約 11,949 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/4113.html
作詞:はいのことん 作曲:えこまる 編曲:えこまる 歌:【鏡音リン】 翻譯:eko 關於秋牡丹花香的 滿滿的回憶 誘出陽光季節的 沉靜深紅的自我 鮮明地 心 膨脹 為兩人塗上甜美色彩 好漂亮 拜託了求你 看著我的瞳孔 奪走我的一切 打濕了珍珠白色的連身裙 突如其來的三月之雨 細數消去的生命 獻上少女的祈禱 臉頰滑落的滾燙淚水 燃起青白色的火焰 抱著哀傷的亡骸而崩潰 悲劇的少女 在光之中 赤裸著游泳 水波輕輕搖晃 搖晃著柔和色調的窗簾 溫柔的三月風 新的早晨 牽起與你遊玩而相觸的手 就像溫和嬉戲的小貓般 喜歡你唷 拜託了求你 牽起我的手 前往虹之彼方 打濕了珍珠白色的連身裙 突如其來的三月之雨
https://w.atwiki.jp/akatonbo/pages/2650.html
僕は傘をひらいて 作詞/にゅる ある晴れた日 爪先に価値のない嘘 踏みつければ、あぁ笑えない ある晴れた日 視界はまるで不鮮明 瞳のフィルターは僕をも滲ませ 耳の奥をつんざく 哀愁歌が町を染める いつか涙がこの町を覆い 誰もが笑う意味も意志も失うなら 少し不能なこの手をかざし 傘を開けばいい 掌、腐りかけてる 何を守れるのか 理解するより先に、空は光をなくした いつか涙がこの町を覆う 誰もが笑う意味も意志も失った日に 少し不能なこの手をかざして 傘を開いて、あぁ 少し不能なこの手をかざして 僕は傘を開いて
https://w.atwiki.jp/masumi62/pages/42.html
いろいろ試してみた。ワード文章を直接、画像化は出来なかったが、 PDFファイルをJPEGファイルに変換することが出来た。 鮮明度は悪くなるが、大きめの文字でファイルを作れば、 十分に対応することが出来る。 クリップボードに編集でコピーして、 スタートボタンから、アクセサリーの項目にあるペイントに 編集で貼り付けたら、画像化のJPEGやほかの形式に保存が可能。 あれこれ保存形式で試したが、JPEGで落ち着きそうだ。
https://w.atwiki.jp/galeos/pages/453.html
SPECTシングルフォトンエミッションCT シンチグラフィの応用で、体内に投与した放射性同位体から放出されるガンマ線を検出し、その分布を断層画像にした PETと異なり、一般の放射性同位体を使用することができるため、サイクロトロンなどが必要で設備が大掛かりなPETに比べて取り扱いが容易だが、体内でガンマ線が吸収・散乱されやすいため、PETに比べて感度が悪く、画像が不鮮明
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/3807.html
作詞:はやみP 作曲:はやみP 編曲:オニオンP 歌:健音テイ 翻譯:唖歌 閃耀著微光的雨中 佇立了一名少女 面容哀愁的她 手持的是要弔謁死者之花 連傘也沒撐 髮絲被雨水給沾濕 即便如此 讓少女雙頰濕潤的 卻並非雨珠 我明白她手持的花 不是為了弔謁逝者 而是要替自己哀悼 淚水溢出了我的眼角 悼謁自己而折花的少女微笑著 瞇起紅腫的雙眼微笑著 少女在雨中開始赤足奔跑 她懷抱的菊花 花瓣也隨之散落 鮮明地飛舞 我抓住的 是她纖細無比的手 對於回身的少女 取代美麗的花朵 我將手中的傘遞交給她
https://w.atwiki.jp/bonshoden/pages/69.html
皇甫嵩 cast:夜神月(DEATH NOTE) 文武に優れ、清廉な士大夫。 袁家が宦官誅滅に動いたことにより何進に協力することになる。 彼が旗色を鮮明にしたことにより多くの士大夫が動く。 禁軍の総司令官として率い、黄巾と相対する。 多くの三国志関連作品で無能な指揮官として描かれるが、史書によるとものっそい優秀である。 このスレではきちんと有能で嬉しい限りである。キャストがやや不安であるが。
https://w.atwiki.jp/emelife/pages/56.html
御堂蛮 WP課GA 能力:「邪眼」 目を合わせた人間に幻覚をみせる。 頑張れば鮮明なものも幻影でみせられるが、疲れるらしい。 主に感覚を狂わせた後で物理手段で無力化するなどサポートで使っているようだ。 概要:由緒正しい魔女の末裔。 ウィッチクラフト<小道具の作成>や、占いに長ける。 それほど昔でもないが割といろいろ張り切っていた過去があるらしく、 その時は素面で決め台詞も言えていた。 弟子:水銀燈
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2540.html
作詞:宮古 作曲:宮古 編曲:宮古 歌:神威がくぽ、がくこ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 悠久旋律 飄逸 飄逸的帶香春色 飛舞散落的軌跡 一亮 一亮閃爍的葉間陽光 逐漸移轉的太陽光芒 傾聽吹拂而過的 風聲 往昔之日的影子 在朦朧中搖蕩 春日 來至 夏日 到訪 逐漸轉濃的秋意 由離去的冬 所宣告的春 直至永久 在萌出新芽後 便凋零枯萎 還於大地的 普通生命啊 誘人入眠的 落葉 冰的搖籃 逐漸醒來的 花啊 將綠意 吹拂出吧 鮮明地 輪迴輪迴不盡的 連繫起的生命 歌頌到永久 流傳下去吧 美麗的生命
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1816.html
作詞:梨本P 作曲:梨本P 編曲:梨本P 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 眼垢 將古舊的相簿 找出來翻開 哭泣著覺得變得寂寞起來 是因為灰塵跑到了眼睛裏 照片的彼端是 照片的彼端啊 時光流逝都已付諸往日 再怎麼枯萎也沒有盡頭 想要忘記卻也只是徒勞 直至今日仍被指著嘲笑 認識不認識的家夥 全都嘿嘿地傻笑著 過去 那懷念的羞恥 自尋恐懼般的翻開了 明明充滿古舊氣息正在腐朽 卻一如既往色彩鮮明的照片 既不想去碰觸 也不想去回憶 近未來 如今 所見的世界 訴說著同樣的事情 眼垢將眼垢嘲笑著
https://w.atwiki.jp/haiki/pages/31.html
町内の施設 案内所 町の中心の塔(日本電波塔)1Fにあるハローワークのような何かです。 最初に職業と住居をあたえてくれます 病院 特に存在意義はありませんが負傷して完治までそのままにしておくのもどうかということで 手当や収容を行うために一応運営されています。緊急性皆無のため救急車は「救護車」と 呼びます 残念部屋 消化作戦を実況出来る謎の部屋です。 街のどこかにあり所在は常に不鮮明ですが行きたければ辿り着きます。