約 1,983 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7170.html
テトラポッドな彼女 作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 中文翻譯:Alice 消波塊少女 被忙碌的每一天追趕著,只有沒兌現的約定不斷增加。 總有一天、不,有現在就想去的地方呢。——投稿者評論 假裝忘記憂鬱和忙碌 像笨蛋一樣打鬧嬉笑不也很好嗎? 因為還是會湧上吧? 一波波的悲傷和源源不絕的失望 浪來浪退般的每一天 推敲字句煩惱著的時候 「你想說什麼?」對我生起氣來 讓我仔細想好再說不好嗎 真是個步調快的時代啊 智慧型手機和我的電量都只剩5% 曾幾何時我們就這樣不斷被追趕著 最重要的事也 看啊 被時間之砂埋蓋 是什麼時候的事呢?和你相約一起去海邊的約定也 「好想去啊」這樣說著卻仍慢慢忘去 這樣的話好像有些寂寞啊 徬徨煩惱未來的回家路上 驗票口嗶聲響起把我抓住 怎麼連夢也好像和我玩起擋人遊戲了呢 難過了起來 儲值卡和我都餘額不足啊 好想見你啊 只是和你喝喝茶聊聊天 卻常有能順利進行下去的感覺 所以讓我看見你的笑容吧 把沒電的手機放進包包裡面 無聊瑣碎之事 也想和你兩個人邊走邊聊 曾幾何時我們就這樣被追趕著 時間之砂也好像要把重要的你給奪去 決定了!和你相約一起去海邊的約定啊 既非「有一天」 也不是「明天」 「現在」就出發吧 留下空白的預定行程 現在就出發吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/6267.html
作詞:U-ske 作曲:U-ske 編曲:U-ske 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 waiting for you 與你之間的距離不同於以往 必須要趕快道別才行 明明堅信過我們 會在什麽地方步入同一未來 藏在心底沒能說出口的真實的心意 若能 傳達給你就好了 就算分離我們所共度的時光 也是我珍貴的寶物 對了 跟你許下約定吧 在心底 輕聲地說出來 只留那些小小的回憶 和那些無法實現的思念 世界因此著上色彩 現在一切 都閃閃發光 藏在心底又流露而出 那真實的心意 請裝作察覺不到吧 吶 再也無法復返了 這種話 現在也不要說出口 有朝一日 再與你相見之時 是否能說出 我今天的感情呢 如果你在遠方獲得幸福 那就將我忘掉吧 我們肯定 仰望著同一片天 連記憶都不曾改變 就算分離我們所共度的時光 也是我珍貴的寶物 對了 跟你許下約定吧 在心底 輕聲地說出來 waiting for you 作詞:U-ske 作曲:U-ske 編曲:U-ske 中文翻譯:Alice waiting for you のヮの< 有越多實現不了的盼望,世界就越發閃亮亮色彩 --投稿者評論 和你的距離與往常不同 再一下下就得說再見了 兩人共度的未來就在某個地方 明明曾如此相信 隱藏住說不出口的真正心情 為什麼 如果能告訴你之類的 已經夠了 即使分離 那一起度過的時間 都是我的寶物 對了 和你作個約定吧 在心裡 用你聽不見的聲音說著 有越多的小小回憶 和越多實現不了的盼望 世界就越發色彩鮮艷 現在全都 閃閃發亮起來 隱藏起來 卻仍流露而出的真正心情 裝作若無其事 不了解的樣子 吶 這就是最後了 那樣的話語啊 現在 不要說出口 若有一天偶然地 與你相遇 到時能把今天的心情 好好說出口嗎 若你在遙遠某處過得幸福 請你一定要忘記我 我們兩人定是曾望著同片天空 至少記憶將永不改變 即使分離 那一起度過的時間 都是我的寶物 對了 和你作個約定吧 在心裡 用你聽不見的聲音說著
https://w.atwiki.jp/kabuwiki/pages/4.html
2006年12月29日 売り mini 17245*1→17275 +2580 今日は始値±30に収まりそうなので、それなら高いほうで指しておこうと17290で指値発注。 17290の売り気配がなくなったので、約定を見ると「発注中」とある?? まだ、発注されていない。タイムなんとかか???? 受け付けましたってでたじゃん!!! 画面を消して再度立ち上げ、現値を指してみた。直ぐ約定。 そりゃあ、ないだろう。 数日前といい、今回といい何か納得イカン!! Posted by ボコボコ at 10 49 │ザラ場
https://w.atwiki.jp/moriyahituzi/pages/7.html
アーカイブ @wikiのwikiモードでは #archive_log() と入力することで、特定のウェブページを保存しておくことができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/25_171_ja.html たとえば、#archive_log()と入力すると以下のように表示されます。 保存したいURLとサイト名を入力して"アーカイブログ"をクリックしてみよう サイト名 URL
https://w.atwiki.jp/moriyahituzi/pages/9.html
@wikiにはいくつかの便利なプラグインがあります。 アーカイブ コメント ニュース 動画(Youtube) 編集履歴 関連ブログ これ以外のプラグインについては@wikiガイドをご覧ください = http //atwiki.jp/guide/
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7761.html
回到星星的最後之日 11次元的約定 翻譯:The 9th 歌:初音ミク 作詞:ハヤブサ 作曲:ハヤブサ 星空滿布 意識之海 搖擺不定的凌晨0點 在這碧藍的奇蹟星球上 還能再度過多少時光呢 在萬物數也數不清的銀河之中 我們為何是如此地渺小啊 若是重力什麼的都沒有的話 就能飛往那裡了 為了不在11次元的宇宙之中分離 許下約定吧 對著那顆彗星 不論在這之後我們發生了些什麼 不會改變的東西 在今晚奏出 為了不在世界的角落一個人哭泣 為了保持沒有任何謊言的笑容 請一直 一直 一直 一直 讓我待在你的身邊 吶 神呀 流星那麼急忙是要去哪裡呢 是為了去見愛慕的星星 還是為了從悲傷中逃離呢 雖然像是沒有出口的宇宙一般 有時我也會搞不清楚 但我在這裡的那個理由 想起來了喲 夜晚已快要拂曉 終於到了我們要回到遙遠星星的最後之日 我會這麼說的 我很幸福 能夠與你相遇真是太好了 為了不在11次元的宇宙之中分離 許下約定吧 對著流下的淚水 對於超越奇蹟的你的誕生 只有一句 「謝謝你」 為了不對看不見光芒的未來感到恐懼 為了注意到點亮光芒的自己 因為我一直 一直 一直 一直 待在你的身邊 話語已經不再需要了呢
https://w.atwiki.jp/kwbthrms/pages/88.html
や 夜間取引 約定? 約定代金? 約定日? 安値 休むも相場? 山高ければ谷深し? ヤリ気配? ゆ 有価証券? 有価証券報告書 有期年金? 有形固定資産? 有限責任事業組合? 有事のドル買い? 有償増資? 優先株式? 優先債? 優先出資証券 有利子負債 ユーロ? ユーロ円債? ユーロクリア? ユーロ債? ユーロ市場? ユーロ建て債? ユーロネクスト? ユニット型投資信託? ユニバース? 輸入予約? よ 陽線? 要約目論見書? ヨーロピアンタイプ? 預金? 預金準備率操作? 与信? 寄せ線? 預託? 預託証券? 預託証書? 予定利率? 呼び値? 寄付き、寄付き値? 寄り前? 弱含み? 弱含み横バイ? 四本値 あ行 か行 さ行 た行 な行 は行 ま行 や行 ら行 わ行 a~m l~z メインページ
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1034.html
作詞:なつみP 作曲:なつみP 編曲:なつみP 歌:初音ミク 翻譯:Fe 櫻花的季節 各自通往未來的道路 如今也深切地 In my voice 歌唱吧・・・ 去年畫寫的桌面塗鴉 現在是這麼懷念又感寂寥吶 輕搔臉頰的柔和春風拂過窗簾 將之輕輕搖動的是溫暖的記憶 Ah 我們各自的未來之路 如今交叉相會 Believe・・・ 朝天空描繪出純白記憶 如今也不變地緊擁它們 仍相信著 所以・・・ 櫻花 飛舞飄落猶如交錯的誓約 如今也深切地 In my heart 祈願著・・・ 為了那日在約定的丘坡相見 一直夢想能向天空・・・ FLY AWAY 去年考試前所使用的隨身收音機 見到它是這麼懷念而感到快樂吶 開了窗深呼吸 小鳥們的歌唱 從中永遠能聆聽到的是淡淡的記憶・・・ Ah 我們各自的未來之路 將之溫柔懷抱 Believe・・・ 朝天空拋灑了純白碎片 如今也不變地緊擁它們 仍相信著 所以・・・ 櫻花 飛舞飄落猶如交錯的誓約 如今也深切地 In my voice 歌唱吧・・・ 為了那日在約定的丘坡相見 一直夢想能向天空・・・ FLY AWAY 無法返還的時間 如今深切地 以那雙手打開 門的對側那方 現在 敞開吧! 朝天空許願的數千言語 如今也不變地緊擁它們 仍相信著 所以・・・ 櫻花 飛舞飄落猶如交錯的誓約 如今也深切地 In my heart 祈願著・・・ 為了那日在約定的丘坡相見 一直夢想能向天空・・・ FLY AWAY 一定能夠・・・
https://w.atwiki.jp/kwbthrms/pages/120.html
バスケット取引(ばすけっととりひき) バスケット取引とは、多数の銘柄をまとめてバスケット(=かご)に入った1つの商品とみなして売買する取引のことです。 一般的には15銘柄以上かつ1億円以上の大口の取引で行われ、大口の投資家がまとまった銘柄を買いたい(売りたい)時に証券会社がコスト分を上乗せ(コスト分を割引)して売りむかう(買いむかう)ことにより約定を行います。 立会外取引?や店頭市場が使われ一般の市場が閉っている時間でも取引ができることから、前場の終了後に大口のバスケット取引きが約定され、後場にそれを受けた証券会社の自己売買部門が市場で執行するといったことがしばしば行われます。
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1594.html
作詞:みじぴんP 作曲:みじぴんP 編曲:みじぴんP 歌:MEIKO 翻譯:衍 蒼穹之彼方 喪失去處的情感 隨著時間燃燒墜落 降落不止的冷卻灰燼之中 讓慟哭被黑暗吞噬 若是只有一個祈願能夠成真 引導之光啊 請務必繼續照亮你 若是不能重複前往相同的夢境 不斷失去的 這份傷痛也繼續藏起來吧 想要抵達之處 曾是約定的地方 唯有思念殘存 朝向蒼穹之彼方 Ah…… 連脈動都能傳遞的程度 假如能這樣用力抱緊 無論是背負的十字架 或是全部的一切 一定都能寬恕 回歸夢幻的靈魂 釋放這個身軀之前 包覆黎明的靜寂中 無法傳達的心嘶聲呼喊 利刃般的絕望 割裂剎那之夢 若是只有一個祈願能夠成真 引導之光啊 請務必繼續照亮你 為了堅強地堅強地向明日邁步 無論是遙遠的記憶 或是那份悲傷希望都能掙脫而出 不停追尋之處 曾是約定的地方 唯有思念殘存 朝向蒼穹之彼方 Ah…… 連言語都嫌多餘的程度 假如能這樣凝視雙眼 無論是背負的命運 或是全部的一切 一定都能相愛 回歸夢幻的靈魂 釋放這個身軀之前 為了不會溺斃於黑暗之中 引導之光啊 請務必繼續照亮你 將能夠相信的希望抱入懷裡 繼續等待 繼續追逐 破曉之光 想要抵達之處 曾是約定的地方 唯有思念殘存 朝向蒼穹之彼方 Ah…… 連脈動都能傳遞的程度 假如能這樣用力抱緊 無論是背負的十字架 或是全部的一切 一定都能寬恕 回歸夢幻的靈魂 釋放這個身軀之前……