約 11,949 件
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/37325.html
【登録タグ S ごーぶす 初音ミク 曲】 作詞:ごーぶす 作曲:ごーぶす 編曲:ごーぶす 唄:初音ミク 曲紹介 絵 airy.i.ray 動画もごーぶす氏が手掛ける。 歌詞 (piaproより転載) 電波たちの海は 僕らの感情を乗せて アナログより鮮明に 昔より正確に この世界中の言葉を セカイを繋げてるのさ 海を小さく 空を深く まるで〇を 描くみたいに 電波に乗せ 紡ぐ音 言葉は海を 渉っていくのさ 私の声を 電波に乗せて 歌わせてくれる あなたへ届けてくれる 僕らの感情は 電気の波に揺られて 押し寄せた波には 流され揺らめいてく それが些細なことでも 揺られるしかないものさ 波は大きく あらがえない 悲しみの声も 喜びの声も あなたの声も 波に揺られて 誰かへと届いていくのさ 〇が小さく 輪が広がっていく この今も先も未来も 地球が広かった頃 海はないと思っていた あのガラスの中 この世界中 止むことのない 波の音 響き続けてる 飽くことのない 波の音 私は歌い続けるから この海の中 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vipdetyuuni/pages/1463.html
「知ってる?梟って死の象徴なんだよ」 性別 男 年齢 15 属性 変化系 誕生日 6/6 身長 166cm 体重 55kg 趣味 飛行 好き 楽 甘いもの 嫌い 面倒 疲れること 能力 【魔眼女神】 梟に変身することができる(大きさは普通のものから体長2mまで) 部位変化も可能だが翼の場合は背中から生やすのでは無く腕を翼に 変えなくてはならない 人間時は魔眼『鋭ければ鋭いほど醜くなる』を両目に持っている ある一箇所を見つめるとそこが鋭くなり始める(生物 生物と触れている 物には不可) 鋭くなった先端には呼吸器官を徐々に麻痺させていく毒が 塗られてある(三回も刺されれば立っていられなくなる) 初期スペック:暗くても鮮明に見える 容姿 髪の色は黒く長めで顔は年相応でどこにでもいそうな感じ 眼は梟のような眼をしている 服装は黒いフード付きジャンパーで常にフードを被っている 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/5168.html
バトルトード イン バトルマニアック 機種:SFC 作曲者:David Wise / Matt Furniss 開発元:Rare 発売元:メサイヤ 発売年:1994 概要 カエル版タートルズこと『バトルトード』のスーパーファミコン版。 ハードをスーファミに移したことでよりグラフィックが鮮明に。ただし難易度の方もパワーアップ。 収録曲(仮曲名) 曲名 補足 順位 Main Theme タイトル画面ファミコン版のアレンジ Ragnarok Canyon ステージ1 The Hollow Tree ステージ2 Bonus Stage ボーナスステージ(ステージ3・7) Turbo Tunnel ステージ4(バイクステージ) The Snake Pit ステージ5 Roller Coaster ステージ6 The Dark Tower ステージ8 Dark Queen ラスボス登場デモ Last Battle ラスボス戦 Victory エンディング Pause ポーズかけたときに流れる
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3043.html
作詞:BIRUGE 作曲:BIRUGE 編曲:BIRUGE 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Carbuncle 我只是看著 流過的雲朵 赤裸裸的謊言 在最後溶化於夜裡 然後 影子消失了 就連充滿了胸口的道路 也總有天 會刻畫上時間的 那宣告結束的時刻 再會了 將看來毫無虛假的 你的話語 切取起來般收好 匆忙地活著 看來扭曲的夜晚 將一切飲盡 開始傾斜的天空中 月亮盈滿 在逃走的我的指間 有著紅色的石頭 那是現在早已死去的 紅色的意志 我來許願吧 再一次抵達夢過的地方 夢想描繪過的未來 一定正在某處被照耀著 對於彷彿崩壞的言語 我們總是挪開了視線 若是睜眼醒來 秘密也就消失了 照耀一切吧 毫無虛假的石頭 將高傲的真實 抱存於其內 火紅燃燒 看來扭曲的夜晚 連微小的依賴 都彷彿要切除般的奪走 而朝下沉去 稚嫩的你 在鮮明的世界中 等待著開始的信號 焦躁不耐 奔馳的思考 以疲憊的噪音表達 誓約的吻 已失去了它的意義 在誕生的響音中 胸口震動 在拂曉中 夢境 醒來
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3294.html
作詞:雷鳴P 作曲:雷鳴P 編曲:雷鳴P 歌:鏡音レン 翻譯:hibiki Blue 謊言的街道充滿著赤色的獨善其身之聲 被突然的落雨貫穿的街景變得稀薄彷彿溶解 癡癡等著的未來既不會來 你也直到永遠都不會來 將不會動的鐘給扔了吧 塗改這無聊的街道 只一心想要甜美蜜汁味道 而不知道苦蟲滋味的傢伙 就算全部塗改成白色 也只會浮現出骯髒的汙漬 赤紅溶解落下的哀愁斷片化 以青熱色 塗改 書寫而上 逐漸染上青藍的現在進行式 相信著雨總會消失而塗抹上一片藍 深夜時段,思考著一直被豪語著的「虛構=現實」 即使是比現實 這裡 還好的世界 對我們來說還是「多了個什麼」 在令人遺憾的思考改革中流行著「最近的」這種口頭禪 無論是誰都沒在渴望些什麼 夢想停滯 真夠無聊的 將蒼白汙穢的危險現狀 以青熱色 塗改 書寫而上 追求青藍的潛在本能 就是能破壞現狀的希望 Ride on!Ride on Blue! 你將了解熱度的 藍色熊熊燃起 青熱色 鮮明地 逐漸染上 我漸漸唱出的 現在進行式 響起 衝向藍天 Ride on! Ride on Blue!
https://w.atwiki.jp/kidzaniadaisuki/pages/166.html
2007年04月11日(水)の記事 最新版 【写真付キッザニア一覧表・PDF化】 更新しました エコ・パビリオンマーク追加 + 内容変更など 4月8日付けの最新版です キッザニア一覧表の写真付きです 印刷は、ヤフーブリーフケース(下記)をご利用下さい ヤフーのブリーフケース 『写真付一覧表PDF』からご覧下さいネ ↓ ↑ 印刷は、こちらをご利用すると綺麗、鮮明です さらにスーパーファイン紙で印刷すると完璧です キッザニア一覧表に写真付きで子供達にも言葉だけでは、なく写真付きになりとっても選びやすくなりました 使い易い一覧表をお好みでお使い下さいネ ★4月8日現在の一覧表ですので変わることもありますのでご了承の上お使い下さいネ 最新版を心がけています ★転売・転載は、ご遠慮下さい ★では、楽しんで来て下さいネ
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/55240.html
【検索用 ごーん 登録タグ G Halu Pawel Czerwinski VOICEVOX ずんだもん 曲 曲英】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:Halu 作曲:Halu 編曲:Halu 写真:Pawel Czerwinski(Unsplash) 唄:ずんだもん 曲紹介 光なんて無かったんだ 曲名:『Gone』(ごーん) 激情ハードコア。(作者コメより転載) Halu氏の14作目。 裏ボカロック投稿祭2023参加曲。 歌詞 (piaproより転載) 何も無い情景 鮮明に見える矛盾 行く先の無い現在 どれもおかしくなっていた 変わることの無いコンクリート 同化する人間 それを包み込む街 もう意味なんてどこにも無い 嘘 真実 過去 未来 空虚 想像 感情 理性 いつも僕を迷わせていた どれも僕を狂わせていた いつか夢見たあの日のような 光に満ち溢れた世界は 何処かに消えてしまったんだ もうその中に光なんて無かった 光なんて無かったんだ コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2893.html
作詞:ゴゼンP 作曲:ゴゼンP 編曲:ゴゼンP 歌:MEIKO 翻譯:Kawa川 櫻花時刻 輕飄飄 輕飄飄 迴旋飛舞 與櫻花瓣相伴遊戲 彷彿星屑般閃耀 太陽溫柔的光輝從樹梢透出 我們兩個人 總是都帶著笑容呢 散步在鋪滿淺紅的步道 倘若回頭看的話 現在也還在那裡 鮮明地照映 即使街道上逐漸改變色彩 花朵的香氣總是溫柔地 往迢遠之地 遞送著陣陣芬芳 在紛飛舞動花吹雪的風中尋找 感覺好像回到那一天 你的歌聲就在那飄揚 輕飄飄 輕飄飄 與零落櫻花瓣相伴 光輝一點一滴 灑落在指尖 然而握住彼此的手被分開了 季節更迭 早已遠去那日 那構思出的未來藍圖 即使隨著時間褪色 我仍未曾遺忘 稚嫩的思念 猶如守護前程路途 生長在路旁的紫花 一朵 兩朵齊綻放 無論是盛開的花朵顏色 還是柔軟太陽的香味 全是將過往歲月五顏六色妝點上 那時我們兩人相伴一同走過 在紛飛舞動花吹雪的風中尋找 終於回到了那一天 你的歌聲就在街道上微弱地響徹 櫻花舞落的季節 坦然清風撫遍全身 展開潔白羽翼飛向更高處 現在我們依舊在這片天空高歌
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/5189.html
作詞:びにゅP(ryuryu) 作曲:びにゅP(ryuryu) 編曲:びにゅP(ryuryu) 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 來聊點過去的事情吧 談談我們是怎樣 存在於此 自從感受到你未能言說的心聲 我就一直尋找著你 迷途誤入 記憶之中 追尋著你的身影你卻再次遠去 究竟是為什麼呢 這份心情 我明明記憶鮮明 本該忘卻的 思念的細小碎片 片片集起之後 究竟要將它們化作怎樣的話語呢 玩累入睡的我們 依然 還在那天真無邪的夢中 不知從何時起 我們就一直 重複著相遇與離別 究竟是為什麼呢 這份心情 憐愛之心情難自禁 等到從夢中醒來 我們又要天各一方 是不是此處的一切 都會在不知不覺中 時過境遷 來吧 紅日就快要西沉 尋找你的旅途最後 就像是完美的繪本 是啊 不知不覺 今天慢慢地變成昨天 平凡無奇的故事 就這樣繼續 一次次迷失你的身影 卻又漸漸向你靠近 本該忘卻的 思念的細小碎片 片片集起之後 究竟要將它們化作怎樣的話語 為了不再遺忘 就在這裡再次手牽起手 即便是夢醒以後 也讓我陪伴在你身旁
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3450.html
作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク 翻譯:MIU Thanks Giving Days 來秤下什麼吧 懷抱著許多的負擔 我所踏上的這片土地處處培育著愛與安寧 即便賦予其繁榮于無限榮光 陳列的那些膽怯也無法發芽 只能為共同度過的光輝歲月加上姓名予以埋藏吧 夢見在你身邊走著的我哭泣著 來秤下什麼吧 懷抱著諸多的不安 我所耕種的這片土地終於開滿了那種花兒 明明已確切培育出了那些鮮明的思念 背過那些崩壞的現實 沒能找到能小心收整好那些共同度過的燦爛歲月的辦法 染上你的顏色這金黃色的我哭泣著 靜靜凝視著拮下的那些花束 溫暖的Golden Days 來秤下什麼吧 懷著許多的心愛 這片冰冷的土地上盛放著滿滿思念 寄託些什麼給你吧 揣著滿心的希望 以什麼來代替你吧 孕育著虛偽未來 現在起也會繼續開掘那些共度的光輝歲月的吧 忘不掉 忘不掉 因而我還活著 共度的耀眼歲月啊 那裡就是我的歸處 有你一直在呼喚我