nous chantons.(ヌー シャントン)「私たちは歌う」 「歌う」という動詞の原形(辞書の項目に出てくる形)はchanter(シャンテ)というスペルなのですが、これが主語によって上のように語尾が変化します。 4.単語の最後の文字は発音しないことが多い これは皆さんが気づかないだけで、きっと日頃よく目にしていらっしゃいますよ。 Paris(パリ) Saint-Laurent(サン-ローラン) フランスの首都パリは誰でも知っている都市名ですね。英語では「パリス」と発音しますが、フランス語では最後のsは読みません。ブランド名としても有名なサンローランはこんなスペルです。Saintの最後のtと、Laurentの最後のtを発音しないのです。 5.単語をつなげて発音することが多い フランス語が流れるような美しい音に聞こえるのは、このためです。2つの単語なのに、まるで1つの単語のように聞こえることもあります。 mon oncle(モノンクル)「私の伯父」 les amis(レザミ)「友人たち」 関連の深い単語同士では、後ろの単語の頭が母音のとき、このように続けて発音します。mon oncleはバラバラに発音すると「モン」と「オンクル」なのですが、決して「モンオンクル」とは読まないのです。les amisのほうは少し難しく、バラバラだと「レ」と「アミ」ですが、つなげて読むときはlesの最後のsを発音するようになり「レザミ」となります。
https://w.atwiki.jp/philippe2auguste/pages/23.html
フランス会議 フランス定例会議は毎月第2、第4日曜日の21時より仮開催中です。 皆様のご参加をお願いいたします。 職業Lv等に隔たりなく、幅広い意見をお願いします。 フランス会議の開催予定日程や、会議で決まったことを載せたいと思います。 また会議ではいいにくいけど・・・、という提言のある方はお願いします。 次回会議予定日 7月第二週? フランス会議5月4週議題内容 コメント 5月4週議題内容 ・一口投資推奨案 ・バザー市企画案 ・名工の供給案 コメント 名前 コメント てす1 -- 管理人 (2006-02-06 17 16 13)
https://w.atwiki.jp/yamagata-food/pages/16.html
**概要 さくらんぼに次ぐ、山形特産の果物。山形が全国生産量の80%を占めている。山形のなかでも特に内陸部に産地が集中しており、主な産地は東根市、天童市など。wiki(*1) **歴史 ラ・フランスはその名の通り、フランス原産の果実である。1864年、フランスのクロード・ブランシュ氏が発見し、そのおいしさに「わが国を代表するのにふさわしい果物である」と賛美され、国名を冠した名前がついた。しかし、栽培の困難さwiki(*2)から、本国での栽培はあまり行われなくなっていった。 日本には明治36年、山形県には大正初期に入った。しかし、当初はそのおいしさが知られておらず、また栽培に手間がかかる事から、当時主流であったバーレットwiki(*3)の受粉樹wiki(*4)として育てられていた。 しかし、昭和40年代には缶詰より生のフルーツに需要が移り、ラ・フランスのおいしさも注目されるようになった。当初は高価な果物としてわずかに出回っていたが、グルメブームの到来で、広く一般に入手できるようになった。 昭和60年には生産体制が安定し、これ以降は、栽培面積・収穫量ともに飛躍的に伸びている。 **栽培方法 平棚作り栽培 上山で多く行われている栽培方法。棚仕立てにしてラ・フランスの枝を這わせることで、太陽の光が均一に当たる、農薬の散布がし易くなるなどのメリットがある。 立木栽培 枝を這わせずに垂直に伸ばす栽培方法。東根ではこの方法で育てられている。 **収穫時期 ラ・フランスはおおむね10月中頃に収穫される。短期間で全ての実を収穫し、収穫した実は冷蔵庫で保管れる。冷蔵中は細胞の活動が停止し、実の成熟が抑えられているため、出荷は1月頃まで行われている。出荷する都度、冷蔵庫から出すという方法が一般的である。 なかには、食味向上のため、1週間程度遅らせて収穫される「遅もぎラ・フランス」も生産されている。 **食べ頃 ラ・フランス特有の香りと味は食べ頃の時期でなければ味わえず、おいしく食べるためには食べ頃の判別が不可欠である。 食べ頃になるまで熟させる事を追熟と言い、18℃から20℃位の所に置くと、ラ・フランスは追熟がはじまりやわらかく甘くなる。 以下が、食べ頃になったラ・フランスの特徴である。 手に持った時にごつごつとした感じがなくなり、しっとりする 軸の周りの盛り上がった肩の部分がやわらかくなる 甘い匂いがする 他の洋なしと異なり、表面の色は変化しないので注意が必要である。 また、大量に購入した場合、全部室内に放置すると一度に追熟が始まり、食べ頃になってしまうため、一部は冷蔵庫に入れるか、冷暗所で保管すると長い期間楽しむことができる。一方、適温を超える暖かすぎる場所に置くと、急激に熟し腐敗の原因になる。 ラ・フランスは追熟させなかった結果、実際の食味より低く評価されることもある。これが、ラ・フランスの販売が伸び悩む要因のひとつであると思われる。この食べ頃時期のわかりにくさは、ラ・フランスの消費拡大の大きな課題となっており、JA東根では購入者の質問に答えるコールセンターが開設された。wiki(*5) **食べ方 2時間程冷やし、チーズや生ハムを添える アイスクリーム乗せ ヨーグルト添え ラ・フランスのタルト 参考文献 「そこが知りたい ラ・フランス講座 山形県上山市南果連協同組合 2010年10月」 「山形新聞 ラフランス美味追求あの手この手」2010年11月22日 「山形のうまいもの 改訂版」おいしい山形推進機構発行 田宮印刷㈱ 2008年
https://w.atwiki.jp/philippe2auguste/pages/17.html
フランスの歴史 Eorosのフランスの歴史です。 海洋庁とか勝手に捏造設定を作ったりしていますが、大目に見てやってください。(m_m) 管理者は経緯についてあまり分かりませんので、補完をお願いいたします 2005/8/3 フランス王国が本格的に海洋事業に乗り出す。海都マルセイユに海洋庁を設置し、長官にギーズ公爵が就任。 9/21 トリポリ奪取。同盟港化。 10/1 マルセイユダイバザール開催。 11/6 投資会議開催。 11/22 フランス会議開催。この流れが定例会に繋がった? 11/27 ベイルート同盟化。翌日にはヴェネチアに奪取されるが、更に翌日奪回。 12/17 臨時会議開催。定例会議の開催が決議される。 12/19 ファマガスタ同盟化。 12/24 第1回定例会議。 12/31 大晦日ボルドー投資祭り。ジョーゼットがお目見え。 2006/1/11 第2回定例会議。 1/18 第3回定例会議。 1/27 カイロ同盟化。 1/28 第4回定例会議。 2/7 Eurosフランスwiki誕生。 2/11 第5回定例会議。 2/22 1周年記念アップデート、ベンガジにて争奪戦。 2/25 第6回定例会議。 2/26 ジェッダ制圧、同盟化。 3/11 第7回定例会議。 3/25 第8回定例会議。 4/8 第9回定例会議。 4/12 スプリングアップデート、セイラ制圧、同盟化。 4/14~16 イスパニア連盟としてカサブランカ戦役参戦。 4/20 ピサ同盟化するも数時間で陥落。 4/23 第10回定例会議。 4/30 ベイルート、ヴィネチアの大攻勢により陥落。 5/7 ベイルートに大規模奪還艦隊派遣、ベイルートを奪還、別働隊によりベンガジ同盟化。 5/8 ベンガジ陥落。 5/8 カンディア強奪、同盟化。 5/14 第11回定例会議。 5/19~21 イスパニア連盟としてジャマイカ戦役参戦。 5/28 第12回定例会議。 6/4 名工ツアー(仮)テスト開催 6/5 サッサリ攻略、されどイスパニアの大反抗に会い陥落。 6/11 第13回定例会議。 6/12 ピサ攻略、またもイスパニアの大反抗 6/16~18 ポルトガル連盟として第三次ジェノバ戦役参戦。 6/23 秘境イベント第一回開催 6/25 第14回定例会議。 7/1 秘境イベント第二回開催
https://w.atwiki.jp/pam-iwate/pages/1597.html
ラ・フランス温泉館 岩手県紫波町の西部・東根山の麓にある温泉。目の前には特産の高級洋なしラ・フランスの果樹園が広がり、遠く東の空には早池峰山をいただく北上山地が広がる美しい景観に囲まれた場所にあります。 当館は 岩手県で初めての『厚生労働大臣認定 温泉利用型健康増進施設』です。体力づくり、健康維持、温泉療法などに年間を通してご利用いただけます。 〈ラ・フランス温泉館公式サイトより引用〉 ラ・フランス温泉館 ホテル湯楽々(株式会社 紫波まちづくり企画) 〒028−3444 岩手県紫波郡紫波町小屋敷字新在家90番地 TEL:019−673−8555 FAX:019−673−8556 パンフレット ※画像をクリックするとパンフレット(PDF)が開きます。 ホームページ http //www.lafrance.co.jp/ 《紹介HP/ブログ》 ラ・フランス温泉館便り http //bijinnoyu.exblog.jp/ コテージ体験7/28-29 http //blogs.yahoo.co.jp/hasire21merosu/33265540.html 2010.5.16 【18】 志波三山縦走 http //blogs.yahoo.co.jp/yuusugenoyado/61599692.html 9日(日)は北上に行ってきました。 http //blogs.yahoo.co.jp/ufo_taiken/59440395.html 東根山(H22.4/15) http //blogs.yahoo.co.jp/marlapou/2030428.html 今日の休みはのんびり休養日・・・ http //blogs.yahoo.co.jp/sa_705jp/60472750.html 紫波町の蕎麦畑 http //blogs.yahoo.co.jp/baba_chu/58842270.html 公園めぐり〜 http //blogs.yahoo.co.jp/koto19661207/26481208.html 紫波の冬祭り http //blogs.yahoo.co.jp/boukenhimitsu/29357743.html ラフランス温泉館特設会場でアジリティー http //blogs.yahoo.co.jp/iitoyomori00/31363725.html ラ・フランス温泉館! http //blogs.yahoo.co.jp/namazu_v/20369631.html 携帯サイト 最新のチラシ imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 ※画像をクリックするとチラシ(PDF)が開きます。 《周辺情報》 〈ブログ2〉 #blogsearch /
https://w.atwiki.jp/france5/pages/14.html
日常に欠かせない、いろんな出会いのあいさつ、してみましょう♪ Bonjour. 「こんにちは。」(おはようもこれでだいじょうぶ) Bonsoir. 「こんばんは。」 つぎは、軽く「やあ!」みたいな表現。 Salut ! Coucou ! Coucou ! はBonjour ! の幼児語だそう。 カッコウの鳴き声からきてるんだって。 さて、ひさしぶりに会ったともだちには Ça faisait longtemps ! 「ひさしぶりだね!」 Ça fait longtemps que 〜とは「〜から長いことになる」という表現。 なぜ過去形かというと本来ならつづく下の赤い字の部分、 「お互いに会わなくなってから」ということばが略されているからなのです。 Ça faisait longtemps qu on ne s était pas vu(e)s ! で、これをいっている時点ではもうお互いに再会しているので、過去形になるのです。 ただ、これはもう明らかなことなので、全文いうことはありません。 しかも、みんな Ça fait longtemps ! って現在形でいっちゃってるし。 過去形のが文法的に正しいからそう説明するように、とは ことばづかいに厳しい師匠からのアドバイス。 ちなみに、彼の妹さんは外国人にフランス語を教える教師をしています・・・ でも、彼女は師匠のいないところでこっそり、 いろんな楽しい表現やスラング L argot を教えてくれます♪ 電話なんかしてなかった場合にも、つかえます。 全文では、下のようになります。 Ça faisait longtemps qu on ne s était pas appelé(e)s ! Ça fait longtemps と同じような表現がこれ。 Ça fait un bail ! それから、再会のよろこびを伝えるには Comme ça me fait plaisir de te revoir ! 「なんてうれしいんだ、きみにまた会えるなんて!」 さて、出会ったらすぐに相手のようすを訊ねましょう。「げんき?」「どうしてた?」などなど。 Comment allez-vous ? 「ごきげんいかが?」 まあ・・・ わたしの日本語はあんまり気にせず、感覚で覚えてほしいです。 一応、そのことばを直訳・意訳するとどんなニュアンスなのか、 知っておく必要もあるかな、と思うので書いていますが・・・。 乱暴にいえば、どれも相手のようすをたずねることばです。 「げんき?」でいいんじゃないかな。 いったん日本語に直してから考えるのって、 フランス語体質を作るにはとおまわりになっちゃうから。 で、tutoiement の相手だったら Comment vas-tu ? 「どんな具合?」 ここからは、ふつうに vouvoiement の相手にも tutoiement の相手にもつかえます。 vouvoiement, tutoiement についてはこちらでどうぞ。 Comment ça va ? 「どんな具合?」 Ça va ? 「元気(ですか)?」 さて、「どう?」じゃなくて、 肯定的に「調子はいいですか?」といいたいなら。 Vous allez bien ? 「調子はいいですか?」 Tu vas bien ? 「調子いい?」 「元気?」ときかれたら、答えたあとにお礼をいい、 相手のようすもたずねるのが礼儀。 Très bien, merci. Et vous ? 「とってもいいです、ありがとう。あなたは?」 Oui et toi ? 「うん(いいよ)、きみは?」 すこしのあいだ会ってなかった相手には、「最近どう?」と聞いてみましょう。 ces derniers jours「ここ数日のあいだ」 ces jours-là「この数日」 dernièrement「最近」 récemment「最近」 などを最後につけ加えれば OK です。 Pas mal et toi ? 「悪くないよ、で、きみは?」 Ça va merci. 「いいよ、ありがとう。」 Je vais bien merci. 「いいです、ありがとう。」 じゃ、あんまり調子のよくないときはどう答えるの? Bof. 「さっぱり(よくない)。」 On fait aller. 「なんとかやってるよ。」 Ça pourrait aller mieux. 「まあまあだね。」(=もっとうまくいっただろうが) この表現では条件法をつかっています。 条件法とは、まあ大ざっぱにいえば現実じゃないこと、 たぶん現実になりえないこと、仮定「〜だったら○○だろう」 のような事柄をあらわすのにつかいます。 条件法については、文法のコーナーでまたゆっくりやりましょう。 そのまえに、まだいろいろあるものね。 とりあえず誰かに「元気?」なんて聞いてみましょう! もちろん、フランス語でね。うふふ♪ 別れるときのいろんなあいさつ これ、ひとつのエントリーにしたらめちゃくちゃ長かったので、 3回くらいにわけてやりましょうね♪ まずはいちばんスタンダードなものから。 Au revoir. 「さようなら」と訳されるこれの意味は、直訳すれば「また会う日まで。」 『次の表現と組み合わせて用いられることが多い』と辞書には注意書きがあります。 (「次の表現」たちは、第2部でくわしくやりますね♪) Au revoir, à tout à l heure. オールヴワール、アトゥータルール。 「さようなら、またあとで。」 Au revoir, à demain. オールヴワール、アドゥマン。 「さようなら、また明日。」 Au revoir, à lundi. オールヴワール、アランディ。 「さようなら、また月曜日に。」 Au revoir, à bientôt. オールヴワール、アビャントー。 「さようなら、またいつか。」 など・・・。 でも、これって必ずしもそうつかわれてないですよね? 生活レベル(階級?)によっても話し方がちがうっていうし、 中流以上の人びととは話したことないしな。 ふだんともだちや同僚との会話では Au revoir. 自体あまりつかわないような・・・。 初めて会ったともだちでも、またすぐ再会できることを祈って、 あとでご紹介する À bientôt. や、À très bientôt, j espère. なんていっちゃいます。 つぎに、わたしはまだつかったことのない、これ。 Au plaisir (de vous revoir). 「またお会いできたらうれしいです。」 つぎに、簡単でよく知られてるこれ。 À bientôt. 「またいつか!」 直訳は「また近いうちに!」ですが、 ほかの表現に比べたら「いつ」会うかはとても曖昧。 「まあ、また会えたら・・・」なんてかくされたニュアンスも。 もっと確実に、すぐに会いたい、連絡をとりたい、って場合には À très bientôt, (j espère). 「またすぐ近いうちに(お会いできるといいですね)。」 さて、最後に永遠のお別れ。 わたしは、男と女の「お別れ」の場でしか聞いたことがないけれど。 Adieu. Adieu. の語源は à + Dieu, Dieu とはご存じだと思いますが「神」という意味です。 Adieu. のニュアンス、なんとなく感じとれますよね? 南仏では、これもふつうに Bonjour, Au revoir. の 意味でつかわれる、って辞書には書いてあるけど本当ですか? スペイン語なんかでは Adieu. と同じ語源の Adios. も ふつうの「さようなら」だから、南のほうではそうなのかな・・・? * 今日のフランス語重要表現・単語の意味はコチラ * * au = à + le * revoir [n.m.] 再会 * plaisir よろこび * bientôt まもなく、近いうちに * très とても * espère espérer「希望する、望む、願う」一・単・直・現
https://w.atwiki.jp/france5/pages/9.html
パソコン関係のフランス語 まずは、ソフトに関することばから。 un logiciel アン ロジスィエル une application ユナプリカスィヨン 「アプリケーション」 un dossier アン ドスィエ 「フォルダ」 un répertoire アン レペルトワール 「ディレクトリ、フォルダ」 もともと un répertoire とは「目録、インデックス」のこと。 un fichier アン フィシェ 「書類・ドキュメント」 le bureau ル ビュロー 「デスクトップ」 la corbeille ラ コルベィユ 「ごみばこ」 la police ラ ポリス 「フォント」 un / une icône アニコヌ / ユニコヌ 「アイコン」 この un / une icône ということば、女性扱いでも男性扱いでもいいそう。 bogue ボグ 「バグ」 これはふつうに英語の bug でいいのです。 ちなみに、bogue とは栗のイガイガのことだそう。 次に、起動するとかクリックするとか、そんな作業に関することばたちを。 démarrer デマレ allumer l ordi アリュメ ロルディ 「(パソコンなどを)起動する」 redémarrer ルデマレ 「(パソコンなどを)再起動する」 arrêter l ordi エタンドル ロルディ 「パソコン(の電源)をおとす・切る」 lancer (une application) ランセ ユナプリカスィヨン 「(アプリケーションを)起動する」 cliquer クリッケ 「クリックする」 télécharger テレシャルジェ 「ダウンロードする・アップロードする」 sauvegarder ソーヴガルデ 「バックアップする」 planter プランテ 「(パソコンが)動かなくなる・固まる」 imprimer アンプリメ 「印刷する」 前回のハードウェア編で書き忘れたのですが、 「プリンタ」は une imprimante アンプリモントゥ といいます。 つけたしておきますね。 programmer プログラメ 「プログラミングする」 では、パソコンの操作に関する用語。 couper クゥペ 「カット」 copier-coller コピエ・コレ 「コピー&ペースト」 glisser-déposer グリッセ・デポゼ 「ドラッグ&ドロップ」 これは、そのままフランス語に置き換えただけで、ふだんはこんなふうにはいいません。 そのまま、英語の drag and drop で OK です。 une sauvegarde ユヌ ソーヴガルドゥ 「バックアップ」 une mise à jour ユヌ ミザジュール 「アップデート」 動詞にするには faire をつけてね。 次に、インターネットに関する用語。 Internet アンテルネットゥ 「インターネット」 これには、どんな場合でも冠詞はつけません。 はじめが大文字になることに注意。 だから「インターネットで」なんてときには sur Internet となります。 une ligne ユヌリーニュ 「回線」 se connecter ス コネクテ 「つなぐ、接続する、ログインする」 se déconnecter ス デコネクテ 「接続を切る、ログアウトする」 un site web アン スィトゥウェブ 「ウェブ・サイト」 des favoris デ ファヴォリ 「お気に入り・ブックマーク」 le lien hypertexte ル リャ二ペルテクストゥ 「リンク」 簡単に le lien でもだいじょうぶ。 un compte アン コントゥ 「アカウント」 un identifiant アニドンティフィオン 「ログイン」 le pseudo ル プセゥド 「ニックネーム」 le mot de passe ル モドゥパッス 「パスワード」 annuler アニュレ 「キャンセルする」 modifier モヂフィエ 「編集する」 effacer エファセ 「消去する」 envoyer オンヴワィエ 「送信する」 une boîte aux lettres ユヌ ブワットーレットル 「メールボックス」 un courriel クゥリエル 「E-MAIL」 でも、これはフランス語のアカデミーの人たちが、 頑なにフランス語を守ろうと courrier + électronique の造語で、 ほとんどつかわれることはないんだって。 un e-mail, un mail なんてふつうにつかいますが、email なんていったらダメ。 これは実際にフランス語に存在する単語「エマィユ」で、 「エナメル、ほうろう」なんて意味があります。 これだけ覚えたら、ちょっとずつ、 フランスのウェブ・サービス、つかいこなせるようになるかも?