約 7,567 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5550.html
作詞:すだち 作曲:KTKT 編曲:KTKT 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 泡沫的比照 不管怎樣你都是 那般的美妙呢 而我不管怎樣 都只能憧憬着你呢 不管怎樣努力掙扎 原應有的姿態亦是不會改變的 每當行走都只得行走的時間 雙腿只是在不斷磨蝕 即便如此我還是想要成為你 我不論多少次都依然沉迷其中 直到能變得自由那一天為止 不管怎樣你都是 那麼的美麗呢 而我不管怎樣做 卻連靠近你亦做不到 重複不斷重複不斷 沉溺其中繼而終於醒覺 只是我一直裝作不知道 其實呢,我比誰都... 即便如此我還是想要成為你 我不論多少次都會去模仿你 直到能變得自由那一天為止 即便如此我還是想要成為你 我不論多少次亦在這般幻想 直到能變得自由那一天為止 直到能變得自由那一天為止
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2911.html
作詞:ノイズム 作曲:木漏れ日P 編曲:木漏れ日P 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 echo 白色晨光 清澄廣闊 天空蒼藍 彷彿從夢中醒來般 冰冷的空氣 因是從美麗事物 開始逐漸崩壞的 世界的緣故 即使如此仍然堆積而上 那維持無垢的夢 對結合後潰散的 月亮乞願 認得自指縫零落的 星星們 請微笑吧 我迷戀著你 忘記了眨眼的echo 此刻 逐漸被風帶走 用指尖 悄悄觸摸 只是總有天 就會消失的 溫暖也,沒關係 令人心痛般甜美的 發香花朵 搖曳的雪白 願在那泉水之畔 繼續沉眠 於最後於末日 乞求著愛 映於水面 而逐漸消失 請發覺吧 我迷戀著你 連呼吸也遺忘的echo 仍於 森林中彷徨 找尋著心 直至某天 疲憊至盡 而看丟了你 此刻 逐漸被風帶走 用指尖 悄悄觸摸 只是總有天 就會消失的 溫暖也,沒關係 已經 什麼也不要了 連身體也失去 只是留在這心裡的 溫暖也,沒關係
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/486.html
作詞:カーニバルP 作曲:カーニバルP 編曲:カーニバルP 歌:初音ミク、鏡音リン 翻譯:(不是)字幕的人 謎樣的種子 樹海深處裡 找到的東西 漆黑龐大的 謎樣的種子 將來會開出 什麼樣的花? 能長出水果 也讓人開心! 給它澆 滿滿的水吧 讓它開 美美的花吧 注入愛情 栽植養育吧 喜歡花朵的 少女們啊 開吧開花吧 花兒快開吧 漆黑龐大的 謎樣的花朵 雖然很可疑 但意外美麗 養到這麼大 真令人開心 給它澆 滿滿的水吧 接下來 會結果實吧 注入愛情 栽植養育吧 喜歡水果的 少女們啊 樹海深處裡 找到的這個 怎麼看起來 樣子有點怪 雖然結成了 圓圓的果實 好像有什麼 尖尖在發光 給它澆 滿滿的水吧 讓它能 再長更大吧! 注入愛情 栽植養育吧 興奮期待的 少女們啊 這樣的某天 發生了事件 藍色的傢伙 被它襲擊了! 快點快一點 得快去救他 貴重的誘餌 是重要物品 但是怎麼說…好像很好玩 似乎也沒有 必要去救他 只是咬著玩 不會出事啦 對了!來畫張 紀念的畫吧 給它澆 滿滿的水吧 讓它開 美美的花吧 注入愛情 栽植養育吧 喜歡花朵的 少女們啊
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7418.html
ひよたまカフェ 作詞:めざめP 作曲:めざめP 編曲:めざめP 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 雛雞咖啡廳 穿過相約的林蔭道 轉進街角的雜貨咖啡廳 「今天一定要」問個清楚 但肯定又會被敷衍 大概啦 兩人,會背道而馳 全是因與嗜甜食的你 同在夜緣枯萎 不用拉花就拌一起吧 麻煩了 我會轉眼就治好自己的 因哀喚我愛 想法沾染漆黑 互相欺騙也仿若現實 若剪剪貼貼出你 而變得寂寞 就一把甩開吧 明天要是能放晴就好了呢 像夜裡浮現的星星 至少 請你待在一個我搆不著的地方 在浮雲上 伴你翱翔 不過是夢裡才能如願的童話故事 許多事情 即便看似溫柔無比 定也無法像回憶般 變得美麗 要是混入了謊言和話語 不用拉花了 麻煩放這吧 我會轉眼就治好自己的 因愛喚我愛 願你永不改變 今天起這只得我一人的天空 入夜的思念會如雨般傾盆落下 邊祈禱著「願你也能如此」
https://w.atwiki.jp/idolish7tw/pages/950.html
和泉 一織[休假之旅] 稀有度 SHOUT BEAT MELODY SSR 4135 3690 6625 隊長技 隊伍的Melody值有100%的機率大幅提高 魅力技能 沐浴在寂靜和聖光中的休假之旅 效果 LV.1 70%的機率發動!在整場演唱會中變換MISS→PERFECT限2次! LV.2 70%的機率發動!在整場演唱會中變換MISS→PERFECT限3次! LV.3 80%的機率發動!在整場演唱會中變換MISS→PERFECT限3次! LV.4 80%的機率發動!在整場演唱會中變換MISS→PERFECT限4次! [部分編集] 台詞 莊嚴的哥德風樣式,以及鑲嵌玻璃的色彩真是美麗。 取得方式 『休假之旅』限定高級甄選開始!!、GW復刻!回憶服裝限定高級甄選開始!! 獲得物品 服裝
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6992.html
作詞:オカメP 作曲:オカメP 編曲:オカメP 歌:初音ミク 翻譯:Shellen 時間碎片 染紅的夕陽漸漸地消失 你像雲和光一樣 抱歉 我是有限的生命 尚未察覺到 坦率的內心 忍住滿溢的淚水 凝視著的前方 已經 甚至是觸碰之物也崩塌了… 愿望還在繼續 這雙眼睛里閃耀著光芒 映照出的你一直一直都是如此美麗 破碎的現實 甚至是再見的意義 無法傳達的話語也馬上要腐朽了嗎? 一直地永遠地在我身邊 像夢見的一樣 看吧 微笑著 與這顆有限的心聯系在一起 為什么要哭泣呢? 無形的內心 那是看不見的話語 凝視著的前方 已經 無法返回和拒絕了 甚至是「謝謝」的意義 現在也什么都沒有了 這顆心融化在無限的謊言之中 淚水滿溢的回憶 安靜的微笑 像花一樣 夢見與我的內心緊緊相連 會在你身邊喲 一直地永遠地在我身邊 像夢見的一樣 看吧 微笑著 與這顆有限的心聯系在一起 為什么要哭泣呢?
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1414.html
作詞:なおぽ 作曲:なおぽ 編曲:なおぽ 歌:初音ミク 翻譯:(看市場笑到下巴很痠的)yanao 好想含住你那又長又甜的果實 請馬上讓我含住 你那甜蜜的果實吧 是要我綑住你呢? 還是要我折磨你呢? 或者是說要我殺了你呢? 將溢出的白色水滴 全部吸乾 偶而出現的黃色水滴 也是好東西呢 將臉埋進 我的花瓣裡吧 有著甘美的香氣對吧 將如搾取一般 收集起的水滴 散佈在全身的今日 也是如此美麗 請馬上讓我含住 你那甜蜜的果實吧 我會用我的舌頭 溫柔地將它撕成碎片的 來過來吧 要刺穿進 我的身體裡也可以喔 不過代價的話就給我那雙手吧 一意地撫摸著 纏繞交纏的舌 就這樣停止呼吸 讓你沉眠 讓我彷彿失神般地 在你身上瘋狂動著 就在結合的狀態下再一次 讓我緊抱住你 玩弄著你那甘美的果實 一點一點的讓你欲死 無論何時我都會 在你身邊的所以 來過來吧 其實含住的東西是台湾バナナ啦大家別誤會了XDDDDDD
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2265.html
作詞:ワタルP 作曲:ワタルP 編曲:ワタルP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 新世界 此刻也彷彿要崩潰般的 美麗而扭曲的景色 在我體內的小小新世界注視著龜裂的世界 巡視著周圍 在被放至此處後 已經過了多久了 誰啊 誰來回應我吧 恐懼著入夢之後 這情景到底要持續到何時? 快點 快點 在被月亮發現之前 一顆 兩顆 將星星拋開 轉吧 轉吧 在這無比寬廣的世界中 傳出 傳出 我的聲音 在生鏽的隕石坑中蠢動的腦髓 刺激著右腦的惡臭令人感覺舒適 充滿在星球中的機械吵雜運轉 在乾涸的海底究竟能發現些什麼? 到某天 到某天就會懂了 這瘋狂新世界的構造 離發現的時間還早得很啊 跑吧 跑吧 不被流星發現地 一道 兩道 顏色聚集起時 輪迴 輪迴 在那無比遙遠的世界中 響起 響起 我的聲音 如果說 如果說 能夠脫離這裡的話 拜託你 拜託你 可以帶我走嗎 不過啊 不過啊 又再度運轉的我的世界 能夠忍耐那無止境的不安嗎?
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7681.html
作詞:てぃあら(tiara) 作曲:てぃあら(tiara) 編曲:てぃあら(tiara) 歌:初音ミク 翻譯:音時(轉載請註明譯者,謝謝) Orpheus 青色的月光照耀著 如幻境壹般 壹直在等待著清晨 沒有路標的世界 傾註而下的幾億的 生命的歸所 即使無法回到從前 也會連同妳壹起 帶走 深淵中綻放的花朵 悄悄地收集起來 永恒的約定 化為光之箭 這副身體在為誰焦思 持續奏響的歌 我在等待誰的拯救 如驅逐黑暗般 遙遠旅途的盡頭 如陽炎壹般 追尋著記憶的線 堅定了內心所要踏尋的路 內心充滿了無法斷絕的愛情 即使無法回到過去 也會連同妳壹起 帶走 追憶的碎片 悄悄地收集起來 永恒的約定 化為光之箭 這副身體在為誰焦思 持續奏響的歌 明天將會是誰在描繪著 為照亮黑暗般 再也回不到往昔 染上了朱紅的月 若壹同消失的話 我也毫不在乎 深淵之灰 如雪壹樣美麗 冰冷的手與手 繼續唱著...現在 擁抱著屍骸 如果被允許的話就伴妳長眠吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1990.html
作詞:しまこさっくP 作曲:しまこさっくP 編曲:しまこさっくP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 我的故事 不停移改的鮮花之色 與轉呀轉的夜晚霓虹 引誘著此刻在此地 佇立的我 溢落下的甜美話語 能夠看穿用 極彩色禮服包裝起的 我體內的寂寞嗎? 將夢給與明日早晨 今日夜晚繁花似錦 由誰來織出?屬於我的故事 醒來之時便已黃昏 在被風吹拂時 便能感受到了吧 那份虛幻 如泡沫般的時間流過 即使知道那份安寧是謊言 仍在吐出的菸霧中 將空虛藏起 花色赤紅 會在某日凋散則是命定 在反覆重來著嗎?屬於我的故事 在大樓的屋頂 仰望夜空時 便會祈禱著 那個…… 淡薄發光的 彼端明月 無論如何請 擄走如此的我吧! 反正到頭來神明是不存在的 故事也因此而繼續著 將夢給與明日早晨 今日夜晚繁花似錦 若說是無法脫離的螺旋般故事 那就直到總會來臨的 那凋零之時 讓這生命 美麗綻放