約 2,985,194 件
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/8310.html
Coffee Talk 機種:PS4,Xbox1,NS,Win,Mac 作曲者:Andrew Jeremy 開発元:Toge Productions 発売元:Toge Productions、Chorus Worldwide Games 発売年:2020年1月30日 概要 インドネシアのゲーム会社Toge Productionsが制作したバリスタとなって人々の悩みに寄り添うアドベンチャーゲーム。 舞台が真夜中のカフェとなるためジャズやローファイ・ミュージックの曲が多く、夜に冷たいお酒ではなく温かいコーヒーを提供するゲームの趣旨にマッチしている。 サウンドトラックはSteamや初回限定版のPS4&Switch向けのパッケージ版を購入することで入手可能である。 …ちなみに内容が似ていることからこのゲームからインスパイアを受けたのではないか?という指摘を受けるが、本作を出展した2018年の日本のゲームイベント「BitSummit Volume 6」の際に同作者と対面しこれを機に様々なフィードバックを得ている。 他にも日本の漫画「バーテンダー」やNetflixのドラマである「深夜食堂」からもインスピレーションを受けたとのこと。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 作曲者 補足 順位 A Day With Coffee Andrew Jeremy Calming Drizzle Tenderhearted 2020年281位 Come Closer Moon Bright 2020年112位 Cup Of Sweetness Lonely Space Little Sway Hot On Cold It Smells Good Silent Rains Dimmed Alley Sleepless Mind One More Time Start It Over Sunset In The City Stay Awake Lay Low Thousand Years Rough Day Steam版のみ収録 Onto The Bridge A Bit Relaxing Steam版のみ収録 Way Too Soon Steam版のみ収録 The Last Time Gala Gila 輸入盤のみ未収録 Gleefully You Don't Mind Steam版のみ収録 Yours Truly 日本初回限定版収録 Dance In The Shower 輸入盤のみ収録 The Way I See 輸入盤のみ収録 サウンドトラック コーヒー・トーク (オリジナル・ゲーム・サウンドトラック) 輸入盤 COFFEE TALK ARTBOOK SOUNDTRACKS! 日本版ゲーム初回限定特典 Coffee Talk - Soundtrack OST Steam版 PV Coffee Talk [Indie World 2019.5.31]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/496.html
【Tags Len Rin mayuko tS H】 Original Music title 送墓唄 English music title Song of Sending To A Grave Romaji music title Hakaokuri no Uta Music Lyrics written, Voice edition by mayuko Music arranged by mayuko Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) The song is a mix of with Len's リイマカハ(EVARG A GNITISIV) and Rin's ハカマイリ (VISITING A GRAVE). Click here for the original Japanese Lyrics Rin's part English Lyrics (translated by blacksaingrain): Shall we go around to lit the light of ghostfire to ears of silver grasses that took their last breathes? Dead bodies, dead bodies got dewy at night Here and there There are even no figures that bury them Let us go, taking uproar and tumult Though the mortuary at midwinter cannot even prevent the rain If you're on the way to go, I will take you there The hand is beckoning and the arms are folded Shall we hold it and and tie them by the bones of the neck of five inches? Stupid dulls who don't know what they need in return With thou, with you and with you bastard "I'LL VISIT A GRAVE" There are sotoba blown by a gusty wind at tumulus They got broken and what they pierce are eyes of the dead bodies The eyes have been fallen and the hollows are left on the dead bodies, the dead bodies Where is it? Here is it Figures that seek and wander are here and there Let us go, taking uproar and tumultu) Though there is even no monk at the mortuary at midwinter If you're on your way back, please go alone by yourself By the time the sun is about to set at the time for disasters Beckoning and beckoning “Come over here” With thou, with you and with you bastard who went missing without destination (atedo mo yukue mo shirezu no anata to omae to kisama to) "I'LL VISIT A GRAVE" My dear, your family's graveyard is Near a swampy place where frogs often croak Frogs croak with cracked sounds [Crying with a cracked voice,“want to go back, want to go back”] Down the lane, down the lane, down the lane, down the lane[Croak, croak, croak, croak] Shall we go back? A candy drop, an orb of a heart and this begging orb Shall I put them in a row and eat them up from the edge? Though they look different, far and wide, one and all Come here, come here, come this way The hand is beckoning and the arms are folded Shall we hold it and and tie them by the bones of the neck of five inches? I'll go with a stake in one hand I'll make thou, you and you bastard "VISIT A GRAVE" "GO TO THE OTHER WORLD" "VISIT A GRAVE" "JOINING US" "VISIT A GRAVE" What pulls at the sleeve by the time frogs are none is... [What pulls at the sleeve by the time without going back is...] Now, let us go to the spine-chilling door of the wailing and grieving of restless ghosts Len's part English Lyrics (translated by blacksaingrain): Fox's fire yelps and yelps Bloomed flowers shine the moor and return to dust Beloved dead bodies, dead bodies of white orbs Here and there Being left thrown and good-bye! Making obeisance to chains! Making obeisance to chains! Such a noisy chindon that plays and raises a rumpus If you're on way to go, you'll be picked up When the sounds of stakes ring, one and two, as we count and count Those who finally notice are stupid dulls Now I'll go with you bastard "TO VISIT A GRAVE" The eyes with beauteous glints got broken and came loose A dance of the hands that wriggle to look for them Receives a roar of applause from the dead bodies, the dead bodies Where is it? Here is it Being forgotten and good-bye! A festive night! Ah, offerings! What such a noisy voice recites is a Buddhist chant If you're on your way back, please go alone by yourself In the evening twilight, I pull the hand Inviting and inviting “Come over here” Even if one who is alone in the world is missing, there is nothing to make a fuss over, with you bastard "I'LL VISIT A GRAVE" My dear, your family's graveyard is Near a swampy place where cries of "want to go back" often can be heard A deep threatening voice says "I won't let you go back" Down the lane, down the lane, down the lane, down the lane [Croak, croak, croak, croak] Shall we go ahead? An eye, an orb of a heart and that of a skull Shall I put them in a low, compare and show them to you? They look beauteous ever so, ever so Count them, count them, come this way When the sounds of stakes ring, one and two, as we count and count Let us go next I'll drag you into it, you bastard "VISIT A GRAVE" "GO TO THE OTHER WORLD" "VISIT A GRAVE" "JOINING US" "VISIT A GRAVE" What pulls at the sleeve by the time frogs are none is... [What pulls at the sleeve by the time without going back is...] Now, let us go to the spine-chilling door of the wailing and grieving of restless ghosts Rin's part Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): iki no todaeta kareobana ni tomoshite megurou ka yuureibi yotsuyu ni nureta mukuro, mukuro achira kochira uzumu tame no kage wa mie mo senu gouzensouzen hikitsure mairou mafuyu no tamaya wa ame mo shinogenu ga yuki no michi nara otsureshiyou temaneki komanuku otete wo nigiri keikotsugosun de tsunagou ka? mikaeri mo shiranu guzudomo anata to omae to kisama to "HAKAMAIRI" kaze fukisabu tsuka ni sotoba heshi ore sasaru wa kabane no manako ochite kubonda mukuro mukuro dochira kochira sagashi samayou kage wa sokokashikoni gouzensouzen hikitsure mairou mafuyu no tamaya nya bouzu mo oranu ga kaeru michi nara ohitori de irihi no koroai oumagatoki ni temaneki temaneki "oide ya" atedo mo yukue mo shirezu no anata to omae to kisama to "HAKAMAIRI" omae-sama no gokakei no hakaba wa kaeru no yoku naku numachi ni chikaku kaeru kaeru naku shagareta koe de gero gero gero gero modorou ka? amedama kodama ni tougai kotsudama narabete hashi kara kuratte miseyou ka sugata wa tagaedo amaneku amanaku oide ya oide ya kochira e temaneki komanuku otete wo nigiri keikotsugosun de tsunagou ka? kuize wo katate ni mairou anata to omae to kisama wo "HAKAMAIRI" "ANOYOYUKI" "HAKAMAIRI" "NAKAMAIRI" "HAKAMAIRI" kaeru no naku koro sode wo hiku no wa saa kikokushuushuu no tobira e mairou Len's part Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): kitsunebi naku naku saita hana wa areno terashite chiri to naru itoshii hakugyoku no mukuro mukuro achira kochira suteokarete sayounara! haisa! haisa! kaku mo urusaki sawagu narasu chindon yuki no michi nara omukae ga kui no oto ga hitotsu futatsu to kazoe kazoe hibikyaa yatto kizuku wa guzudomo saa sa mairou kisama to "HAKAMAIRI" uruwashii gansei kudake hotsure sagashi notautsu teodori ni hakushukassai suru mukuro mukuro dochira kochira wasurerarete sayounara! saiyo! sai yo! kaku mo urusaki tonau koe wa nenbutsu kaeru michi nara ohitori de tasogaredoki otete wo hiite sasoi sasoi "oide ya" ohitori-sama ga shirezu to sawagu koto nashi kisama to "HAKAMAIRI" omae-sama no gokakei no hakaba wa kaeru no yoku naku numachi ni chikaku kaeshaasen zo to dosugoe hitotsu gero gero gero gero mairou ka? medama kodama zugai no tama to narabe kurabe miseyou ka satemo satemo uruwashii sugata kazoe kazoe kochira e kui no oto ga hitotsu futatsu to kazoe kazoe hibikyaa tsugi wa warera ga mairou kisama wo hikiotosou zo "HAKAMAIRI" "ANOYOYUKI" "HAKAMAIRI" "NAKAMAIRI" "HAKAMAIRI" kaeru no naku koro sode wo hiku no wa saa kikokushuushuu no tobira e mairou
https://w.atwiki.jp/chronica-note2/pages/66.html
Kaori / 織田かおり 読み かおり(おだかおり) 意味 SH「第二期」の歌姫のひとり。 1988年5月11日生まれ。神奈川県出身。スペースクラフトプロデュース所属 当初の覚え方は「カッコいい方」といわれ、楽曲にもよるが、主として力強く熱唱するパートを担当する。 |第一次領拡のお披露目では「スタイリッシュパワー、KAORI」と紹介された。非常に覚えやすいフレーズである。 舞台でも高身長をフルに生かし、右へ左へと大きくアクションするのが特徴で、「見えざる腕」では独自の振り付けで、嬉々と首を刈る姿が印象的。 表記通り、原宿BJ Girlsのメンバー及びソロアーティストとしての芸名は織田かおりだが、SHに参加するときは「KAORI」名義となる。 |YUUKIこと吉田有希とは同系列の事務所に所属している。大学もそばにあるようで、オフでもしょっちゅう会えるという。ちなみに5月11日生まれのKAORI嬢と3月29日生まれのYUUKI嬢は、生年月日計算で見事に「ソウルメイト」判定される仲だとか。奇縁を感じさせるエピソードである(YUUKIブログより) パワーシンガーの常として、ファンから「姐さん」と呼ばれることも。 |「KAORI姫」と、姫呼ばわりする男性ファンの層がある。踏みしだかれたい、とか。その辺の層。 |外部リンク ウィキペディア kaori's melody カ行 楽団員 autolink(mainbody)
https://w.atwiki.jp/stalkeronlinejp/pages/39.html
-Ver 0.8.39 Common クエストジャーナルの文面を修正しました サーバーログイン待ち処理?を修正しました UIの問題を修正しました フォントテクスチャを最適化しました World 霧のエフェクトを軽くしました 醸造所の位置を変更しました(おそらくMap3?) モデルテクスチャを最適化しました 安全地帯の問題(テレポートしたとき)を修正しました quests チュートリアルエリアの問題を修正しました 既知のクエストのエラーを修正しました "Timoha"のクエストダイアログの情報を修正しました Ashmanの"Stolen artefact!"クエストの欠陥を修正しました NPCの移動ルートを修正しました("Catch the thief!"クエスト) クエスト達成時のSupport経験値を増量しました ダイアログを強制的に閉じる処理を追加しました 新規クエストを追加しました NPC s Capture the flag dead NPCs processing fixed 武器の精度がおかしくなる可能性を排除しました Rest中に移動する可能性を排除しました Game speed breaking possibility removed Defender(基地の防衛NPC?)の体力を50%増加させました Rest timer now dumps when you leave the game 薬品を使用する際の優先順位を追加しました Items Screenの間違った価格と残り時間を修正しました アイテム使用時のエラーを修正しました MP5-SD3が修理できなかった問題を修正しました マシンガンのエイム速度を33%減少させました -その他のパッチ変更点[Ver0.8.39] その他のパッチ変更点[Ver0.8.39] 名前 +比較用原文[Ver0.8.39] Common Quest journal imposition fixed Server enter queue fixed User interface issues fixed Font texture space optimised World Myst effect lightened Liquor facility location changed (fully) Models texture use optimised Safe zones issues (when teleported) fixed quests First tutorial location issues fixed Known quest errors fixed "Timoha" quest dialogue information fixed Ashman s "Stolen artefact!" quest defects fixed NPC s movement direction fixed ("Catch the thief!" quest) Quest accomplishment support experience increased Dialogue forced shutdown added New quests added NPC s Capture the flag dead NPCs processing fixed Weapons accuracy breaking possibility removed Resting movement possibility removed Game speed breaking possibility removed Defenders health increased on 50% Rest timer now dumps when you leave the game Meds use priority added Items "Screen" wrong price and lifetime fixed Items using errors fixed MP5-SD3 repair impossibility fixed Machineguns aiming speed decreased - 33% +Ver 0.8.38 ※翻訳はやや適当に直訳してあります。表現や解釈が間違っている可能性が大いにあります。 General • post processのエフェクトを修正しました • サーバーのクラッシュを引き起こし、キャラクタの巻き戻りの原因となっていたメモリリークを修正しました • ログイン直後のラグを修正しました(訳注:first shotの訳がちょっと微妙) • カメラのバグを修正しました • グラフィック設定を変えた後に画面がぼやけるバグを修正しました • いくつかの不正確だったエフェクトの記述を修正しました • 環境音のループを修正しました • 視界に入ったアーティファクトとドロップ品が消えるバグを修正しました World • 消えるアノマリーが表示されていた不具合を修正しました • アノマリー"Negative Twin"の位置を修正しました • TunguskaからNew Landへ移動したときに安全地帯判定がなかったバグを修正しました • テレポートした後の音に関するバグを修正しました • アノマリーの音に関するバグを修正しました • 駅構内で足音が鳴らないバグを修正しました • 放射線被曝後のエフェクトを消去し、代わりにガイガーカウンターの音を追加しました • トレーダーの商品と価格のリストを更新しました (※商品の価格が全体的に上昇し、トレーダーの移動、消失、追加が確認されています) • 訓練用の新しい場所を追加しました (※既存キャラでも、パッチ後最初にログインしたキャラは自動的にここに送られます。出られないバグもあるので注意) • 新しい天候エフェクトを追加しました • 安全地帯に何度も入ったときに、"safe-zone"エフェクトの付加に遅延が掛かるようにしました (※最大30秒程度の待ち時間があるようです。おそらく安全地帯を出たタイミングでカウント開始?) • いくつかの環境モデルを調整しました • Mushroomアノマリーの消失バグを修正しました • 吹雪とMushroomアノマリーは一定期間ごとに再配置されるようになりました Mutants • いくつかのミュータントのアニメーションに関するエラーを修正しました • いくつかの場所で、高速移動するミュータントに攻撃が命中しないバグを修正しました • いくつかのミュータントの移動速度を、アニメーションに合うように調整しました Characters • しゃがみ状態で攻撃した後、立ち上がれないバグを修正しました • クラン情報画面の動作に関するエラーを修正しました • 石とグレネードを投擲するアニメーションを修正しました • リロード後にいくつかの行動が行えなかったバグを修正しました • エイム中のサイトのズレを修正しました • エイムの有無に関係なく射程を増加させるように修正しました • 倒れたときのmedkit使用を拒否する処理を追加しました(/heal_ask [0もしくは1]で制御できます) Assignments • ダイアログとクエストに関するバグを修正しました • Coronelに対してfrightening spider pawを渡したときのPK statusの回復処理を修正しました(訳注:Map5でのクエストに関する話です) • クライアントを再起動せずにキャラクタを変更したとき、チャットログをクリアする処理を追加しました • 監獄に送られるときの処理を修正しました • クエスト"Attack of rats"の進行が不安定だった点を修正しました • クエスト"Greenpeace approved"と"Scientist in a cage"を修正しました • 駅のHomelessのクエストにおけるBrownie殺害数のカウント処理を修正しました Items • Fixed destruction of temporary objects which are on the character • Advanced Magnetic Grip Device (AMGD)のバッテリー消費を修正しました • "Shakal"ジャケット(訳注:おそらくCHAKジャケット)のフード部分をキャラクターの頭が貫通していた不具合を修正しました • 5.45mm弾と5.56mm弾の威力を2ポイント(4%)上昇させました • reduced damage of an urban fight weapon - on assault (-12%) and sniper (25%) ranges • reduced damage for sniper weapons - at an assault (19%) and urban (-17%) ranges • HK-416の精度を減らしました(-21%) • HK-G36Cの精度を減らしました(-48%) • SIG-751の精度を上昇させました(7%) • VSSの精度を上昇させました(14%) • 走行中にアーマーを装備できなくしました • Deleted the function of handing weapon with attaching items • "空"のアーティファクト装備をなくしました • 機関銃にスコープを装着できるようになりました • SaigaとJackhammerの迷彩ペイント版を追加しました Interface • ジャーナルにおける未完了クエストのフォーマットと完了したタスクの表示を修正しました • 倒れた時のウィンドウを閉じるロジックを修正しました(訳注:Rest時のカウントダウンウィンドウがESCで閉じなくなっています) • Fixed equipment window closing with "cross" • インタフェース上のアイコンサイズを調整しました • New icons for medical tinctures • Changed the formatting of marks on the head • MGD/AMGDの画面を変更しました • キャラクタ作成画面に新しい装備を追加しました • キャラクタのBuff/Debuffに新しいアイコンを追加しました • クラン脱退時に確認を行うようにしました • AMGDおよびMGDにデジタルキーボードを追加しました +その他のパッチ変更点[Ver0.8.38] その他のパッチ変更点[Ver0.8.38] ログイン後のキャラクタ選択画面で、選択したキャラクタのヘルス/スタミナ/速度/重量の最大値が確認できるようになっています - 名無しさん 2012-11-10 10 49 57 名前 +比較用原文[Ver0.8.38] General • Fixed an effect of the post process • Fixed a memory leak, which caused server crashes and rollbacks of the characters • Fixed a lag after the first shot • Fixed a camera bug • Fixed a bug with blurring effect after changing the graphic’s quality • Fixed inaccuracies in the description of some effects • Fixed cycling of the sounds of the envi ronment • Fixed disappearance of artifacts and loot after they get in the character’s sight World • Fixed displaying of the vanishing anomalies • Fixed location of the anomaly "Negative twin • Fixed the absence of the safe zone at the exit from Tunguska to the New Earth • Fixed bug with the sounds after teleporting to the location • Fixed bug with the sounds of the anomalies • Fixed the absence of footsteps in the Railway Station • Removed the post-effects of radiation, the sound effect of the Geiger device was added instead • Added new list of products and prices for merchants • Added new location for training • Added a new set of weather effects • Added a delay of the “safe-zone” effect if the character is entering the safe-zone more than 1 time in a row • Optimized some models of the environment • Fixed the disappearance of the Mushrooms anomaly • Blizzard and Mushroom anomalies now change their positions over a period of time Mutants • Fixed errors of the animation of some mutants • Fixed inability to hit the fast-moving mutants in some places • Adjusted the speed of some mutants in order to match their animation Characters • Fixed the inability to get up after shooting in the sitting position • Fixed errors in the work of the Clan interface • Fixed an animation of throwing stones and grenades • Fixed blocking of some action after reloading weapons • Fixed incorrect location of the sight in aiming mode • increased range, which shows whether the character is aiming or not • added the request of permission from the target character to use a med-kit (can be disabled with command / heal_ask [0 | 1]) Assignments • Fixed bugs in the dialogues and assignments • Fixed the adding of the PK-status after bringing the frightening spider paws to the Colonel • Added a cleaning of the game chat after changing character without rebooting the client • Fixed a mechanism of sending to jail • correct inaccuracies in the "Attack of rats" quest • Fixed the task "Greenpeace approved" and the branch of "Scientist in a cage" quests • Fixed the bug with counting of the killed Browns for the quest of Homeless at Railway Station Items • Fixed destruction of temporary objects which are on the character • Fixed the battery usage of the Advanced Magnetic Grip Device (AMGD) • Fixed the visibility of the character s head through the hood jacket "Shakal" • Increased damage of 5.45 and 5.56 bullets on +2 points (4%) • reduced damage of an urban fight weapon - on assault (-12%) and sniper (25%) ranges • reduced damage for sniper weapons - at an assault (19%) and urban (-17%) ranges • Reduced the accuracy of HK-416 -21% • Reduced the accuracy of HK-G36C -48% • Increased the accuracy of SIG-751 7% • Increased the accuracy of the VSS 14% • Deleted the function of putting on armor while running • Deleted the function of handing weapon with attaching items • Deleted the function of equipping of the “empty” artifacts • Added the ability to put on scopes on the machine guns • Added camouflaged version of weapons Saiga, Jackhammer. Interface • Fixed formatting of the uncompleted quests and displaying of the finished quests in the journal • Fixed logic of the closing of "lie down" window • Fixed equipment window closing with "cross" • Optimize the size of the icons in the interface • New icons for medical tinctures • Changed the formatting of marks on the head • Change the frame of magnetic Catch • A new character creation window with new elements of the equipment • Added new icons for character buffs/debuffs • Added a confirmation for exiting the clan • Added an ability to use digital keyboard while using gripper device (AMGD and MGD(p))
https://w.atwiki.jp/slimebeth/pages/77.html
Kaoru-s → Kouchin マルチポスターで万年初心者の知ったか 質問系困ったちゃんか、帰ってこないアフォか、ちょっとカテに困ったり。 http //www.kotaete-net.net/Default.aspx?pgid=14 qid=60225867635 解決米 皆様、良きアドバイスありがとうございました。11月からパソコンのサポートも有料化されるようです。 これからもわからないことがあれば質問いたします。どうかよろしくお願い申し上げます。 で一躍注目されるようになる。 オールスターズに怪答されて「タダより高いものはない」ってこと身をもって知れや。 複垢疑惑急浮上 http //www.kotaete-net.net/Default.aspx?pgid=14 qid=160609353681 投稿日時:2007/11/23 22 18 ↓ 2/ Keiko-san 投稿日時:2007/11/23 22 39 ↓ 3/ Kaoru-s 投稿日時:2007/11/23 22 44 大変失礼いたしました。 妹のアカウントでログインしていました。 質問から3/までの間、妹(Keiko-san)は2/以外に質問も回答もしてないぞ 08/03/04 Kouchinにリネームを確認。 ◆投稿スタイル ◆アフォレベル ◆発言の信用度 ◆棲息カテ ◆非棲息カテ ◆スキルレベル ◆得意技 ◆対抗法 ■発言例 豪屋フアンスレでの類友発言 http //www.kotaete-net.net/Default.aspx?pgid=14 qid=220835662309 3/ はい、お恥ずかしい話ですが、20回以上は行っています。 ↓その後 http //www.kotaete-net.net/Default.aspx?pgid=14 qid=60225867635 質問に対して、今までの怪答をカウンターで返される。 解決米 システムの復元と、シュアソフトで対応しましたが、結局、エラーは消えませんでした。 嘘ついてたってことだよな。
https://w.atwiki.jp/didism3/pages/97.html
Crazy Talk 원제 Gotham Adventures #58 등장인물 크리퍼, 스카페이스, 벤트릴오퀴스트 카메오 고담의 마피아들, 루퍼트 쏘온 Crazy Talk는 크리퍼가 오랜만에 활약하는 에피소드다. 복화술사는 고담의 마피아들을 한 자리에 모아놓고 최면을 걸어 고담의 암흑가를 장악하려고 하는데.
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/3995.html
diaka /// / ディアカ \ ovi melkaに対応する言葉。やはりオヴィが作った \ [ xivi ] \ ディアカ。ディアセルを祝う言葉 \
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/9134.html
salkatlemi /// / 雑煮 sal\kat\lemi \ 16 seren klel 年の始まりのスープ \
https://w.atwiki.jp/clan_anturume/pages/16.html
名前:taka 好きな武器:AK-47,M16,M4 一言:1+1×3=6...( ´゚д゚`)
https://w.atwiki.jp/clan_kqj/pages/14.html
名前:taka 好きな武器:AK-47,M4,MP5 嫌いな武器:ショットガン全般 一言 1+1×8=16...あれ?