約 2,475,950 件
https://w.atwiki.jp/nnioriginal/pages/98.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:視覺系樂團「Black Rose」 ※マチゲリータP 歌:Rose大人(通稱黑玫瑰大人) ※マチゲリータP 翻譯:yanao 消臭力~Black Rose~ 在追憶的季節中 沾附上的這份氣息 在哀愁世界的角落 逐漸刻畫在Heart之上…… 明明連殘留在我記憶中的 妳的微笑 也不可能消失的 魔法卻將它抹去了…… It s magic 沐浴在萊姆雨中 注視著我而哭泣著 在無名指上發著光的 是愛的誓約和deodrant…… 黑色玫瑰讓人想起 純潔的香氣 連潔淨而透明的看啊, 那冰冷的水珠…… Ah 不要從我身邊消失 那我想記起的香味 圍繞在這房裡 用只屬於妳的氣息 Moh 拜託哪都別去 我只愛著妳一人…… 用滿是傷的身軀伸出手…… 不要消失…… 在被氣味抱擁的同時 逐漸稀薄的溫暖 飄散著玫瑰的香氣 消臭力…… 消失在黑暗的另一端 只屬於我一人的愛 散發出玫瑰的香氣 消臭力…… 環繞著房間的妳 被芬芳所包圍著…… 「會在什麼時候消逝呢?」 (消臭力……) 看著我吧不要哭了 我就在妳的身邊…… 「我會一直一直愛著妳的……」 (消臭力……) 在被妳所抱擁的同時 逐漸稀薄的溫暖 飄散著玫瑰的香氣 消臭力…… 在一滴眼淚裡 沒有任何的虛偽 黑色的玫瑰如雨落下 消臭力…… 妳的香氣,這房間的氣息。 我應該會將一切都忘記吧…… 如果會忘的話那乾脆,用我的手…… 用這黑色的玫瑰, 將世界、將我的世界……給消滅吧…… 消臭力…… 消臭力,由日本主要生產室內芳香用品的廠商S.T(エステー)所開發的室內芳香劑 在台灣的話可以在各大日系百貨的超市裡找到,大大一罐價錢還OK,聽說效果很驚人持久(?)
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/1456.html
こいいろすけるとん【登録タグ VOCALOID こ マチゲリータP 曲 鏡音レン】 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 唄:鏡音レン 歌詞 ぼくはとうめいにんげんさ ずっとここにすんでいるよ あるひここにおんなのこがくらしはじめ こいをしたよ かわいくておとなしい いいにおいのかみのけ おはなししたいんだよ でもみえないからだめ つたえたくてもつたえられないこのきもち どうしたらいいの? きみはおとなになってゆくよ ぼくはこどものままかわらない そう、ぼくは とうめいにんげん コメント 透明人間=お化け? -- パレ (2008-12-26 01 14 52) 綺麗なマチゲリータ -- 名無しさん (2008-12-31 01 04 24) ハロウィンモンスタァパーティーナイトのお化けが透明人間 -- 李影飛翔 (2009-02-09 15 20 02) まだ聞いたことないけど、歌詞だけ見てるとなんか切ない・・・・・・・・・ -- 輪音 廻 (2009-05-01 11 05 42) きれいで切ない歌詞ですね キャスパーのような恋愛の雰囲気が・・・ 憧れ&恋心がとってもよかったww -- 麻里亜 (2010-07-10 06 25 10) 良いにおい…、こいつは変態か?てか、スケルトンはどこ行った?透明人間しかででこねぇ… -- YUKO (2012-03-29 00 40 24) 切ない…インビジブルみたいに突然見えるようになったりしないかなぁ -- minya (2016-09-13 09 18 06) 透明人間の能力捨てられたらね...切なすぎる。。 -- 櫻宮 (2016-09-13 22 19 31) 僕も大好き!! -- 良太 (2016-09-13 22 36 09) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/405.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 鋼鐵女王、牢籠公主 從荊棘森林中 可以看見破碎的天空 這座鋼鐵城堡 帶著冰冷的血腥味 獨裁統治的是女王 冷血的女王 為了自己的快樂 任意殺人的女王 女王「你可是我的東西喔。我覺得把你關在這關到死就行了!」 我「請不要這樣啊女王殿下,您真的不願讓我從這逃走嗎」 士兵「Eins Zwei Drei Vier」(1 2 3 4) 女王將我關了起來 關在冰冷的牢籠中 蟲「荊棘的床,薔薇的枕頭!」 我被關在這沒有窗戶的牢籠中 與絕望一起 我「難道說真的沒有人會來救我嗎」 城堡「是沒錯,不過這是不可能的。你是無法離開這裡的。」 朝陽昇起 我卻看不見 光芒 無論何時我都在等 等那看不見的救贖 我在這座牢籠裡 一直一直等 找尋那看不見的光芒 在無止盡中
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2573.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:Lily 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 月面城市 浮在宇宙中的銀色。 花了五年抵達月球。 在月世界的城市遇見的人民 戴著星星面具, 「為什麼要來呢」 如此問道。 Moonlight,彷彿很悲傷的世界。 充滿著月光,閃閃發亮。 Moonlight,彷彿很悲傷的世界。 戴著星星面具的孩子們哭著。 為了要發現你, 而乘上飄浮的銀色。 我抵達了。 是否也不在這裡呢, 這裡是悲傷的城市 明明如此呢。 「對不起」好想對你說出口。 Moonlight,彷彿很悲傷的我。 朝城市中心的高塔前進。 Moonlight,最頂層的門。 打開時,等著我的 就是你------。 「為了 尋找你 抵達了 跟月亮 很像的 地方。▼」
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/216.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:KAITO 翻訳:ソ ピエロ 歡迎光臨*1 我的名字是小丑! 我很喜歡小孩子喔! 總是笑嘻嘻的、一直對人笑嘻嘻的喲 這樣的我很喜歡大家 好想跟大家一直在一起啊! 大家都在笑我 但是「大概這樣子」就可以了吧!? 獨自一人*2 老是一直被侮辱、嘲笑 不能放映的放映機 黑白電影的喜劇 添加上色彩 小孩子們的聲音 不會褪色的聲響 慾望的漩渦之中 再怎樣的笑容 再怎樣光鮮亮麗的演出 可是 不能夠滿足 我的心裡 滿溢著濃濃的黑暗 對了!把孩子們殺了吧 讓他們成為我的東西 再怎麼樣痛苦的表情 也不會讓你逃出我的房間的 歡樂的聲響 把你的臉漸漸的削減 血的腥臭味對我來說是很令人愉悅的香味喔! 即使臉龐扭曲著 我也不會把這隻手停下來的喔 因為你的臉好可愛 想讓你成為我的東西 味道很可口 臉也很可愛 身體也很美麗 好喜歡、好愛小孩子的笑臉 是你的「純潔」 1 在0 50的片段畫面 2 在1 25的片段畫面
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/10462.html
すうぃーとれいにーろんりねす【登録タグ す マチゲリータP 初音ミク 曲】 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 唄:初音ミク 歌詞 硝子張り雨の町。傘の花、透明で。 涙色水の粒。宝石で、泣きだした。 ずぶ濡れ恋模様、写真の中。 指先痛いのは誰の為? 静かにふわふわり、藍の世界。 脆くて、解けていて、切ない――。 レイニーデイ、レイニーデイ。耳を塞ぎ。 スウィートデイ、スウィートデイ。思い出だね。 ロンリーデイ、ロンリーデイ。宝石箱。 色だけ褪せない一人ぼっちの部屋で―――。 真夜中、止まないね。四角い窓。 水滴、彩って。白い部屋。 東京、テレビ虫。砂嵐で。 断線、赤い糸。瞬く―――。 地下鉄のホームで暗いところ。 遮ったイヤフォン、夢の途中。 遠くなって、小さくなってゆくよ。 手を繋いで、笑いあおうね。観覧車の速度で。 進んでく、願い行き。 幸せを数えた指先。 雨の隙間―――。 レイニーデイ、レイニーデイ。途切れた糸。 スウィートデイ、スウィートデイ。甘い光。 ロンリーデイ、ロンリーデイ。記憶の底。 色だけ褪せない一人ぼっちの部屋で―――。 コメント 不思議な感じ -- 蓮華 (2010-06-22 23 25 30) アペンドだよね?かわいすぎる ピュアゲリータも好きです! -- 名無しさん (2010-07-02 16 48 44) 雨になると聞きたくなる曲!!ピュアゲリータ最高!! -- ★黒葉★ (2010-07-05 17 58 49) 素敵すぎます -- 名無しさん (2010-07-13 20 09 40) この曲大好きです! -- 左脳 (2010-08-23 19 48 25) 歌声がキレイで歌詞がキレイで……! -- 白光 (2012-03-30 21 39 07) 好きだー!!! -- みかん (2012-11-27 22 21 32) すっきです -- 七ソ (2014-11-23 22 21 44) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/11325.html
もーしょんぶらー【登録タグ も マチゲリータP 巡音ルカ 曲】 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 唄:巡音ルカ 曲紹介 「また、どこかで。」(ニコニコ動画主コメより) 好きな人との別れを歌った、優しくて切ない曲。 歌詞 空模様、夢、明日とか。 自転車に乗って遠く、遠く。 木漏れ日が暖かいな。 いま、 きみと一緒にいられたら。 目を閉じて。 赤い闇で。 優しくて。 でも。 ぜんぶ鈍色(にびいろ)になってって、 ぼくを埋め尽くして。 陽炎みたいに離れた。 あしたきみがいれば いいなって、 いつも思ったり。 近いはずなのに、 すごく遠い。 駅の匂い、くすんだ音色。 泣き、笑い。 どこにいったの? きみ、ぼく、一人になって。 誰も居ない道を歩くよ。 消えかけた。 魔法が解けて。 嘘でも。 またね。 ぜんぶ鈍色(にびいろ)になってって、 ぼくを埋め尽くして。 手を伸ばしても掴めない。 見てた光が消えてって、 きみも埋め尽くして。 さよならの言葉、残った。 世界が終わろうとしても、 愛してるはずでした。 すきの気持ちだけで生きた。 ぼくがきみを 守ることなんて、 誰にでもできたね。 ねえ、きみ。 代わりはもう、 見つかりましたか―――。 いとしわかれねがいこたえ いのりきえてもしももどり うそでないてそしていえて もとにもどりすべてあすへ コメント 遅くなりましたが、モーションブラーを追加しました。何か不明な点がありましたらご報告ください。 -- ページ編集者 (2010-08-05 09 25 18) タグの「マチゲリータP」のPの部分が全角になっていたので直しました。 -- 名無しさん (2010-08-09 22 41 29) 追加ありがとうございます。涙出ました、良い曲ですね。 -- 名無しさん (2010-08-10 23 48 11) すごい良い曲ですね。切ない・・・。 -- 名無しさん (2010-08-11 12 19 50) この歌好きですね -- にま (2010-08-31 22 06 59) 失恋時に聞いたりすると涙が止まりません! …カラオケ希望!( _ ) -- 名無しさん (2010-09-07 10 35 32) 重音テトの -- 名無しさん (2010-09-10 13 35 53) 最近のだとこれが一番好きだな〜 -- 名無しさん (2010-09-15 01 46 22) これ大好き!もっと評価されるべきです! -- にま (2010-11-03 12 47 26) 良い曲。マチゲさんが歌ったほう聴いて泣いた(´;ω;`)ぶわっ -- 有栖。 (2011-03-07 21 03 09) "にびいろ"なんですか?てっきり"にぶいろ"かと... -- なつ (2011-06-20 20 47 09) この曲大好きです -- kagerou (2012-10-31 23 41 21) これいいね。 -- 名無しさん (2013-04-13 20 47 25) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2648.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:鏡音レン 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Borderlands! 漂浮在宇宙中抵達了銀河的盡頭。 做夢的人們,尋求著財富與名聲。 生鏽的船孕育惡意開始運轉。 什麼也不知道的人們終於,發現了鑰匙。 經過七年時間的星球呼出氣息, 讓沉眠的獸自頭至腳徹底醒來。 一切都為幸福,夢想的人生。金錢與女人。 為了將其掌握而起的探索活動? 「這個殺人兇手!」 或者瘋狂、或者大狗。 或者將世紀末風格的裝飾放在身上。 用超令人憐愛的聲音說話的廢物。 啊啊,靠得住的只有自己嗎? 相信自己前進吧!朝著理想鄉(Volt) 連媽媽的愛也瘋狂啃食 相信自己前進吧!朝著理想鄉(Volt) 在沒有守護者的庭景中。 這次的遊戲是XBOX360上的射擊冒險遊戲Borderlands,中文翻譯邊緣禁地 是限制級所以請未滿十八歲的小朋友再等一等XD
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/37047.html
さきほこれとこよのはな【登録タグ 2017年 VOCALOID maimai さ マチゲリータP 初音ミク 曲】 作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 唄:初音ミク 曲紹介 言ノ葉プロジェクトの楽曲。 「いつかそう朽ち果て消える、けれどそれでもいい。君が生き僕が生きた証をここに刻もう」 イラスト:バチ子、映像:MiRA 歌詞 (動画より書き起こし) 咲き誇れ常世の華よ 眩きその光 君よ果て無く照らそうぞ 行く手阻まれども 悉(つぶさ)に語りしは「曰く憑き也」と ぐさりと突き刺さる 一人ぼっちの歔欷(すすりな)き 掌(たなごころ)小さく 噺(はなし)は幼(いとけな)く 昔日(せきじつ)に消えてった雅景色(みやびげしき) 暖かさを教えられ 此処に生きているから 二つ番(つがい)の睦(むつ)まじさを 愛し守り往こう 咲き誇れ常世の華よ 眩きその光 君よ果て無く照らそうぞ 行く手阻まれども 別れ惜しむらくは哀し宿命(さだめ)だと 俯き泣いてしまう 誰(た)が為(ため)だと謂うのだろう? 小箱に閉じ込めた秘密は言えずにし 幸せは仰ぎしは偶(たまさか)なり 暖かさを教えられ 此処まで生きてきたから 二つ番(つがい)の睦(むつ)まじさを 愛し守り抜こう いつかそう朽ち果て消える けれどそれでもいい 君が生き僕が生きた 証をここに刻もう 咲き誇れ常世の華よ 眩きその光 君よ果て無く照らそうぞ 行く手阻まれども コメント マチゲさんの新曲待ってました!語彙力が凄いです -- 名無しさん (2017-12-21 09 00 16) 新曲キタ━━━━━━(゚∀゚)━━━━━━!!!! -- 名無しさん (2017-12-21 09 46 44) マチゲさん言ノ葉参戦キタ━━━ヽ(ヽ(゚ヽ(゚∀ヽ(゚∀゚ヽ(゚∀゚)ノ゚∀゚)ノ∀゚)ノ゚)ノ)ノ━━━rrr -- 名無しさん (2017-12-27 18 34 02) めちゃくちゃ言葉遣いが素敵…この曲が大好きです! -- 名無しさん (2024-09-27 16 55 46) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/1180.html
作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao More More World 抬頭仰望被製造出的空間的我露出微笑 在手邊的是老舊的劍和看來很難喝的藥水,再出發吧 雖然還有讓人了解未知地方的書 不過,沒有帶著就 「出發吧。」 More More World 美好的世界 迷失於其中的你現在知道了些什麼呢? 要是抬頭仰望我們製造出的美好世界的話,是滿佈星屑的天空 走得逐漸累了的我讓雙腳稍微休息,同時打開了地圖。 因為聽到了後方傳來的聲音而猛地回頭 「來吧向前走吧。」 雖然沒有可以讓受傷身體痊癒的魔法 但是,還是可以保護它的喔。 More More World 不可思議的世界 迷失於其中的你,現在知道了些什麼呢? 要是抬頭仰望 我們製造出的美好世界的話花瓣的風吹起 那一天說過的話。 獻給那一天相遇的那一個你。 你還記得嗎? 曾經在一起的事情。 More More World 美好的世界 用愛(Cable)聯繫起的 被連接起來的世界 要是抬頭仰望我們(世界)製造出來的 美好的我們(世界)的話,是五彩繽紛的天空