約 4,653,024 件
https://w.atwiki.jp/simai/pages/238.html
曲名 アンハッピーリフレイン 制作者名 白狼 音源 http //www.nicovideo.jp/watch/sm22751443 譜面動画 制作者コメント 遅くなりました! BPM EASY BASIC ADVANCED EXPERT MASTER 205 - - - - 12 EASY BASIC ADVANCED EXPERT MASTER (205){8}3h[8 7],,2,2,,2,2h[8 7],,1,,1,1,,1,1h[8 7],,8,,8,8,,8,8h[8 7],,7,,7,7,,7,7h[8 7],,5,,5,5,,5,5h[8 7],,3,,3,3,,3,3h[8 7],,1,,1,1,,1,1h[8 7],,7,,7,7,,7,27,, 35,,17,17,,35,35,,28,,46,46,,28,28,,15,,37,37,,15,15,,26,,48,48,,26,26,26,12,,34,34,,56,56,,78,,56,56,,34,34,,24,,28,28,,68,68,,24,,46,46,,68,68,,, {4}7-4[4 15]/8-3[4 3],,,,8-4[4 3],,,,8-5[4 3],,,,3-8[4 1],8-5[4 1],,{8},2,1,2,3,4,3,2,,3,2,3,4,5,4,3,,7,8,7,6,5,6,7,,6,7,6,5,4,5,6,{16}4,3,4,3, {4}4-7[8 1],,5-2[8 1],,3-8[8 1], ,6-1[8 1],,8^5[8 1],,1^4[8 1],,5^8[8 1],,1^4[8 1],,5-2[8 1],1-6[8 1],8-3[8 1],4-7[8 1],1^4[8 1],1-4[8 1],8^3[8 1],8-5[8 1], 1-5[8 1],,2-6[8 1],,1-5[8 1],2-6[8 1],3-7[8 1],{16}7,8,1,2, {4}2-5[8 1]/6-1[8 1],2-7[8 1]/6-3[8 1],6b/2-6[8 1],{8}2h[4 1],7,,6,5,4,5,, 5^2[4 1],,7,8,1^4[4 1],8,,6,5^2[4 1],6h[4 1],,,18,,45,,,, 1-4[16 1],,4-1[16 1],,8,7,6,2h[8 5],,5,6,7,6,, 2-6[8 1]/3-7[8 1],14,23,,67,6h[8 1]/7h[8 3],,8,2h[4 1],7,,, 7b/8b,,3b/4b,,,, 8^5[4 1],,5,5-1[4 1],,1,1^4[4 1],,4,4-8[4 1],,8,8^5[8 1],,5^8[8 1],,8^3[4 1],,3,3-7[4 1],,7,7^4[4 1],,4,4-8[4 1],,8,8^3[16 1],,3^8[16 1],, 6,{16}6,7,6,,{8}6,5,4,3,8h[4 1]/3,2^7[16 1],3,7^2[16 1],,,, 4-8[8 1]/5-1[8 1],36,,,2-7[8 1],2h[8 1],,2-5[8 1],4-7[8 1],6-1[8 1],,4-1[8 1],1-5[8 1],5-8[4 1],8-4[16 1],,,, 15,,,26,,,37,48,15,,,37,,,8^5[8 1],7^4[8 1],,,8^5[16 3],6^3[16 3],,, 1^4[8 1],4^7[8 1],,,8^5[4 1],4^1[8 3],,,4b,, 14,,,47,,,27,25,58,,,38,,, 3-6[8 1],6-2[8 1],3h[4 1],,7-2[8 1],2-6[8 1],7h[4 1],, 5-1[8 1],1-4[8 1],5h[4 1],,15,1-4[16 1]/5-8[16 1],,4-1[16 1]/8-5[16 1],,1b/5b, 58,,,14,,,65,23,65,,,23,,, 2-6[8 1],1-4[8 1],,,2-6[8 1],8-3[8 1],,,6-2[8 1],7-2[8 1],,,{4}1-4[4 1]/8b,1b/8-5[4 1], 4^1[4 1],5^8[4 1],1-5[4 1],8-4[4 1],5^8[4 1],4^1[4 1],8-5[4 1],1-4[8 1],1b/8b, {8}18,,17,,27,26,,37,,48,26,48,26,, 1-4[8 1],,7,6,,5-8[8 1],4,3,,7,7-3[8 1],7,7-4[8 1]/3b,,7b,, 1,2,3,{16}3,4,3h[8 1],,5h[8 1],,7h[8 1],,5h[8 1],,,,{8}1^4[8 1],4^7[8 1],7^2[8 1],2^5[8 1],5^8[8 1],8^3[8 1],,6b, 1,2,3,,8,7,6,,1-5[8 1],2-6[8 1],3-7[8 1],4-8[8 1],4^1[8 1],4^7[8 1],,,, 8,{16}8,1,8h[8 1],,{8}6h[8 1],8h[8 1],2h[8 1],,2h[4 1]/8,,8-5[8 1]/1,2,3,4,, 3,3,3-8[8 1],3-6[8 1],,3,3-7[8 1],3,,3^6[8 1],3^8[8 1],3,3-7[8 1],,3b,, 1^6[4 1],3,5^8[4 1],3,1^4[4 1],7,5^2[4 1],7,,5h[4 1],,6h[8 1],8h[8 1],2h[8 1],8h[8 1],,7b, 2-6[8 1]/3-7[8 1],14,23,,6-2[8 1]/7-3[8 1],58,67,,6^1[8 1],1-5[8 1],5-1[8 1],1-4[4 1]/5-8[4 1],,1b/5b,,,, {16}4,,4,6,4,,7,5,7,,7,,,,{8}23,,23,45,67,81,,, 4-1[8 5]/5-8[8 5],67,81,23,45,81,,, 8-5[8 5]/1-4[8 5],67,45,23,,18,,, 1-4[8 5]/5-8[8 5],26,26,37,48,15,,, 8-4[8 5]/5-1[8 5],14,36,27,27,85,,, 3,7,3,18,,3h[8 1]/6h[8 3],,2h[8 11],,7h[8 9],,,,,,,,,,,,,E 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/simai/pages/298.html
BPM EASY BASIC ADVANCED EXPERT MASTER 205 - - - 1 EASY BASIC ADVANCED EXPERT MASTER (204.9){1},,,, {8}27,,46,46,,35,35,,27,,35,35,,46,46,, 27,,68,68,,13,13,,27,,13,13,,68,68,, 27,,57,57,,24,24,,27,,24,24,,57,57,, 27,,81,27,,45,63,,27,,81,27,,45,27,, ,1 8[4 187]/8p5[4 187],,,,,,,, {1},,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, {8}1b/8b,,,2b/3b,,,,,4b/5b,,,6b/7b,,,,,{2},,,, {8}8b/1b,,,7b/6b,,,,,5b/4b,,,3b/2b,,,,,{2},,,, {8}1b/8b,,,2b/3b,,,,,4b/5b,,,6b/7b,,,,,{2},,,, {8}8b/1b,,,7b/6b,,,,,5b/4b,,,3b/2b,,, 1b/8b,,1b/8b,,1b/8b,,1b/8b,1b/8b,,1b/8b,,1b/8b,1b/8b,,1b/8b,,,, {2},,,,{4},3b,1b/8b,,,,,,{1},,,,,,,,,,,, {16}7b/8b,7b/8b,7b/8b,7b/8b, 7b/8b,7b/8b,7b/8b,7b/8b, 7b/8b,,,,,,,, 4b/3b,4b/3b,4b/3b,4b/3b, 4b/3b,4b/3b,4b/3b,4b/3b, 4b/3b,,,,,,,, 1b/2b,1b/2b,1b/2b,1b/2b, 1b/2b,1b/2b,1b/2b,1b/2b, 1b/2b,,,,,,,, 5b/6b,5b/6b,5b/6b,5b/6b, 5b/6b,5b/6b,5b/6b,5b/6b, 5b/6b,,,,,,,,1b,,,,,,,, {1},,,,,,,,,,,,E 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/7095.html
NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/7097.html
EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/7098.html
MAXIMUM 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 1 弱 0 逆詐称 0
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/7096.html
ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/420.html
【Tags A Miku U wowaka tU】 Original Music title アンハッピーリフレイン English music title Unhappy Refrain Romaji music title Anhappii Rifurein Music Lyrics written, Voice edition by wowaka / a.k.a. / 現実逃避P(Genjitsutouhi-P) Music arranged by wowaka / a.k.a. / 現実逃避P(Genjitsutouhi-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Video(s) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): A shotgun and a Telecaster - words aligned in rows, so unhappy Alone, on the streets of the city - do you despise the sounds of gunfire? Singing until my voice gives - how much time have I wasted? Finally you came into my hands, so I can t very well let you go, now can I? "The one-man performance was a great success!" In my head, it s romanticized, a comic We re all out of bullets already - so can we retrace our steps here? Countless times we ve cherry-picked perfectly to our convenience We ve said bye-bye to indecent living - so we ll soon be picked up, won t we? Dizzy from going and making mistakes... Teach me how to turn back, please... There s nothing more I lack, no more - That so? That so, that so, that so... If you say so, then is it, oh, is it lucky? After thirty-nine seconds turning and turning on repeat, I saw it - is that happy? I can t say I quite understand! Countless sounds piled upon each other, and neither an end nor a beginning comes In short, all told, there s no point to it... And it would seem you don t get it either, huh? Beyond the screen, she was falling; An upside-down girl, an adult s world. A shotgun and a Telecaster - there s not a single word, so unlucky Wounded all over, it s game over; Doesn t it hurt just to look at? After a harsh stumble, I gave up on "one more time"; Each rolling was an erring - and each one had you rolling in laughter The one-man performance was a great success - sentimental after the festival It s a unanimous breakup - so can we turn ourselves around here? Singing until my voice gives - how much time am I wasting? Finally you came into my hands - say, how are you faring? Unpleasant dreams recur, making me uneasy... It s the fate for those who ve forgotten how to err... Please, please make me what I want to be - "No more. No more." That so? That so? That so? Why is it, oh, why is it happy? Four in the morning with empty eyes, wandering lost, and wherever I end up - is that happy? But this is just so fatiguing... Why is this, oh, why is this happy? I m sprawled out on a road with no end in sight, And it s crumbling to pieces At any rate, it would seem you re in the way... If you say so, then is it, oh, is it happy? After thirty-nine seconds turning and turning on repeat, I saw it - is that lucky? Strange, because I m not seeing any reward... Sounds only piling upon each other, and neither an end nor a beginning comes In short, all told, there s no point! Right, then, I ll be jumping off right away! Beyond the screen, she was falling; An upside-down girl, an adult s world. Is that...? Shotgun and a Telecaster - words lined up in rows, and they re unhappy All alone, sleeping on the city streets - I suppose the gunfire brings you no glee? Singing hard and loud until my voice gives - how much of that time could I d instead lived? Finally you fell down right into my hands, so I can t very well let you go, you understand? "One-man show, twas such a success!" In my head, it s a comic, a perfect romance We ve now fired the shots we had left - so if we want to backtrack, don t we have the chance? Cherry-picking every single event, choosing what s so perfectly convenient Our indecent living s already long past - so it s now about time that we ll be picked up, I m sure? Dizzy from going out, making all sorts of blunders... And I m begging you now, teach me how to put it under... I ve no wants, not a one, no more, no, none - Uh-huh? Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-hun... You say so, then is it, oh, is it lucky? Thirty-nine eternal seconds turning, turning, turning, on repeat, I saw it - and is that happy? Cause I ve gotta say I don t quite understand! The noises keep piling, it s one upon next, and there s no end nor beginning like we come to expect So in short, so all told, there s just no point at all... But at least we re both quite clueless, I recall? In sight past the screen, in freefall was seen; A topsy-turvy girl, an all-too-adult world. Shotgun and a Telecaster - no words to be found, now that s unlucky Wounds all over, game over; Merely glancing, yet still, it s a painful sight, see? After stumbling, not-so-sublime, I gave up on "one more time"; Every time I rolled was every time I erred - and each one had you laughing back in your chair One-man show, twas such a success - once the festival s over, it s sentimental Everybody s scattered and fled - so if we want to turn around, now we shall? Singing hard and loud until my voice gives - how much of that time can I instead live? Finally you fell down right into my hands - say, how are you faring now, if I might ask? Vile dreams, they recur, leaving me feeling restless... It s your fate if you forget the way to err, I would guess... Please, oh please, do make me what I want to be - "No more. Not one." Uh-huh? Uh-huh? Uh-hun? Why is it, how is it, why is it happy? Empty eyes, four in the morning, walking sans direction; wherever I end up - is that place happy? That just doesn t fit with how this wears me out... Why is this, oh, is this, why is this happy? I m collapsed upon a road without an end for miles, And then, not to mention, it s crumbling and cracked Well, now, one thing s certain you re holding me back... You say so, then is it, oh, is it happy? Thirty-nine eternal seconds turning, turning, turning, on repeat, I saw it - and is that lucky? Strange, from what I see, there ain t any reward there... The noises just pile, it s one upon next, and there s no end nor beginning like we come to expect So in short, so all told, there ain t no point at all! Well, I must be jumping, time for me to fall! In sight past the screen, in freefall was seen; A topsy-turvy girl, an all-too-adult world. And is that...? Singable English Lyrics (translated by ナノ(Nano)): A rifle and a Telecaster, a chain of words that sound unhappy Alone I walk throughout this lonely town, do you hate the digital sound that I make? I ll sing until my voice gives out on me watching as the time passes by me Finally I have you where I want you Can t take any chances for fear I d lose you Hear, the crowd is shouting "Encore!" My head is a two-dimensional dream See, this is the very last shot It s time to turn it all upside-down Fitting every puzzle into place lost but there s no way to start over wish that I could say good-bye to these days I ve been waiting for someone to take me back home Lose the way, everyday, wandering round in circles tell me how, show me how to erase my past mistakes Are you sure this is all, I am sure this is all Alright? (Alright?) Alright. (Alright.), That s right. I see this, I see this as that I m lucky I d replay the thirty-nine seconds in my head, and they say that, they say that, they see I m happy but I couldn t ever really be satisfied with that I m counting, I m counting the sounds in my head it s an endless loop without a beginning or an end it means that, it means that there is no meaning I wouldn t be surprised if you couldn t understand Step into the screen, I m watching as you fall a girl inside a dream, a never ending dream A rifle and a telecaster a lack of words feeling unlucky Knock out, this is game over They re watching you as you fall to the ground You catch your feet again and again this will be the very last time Even as fall you make a mistake and you look up to see they were laughing at you Hear, the crowd is shouting "Encore!" as the curtains fall you look sentimental The show s over and everybody leaves It s time to turn it all inside-out I ll sing until my voice gives out on me watching as the time passes by me Finally I have you where I want you So, tell me now this is everything you need Nightmares, every night, turning around in my head This is how, I will try to remember my mistakes This is all that I ask, that I want, that I want "No more." (No more.) No more? (No more?) No more. How could this, could this ever make me happy? Blankly staring as the hand strikes four o clock Is this what they re calling the state of happy? even though I ve never felt so torn apart And if this, this could ever make me happy I would lose before I even reach the goal ahead Dizzy, I m swaying they watch as I fall I say that I m better off now out of their way I see this, I see this as that I m happy I d replay the thirty-nine seconds in my head, and they say that, they say that, they see I m lucky but I couldn t ever really be satisfied with that I m counting, I m counting the sounds in my head it s an endless loop without a beginning or an end it means that, it means that there is no meaning It s time to take the leap together once again Step into the screen, I m watching as you fall a girl inside a dream, a never ending dream And that is? Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): sandanjū to tere kyasutā kotoba no seiretsu anhappī tanshin tokai no machi nami uchi konda oto kirai desu ka? koe ga tsubureru made utatte nando no jikan o bō ni futta yattono koto te ni ireta anta tebanasu wake ni ikanai desho "wan man raibu daiseikō!" atama no naka wa shōjo manga zandan sude ni naku natta koko de ichido hiki kaesō ka sotto oita chō ī tsugō o nando mo hiroi age te tanda mittomo nai kurashi ni mō bai bai soro soro mukae ga kuru no desho? machigai sagashi bakari fura fura furi kaeri kata oshie te chōdai yo tari nai mono wa mō nai mō nai sōkai? sōkai sōkai iu nara sore wa sore wa rakkī kuri kaeshi no sanjū kyū byō mawari mawatte itada mieta sore wa happī? nattoku nante suru hazu nai wa! don dake oto o kasane tatte owari mo hajimari mo yatte wa konai na tsumari tsumai imi wa nai no dōyara anta mo wakaccha inai na? gamen no mukō ochite itta sakasama no gāru otona no sekai sandanjū to tere kyasutā kotoba mo nai yona anrakkī manshin sōi gēmu ōbā me ni mie te iya sōna kanji desu ne? sanzan tsumazuita sore wa mō ikkai o akirameta korogari tsutsu mo kanchigatta soko de anta ga waratteta nda wan man raibu daiseikō matsuri no ato no senchimentaru manjō icchi kaisan da koko de ichido uragae sōka koe ga tsubureru made utatte nando no jikan o bō ni futte yattono koto te ni ireta anta nē go kigen wa ikaga desu ka yoku nai yume no tsuzuki sowa sowa machigae kata o wasureta sono matsuro nari tai mono o chōdai chōdai "mō nai" sōkai? sōkai? dōshi te sore ga sore ga happī utsuro me no gozen yoji mayoi mayotte tadori tsuita soko ga happī? kon na ni tsukare te iru noni nā dōshi te kore ga kore ga happī owari mo mie nai michi ni nesobette gurari gurari kuzure chau wa dōyara anta no sugata ga jama de iu nara sore wa sore wa happī kuri kaeshi no sanjū kyū byō mawari mawatte itara mieta sore wa rakkī? nandaka fushigi to mukuware nai nā tada oto o kasanetatte owari mo hajimari mo yattewa konai na tsumari tsumari imi wa nai yo! sōda ne ima sugu tobi ori yō gamen no mukō ochi te itta sakasama no gāru otona no sekai sore wa? [wowaka, a.k.a., Genjitsutouhi-P, GenjitsutouhiP]
https://w.atwiki.jp/hetale/pages/25.html
アンハッピークリスマス (原曲:初音ミク / wowaka 「アンハッピーリフレイン」) ジングルベルが腹立つわ 今年もおいらは、アンハッピー 単身 社会の負け組 クリスマスなど、嫌いですよ 恋ができないまま過ごして 聖なる時間もボッチだった 真っ赤な服、髭生えたサンタ もう俺には関係無いでしょう 「クリスマスイブ超最高!」 子供の頃は狂喜乱舞 残念、希望無くなった 今日は部屋に引き篭もろうか 彼女連れた格好いい野郎を 何度も妬み恨んでたんだ 関係無い行事にもうバイバイ そろそろ中止にするのでしょう? 街はリア充ばかりイライラ プレゼントとか、俺にも頂戴よ 毎回俺は 用無い、用無い 宴会 招待 来ない 今夜も 俺は、俺はボッチ 12月の24日 部屋に篭って 動画見てた、それはハッピー? そんなの楽しいはずないわ! 友達・彼女できなくって デートもパーティーもやったことないな つまりつまり予定無いの 毎年何にも変わっちゃいないな 画面の向こう 映し出した サンタコスガール、オカズにしたい。 シングルヘルを味わうわ 彼女いないまま アンラッキー 毎年通り ネオン街 目に見えて嫌そうな感じですね 散々傷付いた俺は もう今回も諦めた 爆発しろと冀(こいねが)った なのにアイツは笑ってるんだ 独男人生(ワンマンライフ)大成功 祭りの最中センチメンタル リア充なんてたくさんだ 今日はずっと家(うち)にいようか 恋ができないまま過ごして 何にもしないで今日が終わった 真っ赤な服、髭生えたサンタ さあ、首狩りに行きましょうか 良くないことが続き そわそわ 楽しみ方を忘れたその末路 可愛い彼女頂戴、頂戴 「あげない。」 そうかい、そうかい… どうして俺は、俺はボッチ? 鬱になる午前二時 布団かぶって 一人 寝てた それはハッピー? アイツは彼女といるのになあ どうして俺が、俺がボッチ? ツリー飾ってない部屋に寝そべって 恨み 妬み 重ねちゃうわ 今夜はみんなの笑顔が邪魔で 毎年俺は、俺はボッチ 12月の24日 部屋に篭って 動画見てた、それはラッキー? なんだか不思議と救われないなあ ただ神が生まれたって 一度もお祝いをやってはいないな つまりつまり縁はないよ! そうだね今すぐ中止にしよう 彼女ができず 堕ちて行った クリスマスイブ、孤独な世界。 俺は… (ボッチ)
https://w.atwiki.jp/jojoson/pages/1208.html
墜落事故とスチュワーデス 記録の整列、アンハッピー 病院、プリンの影踏み 撃ち込んだ音、呪いですか? オレが無くなるまで殴った 運命の前に旗を振った やっとのこと手に入れた能力 手離す訳にいかないだろ 「標的確保大成功!」 手の届きそうな勝利宣言 感謝は、既に無くなった あの飛行機乗せてやろうか 降って沸いたどっかの不幸を 何度も当てられてたんだ みっともない暮らしにもうバイバイ そろそろ天国(ヘヴン)に行けるんだろ? でっかいスパイク履いてカチャカチャ 良い答え方、教えて頂戴よ 味方なんてもう無い、もう無い そうかい? そうかい、そうかい 言うならこれは、これはラッキー 繰り返しの三分弱 廻り廻って そして 見えた、オレのハッピー? 脱出はできるはずないぜ! どんだけ助け求めたって 終わりに始まりはやっては来ないな つまりつまり意味はないぜ どうやら神父もわかっちゃいないな? 事実の向こう 落ちていきな 墜落のガール、きろくのせかい。 生存事実 キッスシール 言葉も無いよなアンラッキー 満身創痍 ゲームオーバー 目に見えて嫌そうな感じですね? 散々躓いたオレは もう一回を諦めない 幸せつかむ権利がある それをアンタは否定するんだ 少年捕獲大成功 祭りの中でサブリミナル 満場一致カタツムリ 此処で一度掘り返そうか 声が潰れるほど縋った 何度も白い旗を振った やっとのこと手に入れた能力 なぁ、海水は如何ですか 良くない人生続きヘトヘト 心、身体、潰れたその末路 只の人生 頂戴、頂戴 「もう無い。」 そうかい?そうかい? どうしてみんな、みんなハッピー? 流れ星の軌跡に 迷い迷って 辿り着いたオレはハッピー? こんなに疲れているのになあ どうしてこれが、これがハッピー 終わりも見えない道に投げ出され ぐらりぐらり崩れていった どうやら神父の引力の中で 言うならオレは、オレはハッピー 掘り返した記録を 廻り廻って 掴み 拾う、これがラッキー? なんだか不思議と報われないなあ ただ意図を重ねたって 幸せも情けもやっては来ないな つまりオレの場所は無いな! こうして今すぐ諦めよう 特異の向こう 落ちていった ディスク持つボーイ、 あらたなせかい。 オレは? 原曲【アンハッピーリフレイン】 元動画URL【http //www.nicovideo.jp/watch/sm14650531】
https://w.atwiki.jp/kit-ic/pages/175.html
アァンハッピーリフレイン データ 読み あぁんはっぴーりふれいん 属性 アニキ 種類 レスリング尻ーズ 能力 掘られる程度の能力 説明 とあるボカロ曲の替え歌であり、とても秀逸な歌詞である。ネットで調べても歌詞が出なかったのでここに歌詞を記載する。やったねみんな!!カラオケで歌詞見ながら歌えるよ!! 歌詞 サンダーシャウト センキューサー 奴隷の整列、アァンハッピー 蟹、マカーイの馬並 吸い込んだ人嫌いですか? 声が潰れるまで嬲って 何個の穴に棒を挿した やっとのこと手に入れたアンタァ 手放すわけにいかないでしょ 「チャーハン、愛撫 大性交」 頭の中はポルノ雑誌 3時のおやつ無くなった 此処で一度引き返そうか そっと脱いだパンツいつもの 何度も拾い上げてたんだ チ○コない暮らしにもうバイバイ そろそろ迎えが来るのでしょ? ヤりたい盛り かなりムラムラ 反り勃て方教えて頂戴よ 足りないモノ♂はもう無い、もう無い そうかい?そうかい、そうかい 言うならそれは、それはファッキン 繰り返しの三十一秒 巡り巡っていたら 見えた、それはボッキー? 納得なんてするはずないわ! どんだけ唇を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな つまりつまり救いはないの どうやらアンタァもわかっちゃいないな? 画面の向こう 堕ちてイッた デカマラのボーイ、おとなのせかい サンダーシャウト センキューサー 言葉も無いよなアァンラッキー 満身創痍 ゲイムオーバー 目に見えて痛そうな感じですね? さんざん貫いたソレは もう一回を諦めた 転がりつつもとんがたった そこでアンタァが笑ってたんだ 「チャーハン、愛撫 大性交」 祭りの後のエッチメンタル 浣腸一気快感だ 此処で一度掘り返そうか 声が潰れるまで嬲って 何個の穴に棒を挿して やっとのこと手に入れたアンタァ ねぇ、ご機嫌は如何ですか? 良くない夢の続きそわそわ 使い方を忘れたそのケツを ヤリたいモノ♂を頂戴、頂戴「もう無い」そうかい?そうかい どうしてそれが、それがファッキン 虚ろ目の午前四時 迷い迷って 叩きつけたそれがスパンキング? こんなに疲れているのになあ どうしてこれが、これがファッキン 終わりも見えない道に寝そべって ブスリブスリ掘られちゃうわ どうやらアンタァの姿が邪魔で 言うならそれは、それはファッキン 繰り返しの三十一秒 巡り巡っていらた見えた それはボッキー? なんだか不思議と救われないなぁ ただ唇を重ねたって 終わりも始まりもやっては来ないな つまりつまり救いは無いよ! そうだね今すぐ飛び降りよう 画面の向こう 堕ちてイッた デカマラのボーイ、おとなのせかい はだか・・・ +例のアレ http //www.nicovideo.jp/watch/sm14707369 コメント 何だコレ -- あぁ? (2011-10-29 23 39 20) 名前 コメント