約 4,743,926 件
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/3859.html
alkatis /// / アルカティス、救世主、メシア、メサイア \ sid alkatis(救世主)←alkantis(同左)←alklantis(同左)←alk(助ける)+lantis(霊人) \
https://w.atwiki.jp/goltri/pages/18.html
ゴルトリ突撃隊創始者であり、元GM 初代TAKAKOBAはマジアチャだったが、現在は武道。 またゴルゴフ族の創始者 だが現在ゴルゴフ族はゴルゴフ黒人兵 とゴルゴフ害虫兵ほどしか残っていない 「ごる とり」
https://w.atwiki.jp/ivdd/pages/1744.html
Hisashi Nakao 監督 相原未希「On the Cheek」 出演者 相原未希 メーカー ラインコミュニケーションズ 発売日 2000/10/20 通販 Amazon.co.jp DMM
https://w.atwiki.jp/japan_dorama/pages/2565.html
amazonで探す @楽天で #案山子+KAKASHI を探す! 映画 2001.06.16 wikipedia Hulu NETFLIX dTV PrimeVide U-NEXT TVer Paravi GYAO youtube検索 / Pandora検索 / dailymotion検索 / bilibili検索
https://w.atwiki.jp/asigami/pages/178.html
DJ YOSHITAKA 本名:西村宜隆 DDR楽曲提供時期:AC版 SuperNOVA2~ 通称「よしくん」、beatmaniaIIDXを中心に活躍するアーティスト。GOLDよりサウンドディレクターに就任。 楽曲によって名義が大文字の「DJ YOSHITAKA」だったり小文字の「DJ Yoshitaka」だったりと細かい違いがある。ハウス・R B・ヒップホップなど、低速~ミドルテンポの楽曲を作る際には小文字、ハードコアやトランスなど比較的BPMの早い楽曲を作る際には大文字の名義になる模様。 NAOKIに才能を認められ、BEMANIシリーズにはbeatmaniaIIDX 11 IIDX REDより参加、以降多くのBEMANIシリーズに参加している。 初代のREFLEC BEATのゲームディレクター兼サウンドディレクターを勤めている。主にこのシリーズを初出とするSota Fujimoriとのユニット「VENUS」による曲が手掛けられた。 jubeatでは「Evans」や「ALBIDA」等、ボス曲担当の常連である。 DDR書き下ろしとしては、Super NOVA2でTOMOSUKEとの共作「Vem brincar」で、単独ではWii版Dance Dance Revolutionフルフル♪パーティーの「SUPER HERO」「The Lonely Streets」で参加した。 ニコニコ動画で「Valkyrie dimension」のアーティストSprigganの中の人と噂されていた。KAC2011のDDR決勝ラウンドの生放送中のスタッフのうっかり発言から事実である事が確定した。 現在はREFLEC BEATシリーズの統括ディレクター、SOUND VOLTEX BOOTHのゲームディレクターおよびIIからのサウンドプロデューサーを担当している。 上記のような実績もあってか、会社的な面では明確な昇進が見られる1人で、2015年4月に「第1制作本部 第1制作部 部長」という役職に就任後、2019年4月に「第1制作本部 第1制作部 部長」→「第1制作本部 本部長」(改称)と執行役員も兼ねるようになった。 このような役職に位置するようになったのもあり、2017年以降は新規楽曲を手掛けるのはほとんど無いに等しい形となっている。 Dance Dance Revolution初出曲 曲名 アーティスト名 フォルダ 備考 Vem brincar Caldeira feat.Teka Penteriche SN2 TOMOSUKEとの合作 Valkyrie dimension Spriggan X2 Replicant D-action ENCORE ビューティフル レシート Lucky Vacuum X3 REFLEC BEAT limelightにも同時収録 Elemental Creation dj TAKA meets DJ YOSHITAKA 2013 私立BEMANI学園での合作 beatmaniaIIDXからの移植曲 曲名 アーティスト名 フォルダ IIDX初出バージョン 備考 虹色 DJ YOSHITAKA feat. G.S.C license SN pop n music 13 カーニバル 短縮したバージョンを収録 Bloody Tears(IIDX EDITION) DJ YOSHITAKA SN2 IIDX13 DistorteD 短縮したバージョンを収録 CaptivAte~誓い~ DJ YOSHITAKA feat.A/I SN2 IIDX14 GOLD 短縮したバージョンを収録。IIDXではA/I名義 GOLD RUSH DJ YOSHITAKA-G feat.Michael a la mode X2 ⅡDX14 GOLD VANESSA 朱雀 X2 ⅡDX14 GOLD 「朱雀」名義 MAX LOVE DJ YOSHITAKA feat.星野奏子 X2 IIDX15 DJ TROOPERS jubeatからの移植曲 曲名 アーティスト名 フォルダ jubeat初出バージョン 備考 FLOWER DJ YOSHITAKA X3 knit
https://w.atwiki.jp/shibumaku21/pages/13.html
takahiroitotest taka -- takahito (2011-03-31 11 09 13) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hidekimaki/pages/18.html
General Information OSAKA-INFO Where to Visit/Eat Osaka Middle Osaka Castle Symbol of Osaka city Tenjimbashi-shopping street 2.6km, longest in Japan. Tsuruhashi Korea town in Osaka. Good for eating Yakiniku (BBQ) North (Kita) area Cener of Osaka (slightly urban) Yodobashi Camera Gigantic electrical shop South(Minami) city area Center of Osaka downtown Dotombori Street You will see many food restaurants. Sen-nichimae-street Cooking apparatus/Food samples (nice for souvenir) More South Shinsekai More deep downtown in Osaka Tsutenkaku-Minami-Hondohri Good for Kushi-Katsu(Fries) Osaka Seaside USJ (Universal Studios Japan) Movie Theme Park. Most of attractions are run by Japanese language, but still enjoyable. Osaka Aquarium Kaiyukan Whale Shark, Penguins
https://w.atwiki.jp/taimemachine2200/pages/13.html
記事 article 私はクライオニクスについての質問と回答を記事を書きました。 I wrote an article with questions and answers about cryonics. メアリーがジョンに質問をします。 Mary asks john a question. Title ●私たちはクライオニクスした患者様を急いで蘇生してはいけない● ●We must not revive a cryonic patient in a hurry● Mary 私はいつ、冷凍した父を生き返らせたら良いだろう? When should I resuscitate my frozen father? John 急いではいけません。 Don t hurry. 生き返ることができる技術が完成しても、急いで解凍してはいけません。 Even if the technology that can be revived is completed, do not hurry to thaw. 彼に大きな苦痛を与えてしまう。 Give him great pain. Mary 私は父に苦痛を与えたくない。 I don t want to hurt my father. John あなたは正しい。その通りです。 You re right. That s right. もし急いであなたのお父さんを蘇生すれば、彼は再び苦しみ、死ななければいけません。 If you hurry to resuscitate your dad, he will have to suffer and die again.. だから、あなたは未熟な技術が完成するのを待つ。 So you wait for the immature technique to complete. 待つことは、深い愛である。 Waiting is deep love. Mary 分かりました。ありがとう。 I understand. Thank you. 私は急がない。 I m not in a hurry. John あなたの思いやりと愛があなたの父を守ります。 Your compassion and love protect your father. Title ●クライオニクスの意義● ●Significance of cryonics● Mary なぜ、あなたたちは患者様を冷凍保存するのですか? Why do you keep patients frozen? john 私たちが患者様を冷凍するのは、未来で蘇生するためです。 We freeze our patients so they can be revived in the future. Mary 患者様は何年後に生き返りますか? How many years will the patient be revived? john おおよそ100年から200年後です。 It is about 100 to 200 years later. john 現在、KrioRusでは74人が冷凍保存されています。 Currently, 74 people are frozen and stored in KrioRus. これは実際にロシアにあるKrioRus社で冷凍保存されている患者様のリストです。 This is a list of patients who are actually frozen and stored at Krio Rus in Russia. http //kriorus.ru/en/cryopreserved%20people Mary これは本当だ Wow!This is true! john 私はクライオニクスの教科書を作りました。 I made a textbook on cryonics. 将来に可能性を残すことが重要です。 It is significant to leave potential in the future. https //timemachine2200.wixsite.com/kriorus/japanese Mary ありがとう。とても興味を持ちました。 Thank you. I was very interested. john クライオニクスの患者様の家族は決して諦めない。 The family of patients in Cryonics never gives up. john クライオニクスをする目的は夢と深い愛だ。 The purpose of doing cryonics is dream and deep love. これは、新しい究極の愛の形だ。 This is the new ultimate form of love. Mary 私もそう思う。 I think so too. Title ●老化は災害だ● ●Aging is a disaster● Mary 私たちは自分の老化を、望んでも止められない。 We cannot stop our aging even if we want. これは悲しいことです。 This is sad. john もし私の時間を止めることができたら、どんなに素敵だろう。 It would be nice if I could stop my time. Mary それが実現すれば、私たちは老化や死の恐怖から解放されます。 When that happens, we are free from the fear of aging and death. 私たちは愛する家族と永遠の時間を過ごすことができます。 We can spend eternal time with our loved ones. john 老化することの本質は、地震や津波と同じ災害です。 The essence of aging is the same disaster as an earthquake or tsunami. 災害は、私たちに怪我をさせて、命を終わらします。 Disasters injure us and end our lifes. 老化と死はまるで災害と同じ状態にします。 Aging and death are just like a disaster. Mary それは結果が同じであるから、本質が同じですよね。 They are the same in nature because they have the same result. john 全く同じものです。 This is exactly the same. john 人々は老化や死を運命ではなく、災害と認識するべきです。 People should recognize aging and death as disasters, not destiny. Mary 私も死を災害だと思います。 I also think death is a disaster. john そうです。みんなが死を災害と認識することが重要です。 That s right. It is important for everyone to recognize death as a disaster. もし災害が起きたらあなたはどうしますか? What would you do if a disaster occurred? Mary 私はすぐ逃げます。 I ll run away soon. 私はそこには滞在しないだろう。 I wouldn t stay there. 私は死にたくない。 I don t want to die. john 私もです。 me too. しかし、老化は少しずつ進むから、人々はそれを危機だと認識できない。 However, as aging progresses little by little, people cannot recognize it as a crisis. これは人々が気付くことができない巧妙な罠です。 This is a clever trap that people can t notice. Mary 人々が気づいたらどんなにいいだろう。 How nice it would be if people noticed. john なぜ、人々は老化と死は諦めてしまうのだろう? Why do people give up aging and death? Mary 私はそれを奇妙に思う。 I think it strange. なぜ人々は平気なのだろう? Why are people okay? 人々は社会に洗脳されている? Are people brainwashed by society? john 私は少なくとも40年後、50年後に必ず死ぬ。 I will definitely die at least 40 or 50 years later. Mary これは避けられない事実だ。 This is an unavoidable fact. john 私たちが自分の老化を恐れるのは当たり前です。 It is natural for us to fear our own aging. 死という名前の津波は必ず来る。 A tsunami named death will come. john それが来ると分かっているのに、私たちが何もしないのは愚かではないか? Isn t it stupid for us to do nothing when we know it will come? 色んな意見がありますが、それだけは断言できます。 There are various opinions, but I can say that. 私たちが災害から逃げるように、死を免れるように試みるべきです。 We should try to escape death so that we can escape the disaster. Mary 私たちは間違っていた。 We were wrong. 本当の敵に気づいた。 I noticed a real enemy. それは自分の老化と死だ。 It is my aging and my death. 自分の人生で最も強い敵だ。 The strongest enemy in my life. しかし、私たちは運命を変えることができる。 The strongest enemy in my life. これは新しい考えだ。 This is a new idea. john あなたの子供や孫も必ず自分の老化や死について悩む。 Your children and grandchildren are always worried about their aging and death. もっと先の子孫も悩む。 The future descendants also worry. だから、あなたが今、この問題を解決することに大きな意義があります。 So it has great significance for you to solve this problem now. Mary その通りです。 That s right. もし私の悩みを解決すれば、私の子孫もこの悩みを解決する。 If you solve my worries, my descendants will also solve them. これは私だけの問題ではない。 This is not just my problem. john この問題を解決することはとても尊いのです。 It is very valuable to solve this problem. あなたはその行いに誇りを持って下さい。 Take pride in what you do. Mary 全ては繋がっています。 Everything is connected. 私たちは、私たちの残酷な未来の運命を壊します。 We destroy our cruel future destiny. ●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● ●今はとても珍しい時代だ● ●Now is a very rare time● Mary 私たちは不老不死になれるのだろうか。 Can we be immortal? john その確率は50%かな? Is that possibility 50%? 私たちはとても奇妙な時代に生まれてしまいました。 We were born in a very strange time. 2100年以降に生まれる赤ちゃんは、必ず不死身になれるだろう。 A baby born after 2100 will definitely be immortal. Mary その頃にはもう医療技術が完成していますよね。 By that time, medical technology was already completed. john しかし、私たちは、私たちがどうなるか分かりません。 But we don t know what will happen to us. 私はこのことがとても悔しいのです。 I am very disappointed with this. Mary そうですね。 I agree. もし私たちがあと30年遅く生まれていたら、私たちは助かるかもしれない。 If we were born 30 years later, we may be saved. john これは不思議な時間だ。 This is a mysterious time. Mary 私たちは死ぬのか、生きるのか、どちらなのか? Which do we die or live? john 分かりません。 I do not understand. しかし、この瞬間は人類の長い歴史の中で、とても珍しいです。 But this moment is very rare in the long history of mankind. 私たちは偶然にも、面白いタイミングに生まれてしまいました。 We happened to be born at an interesting timing. Mary 奇妙な時間。 Strange time. 原始人は絶対に不老不死になることができませんでした。 Primitives could never be immortal. 1800年に生まれた人も不老不死にはなれませんでした。 The person born in 1800 could not be immortal. john しかし、私たちは不老不死に届くかもしれません。 But we may reach immortality. Mary 今死ぬのはとてももったいないです。 It s a waste to die now. john だから、私たちは命を継続することを諦めてはいけない。 Therefore, we must not give up on continuing our lives. 私たちが生まれたことは奇跡だ。 It is a miracle that we were born. この奇跡を大切にしよう。 Let s cherish this miracle. Title ●あなたの正義の行いは200年後の未来の人々によって審査される● ● Your deeds of justice will be judged by future people 200 years from now ●
https://w.atwiki.jp/ishitubute/pages/1012.html
『BakaKayin』はBARギコっぽい一般の住民である。 このページの訪問者 -
https://w.atwiki.jp/katagai/pages/4.html
katakaihp