約 32,437 件
https://w.atwiki.jp/ccopedia2/pages/34.html
※2017年現在、下ネタや暴言といった過激なコメント、およびそのような投稿を行ったアカウントのその他のコメントは、運営によって定期的に自動削除されるようになっています。 削除の恐れのある字幕を付ける場合には、伏字を使用する、カンマ等の文字を挿入する、アカウントを使い分ける等の対策を心掛けてください! また、字幕の削除に気付いた際には補完をお願い致します。詳しくはこちら→字幕削除対策。 はじめに 最盛期を去った今、適当な空耳字幕では受けを取るのは難しくなっている。また、つまらない字幕をつけることは良字幕を流すことにも繋がり、一種の迷惑行為であるとすら言える。 それだけではなく、ある人にとっては大うけしても、別の人にとっては受けないどころか怒りを買ってしまうようなパターンも存在する。 そこで、最低限しらけない字幕の作り方を考察し、字幕職人のレベルを底上げしようと言うのが本項の目的である。 スベりにくい字幕 まずは、失敗しにくい字幕を考察してみる。 ●定着した字幕を書き込む CCOペディアに書いてある字幕やコメントでの評価が高い字幕を書き込む。どちらかというと、流れた字幕の復旧作業に近い。 一番簡単で楽で安全な方法。まず叩かれる心配は無い。 ●職人技を駆使している カンペや悪即斬の各種ノボリ、格ゲー体力ゲージ、AAなどのテクニカルなものはコケにくい。ただし、コメントを多数使うので濫用すると顰蹙を買う。 ●定番ネタ便乗、下ネタ、ホモネタ、2chネタ、ニコニコネタ、流行ネタ、パロディ 職人技は上記以外にも単純に難しい・面倒くさいという問題がある。で、オススメの安全牌がこの七つ。それぞれ見ていこう。 ■定番ネタ便乗 高性能○○、プレパラート、松屋、鼻炎などの、キワミでおなじみのネタに絡める方法。高性能ばあちゃん→高性能バイク「おすぎ」などはこの代表だろう。 ■下ネタ&ホモネタ 簡単に受けが取り易い双璧。ただし、その一方で長打は狙いにくい。既にたくさんあるしもうよくねという声も。 ■2chネタ、ニコニコネタ 2ch定番ネタ(オワタ\(^o^)/、NEET、タミフルなど)やニコニコ定番ネタ(ミク&ネギ、エアーマン、ドワンゴなど)を利用する。かなり手堅い。 一方で、刃衛検証の「もってけ☆バトウサーイ!」という字幕に対し「どう聞いても聞こえない。らきすた厨うぜぇ」などのコメントが付く場合も稀にある。基本的に批判コメに非があると言わざるを得ないが、京アニ系や東方・ミクなどはアンチも多いので無暗な乱発は危険(実際、自分の好きな作品のネタに無理にこじつけようとする人間もいる。投稿者から字幕を非表示にされる場合も) 実例としては、「だってタミ~フ~ル~」を「だって谷口~」と書いて「ハルヒ厨は消えろ」と批判されたケースがある。谷口と書いた人が本当にハルヒ厨かどうかは分からないが、元々タミフルで定着していた上、その空耳にも無理はなかった所に割り込んだ行為はあまり好ましくない。批判されても仕方はない。 ■時事ネタ 三浦和義「サイパン帰して…」など。 もっとも定着しているのは売れんかいな?の食品不祥事問題。受けは狙えるが、やはり流行の宿命で飽きられやすいのが欠点。また、不謹慎すぎるものは自粛しないとサンドバッグ確定。 ■パロディ ドラえもんやEVA、ガチャピン、ベジータ、研ナオコ、バナナマン日村など、有名キャラクター(人物)を織り交ぜる。本来的な意義でのパロディではなく、とりあえず名前が入っていればおk。 地名や食べ物の名前も上手くつけられればレベルが高くなる。 ●スキマ狙い 字幕のつけ易いところはすでに手垢がついて新しいネタで取って代わるのは困難である。そこで、スキマ狙い。具体的に言うと、主にラテン語の早口を狙う。 日本人には聞き取りにくいことこの上ないので、職人の手が付かず、キワミ語だのガトチュ語だのとごまかされることが往々にしてある。言い換えると、かなりの未開拓地でもあるという次第。挑戦してみる価値はある。 拘りすぎて意味不明になったり聞こえない字幕になるのはよくあることなので注意。 ●連発する 後述するような「こじつけの名前」「意味不明な単語」などの普通はあまり面白くないネタでも、似たようなジャンルで統一した上で勢い良く連発すると高水準な笑いになる。 また似たようなジャンルで統一されてなくとも、早口台詞に合わせてハイスピードに字幕が展開されれば確実に評価される。が、早口に的確に字幕をつけるのは至難の業でもある。 方治のマシンガントーク、翁の罵倒乱舞、剣心&刃衛のラップ字幕、由美の男喰えるぽなど。 例:「デビッド(昔の男)、ノスフェト(昔のry、デラ助(ry、コブレンス(ry、マドラ助(ry、(まだ男を)喰えるぽ!」 ●会話成立 物によってもたらす効果の異なる職人技を除けば、最も高レベルな笑いを醸し出す字幕。狙える箇所も限られるが、可能なら上手く自然な会話や独り言になるような字幕をつけてみよう。 独り言の例:「ウザいぞ!…あ、ごめんごめん」「萌えそう…なんでもねぇっ///」 会話の例:「ぺっちゃん娘萌えっちゅうんじゃあ!」「ロリやん!」、「包茎神!」「ティンコ=ターツ!」、 「…(漢字が読めない)」「…喋ろ」、「ノーパンムラムラしたーろ?」「しなーい!」 スベりやすい字幕 逆に、受けない可能性が高い危険牌ネタを考察して反面教師とするのも有益である。 この項目にある字幕を書くなということではありません。面白みが出にくいので注意をしたほうがいいということです。 字幕の通りに聞こえない 程度にもよるが、基本的に×。ネタ性が極めて高ければ定着する場合もあるが(「(ヽ`ゝ´)お前今何て言った?」など)、かなりリスキー。 しっかり何度も聞き返して、本当にそう聞こえるかどうかを入念にチェックすべし。タイミング調整も入念に。適当に書くと痛い目を見ます。ただし、ヒアリングを重視 しすぎて面白みのない字幕になっては本末転倒なので、そこは匙加減。 基本的に母音があっていれば相当無理な字幕で無い限り聞こえないこともない。(母音がまったく合っていないお取り寄せのような例もあるが) 空耳ではない本来の台詞 上記の真逆。他者の字幕に「↓○○」などと全くネタになってない発音字幕や、正台詞を付けるだけの行為。 付けられた職人は無論、視聴者にとっても嫌がらせにしかならない、超危険牌。 当CCOぺディアの正しい台詞(空耳元ネタ)でやったほうが遥かに喜ばれる。場所を選びましょう。また、検証動画に書きこみたいなら空耳よりも翻訳自体がネタになるSony英語のみにした方がいいだろう。 ただし正しい台詞を書き込むのは悪気があってしているのではなく、動画の趣旨を履き違えている可能性がある。 日本語版の空耳 オンドゥル級に滑舌が悪くてそうとしか聞こえないならともかく、無理やりすぎると鬱陶しいとしか思われないことが多い。 (○○的な意味で) これも鬱陶しがられやすい。 これに限らず、括弧を多用しすぎる (日本語として成立していない字幕を書き込む) のは考え物。 ○○語 藤田検証でガトチュ語が定着して以降、他の検証でも早口の箇所で見かけるようになったが、実際にはどうしても字幕を付けられないようなセリフはそれこそガトチュ語以外ではほとんどない。 特に面白みを演出するものでもなく、同じ箇所に付けられた他の字幕が見辛くなるなど迷惑行為に近い。 ラクガキ 人物の顔に文字で落書きする。職人技レベルまでいかないと、鬱陶しいだけである。 あらゆる職人技に言えるが失敗するととんでもなく恥ずかしいのでコメント練習動画できちんと練習してから書き込むようにしよう 発狂顔文字 発狂サノやヤバい剣心等の顔文字。書く事自体は問題ないが、乱発は「やめてくれ」という声が少数ながら出始めている為避けておいた方が無難。 CV ○○ パロディの一種だが、濫用されすぎて陳腐化した定番ネタの代表例。特に元ネタがマイナーなものや、声優にも興味がかなりある人以外には分からないネタの場合は控えるべき。 ただ、元ネタが有名だったり、かなり似ている(どう聞いてもそれにしか聞こえない)場合などに書けば評価は高い。 ストーリー調になっている字幕 型にはまれば非常に面白いが、そうでなければ厨二のオナニーにしかならない危険字幕。 削除される前の志々雄一派などは秀逸だったが、最近たまに見かけるAOCのえーりん話や蝙也に関する字幕などは空耳に関係の無いこじつけが多すぎると言えるし、どの空耳を元にストーリーを発展させているのか非常に分かりにくい。 また、元ネタや元動画が分からない人にとってはむしろ苦痛でしかない。 CCOのセール話や同動画内での無理のないストーリー程度に抑えておいたほうが無難。 心の声 上に似たような種類の字幕で、一定のクオリティがなければ目も当てられない字幕になってしまう。 悪即斬のように心の声が推奨される動画もあるので、心の声に挑戦する場合は悪即斬を参考にするといいかもしれない。 ● 意味不明 前後のつながりを考えず、とりあえず思いついた空耳単語をだらだらつなげて、気づいたら意味不明な文章が出来上がっているという、わりとよく見る失敗。 こうなりそうなときは、「本当に面白いかどうか」を推敲し、シェイプアップや再構築を図った方がいい。 つい、ひと繋がりの台詞はまとめて字幕にしたくなるものだが、字幕は一人で完成させなくてもよいのだ。 偉人っぽい名前 聞こえた発音をそのままカタカナにして、「=」などで結んだり年代を書いたりして偉人っぽくする字幕。 うまく聞こえないからといって苦し紛れに人名にされてもあまり面白くない。 「歩美、いつ帰った?」や「井上パルプンテ」のように、日本語の人名、セリフ調、有名なカタカナ言葉の使用などが必要。 BGM、効果音、絶叫などの字幕 各種四文字、キャラが叫んでるときに「あああああああああっ!」とつけるなど。「おかたづけ♪」やピチューン⊂(゚Д゚⊂⌒`つ≡≡≡━━!!なみに定着しないとうざいだけと言う、かなりの危険牌。 定着した字幕に挑戦する 最大級の危険牌。上記「だって谷口~」などがこれにあたる。いわば、人気者の地元チャンピオンにアウェーで試合を挑むようなもの。 しかし、乗っ取り成功時のカタルシスは相当なものではある。 字幕を重ねる 上記定着した字幕に自分の字幕を重ねるのは言うまでも無いが定着していなくとも既にある字幕に重ねるのも相当面白くない限り+方向にはなりづらい。 後から補完する人も最初に書いた人も見る人にとっても鬱陶しいこと極まりないのでしない方がいい。 おわりに ここに挙げた考察は、あくまでも「失敗しにくい空耳の作り方」である。新たな定番ネタと化すには、このさらに上を行かなければいけないことを留めておいてほしい。 追記:視聴ノ心得 気に入らない字幕があっても↓つまんねえ/聞こえないなどのコメントは控えよう。視聴者はあなただけではなく、面白いと思っている視聴者も別にいるかもしれない。 特に最近(おもにキワミ以外の検証で)、日本語はもとより英語の字幕にまで「英語わかるからうざい」などと書く人物がいる。身に覚えのある人は自重されたし。 尚、コメントをつけることの是非ですが、適度にコメントで流してリフレッシュしないと微妙な字幕や失敗した字幕、何より迷惑な荒らしに値する悪い字幕も流れなくなってしまいます(もちろん、程度と言うものはあります)。 この場合、単に「wwww」とかでなく、「○○ワロタw」など、どの字幕が面白かったかまできちんと書くと、字幕職人の参考と励みになります。 お気に入りの字幕をとっておきたい場合は、マイメモリーを上手く活用しましょう。
https://w.atwiki.jp/woofer/pages/62.html
輝け!2007字幕職人大賞の補足 れいのひとの作品(補助的な記録として) 大賞のれいのひとの作品は「字幕.in」で見れます。ですからここでは、補助的な記録として1作品を貼ります。 (動画がカクカクするのは保存の際の仕様です。「字幕.in」 内の作品はスムーズです。) 投票結果 投票の結果です。 (スクリーンショットを貼り付けた為、順序がバラバラなのは仕様です。)
https://w.atwiki.jp/dicaption/pages/38.html
日本語字幕表示について Dicaptionでは日本語字幕付きのDVDを利用することで、日英同時字幕表示と日本語字幕を見ながらのディクテーションが可能になります DVD作品の英語字幕を入手しそのsrtファイルをDicaptionにドラッグし 動画 DVD E /を再生する などでドライブを選んで再生してください 日本語字幕が画面内に表示され、英語字幕がその下に表示されます 日本語字幕が表示されない場合 動画 DVD メニューを表示する にてDVDメニューを表示させ音声を英語に字幕をONにしてください それでも表示されない場合 http //www29.atwiki.jp/dicaption/pages/19.html のDVDを利用して日本語字幕を表示させたいが表示されませんを参考にして コーデックをアンインストールするかメリット値を変更してください DVDの日本語字幕は字幕のセリフの始点を通らないと表示されないようです 一度日本語字幕が表示され、その後1文戻るで繰り返したとき該当日本語字幕が消えてしまう場合 1-6キーの字幕位置から1秒(~6秒)余分に巻き戻す機能を利用して日本語を確認してください
https://w.atwiki.jp/dicaption/pages/20.html
字幕位置調整方法 当ソフトは動画再生位置と字幕開始位置の同期を取りながら表示しています srt字幕には字幕を表示する時間が記録されていてその値を利用していますがそれが動画とズレることがあります 字幕位置調整が簡単になりました 調整のドロップフレーム縮めるを実行したあと最初の文を同期してください 以下は古い方法です 1,しゃべってるセリフと表示されてる字幕が違う 2,一時停止する位置がセリフの言い終わりではない 3,1文戻すでセリフの言い始めから始まらない 以上の時字幕位置調整が必要になります 調整する優先順位は上記の番号通りです まずセリフと表示字幕が違うなら該当字幕を表示し、一時停止位置をセリフ終わりに合わせてから(手法は以下に示す①~⑤の機能から適切なものを使ってください ↑もしくはbackspaceにて1文戻してみてセリフ始まりでなければ設定の「1文戻る時指定ミリ秒余分に巻き戻す」の値を設定してください 一度合わせても進むにつれてズレが出てくる場合もあります その場合は下記の②③④の手法で適宜合わせてください ①字幕管理で調整 字幕 字幕一覧で字幕一覧を表示します 動画から流れてきたセリフの特徴的な単語を検索し、現在の動画位置の字幕を探してください セリフしゃべりだす直前で合わせる場合、セリフの直前で一時停止し、あわせたい字幕を右クリックし同期するとしてください セリフがしゃべり終わりで合わせる場合、セリフを話し終わったところで一時停止し、しゃべった字幕の次の行(*などが書いてある行)を選択し、、選択字幕と同期するとしてください ②表示字幕内調整 現在表示されている字幕の始まりか終わりと現在再生位置を合わせる場合 セリフ頭と現在位置を合わせる場合、メニュー 調整 表示字幕のセリフ始まりに現在位置を合わせる か alt+↑ セリフ終わりと現在位置を合わせる場合、メニュー 調整 表示字幕のセリフ終わりに現在位置を合わせるを選択 か alt+↓ (字幕は真ん中の大きい文字で表示されているディクテーション用字幕が対象です) ③Alt+クリックで調整(有料) 単語・文字単位で推測調整する場合 現在動画でしゃべっている単語や文字をaltを押しながらクリックしてください 文字数から現在位置を推測し調整します 文章の始まり終わりに近い方が誤差が少なくなるかもしれません alt+クリックは大きい文字のメイン字幕と小さい文字の前後の字幕共に有効です ④0.5秒ずつ微調整 メニューの調整>字幕早い、字幕遅い、もしくは alt+←、alt+→にて0.5秒づつ微調整できます セリフが終わる前に一時停止してしまう場合、進むイメージでalt+→にて適量調整してください 矢印の方向の覚え方は動画を動かさずに、字幕を戻す←、字幕を進める→というイメージです ⑤字幕指定調整 秒数を数字で指定して字幕調整します DVDでの頭のロゴ部分などを飛ばしたいときに30秒など指定してあわせてください 字幕の調整秒数はステータスバーに表示されます 一時停止した状態だと位置調整しやすいと思います フォーカスバーも表示すると字幕調整が直感的にわかるかと思います 字幕が大きくずれている場合は① 表示されている範囲の字幕のズレは② 少しづつ字幕がズレる場合は③ 調整後の微調整は④ DVDのロゴを飛ばしたいときは⑤ という具合に使ってください ディクテーションフィルタがかかっていて字幕をあわせようにも字幕が見えないと言った場合 \ボタン(右下の「ろ」ボタン)を押している間字幕表示出来ます 字幕合わせ用に表示して合わせてください ディクテーションするのに字幕を見たくないというストイックな方も居ると思いますが もし文章を見てそれを覚えたならそれが英語学習になっているはずです 当方の確認したところDVDより動画ファイルの方が字幕がずれません 動画ファイルを利用する場合の調整方法 大体うまく行きます DVDを利用する場合の調整方法 あるセリフがしゃべり終わりステータスバーの現在位置が一つ変化した時点(0.5秒数値が進んだ時点)で一時停止します そのセリフ終わりを合わせます その後一つ字幕を巻き戻してみると始まって欲しいセリフ位置から遅れて動画が始まることがあると思います そのときはどのくらい遅れてるかを予測しオプションの余分に巻き戻す値を設定します(2000msくらいに設定し減らしていくといいかもしれません) 確認して再び巻き戻して適切な巻き戻し時間を設定してください 数字キーの1や2を押すと1文+1秒(+2秒)戻せます どのくらい余分に戻すのかの参考になると思います 【DVDを利用する場合の注意点】 DVD再生はWMPの仕様上、再生時間が0.5秒刻みにしかとれません そのため少し荒い動きをしますのでご了承ください DVDの場合1文戻る、1文進むにタイムラグが発生することがあります 文末で一時停止するように字幕位置をあわせてから オプションの余分に巻き戻すで適切な位置に戻るくらいの秒数余分に戻す設定をしてください 当方の環境ですと2000ミリ秒くらい余分に巻き戻しますとちょうどセリフ始まりに合わせられますが PCやDVDによっても違いがあるようです 1-9の数字キーをつかって適切な秒数戻して繰り返し聞くやり方も利用できます 表示字幕のみ調整 上記の字幕合わせは全て字幕の時間を全体的にずらす機能です 他の字幕位置には影響なく現在の字幕のみずらしたい場合はalt+,もしくはalt+.を使用してください alt+,は表示字幕のセリフ始まりのみ前にずらしalt+.は表示字幕のセリフ終わりのみ後にずらします(0.5秒単位 ,.は キーですからショートカットを当てました この字幕調整は、字幕保存や字幕出力で採用されます 先の字幕のみ調整 設定の表示字幕から先のみ調整にチェックを入れた場合、表示字幕から後の字幕のみの位置調整を行うようになります これにチェックを入れ、前から順にディクテーションを進めていくと字幕が終わった時点で全ての字幕の調整があった状態になります 字幕保存でその状態を保存すれば、2週目以降が楽になります
https://w.atwiki.jp/odenfan/pages/90.html
字幕職人 空気を読んだコメントで動画を盛り上げる人のこと。 武将に因んだ提供スポンサーを書き込む提供職人、 どういう耳してるんだと言う感じのバイリンガル逆空耳職人、 孫市登場を知らせる団子職人、 美しい人の乱舞をハートで彩るカレー煮職人などが居る。
https://w.atwiki.jp/woofer/pages/18.html
その他 あなたのおすすめの「字幕in」を教えて下さい。 下記のフォームに おすすめのコメント (例:「○○○の部分がおもしろい。」とか、(「○○○だからスゴイと思う」とか。) 作品のアドレス をご記入下さい。 このサイトの ガイドライン に沿って、編集致します。 名前 コメント 不具合が直っていてびっくりしました。 以前よくMADの字幕をつけていたhakenです。 字幕in掲示板・・・もう荒れ放題ですね・・・・・ どこをみても広告だらけ そこで提案なんですが、新たに掲示板を作成してはどうでしょうか? 管理人さんが見てるかわからないけど 4/20不具合修正とあるから更新はしてるんだと思うんですが では~ -- haken (2009-05-12 23 41 34) (管理人)掲示板を作る気はないかな・・・。それよりhakenさんのおすすめの作品は?(2009-05-13 21 39 28) こんばんは 弁護士先生です (このセリフどんだけ字幕につかったかわからない・・・w) まず、オススメ字幕といいながら恐縮ですが 今日は是非とも普及委員会様に利用して頂きたい自分の字幕を紹介したく参りました これは字幕.inの宣伝用の字幕です 字幕をつくりたくなるような作品をつうろうと思ってつくりました http //jimaku.in/w/g50vzZzAja0/oO_y0CDh0_y こちらは字幕.in復活の願いをこめると同時に、職人を鼓舞するためにつくったものです http //jimaku.in/w/GccfzxHIXaY/rFE0Y1onh0t オススメの字幕も紹介します こちらはやたら完成度の高い空耳で、つくる側から見てもかなりよくできてると思って関心してしまいました。 http //jimaku.in/w/eusKog5uffc/WhUfzDKtWKI こちらは、現実的で、やりばのない気持ちがよく現れていて、共感もできました。 このような形で字幕を使うのも有意義なことだと思います。字幕.inは本当にいろんな使い道があるよいサイトだと思いましたね http //jimaku.in/w/7VPDYNl2gRE/xm_SLry1Qob 今個人的に字幕職人大賞にたくさんの参加者がつのり、字幕.in全体が盛り上がるように 宣伝活動等を個人的にしております お互い字幕.inの普及・発展のため頑張りましょうb -- 弁護士先生 (2007-11-12 03 21 33) なんか文章におかしいところが・・・すいません; ついでにもう一つ こちらは最近はじめたばかりの摩天楼さんの作品ですが、 前作(違う人がつくった動画)の続編で、非常によくできていると思います 内容はジャックがmixi中毒になったものです http //jimaku.in/w/pZFiVproc2w/YJsWiA_GtXk -- 弁護士先生 (2007-11-12 03 28 54) http //jimaku.in/w/EvB-lIcHHPQ/gLt_aFnIsAm これはあのスーパーマリオRPGの洋楽っぽい奴の日本語翔訳版です。(もちろん翔訳元も) http //jimaku.in/w/kDT4C1_vHeU/J_y_ZReXkxi 遊戯王のうにうにを字幕を付けたものです。一部字幕がついておりませんが。 http //jimaku.in/w/_hBeRAhAnsI/aPZWCs_XByD 自分の大ヒット作です!(何)笑ったら・・・・・・言葉にできない! http //jimaku.in/w/6t2qyRqJKTw/KMw_jUuHB_x ドラゴンボールの言葉にできないです。(反対だよ)これはないだろうww -- Drいいs (2007-10-29 16 59 02) 来て見ました作った字幕動画50作超えましたよ(何~本題~僕のおすすめ動画は「新参者」http //jimaku.in/w/Nup9ln1lM4M/ONEJ0HQpULe なんだかこの動画笑えるんですよ^^最近のhaken(殴http //jimaku.in/w/LsytT4YjWsM/VUslL_kjbuu では -- haken (2007-09-22 23 56 40) お久ですwwhttp //jimaku.in/w/MgZGwJefDfs/Z_PjgNqcQUd これはスマブラxの曲を時のオカリナの映像で再現した(?)動画です。とても良い曲です!http //jimaku.in/w/PWNpGhYSPdw/1iRn_okk0dY これはイチローの「マリサは大変な物を盗んでいきました」版です。かなり面白いと思います。http //jimaku.in/w/EvB-lIcHHPQ/Jg1wVgqHsVp これはスーパーマリオRPGのハナチャンの森の曲とともに映像が流れます。すごくいいです。http //jimaku.in/w/5ZkULn8g5xw/_0lfUZ_d_Rj これは映像に合わせてサザエさんたちがくるどうがです。あの言葉も出てきます。 http //jimaku.in/w/ETNm_fsOM4g/Zh_qGCLDVdj 同じくサザエさんです。結構面白いです。 -- Drいいs (2007-09-13 19 14 43) 雑誌でおなじみのあの広告についての字幕です。久々に笑いましたwhttp //jimaku.in/w/l8exZ2_R-2s/NOfrVk0H_vx -- 字幕ファン (2007-09-05 20 23 09) どうもR君です。字幕.in普及委員会の伝説を拝見しました。そこでこの動画を作らせていただきました。是非ご鑑賞ください。 -- http //jimaku.in/w/lCsnsFm0pzM/_tcxB_MnNzG (2007-09-03 16 44 43) http //jimaku.in/w/TjCXdlPQraI/nXjtxKXObF_ ここも人が少なくなってきた^^; -- 通りすがりの民間人 (2007-08-30 15 07 29) 戻しました。ええ戻したとも。(何http //jimaku.in/w/seVSgQ20nwI/fEAf_O_XFMY この動画は、自分の中で一番好きな動画です!ひぐらしのなく頃にのやつをYOUさんが歌ったものらしいです。そういや、YOUってこんな声だっけ? -- Drいいs (2007-08-13 17 12 37) とうとうキレましたhttp //jimaku.in/w/HYQ0wET2s9M/Z_dYVYLWJiF -- 名無しさん (2007-08-08 22 50 19) また来ました。http //jimaku.in/w/UH0nIFfEQJg/yHm0e_AazAC これはムスカがすごいことになっている動画です。「はーい。次キングコングのお二人よろしくぅー。」ワロタww -- いいs13 (2007-08-03 07 44 31) 元Drいいsです。自作で、ムスカ大佐です。(意味不URL http //jimaku.in/w/Dv_fkOp2w_k/YamLHNAyAbb これは、ムスカが狂気になった(感じ)の動画です。言葉と言葉の組み合わせにワロタwwURL http //jimaku.in/w/Mo_AzN2Vz0s/OfIexA__WHR これはムスカ大佐がボクシングをやってる動画です。(ゲームの)あの人と闘うとこには驚いたZ☆E(笑 -- いいs13 (2007-07-30 18 21 23) すいません。ちょっと変になってしまいました。余談編集した後、どうすれば編集したことにできるのでしょうか? -- いいs13 (2007-07-30 18 25 03) 徐々に字幕.inが賑やかになってきましたねwでもまた不具合が出てきたようです。作品を更新してもトップに上がらなくなり、タイトルが表示されない…さとる氏頑張ってください!(ここ見てるかな…そんな中、字幕.inのPVを見つけたので貼らせてください!R君氏は字幕.in普及の為になかなかいい仕事してると思いますよwhttp //jimaku.in/w/25X3G8SDL28/_tEYJHJOYa_ -- 名無しさん (2007-07-30 19 30 45) あるあるwhttp //jimaku.in/w/ehD_cOmyyzk/f__toWvBHes -- 名無しさん (2007-07-28 14 10 18) 初めまして。Drいいsです。僕のおすすめは自分のと別の人のなんすが、(URL)自作http //jimaku.in/w/0nS-S2qh0eE/rOGflMwo_mc これはゲーセンで活動してるザ・ハウス・オブ・ザ・デッド4の言葉を面白くしたものです。ゴールドマン(最初に出てくるめがねの男)の発言はおかしいwwhttp //jimaku.in/w/O-YPNoQWpGg/KdvZTs__ZfK これはマリオペイントで演奏してる動画です。演奏のうまさがすごいです。自分も持ってるんだけど、肝心のマウスをなくした(泣http //jimaku.in/w/kh2bvL7YNts/TnkZVWSKD1n これはマクドナルドの食品で実験してる動画です。フライドポテトのすごさには驚いたww -- Drいいs (2007-07-26 21 10 30) お勧め!! -- http //jimaku.in/w/01aN4AEB6GE/DJacoxX_1u_ (2007-07-24 22 10 45) 相互リンクおめでとうございます!これで人気が出れば嬉しいですね^-^今日も面白い作品見つけてきました!有名ネタですがこれを…音声機能入れると更に面白くなりますwhttp //jimaku.in/w/-JKN21cAZvY/vsz1jIKsGbg -- 字幕ファン (2007-07-23 21 56 35) 過去の作品見てたら面白いの見つけました「ゲームは一日一時間が法令化」http //jimaku.in/w/TdrT7W52Og4/xMxhYi1ja1J br()テンポ良くて面白かったですwあと、これは提案なのですが、字幕.inの管理人に相互リンクを申請してみてはどうでしょうか?トップページから受け付けているみたいです。そうすれば、このサイトの利用者がもっと増えて、字幕.inも普及すると思います!これからこのサイトが発展する事を心から応援しています♪ -- 字幕ファン (2007-07-22 21 00 02) なぜかURLの最後に()が入ってしまいましたorzhttp //jimaku.in/w/TdrT7W52Og4/xMxhYi1ja1J -- あれ… (2007-07-22 21 01 46)
https://w.atwiki.jp/nicoten/pages/216.html
嘘字幕シリーズ うそじまくしりーず 【タグ】 08-07-06更新 random_imgエラー:ご指定のファイルがありません。アップロード済みのファイルを指定してください。 嘘字幕シリーズとは、外国語映像に正しい日本語訳ではない任意の字幕をつけたMADにつけられるタグ。 このタグがつけられる動画は、洋画の英語版などの外国語映像に、正しい日本語訳ではない(「嘘」の)字幕を故意につけ、原作の映像・音声を用いつつ字幕により異なったストーリー(内容)を見せるものである。 例えば、演説シーンにアニメに関する字幕をつければ、必死にアニメについて演説しているように見える。そして、これがおもしろい。 基本的にはネタだが、何らかのアピール目的が併存する場合もある。 原作の雰囲気と字幕の内容のギャップ、および原作の人物などの動作と字幕の雰囲気のシンクロの両方が、面白さの要素だと思う。 タグで動画検索 「嘘字幕シリーズ」でタグ検索 下位タグ 総統閣下シリーズ 動画 http //www.nicovideo.jp/watch/sm2069673 http //www.nicovideo.jp/watch/sm2069673 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1098056 http //www.nicovideo.jp/watch/sm1098056 あ行の単語一覧にもどる トップページにもどる - -
https://w.atwiki.jp/woofer/pages/66.html
その他 あなたのおすすめの「字幕in」を教えて下さい。 1月から2月11日まで 翻訳部門 日本語、英語、韓国語、中国(台湾)語、タイ語 翻訳の為に作られたと思われる「ストレート字幕」も含む ストレート部門 おもに日本語の歌詞字幕 聴覚障害者のための日本語字幕 妄想字幕部門 動画にインスパイヤされて書かれた字幕 みかん ひぐらし http //jimaku.in/user/mikan cafe http //jimaku.in/user/myzktk タラ ガーリン ローンチ http //jimaku.in/w/LJBWFgdsvp0/K_qqlL1eIre yukinko Why Why Love / Exchange Lo... http //jimaku.in/user/sadasada 摩天楼 http //jimaku.in/user/hybridhills junxiang 換換愛chp9(7/9) http //jimaku.in/user/moko3370 sho 換換愛 / 13集-4 http //jimaku.in/user/sholove tobitammy http //jimaku.in/user/tobitammy dragonl 惡作劇2吻第8集 (PART... http //jimaku.in/user/dragonl stratos - mbp co スティーブ・ジョブズの卒業式スピーチ http //jimaku.in/w/D1R-jKKp3NA/nbZXF_WFQDq 副長 http //jimaku.in/user/fukusho78 Drいいs http //jimaku.in/user/0077 kevi-tan http //jimaku.in/user/kevi2008 k http //jimaku.in/user/emureru チクビ http //jimaku.in/w/EFKaLfs68Sk/QFm_CUqI1Bu 中央線E233系 http //jimaku.in/user/ukushimah2002 武士道風神 http //jimaku.in/w/ZyTBQTUX1vk/1yMYwyTrw_e hori http //jimaku.in/user/masanew れいのひと らばQ ホレイシヲ hori http //jimaku.in/w/8VZPMMEY2z4/s_0TN_kR1j_ hori http //jimaku.in/user/masanew123 miu http //jimaku.in/user/miu 名も無き翻议. 6分でわかる遊戯王アニメ http //jimaku.in/w/ZKY48GtOb6g/Zbp0areqc_E 智田 http //jimaku.in/user/tomohito ジエン軍曹 http //jimaku.in/user/akamaru6424 asicatrain http //jimaku.in/user/asica R君 http //jimaku.in/user/1233 halo http //jimaku.in/user/halo mdway http //jimaku.in/user/naorolove
https://w.atwiki.jp/pms_ps3/pages/24.html
mkv(sub+idx)の場合 avisynthとVSFilterとHaali Media Splitterを入れる。 HaaliのOptionのCompatibility.Autoload VSFilterをYesに変更。 あとは、PS3から#--TRANSCODE--#のavisynthを選べばおけ 字幕位置を下げたい idxの以下の項目を微調 # Image scaling (hor,ver), origin is at the upper-left corner or at the alignment coord (x, y)
https://w.atwiki.jp/takujoupachinko/pages/57.html
字幕表示ソフト 声を出せない場合 生活音を聞かれたくない場合等大変有効です 字幕少女画面取り込み配信の場合大変重宝いたします使いさすさは抜群ですかPCスペックに多少余裕が要ります ロゴ表示DirectShowFilterWebカメラ直接取り込みの場合大変重宝いたしますWMEのプラグインになるのでPCスペックは字幕少女よりいりませんが、CPU使用率100%になるとたまに音が配信されない副作用があります 最低限ファイル解凍できる知識が必要です どちらかひとつで十分です 字幕少女 ここからダウンロードしてください なおこのソフトはVisualBasic6.0が必要となります。 ここからダウンロードしてインストールしてください 使い方は省略します ロゴ表示DirectShowFilter ここからダウンロードしてください ダウンロードしたファイルを解凍し「Install.bat」を実行すればインストール完了です 使い方WMEの「プロパティ→プラグイン」の利用可能なプラグインの登録ボタンをクリック ビデオAdd Logosにチェックを入れOKボタンを押す 利用可能なプラグインの一覧から「Add Logos」選択し「 」を押す (配信開始する) 現在のプラグインに追加されたら「構成」ボタンを押す あとはいろいろ試してみましょう