約 8,460 件
https://w.atwiki.jp/pokecharaneta/pages/4460.html
神戸クック ワールドビュッフェ メニューパスタ フライ コメント チェーン展開を広げるバイキング店。 メニュー パスタ ダルマッカ:トマトソースパスタ フライ バシャーモ:鶏のからあげ コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る 草案 メニュー パスタ ダルマッカ:トマトソースパスタ 鉄板焼き マツギョ:お好み焼き ブーピッグorエンブオー:豚焼肉 フライ セレビィ:オニオンリング サラダ・フルーツ パンプジン:かぼちゃサラダ 手作りスイーツ ペロリーム:生ケーキ カレー マグカルゴ:熟成煮込みカレー -- (ユリス) 2017-05-04 18 18 48
https://w.atwiki.jp/wiki4_yha/pages/6.html
最近、評判のジンギスカン。すっかりはまってしまいました (*^^*) 神田 じんぱち どうかな? 2005/07/21 浅草橋 やまじん ビールを自分で注げる♪締めのやきそばが美味 2005/07/21 木場 ヤマダモンゴル 有名なお店らしい。羊臭が好きな人にはちょっと物足りないかもしれないけど、熟成ラムがメチャ美味い。混んでるので予約要。でも金曜日は予約受付不可 2005/07/21 水道橋 幾寅 確か美味しかったはずなんだけど、記憶はホタテ醤油バター 2005/07/22
https://w.atwiki.jp/shikino/pages/55.html
放心亭;本日のビール 神田の古書街に放心亭があります。ビールを飲みながら、買った本を軽く読むには最適です。 エルディンガーのバイスビア デュッセルドルフもビールの中心の一つです。ハンネンのアルトビールは、デュッセルドルフで造られる濃い同褐色の上面醗酵ビール。 純粋培養の酵母を用い、アルト(古い)ビールという名前の通り、昔ながらの製法でタンク内で数週間低温熟成され、口当たりがやわらかく、バランスよいビールです。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/99community/pages/51.html
有關店家 店名 霧館 店的外觀 因為霧館本館並不位在在此社區, 社區內設置的只是提供掌心可通往本店店舖的空間門, 門是紅檜木所製鏤方紋糊紙對開門, 叩門後會自動開啟,掌心可從此門進入館內處理平台進行交易。 店內擺設 由於本店客戶以人類族群為主, 掌心僅為客戶群的一部分, 故店面大小完全是人類尺寸包括頭家總管到員工。 館子很小,終年煙霧裊繞, 牆面因年代久遠而泛黃留有些許裂痕, 館內陳列著各種款式的煙管、洋煙, 和各式被時間所遺忘的機械與齒輪。 進門之初也許感到稍嫌擁擠, 但環繞在身旁的香氣帶著白霧迷離的視線, 卻也逐漸感到周身清新如置曠野。 (我把本館的舊介紹拿來用了)(毆) 社區內掌心人客叩門進入館內後會身在總管左手旁的平台, 所以不用怕被頭家踩到(炸) 主要商品/服務項目 各類菸品,從盒菸手捲菸水菸鼻菸雪茄煙斗煙桿等等無一不包, 只要你提的出來咱們司馬爺就拿的出來XD 人類尺寸跟掌心尺寸都有, 我們家司馬爺是很厲害的喔!!!(自慢) 本館所製造之菸品採特殊製法製成, 不含尼古丁不傷身, 小朋友不怕嗆也可以來試試看vvvVVV 如果有特殊需要也能製作出可創造幻境與幻覺的菸。 商店價位 視菸品貴重程度而定,從便宜到昂貴不等。 另外本店總管以私心開出優惠, 「御姐打七折美少女打五折,蘿莉不用錢!(拍桌)」 此等亂七八糟的打折條件。 營業時間 早上八點到晚上八點, 原則上沒有固定假日, 要放假要休息全看頭家跟總管高興(喂) 店員總人數 目前包含頭家總管跟總管那個來打工(?)的兒子, 算三個人吧。 客人的評價 「霧館?就是霧霧暖暖還有好安心的味道!」 -嫩綠色小蘿莉燦爛發言 「磨牙的好地方(秒)」 -快速被總管飛踢走的總管親友某獅 「屋頂不錯睡,難怪老妖怪喜歡。」 -到了夏天就會被嫌棄的總管親友某火雞 怎麼沒有一個評價是跟賣的東西有關的啊!? 其它 本通道門僅提供掌心尺寸商品交易, 人類如果有需要請親自前往霧館本館一觀。 本館位於虛幻空間醉沉小巷角落, 關於醉沉小巷請見 http //www.miniworld.com.tw/d.415041.96293.html 霧館本館處 http //takamura0816.miniworld.com.tw 霧館相關文章處 http //takaniou.blog66.fc2.com/ 附帶一提文章部分看不懂是正常的, 因為很多都算是裡設定隨筆(炸) 友人阿影創作之霧館同人文放置處 http //blog.yam.com/yinruo/category/1301393 有出本喔!借我廣告一下XD 至於上述人客評價的幾位感謝阿牛跟冬辰出借獅子跟律火XD 嫩綠色小蘿莉小芽則是偷偷感謝親友慕女王vvVV 有關店長 名字 司馬祭,字蒼歌。 長相 臉的上半部受過燒傷,有著大片灼痕,目盲。 身高187cm,左胸有鳳凰刺青,延伸到背後與腹間。性別不需要懷疑吧就男的XD職位/工作內容 霧館創立者,最大頭家。 各類菸品的製作皆出自他手, 對菸品特性十分熟稔,雖盲仍巧。 不過大部分時間看到他他好像都只是在內室吊床上睡覺就是了......=_=||||||對工作的滿意度度/看法「這不就那個來著……混口飯吃嘛哈哈哈。」 -剛醒來好像意識還不太清楚的司馬爺子。 性格 慵懶散漫的大叔。 盲眼,雙眼被火灼傷,覆蓋著白布條。 黑色長直髮,終年凌亂不整, 平時睡醒手撥了撥就算數, 偶爾更生看不下去會動手整理。 尚無為,帶點輕浮懶散卻又偶有穩重與滄桑的氣息透出。 手中總是拿著根煙管, 經常窩在霧館最深處打盹而將館內事務生意都交給更生打理。 基本上大概都是睡到日上三竿才勉強被更生踩醒那樣XD 身為人類卻站在眾妖怪食物鏈的頂端, 經常精準地使用菸桿敲頭懲戒總管。 可以憑嗅覺與觸覺感受菸草的質感, 自家捲的紙煙吸起來傳說能造成幻覺。 喜歡跟更生拌嘴、在門口吹風、在館內打盹。 喜歡美好的聲音與香氣,還有動物的體溫與動物身上硬毛的觸感。客人的評價「大叔的鬍渣好癢!小芽想要吃糖~」 -很顯然對鬍渣有興趣的嫩綠小蘿莉 「零用錢!」 -年紀不小還來伸手的幼稚某獅 「司馬爺好重......(?)」 -閒著沒事會來串門子的某宮管事 你們到底都來幹嘛的啦不要妨礙人家做生意啊! 其他 以上客人評價提供同樣感謝阿牛家獅子跟冬辰家蒼彌, 還有偷偷感謝慕女王家小蘿莉小芽vvvVVV有關總管名字 更生(更,讀音經)長相 黑髮黑衣黑目珠的黑豹妖。 萬年皺眉,因此導致他看起來就一張壞人臉(炸) 眉尾跋揚倒勾。 頭髮高綁公主頭,四處亂翹。 尖耳,左耳垂掛單邊水滴狀晶墜,黑色泛紅光。 膚色白中微帶紫。性別娘娘腔男(喂) 職位/工作內容原則上是管帳、進貨、交易跟雜務,還要兼職當頭家的導盲犬眼睛。 不過就是……原則嘛,總是有變數的。 實際上除了管帳進貨交易以外早上要負責開館晚上要負責閉館還要管理員工跟鬧場的外加整理東西很多又小到不行還沒錢擴張的小館子時不時還要負擔物品損壞費用諸如此類還要外包老闆的保母等等。 然後又因為館子太小了唯一的床(吊床)又被老闆佔走, 所以晚上只能睡屋頂。對工作的滿意度度/看法「很、好!」 -咬牙切齒差點沒凹斷毛筆的總管大人。 性格 兩千五百多歲的豹妖,約與孔子差不多年代出生。 化身外貌約二十七歲左右的青年。 人形身高約178公分。 在密林中受到司馬祭水煙香氣吸引產生幻覺後被捕捉, 與司馬約法三章將成為他的眼睛、店裡總管以及鬧鐘(?), 除了管錢管貨管司馬之外還要負責接待客人, 原則上來講與其說是總管不如說是傭人兼苦力…… (所以他老覺得被司馬騙了。) 個性囂張跋扈卻帶點老媽子性格。 不會打架,目力與腿力非常強, 在傳言之中他可以清楚分見百里外幼兔的絨毛。 至於腿力......是拿來逃跑用的(炸) 不死人,即使身軀灰飛湮滅也能在世界的某個地方重生, 所以他對 死亡 並沒有確切的概念,對懂得死亡恐懼的生物抱有憧憬。 有一養子紅鴉,被他拐來當員工, 原本目的是要找個墊背的跑腿,不過顯然最後被奴役的還是自己。 有一前妻葉七,同為黑豹妖,為更生所恐懼的對象,至今下落不明。 在館裡待久了也終於能抵抗二手煙(?)所造成的幻覺, 有時突然想到會找機會想咬司馬一口報復,但總是在要咬下去那一瞬間被司馬拿煙管敲頭。 總結算是個倒楣的傢伙,但在旁人眼裡他也漸漸倒楣得心甘情願。 客人的評價「葛格?葛格黑黑白白長長的,很喜歡在角落劃圈圈...」 -總是讓總管落下男兒淚(?)的天真嫩綠小蘿莉 「老妖怪。」 -其實也沒什麼資格說人的千年老火雞 「更生大哥好小氣───」 -常常來喀牙的某宮管事,是說這個館子都赤字了要不小氣也不行…… 「好人。」 -用兩個字就讓某總管哭奔而去的狠角色某鬼 阿生你在大家心中的形象有點那個(哪個) 其他因為對他太熟了所以介紹反而超難寫||||||||||||| 客人評價感謝冬辰家律火、蒼彌、鬼御還有慕女王家小芽接受訪問(炸) 有關員工 名字 紅鴉 長相 紅髮紅衣紅目珠的突變紅烏鴉妖怪。 垂長直髮半邊遮臉,總是帶著溫和優雅的微笑。 衣服雙肩部分垂滿鳥羽,背後可展開暗紅色的烏鴉翅膀,可收。 尖耳,右耳垂掛單邊水滴狀晶墜,黑色泛紅光,與更生左耳耳墜為一對。 膚色白中微帶紫。性別 好男人ˇ職位/工作內容 名義上是幫忙管帳進貨接待客人, 實際上大部分都是來陪司馬老爺子喝茶談天說笑兼馬殺雞(?)跟逗弄小蘿莉的。 對工作的滿意度度/看法 「司馬爺待我很好,老不死的給他帶來許多麻煩了。」 -微笑著把話刺向養父總管的阿鴉。性格 一千五百多歲的變種紅烏鴉妖怪, 人型身高約189公分。 對外溫和有禮舉止謙恭內斂的好青年, 唯有對上養父更生時會變得牙尖嘴利毫不客氣直呼「老不死的」。 尚未煉成妖怪前曾瀕死,被更生救活後收為養子, 受其妖氣與血液影響也成了不死身。 擅使刀,擁有長短二刀虎響與鳴兕,為更生親手所鑄贈。 與更生陪伴相識八百餘年, 後因許多因素不得已而分開並將自己埋葬雪地沉睡數百餘年, 更生入駐霧館後才清醒出土,並憑血液的牽引尋找到他。 後定居在小巷近郊隨意搭起的草屋中, 興趣是雕刻,從手心小物到等身立像都拿手, 成品有些會送人或拿到市集販賣,有些會擺在室內裝飾, 大部分會直接沉入草屋後大湖湖底,盼望能在未來成為歷史的一環。 在小巷的時間大多都在四處遊蕩, 時而想起才會以員工之名回到館內行玩樂(?)之實。 心機很重,雖然看似溫文有禮實際上卻與大部分人相當疏離, 他的世界圍繞著更生打轉, 所以並沒有如那人一般分出心思去對著生死望眼欲穿。客人的評價「多多指教紅包袋二號。」 -聽起來有點自暴自棄的某火雞 「老闆不發薪水可以去找紅鴉大哥會給零用錢。」 -其實也很摳門的某宮管事 「........好人。」 -很愛發卡的某鬼 「是小姪子!」 -嫩綠小蘿莉充滿愛的撲抱 其他感謝名單同上XD *** 寫到這邊我覺得我快死了(炸) 關於霧館的創作從去年六月底就開始了, 比我來到掌心妖精創作還要久, 意義也還要更加重大XD 不過因為結構比較複雜也比較龐大, 在社區公開的僅偏向霧館生意本身的方面跟少許人物簡介, 雖然我很想問大家看不看得懂不過仔細想想好像應該要先問有誰有那個耐心看完||||||| 然後......如果看不懂有問題可以問我囧a 以上(奔逃)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7001.html
作詞:TOKOTOKO(西沢さんP) 作曲:TOKOTOKO(西沢さんP) 編曲:TOKOTOKO(西沢さんP) 歌:GUMI 翻譯:狩野Kano 秘密男女的關係 我在世界之中只是獨身一人 你在世界之中亦是獨身一人 若是那樣我們的相遇 一定是命中註定(笑)呀 嚕啦啦 從那以後我們、彼此喜歡 赤身裸體地親吻著對方 說起來我能否守護你一輩子呢 一個人也挺好呀 這樣想著 不僅如此還很固執、軟弱得無可救藥 你明白的吧? 無論何時我總是、隱藏起悲傷的痛處 想要一直笑著啊 理想遠大、對於踏實的明天而言毫無意義 趕快察覺到吧 正確答案到底如何? 那都取決於我們自己啊、一定 就那樣、無數次地告誡自己吧、呐 從自那以後我們只有彼此 你與我的二人世界 不久我便逐漸感到厭倦 不如、还不如、明明回不去了啊 一直以來、都怎麼也吃不慣巧克力 儘管如此、卻還是想要逞強去吃 你明白的吧? 無論何時我總是、用並非出於真心的話語 不小心將你弄哭啊 不正經的傢伙還活得好好的喲 你也覺得這世界已經完蛋了吧? 無論何時我總是 將秘密隱藏於面具之下 笑著活著啊 理想遠大、對於踏實的明天而言毫無意義 趕快察覺到吧 正確答案到底如何? 那都取決於我們自己啊、一定 就那樣、無數次地告誡自己吧 既成的事實與苦澀的戀愛故事 「不是你」什麼的 就算知道又如何、吶 翻譯:kyroslee 秘密男女的關係 我在世上是獨自一人的 你在世上亦是獨自一人的 若是如此 我們會相遇 一定是因為命運呢(笑) 嚕啦啦 從那時起我們,就喜歡上彼此 互相赤祼親吻 話說回來我會 一生守護你嗎 心想着 「只得一點也好啊」 再加上性格固執,懦弱得無藥可救 你懂的吧? 我總是想要 將悲傷藏起來 露出笑容的啊 理想遠大,但在踏實的明天 就察覺到自己一無所有啊 正確答案是什麼? 那一定是,取決於我們的 就如此 多番告誡你知吧,吶 從那時起我們就倆人在一起 你與我倆人同在一起 但不久後 我就開始感到厭倦 想着不如,就乾脆點吧,但明明就已經無法回頭了 我對巧克力從很久以前起 就已經不怎擅長應對了 虛榮心重,卻還是很想要 你懂的吧? 我所說的話 總是言不由衷的 讓你哭起來了啊 這麼不好的傢伙 就如此呼吸活着呢 不禁在想 這世界也就要完了吧 我在面具下 總是藏着些秘密 笑着活下去啊 理想遠大,但在踏實的明天 就察覺到自己一無所有啊 正確答案是什麼? 那一定是,取決於我們的 就如此 多番告誡你知吧 既成的事實 以及有點苦澀的戀愛故事 「並不是你」 即使我知道了又怎樣啊,吶
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7971.html
作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 因為相信,所以會被背叛。 ——投稿者評論 信者無法被拯救 「人是會背叛的生物 所以誰都不能相信」 要那就是你的正義的話那 請貫徹下去吧 “人是會背叛的生物” 所以怎樣的聲音都不會打動人 你就在你的世界裡一直活下去吧 那都是啊 因為這世間如此冷淡 反正都是以自我為中心的 為了不被花言巧語欺騙 來吧快 向一切 告別吧 恭喜啊 終於這以後 可以名正言順成為孤身一人了 這樣不管夢想還是希望都可以獨佔了 不會被任何一個人背叛了 “信者會被拯救”這種話 你沒當真相信吧 若是不去相信 心,就不會作痛 若是不去相信 淚,就不會溢出 我說了「那就是正義啊」了吧? 不管你有多麼被人愛慕 “人是會背叛的生物” 所以被表揚了也會覺得可疑呢 都是徒有外表 不去看內容的話 堵住耳朵就好了 “人是會背叛的生物” 所以期待這類真是太糊塗了呢 你在你的世界裡生活下去就好 “重要的東西很感謝” 若那是世界的正義 那羅列出像那樣的話等過去就好了 你很擅長吧? 恭喜啊 終於這以後 可以名正言順成為孤身一人了 看吧只有極度乾燥的風在流動 任何憤怒和憎惡都感受不到 “信者會被拯救”這種話 你沒當真相信吧 若是相信的話 總有一天會負傷 若是相信的話 就會翻臉不認人 說出了「那就是真理啊」 那就是你背叛了人的證據啊 守護吧 那柔軟的心臟 憎恨吧 那已被扭曲的人格 事到現在 是不是在說 只有自己能相信這種話了呢? 已經滿足的自己可別相信啊 特別的自己可別相信啊 恭喜啊你終於找到了 遇到了一直探求的話語呢 即使讓誰陷入了不幸 你的正義也不會注意到那個的 恭喜啊 終於這以後 可以名正言順成為孤身一人了 這樣不管夢想還是希望都可以獨佔了 不會被任何一個人背叛了 “信者會被被拯救”這種話 你沒當真相信吧 若是不去相信 心,就不會作痛 若是不去相信 淚,就不會溢出 若是不去相信 若是不去相信 若是不去相信 你就能被拯救 若是不去相信 若是不去相信 若是不去相信 你就能被拯救 若是不去相信 若是不去相信 若是不去相信 你就能被拯救 若是不去相信 若是不去相信 若是不去相信 你就能被拯救 我說了「那就是正義啊」了吧? 不管你有多麼被人愛慕 「人是會背叛的生物 所以誰都不能相信」 即使那是你的正義 我也會相信你呀 2018.11.14 將標題翻譯由「信者無法拯救」更改為「信者無法被拯救」。對造成的不便深感抱歉。 2018.11.14 更正了投稿者評論。對造成的不便深感抱歉。 2018.11.16 經指出更正了幾處誤譯。真的非常抱歉。
https://w.atwiki.jp/matome3435/pages/1755.html
ヒカリ・すだちポン酢 2008年12月3日 (水) 200812/03 17 41 Canon EOS Kiss Digital X 日記原文 ヒカリの有機JASマーク付きすだちぽん酢。 徳島産有機ゆず、ゆこう、すだち果汁をふんだんに使用しています。 醸造酢をまったく使用せず、有機柑橘を贅沢に使用した酸味は香り高くフルーティ。 醤油は国内産有機丸大豆・小麦より醸造し、1年以上熟成させた有機本醸造醤油を使用しています。 砂糖は使用せず、麦芽水飴を使用し、食塩は天日乾燥の原塩を使用しています。 調味料には、有機純米酒を使用し、エキスを使わずに昆布としいたけのうまみでだしを取っています。 保存料、着色料は一切使用していません。 すだちぽん酢は、普通のぽん酢しょうゆに比べ、すだちの香りが強いため、すだち風味を存分に楽しめます。 鍋物、水炊き、ちり鍋、湯豆腐、酢のもの、焼き魚、和風サラダ、餃子、おひたしなどを美味しく頂けます。ノンオイルドレッシングとしても使えて、ポン酢って便利な調味料ですね。 体調の優れない時や、食欲が出ない時なども、柑橘系の食べ物は気持ちをシャキッとさせてくれます。 おいしいもの かなえキッチン : ごはん日記 2008年12月 上記の日記文について現段階の調査状況 (1)他サイトからの引用と思われる部分について 他サイトからの引用部分を青、赤で表示します。 引用元の可能性のあるサイト お菓子材料の店クオカの取り扱い商品、【有機JAS】ヒカリ ぽん酢しょうゆ250mlの口コミレビュー検索ページより ttp //reviewguide.jp/item/5xgIZvThLsg2 (魚拓) ケンコーコム、通販ページの同商品紹介より ttp //www.kenko.com/product/item/itm_8823969072.html (魚拓) 日記原文+引用文 比較開始 ヒカリの有機JASマーク付きすだちぽん酢。徳島産有機ゆず、ゆこう、すだち果汁をふんだんに使用しています。 有機JASマーク付きのぽん酢しょうゆ。徳島産有機ゆず、ゆこう、すだち果汁をふんだんに使用しています。 醸造酢をまったく使用せず、有機柑橘を贅沢に使用した酸味は香り高くフルーティ。 《ケンコーコムより》醸造酢を使用せず、有機柑橘を贅沢に使用した有機すだちぽん酢です。 醤油は国内産有機丸大豆・小麦より醸造し、1年以上熟成させた有機本醸造醤油を使用しています。 醤油は国内産有機丸大豆(遺伝子組み換えはしていません)・小麦より醸造し、1年以上熟成させた有機本醸造醤油を使用しています。 砂糖は使用せず、麦芽水飴を使用し、食塩は天日乾燥の原塩を使用しています。 砂糖は使用せず、麦芽水飴(じゃがいもは遺伝子組み換えをしていません)を使用し、食塩は天日乾燥の原塩を使用しています。 調味料には、有機純米酒を使用し、エキスを使わずに昆布としいたけのうまみでだしを取っています。保存料、着色料は一切使用していません。 調味料には、有機純米料理酒(加塩タイプ)を使用し、エキスを使わずに昆布としいたけのうまみでだしを取っています。保存料、着色料は一切使用していません。 すだちぽん酢は、普通のぽん酢しょうゆに比べ、すだちの香りが強いため、すだち風味を存分に楽しめます。 鍋物、水炊き、ちり鍋、湯豆腐、酢のもの、焼き魚、和風サラダ、餃子、おひたしなどを美味しく頂けます。ノンオイルドレッシングとしても使えて、ポン酢って便利な調味料ですね。 《クオカより》鍋物、水だき、ちり鍋、湯豆腐、酢のもの、焼き魚、和風サラダ、餃子などにお使いください。 《ケンコーコムより》 醤油やドレッシングとしても使えます。 体調の優れない時や、食欲が出ない時なども、柑橘系の食べ物は気持ちをシャキッとさせてくれます。 おいしいもの かなえキッチン : ごはん日記 2008年12月
https://w.atwiki.jp/tsvip/pages/686.html
別名:巫女の人 安価『巫女』 『巫女』続き 『巫女みこナース』 『神社に属し、神楽を舞ったり神事に奉仕して神職を補佐する女性』 安価『斧女』 安価『尼』 安価『待つわ』 安価『禁じられた遊び』 『巫女会長』 安価『かんなぎ』 『一億と二千年前から・・・』 『熟成味噌』 『初音巫女』 『クリームシチュー』 『平日の昼間は恐ろしい』 安価『そば粉』 安価『乳搾り』 安価『縁日』 安価『破れた下着』 『久しぶりの巫女もの』前編 『久しぶりの巫女もの』後編
https://w.atwiki.jp/lotroquest/pages/206.html
GIFT FOR FRIEND/ 友への贈り物 ドレンギル(Dolengyl)との会話 「なんて素晴らしい!恥ずかしながら、ブレガドール(Bregedur)は約束を護ってくれるのか・・・と 疑いかけていました。彼が友との約束を忘れるはずなどないのに・・。 この素晴らしいワインは年月を経る術を心得ているようです。30年の後には・・程よく熟成されるでしょう。あなたに感謝いたしますわ。」 (終了)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/7508.html
作詞:Orangestar 作曲:Orangestar 編曲:Orangestar 歌:IA 翻譯:kyroslee Alice in 冷凍庫 那是時光盡頭的 劇場世界的序章 同伴 A lie? 你是誰? 總覺的有點沒精打采的 赤着腳 就像是在這拼貼出的夜裹遊玩似的 正在迷惘中的我是為何 尋找着你的身影呢 直至那天的某刻為止 滿佈星宿的天空彷如黑暗般 封閉的這片小景 連一點意義都沒有吐掉出來了 啊啊 我是為何 將自己帶到遠方去呢 於展開的前方 曾經看見的門扉 隨着一聲暗號 嚕啦噠噠噠 不斷重複 轉個不停 感覺你就似在我身旁的冰封夢境 迷途 昏沉地踏出腳步 嚕啦噠噠噠 感到寂莫 笑了起來 就這樣承受所有污染一直前進 此刻感覺仍未凍僵似的 讓言語構成意義吧 這冰冷的世界 憂傷的每天 消逝而去無影無蹤 獨自一人於舞台上放聲痛哭 啊啊 已經受夠了 讓一切由零重新開始吧 輾轉迂迴過後的前方 那曾經看到的門扉 於那暴風吹起的 無眠雨夜 自稱冷靜的世界竹尸卜金 side alley – C 0 0 着眼於不合理之處 必然的分離 我們 就似能再次相遇般 啊啊 朝靄劃破天空 你那柔軟的雙手 將那白銀製的帳幕 輕易地取起 像是在不知不覺間 就長大成人了那般 雖然留下了眷戀 但就讓那亦與一切混合起來 開始運轉的今天無比美妙 時間不斷發出聲音 同時亦逐漸崩壞 於這最終之時你為何好像一臉悲傷地 邊笑着邊起舞 Wonderland 就與那天 一樣似的啊 再次將星空吞沒掉 就照着那交織而成的言語那樣 讓這份熱情散發開吧 翻譯:セキ Alice in 冷凍庫 在那時間的盡頭 拉起劇場世界的序幕 Ally A lie?(註1) 你是誰? 總感覺提不起勁呢 彷彿打著赤腳 在東拼西湊的夜裡戲耍 為什麼我會四處徘徊 尋找著你呢 噠啊 噠啊 如同那天在不知不覺中 繁星遍布的天空化作漆黑 對這封閉的微小風景 說不出哪怕半點意義 啊啊 為什麼無論到了何處 我依然是我呢 曾於開闊的前方 見過的那扇門 信號打響 嚕啦噠噠噠 無數次反覆 不停地旋轉 就於你所在的冰封幻夢中 迷失路途 步伐昏沉 嚕啦噠噠噠 被寂寥所包圍 笑了起來 向前邁步而沾染髒污 彷彿此刻仍未凍僵 讓話語有所意義吧 在這極寒世界 傷病的每天 行將滅絕 目標喪失 獨自在舞台上放聲大哭 啊啊 已經夠了 讓所有一切都歸零吧 曾於躊躇不決的前方 見過的那扇門 暴風之夜 失眠的雨天 自認冷靜的世界與 side alley – C 0 0 意料之中的荒謬 勢必發生的分解 彷彿我們能夠再次重逢 啊啊 撕開了天空的晨霧的 你那柔軟的雙手 將白雪作成的帷幔 輕易地揭開 果然會不知不覺地 就成為了大人 就算還留有眷戀 然而混和了那一切 運轉起來的今天是如此美好 時間滴答地流逝 逐漸崩毀直到最後 為何你好似感到悲傷 卻依然展顏起舞 Wonderland 彷彿又與那日的情景重疊 於星空下屏息住氣 就如所編織的話語 將這情感熱度釋放 註1:Ally(アライ):中譯為「同盟」,亦可作為「Alice」的暱稱