約 8,459 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1950.html
作詞:Lo-Fi Suicide 作曲:liam 編曲:liam 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 加州的李爾王 如雙胞胎般,相依偎,令人目眩 時間用戀愛給填滿了,被如惡作劇般的衝浪 給勒緊的旋律 殖民風格的浮力 朝著你,穿梭,越過,第二幕吧 把整個澀谷也帶走 精心打扮,聆聽著,令人目眩 主廚扮演配角攻訐著的,聖荷西的傻瓜啊 朝著晴空萬里的海灘前進 公休的哲學 朝著你,109,通過,第二幕吧 要是看看空白的地圖 告示牌在洪水中,開始垂釣 將你吞沒的 鯨魚的眼睛 停止下來,扭曲起來 逐漸崩潰的,因幽靈而起的晃動 抵達了呢 笨蛋天使眨眨眼,流行樂般的同情 便響了起來 模仿著自顧自唱著夏日歌曲的 歌蒂莉亞 身在將你吞沒的 鯨魚背上 注視著,眼花著 讓人入夢,壞人們也唱著歌 用在將兩人吞沒過深的香水中笑著的噴射機 從寵物般的交響曲上 一口氣飛越而過
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4149.html
作詞:ダルビッシュP 作曲:ダルビッシュP 編曲:ダルビッシュP 歌:初音ミク 翻譯:W.B.(拙翻譯,請多指教) 死櫻 映入眼簾的淡淡的顏色 現在也存在於相片中 無意間察覺到窗邊 飄然地 花瓣飛舞 吹來的春風中夾雜著煙的味道 如灰燼般的你的身體 融入風中 消失在天空 忽隱忽現 淡淡地 如幻般的溫柔 悲傷地飛舞而上 向天空許願著「不要走」 對於你的這份思念 飛舞飄散 遙遠的某處 打開了窗戶 無法入眠的明月照耀著我 在有著朦朧的香味的季節 你的靈魂 此刻、降臨在神的庭園 悲傷的殘餘的日子和 迴繞的思念 陷入永眠的你的身軀 化作灰燼 歸於大地 搖曳的 悲傷的命運 想起了藏在胸中的感情 想見你 現在可以驕傲地說出的這份思念 永遠都不會枯萎呦 不斷重複 無限般描繪出 在夢中 與你相擁 想起來了 那天的身影 現在的你也在微笑著吧 在那天空的彼端 忽隱忽現 淡淡地 如幻般的溫柔 悲傷地飛舞而上 向天空許願著「不要走」 對於你的這份思念 飛舞飄散 12/02/05修改幾處
https://w.atwiki.jp/kakurecha/pages/13.html
隠れ茶を守る会 茶処静岡の安倍川最上流のお茶生産地の荒れゆく農地を・茶業を・景観を守るために活動を始めました。 ところで・・・ 熟成茶っていったいなんでしょうか? Q 緑茶を発酵させて作るの? A いいえ、ウーロン茶や紅茶のように発酵させて作るのではなくて、緑茶の貯蔵中に緩やかに起こる風味の変化を「後熟」と言い、その結果できあがったお茶を「熟成茶」と呼ぶんです。 Q 昔からあったの? A 江戸時代、駿府にて晩年を過ごした家康は新茶を茶壷につめて海抜1000メートルの洞窟に貯蔵し、晩秋に駿府城に運ばせて熟成茶を飲んでいたと言われています。 そう、かの徳川家康も熟成茶の愛飲家だったのです! Q 新茶とどう違うの A 新茶特有の新鮮香(若葉の香り)に代わって、後熟香(すずらん・バラ・果物のような甘い芳香)が強くなります。味は旨みと甘みを伴ったコク味が生じ、角の取れた深みのある味に変化します。 Q どのお茶も熟成茶になるの A いいえ、山間地のお茶の品質特性がなせる業です。隠れ茶の生育環境は茶葉に葉力を与え後熟効果を顕著にさせ、特徴的な熟成茶を生み出すのです。
https://w.atwiki.jp/21940576/pages/4.html
図鑑No.001赤薔薇かざぐるま 説明:真っ赤なバラの情熱的香り。お肌にもやさしく初心者向け。中にシャンプーハットのおまけつき。 文明アイテム:シャンプーハット(青) 入手法:ガチャ(入手率8%) 聖石:トルマリン 図鑑No.002黄薔薇モナリザ 説明:華やかな香りに包まれ、入浴後の女性の上品さを引き出します!中にシャンプーハット緑のおまけつき。 文明アイテム:シャンプーハット(緑) 入手法:ガチャ(入手率8%) 聖石:トルマリン 図鑑No.003桃薔薇プリンセス 説明:色めく官能の芳醇に心も体もリラックス&美肌!お姫様気分に!中にシャンプーハットピンクのおまけつき。 文明アイテム:シャンプーハット(ピンク) 入手法:ガチャ(入手率8%) 聖石:トルマリン
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/261.html
作詞: はややP 作曲: はややP 編曲: はややP 歌:初音ミク、鏡音リン 翻譯出處 http //blog.yam.com/izumi404/article/16457237 <夏季向日葵、線香煙火> 夏日的結束 如線香煙火最後的餘燼、滴咚一聲落下消失了。 河川裡飄流 那光芒的碎片 或紅或青藍 滲透開來。 在水邊 響起喧鬧的聲音 直達澄澈的天空 充滿光輝的你 目眩神迷地曾令我著迷。 稍微 長高了的我 想告訴你 因為有你在 我才能挺直了背脊向上生長。 夜空、靜謐、於沉睡的森林 沉落的翠綠 季節荏苒… 夏日的結束 如線香煙火最後的餘燼、滴咚一聲落下消失。 河川裡飄流 那光芒的碎片 或紅或青藍 滲透開來。 朝露 風的香氣、若能沐浴其中 再一次就好、好想讓你看看 我盛開的姿態。啊啊… 朝向那、高聳、天際…
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4279.html
作詞:As'257G 作曲:As'257G 編曲:As'257G 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 雷迅散櫻 在響起的聲中 聽聞的香氣 色澤鮮紅 飄散的淡薄墨色 輕搖著 逐漸染上 在濕潤的天空下 獨自佇立的身影 將無名的刀刃 高舉 揮動-- 寄於那手中的 一線閃光 於刃上明亮的 一片薄冰 描繪出的軌跡 如高貴之榮華 將鮮明綻放的 花吹雪之色 散至四方 奔馳戰場上 緊逼來的黃昏 色澤朱紅 散落的花瓣 遭雨打濕 沈入土內 透上的冷意 來自殘留面上的雨滴 也不擦去 而凝視著 迫至的黑暗-- 攜著剎那 衝刺而過的閃光 由刀刃描繪出的 極致色彩 響起的心跳聲 如同高傲之永遠 將華美探尋的 夏雷之音 刻畫而下 照耀月影的 一道閃光 令濕潤景色 為之動搖 畫下的夏雷 散落的花吹雪 寄於我身的 那刀刃名為-- 2012.05.24 改正幾處誤譯
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4218.html
作詞:石風呂 作曲:石風呂 編曲:石風呂 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 做了一大堆夢 按掉鬧鐘站起身來 斜眼看著好像有點得意的貓咪的表情 定期車票的更新週期,在發薪日前攻過來 回過神來 每天都很無聊呢 就像在喝早就不冰的果汁時 那種感覺 真不想嚐到呢 輕飄飄樹海女孩 今天也笑笑的很有精神 用眼淚沾濕 國中生的香菸 回過神來每天都是 像會殺人般的夏天 今天新宿車站前 也死了兩三個女高中生 一直很討厭的 國中時代的同學 好像快擦身而過了 不由得垂下了視線 對方看起來 似乎一點也不在乎這邊 覺得自己好悲慘 感覺糟透了 就像在喝早就不冰的果汁時 那種感覺 一定也有其滋味 輕飄飄樹海女孩 今天也開心又有精神 對著不看紅綠燈的車 豎起中指瞧瞧 現在對我們來說 根本不存在所謂的未知 我們生活在 意外的完整的城市中 輕飄飄樹海女孩 明天也一定很有精神 死不停止非法佔據超商的他們也一定是 回過神來每天都是 像會殺人般的夏天 今天新宿車站前 也死了兩三個女高中生 輕飄飄樹海女孩 今天也很有精神---- (預-備!!)
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1201.html
作詞:もっしゃりP 作曲:もっしゃりP 編曲:もっしゃりP 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 給我妳的愛 長長的秀髮 漂在空中的香氣 理應不存在的似曾相識感 黃昏的街道 冷淡的笑容 我聽得見妳的嘆息 看透了欲望滿出的 那雙眼睛中 映出的我 是什麼樣子呢 像是知道了 我挺直腰桿隱藏起的 真正的樣子般地 妳笑了出來 就算我一直伸出手來 也還是碰不著妳 妳應該會不管我地 直接逃開吧 殘忍的聲音 不自然的藉口 妳是想要些什麼呢 發現到了嗎? 妳正在談著與眾不同的戀愛 將渺小的我放在掌心中地 映在眼前的平凡光景 開始崩潰 不一致的心情 沒辦法合在一起 妳並不是屬於我的女神 而是逮住了我的獨裁者 至少請愛我一下 讓我做個甜蜜的夢吧 那雙眼睛彷彿 能將所有滿出的欲望 全都看透一般 微笑著的妳的側臉 實在是相當美麗 我仍然持續做著 無法成真的美夢 就算我一直伸出手來 妳也不會將它握起 妳應該也喜歡我吧 雖然那裡並沒有愛…… 妳並不是屬於我的女神 而是迷惑我心的侵略者 至少請愛我一下 讓我做個甜蜜的夢吧
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/481.html
作詞:燈瀬れおん 作曲:桐生琢海 編曲:桐生琢海 歌:鏡音リン 喚魂祭的夜裡 今晚 醉於夏天的櫻花吧 明天 我就要啟程了 為了不讓脆弱的心壞掉 現在 我想待在你身邊 戰爭結束也將要一年了 在喚魂祭的夜裡 人們拖著昏暗的影子 我像幼時的那天一樣 牽著你的手 走在光芒之中・・・ 如果要救出你 時間已經過於深遠 封閉了感情的傷口 希望攤販飄來的香味能夠治癒一切 如此祈禱著 夜色漸深 煙火師傅低頭道歉 我替你回應了他 仰望天空 卻只有我看得見 黑暗的精靈 跳著舞 戰爭結束也將要一年了 在喚魂祭的夜裡 人們拖著昏暗的影子 我還沒辦法告訴你 你的視力已經無法恢復・・・ 黑暗越深 決心越受到動搖 應該由你來填滿的夜空 現在 煙火交織 充滿著光芒 彷彿要將奇跡用盡一般 「明年讓你看我做的煙火喔」 那是・・・ 無法實現的・・・ 願望・・・ 今晚 醉於夏天的櫻花吧 明天 我就要啟程了 為了不讓脆弱的心壞掉 現在 我想待在你身邊 徬徨在黑暗包覆的世界裡 無法對你說出任何話語 夜晚的天空 煙火交織 充滿著光芒 彷彿要將奇跡用盡一般
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/981.html
作詞:パンドリストP 作曲:パンドリストP 編曲:パンドリストP 歌:巡音ルカ 翻譯:reiminato 我注意到了。 有什麼事情跟先前不太一樣。 假如我打開這扇門,就會被你微微的香氣所包圍。 這些日子裡我都裝做沒有注意到。 但,果然還是不行。 最近,更會感覺你似乎就在離我不遠的地方。 今天,我在百圓商店裡買了除臭劑。 只為了忘記你。 我注意到了。 有什麼事情跟先前不太一樣。 一回到家裡,四週便都是你的味道。 我雖然想假裝沒注意到,卻還是做不到。 不意間,我打開了那扇門。 碰觸到了你。原本應該堅硬的你,現在卻變得柔軟且濕潤。 在水珠落下時,我突然醒悟了。 今天是該跟你說再見了。 我丟了這顆洋蔥,並且清掃了冷藏庫。 註:因為英文原詞跟作者的日譯之間有點落差。 個人翻譯以日譯為主(因為作者某些詞句感覺是勉強寫成英文詞的|||),並且想辦法包住日英兩方都可以達到的最大涵義。