約 2,764,997 件
https://w.atwiki.jp/livingdeaddoll/pages/319.html
没年月日 1917年12月2日 ポエム(原文) A shovel is used To fulfill his greed. But when he reaches her grave, It s her time to feed. ポエム(日本語訳) シャベルは彼の欲望を 満たすため使われる。 でも彼が彼女の墓を掘り当てたなら、 彼女の食事の時間が始まる。 死亡証明書(原文) Full of greed he used to exhume, In search of jewels he entered tombs. He disturbed her grave one dreary night, And she stole his life bite by bite. 死亡証明書(日本語訳) 墓を掘り起こし宝石を手に入れようと、 欲望まみれの彼は墓場へ入っていった。 ある暗鬱な夜 彼は彼女の墓をめちゃくちゃに荒らし、 彼女は彼の命をめちゃくちゃに喰らった。 墓石(原文) Abigail Crane 1965 - 1973 She hated life and all its terms now she s dead,just food for worms 墓石(日本語訳) アビゲイル・クレーン 1965 - 1973 彼女は人生とその日々全てを憎んでいた 彼女は死んだ 今はもうただの蛆のための餌 付属品 シャベル、墓石 備考 墓石から、Abigailの享年は7~8歳と思われる。 Abigailの額に描かれているのはペンタグラム。 その他情報 2002年9月発売。 メズコクラブ限定品。メズコクラブ限定品としてはこのドールが初である。 限定3000セット販売。 中敷きの紙は紫色。
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/4173.html
Rave in the Shell(激) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FA(SA) その他 Rave in the Shell yadosan A3 激16 75-300 547 / 31 ゴールデンリーグクラス特典 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 93 97 65 16 142 楽譜面(7) / 踊譜面(12) / 激譜面(16) / 鬼譜面(-) 属性 譜面 https //livedoor.blogimg.jp/yanmar195/imgs/2/7/2795f552.png 譜面動画 https //www.youtube.com/watch?v=oMlS5eur0ao (x3.25, NOTE, SUDDEN+) プレイ動画 https //www.youtube.com/watch?v=6duZdetNjzo (x3.25, NOTE, REVERSE) https //www.youtube.com/watch?v=D1ucffsihxo (x?.?, NOTE) 解説 ゴールデンリーグゴールドクラス特典(2023/08/09~)。 解禁日前でも、アドバンスボーダー突破者はその時点からプレー可能。 BPM推移(暫定):150-(300に加速しながら3回停止)-150-(一瞬加減速)-150-(300に加速しながら3回停止)-150-75-150-(300に加速しながら3回停止)-75-150-(300に加速しながら3回停止)-150-75 300部分は全て一瞬。 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 停止ソフランは暗記必須。高速地帯は並程度の中速足16だが、同時絡みの低速地帯が認識しづらくかなり厄介。高速低速共にリズムは曲合わせなので曲を聴き込むほどにスコアが上がる。 -- 名無しさん (2023-11-07 22 32 47) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/10829.html
Undead Raving Scare/ RoughSkreamZ Lv CHAIN 譜面属性 BPM TIME Version Genre Illustrator Effect NOVICE 07 1048 165-250 EG79 SDVXオリジナル Minoru Probably Finest Lv.09 ADVANCED 14 1414 Undisclosed Dee One EXHAUST 17 2117 An East Hard Groove MAXIMUM 19 2680 Minoru(ゾンビの姿) Secret Scarlet + 難易度投票 NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 MAXIMUM 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 攻略・解説 譜面・楽曲の攻略についてはこちらへどうぞ 見辛さ解消の為に改行や文頭の編集、不適切なコメントを削除することがあります 名前 コメント ※文頭に[ bgcolor(#aaf){NOV}]、[ bgcolor(#ffa){ADV}]、[ bgcolor(#faa){EXH}]、[ bgcolor(#888){MXM}]をコピー ペーストすると見やすくなります コメント 楽曲やイラストなどのコメントについてはこちらへどうぞ 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/avernum/pages/1785.html
位置 Eastern Gallery北東の角 同じ位置にあった、もしくは将来できる場所 Nepharim Fortress(2) 解説 火山活動によってできた自然洞窟。名前の通り、中には多くのコウモリが住んでいる。 最奥部には、種族不明の何者かによる邪神崇拝の痕跡が残されている。 居住・滞在するNPC Avernum 名前のわかるNPCの存在は確認されていない。 Avernum Escape From The Pit Cultist Mandvi 西の隠し通路下層のねぐら 逃亡犯 備考
https://w.atwiki.jp/peregrine_str/pages/26.html
インストール 1. Octave-Forge プロジェクトの Web ページを開く http //octave.sourceforge.net/ 2. 「Windows installer」を選択 3. 「Octave 3.6.4 for Windows Microsoft Visual Studio」を選択 4. 「octave-3.6.4-vs2010-setup.exe」をダウンロード 5. ダウンロードした「octave-3.6.4-vs2010-setup.exe」をダブルクリックしてインストール開始 パッケージの追加 1. 管理者権限でoctaveを立ち上げる 2. コマンドウィンドウで「pkg install パッケージ名.tar.gz」と入力してインストールする ※パッケージはsource forge(インストーラをダウンロードした場所)の「Homeフォルダ」にある「Octave Forge Packages」からダウンロードしてくる 3. 「pkg load パッケージ名」と入力してパッケージをロードする ※ロードしないと関数を利用できない(関数が定義されていないといわれてしまう) スタートアップのスクリプトの選択 インストールフォルダ何にあるoctavercに任意のスクリプトを書き込めばOK。 octavercはフォルダ検索で見つかるので、それを編集。 参考HP@GNU Octaveの各種設定・カスタマイズ Notepad++で日本語を表示できるようにする 引用 1. [設定]-[スタイル設定]をメニューから選択 2. 表示されるダイアログから以下の3項目を設定します。 フォント名: 日本語が表示可能なフォントを選択 フォント名を他のスタイルにも適用:チェックする フォントサイズを他のスタイルにも適用:チェックする 引用終わり 引用元@ヤスダ式仕事日記 printコマンドを使えるようにする 1. ghorstscriptをインストールする 2. octavercにgorstscriptのバイナリファイルへのパスを通すコマンドを記述する # print command settings cmd_path = getenv ("path"); gs_path = C \Program Files (x86)\gs\gs9.09\bin ; if (isempty (strfind (cmd_path, gs_path))) setenv ( path , strcat (cmd_path, pathsep (), gs_path)); endif plot関数でグラフを描画する 1. plot hold on %plot data 1 x = 1 100 y = x .* x plot(x,y, b ) %plot data 2 x = 1 100 y = 2 .* x .* x plot(x,y, r ) %set line name legend( line-1 , line-2 ); % set label xlabel( X , FontSize ,12) ylabel( Y , FontSize ,12) %set axis limits xlimit = [ 0 100] % min max ylimit = [ 0 10000] % min max axis([xlimit ylimit]) %output image print -dpng "file.png" print(figure(1), file2.png , -dpng ) hold off pause % close graph window close(figure(1)); 2.subplot %sub plot % 1 subplot (4,1,1) x = 1 1 100 y = 1 .* x .* x stairs(x,y, r ) legend( line-1 ); xlabel( X , FontSize ,12) ylabel( Y , FontSize ,12) % 2 subplot (4,1,2) x = 1 2 100 y = 1 .* x .* x stairs(x,y, b ) legend( line-2 ); xlabel( X , FontSize ,12) ylabel( Y , FontSize ,12) set(gca, XTick ,0 10 100) set(gca, YTick ,0 2500 10000) % 3 subplot (4,1,3) x = 1 4 100 y = 1 .* x .* x stairs(x,y, g ) legend( line-3 ); xlabel( X , FontSize ,12) ylabel( Y , FontSize ,12) % 4 subplot (4,1,4) x = 1 6 100 y = 1 .* x .* x stairs(x,y) legend( line-4 ); xlabel( X , FontSize ,12) ylabel( Y , FontSize ,12) grid on pause close(figure(1)); 3.bar(バーグラフ) bar(x,y) 4. stair(階段状) stairs(x,y) 5.contour(等高線) % contour(*1) % contour(x,y,(x *y)) % contour(x,y,(x *y),100) contour(x,y,(x *y),20, ShowText , on ) 6.mesh(三次元) mesh(x,y,(x *y)) Octave plot Matlab plot グラフをprintコマンドで画像として保存する。 下記のいずれでもOK。その他のオプションに関しては、参考HP参照。 print -dpng "file.png" print(figure(1), file2.png , -dpng ) Matlab print 或る大学院生のメモ帳 参考HP フクスケの備忘録 Octave-Forge function butter Windows版Octaveに関するメモ Octave-Forge GNU Octaveの各種設定・カスタマイズ Printing (installing Ghostscript) スタートアップ処理の追加項目メモ # load all packages pkg load all # set default editor EDITOR( C \Program Files (x86)\Notepad++\notepad++.exe ); # move to ws cd C /octaveWS # print command settings cmd_path = getenv ("path"); gs_path = C \Program Files (x86)\gs\gs9.09\bin ; if (isempty (strfind (cmd_path, gs_path))) setenv ( path , strcat (cmd_path, pathsep (), gs_path)); endif # consol settintgs more off 広告
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/7528.html
* |Sino-Tibetan languages|Tibeto-Burman languages|Himalayish languages| 言語類型 現用言語 使用文字 type living language writing system ISO 639-3 【jna】 言語名別称 alternate names Central Kinnauri Jangiam Jangrami Thebarskad Thebor Thebör Skadd Zangram Zhang-Zhung 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue
https://w.atwiki.jp/octave/pages/14.html
このパッケージは Octave 3.0.3 としてビルドされました。このバージョンは以前と比べて以下のようなたくさんの新機能が追加されています。 整数型 固定小数点計算 疎行列 GLPK (GNU Linear Programming Kit) ベースの線形計画法 64bit コンパイラ対応 gzipとストリームをサポートしたことによる Matlab Ver7 のファイルとの互換性向上 Matlab 互換のグラフィックの取り扱い Microsoft Visual C++ や MinGW (Minimalist GNU for Windows) との親和性 MEX (Matlabコンパイル済みファイル)インタフェースとの完全互換 他たくさんのマイナーな機能向上や互換性向上 このパッケージで OCT/MEX ファイルを作成する際の注意 ( C または C++ の ) ソースから OCT または MEX ファイルをビルドする為には、このパッケージをコンパイルしたのと同じバージョンの C++ コンパイラが必要です。この Octave パッケージは Microsoft Visual C++ 2008 を使ってコンパイルされており、マイクロソフトのサイトから同じバージョンの無料の Express Edition がダウンロードできます。 (訳注 バージョン違いとして 2005 がありますがそれではなく、2008 バージョンでなければなりません。) Visual C++ はライセンス上 Octave と一緒に配布することが出来ません。一旦 Visual C++ がインストールされたら、 Octave のプロンプトから mkoctfile コマンドで OCT ファイルを生成できます。同様に mex コマンドで MEX ファイルが生成できます。 ( 訳注: Visual C++ は IDE の起動環境で動的に環境変数を設定するので、その他のアプリケーション ( Octave 等 ) も何らかの方法で PATH や LIB 等の環境変数を明示的に設定しなければなりません。OCT/MEXファイルの作成メモ参照) Octave への協力 Octave をよりよいシステムにするために援助するいくつかの方法があります。おそらくもっとも効果的な方法は、新たな問題を解決するために高い品質のコードを書いて提供し、それを他の人も自由に使えるようにすることです。とりあえず、我々のプロジェクトが希望している事のリストが http //www.octave.org/projects.html にあります。将来のバージョンへの要望もここにあります。 もし、あなたが Octave の為に有用な function を書いて、それを他の人にも使えるようにしたいと思ったら、メーリングリスト ( sources@octave.org ) に投稿してください。このメーリングリストに送られたメッセージは Octave を保守している人々に閲覧されるので、Octave の将来のバージョンに含めることを考慮されるかもしれません。メッセージはアーカイブ (http //www.octave.org/archive.org)もされるので、もしコードが採用されなかったとしても他の人々の役に立つ時を待つことができます。 もしあなたにとって Octave が十分役に立ったら、開発を続けるための寄付も考えてみてください ( http //www.octave.org/funding.html )。それがわずかな額であったとしても、開発したりサポートしたりするための時間に大きく貢献するかもしれません。 もし寄付やコードを提供することがなくても、見つけたバグや Octave をより有用にする方法を報告していただけると、より信頼性の高い Octave を作るのに役立ちます。 Ver 3.0 での、ユーザーから見える重要な変更の概要 (原文 http //www.gnu.org/software/octave/NEWS-3.html Matlab グラフィクスとの互換性が向上。Matlabのグラフィクスの取り扱いと同様に働く、次のようないくつかのグラフィクス機能を搭載した subplot 機能が使用でき、また plot でファイルを作成する print function が使えます。 gnuplot 4.2 を使用しているなら、 線に RGB で色指定できます。Octave では引き続き 4.0 を使うことも出来ますが、Matlab スタイルの plot function を使っているかぎり線に任意の色を指定する方法はありません。古いバージョンの gnuplot では制限されたセットが選択されていて、 Octave から起動するか否かにかかわらず、これを行う確かな方法はありません。また端末にも依存します。つまり X11 端末でのある色指定は、ポストスクリプト端末で同じ指定をしても異なる色になります。gnuplot 4.0 で可能な RGB カラーは赤(R)、緑(G)、青(B)各 1bit で、8 通りの組み合わせがあります。正しくない値はすべて ( 前回の指定と? ) 同じ色にマップされます。このことは bar, contour, meshc, surfc 関数の patch オブジェクトに影響し、例えば bar や contour はモノクロ表示になります。次善策としては "colormap gmap40" と入力するとカラーマップをロードして、多くの場合何とか満足できる程度に bar や contour の表示がシンプルになります。 線の幅を次の例のように制御できます。これはカラー機能の例でもあります。(ライン幅 = 4 、RGB色 = [1, 0, 0.5](赤紫) で x, y をプロットする) line (x, y, "linewidth", 4, "color", [1, 0, 0.5]); gnuplot 4.2 では、画像データを 2D プロットデータと一緒に表示できます。 等高線のプロット ( contour ) では、線は三次元プロットではなく Octave の機能で二次元プロットとして生成されているので、他の二次元データを追加で表示できます。 gnuplot では拡張端末としてTeXインタープリタがエミュレートできます。gnuplot 4.0 ではポストスクリプト端末の上で「のみ」TeXインタープリタがサポートされます。 gnuplot 4.2 の下では、次の端末でサポートされます aqua, dumb, png, jpeg, gif, pm, windows, wxt, svg, X11。 次のプロットコマンドは古くなり、将来のバージョンの Octave では削除される可能性があります。またこれらのコマンドは、 Matlab形式でのプロットコマンド(plot, line, mesh, semilogx..等)では何の働きもしません。 __gnuplot_set__ __gnuplot_show__ __gnuplot_plot__ __gnuplot_splot__ __gnuplot_replot__ プロットのプロパティの値はあまり厳密にチェックされていません。不正な値を指定すると、結果は予測できません。 Octave はコマンドとデータを同じパイプを使って gnuplot へ送るようになりました。これによりデータファイルに関しての clutting / tmp 問題を避けることが出来ますが、プロットをマウスでズームインすることが出来なくなりました。これは、プロットしているデータがファイルに格納されていない場合にはズームが出来ないという gnuplot の制限です。gnuplot の新しいバージョン ( 4.2.2 ) ではこの問題を解決するための作業が幾分か完了しています。gnuplot の開発リストのこのスレ(英語)を参照ください。 関数の探索パスを設定する方法が変わりました。組み込み変数 LOADPATH に代わって、 addpath, rmpath, path 関数を使わなければなりません。これらの関数は Matlab と同様にカレントディレクトリを示す "." を認識します。パス文字列の先頭または末尾の「二重コロン」には、もはや特別な意味はありません。探索パスのすべての要素は Octave の開始時に明示的にパスに含まれます。パスを表示させるには path 関数を使用してください。「//」で終わるパス要素は、もはや再帰的には探索しません。代わりに、 addpath と genpath 関数を使ってディレクトリ全体をパスに追加してください。例えば次の指定は、 ~/octave とそれ以下のサブディレクトリを、探索パスの最初に挿入します。 addpath ( genpath ( "~/octave")); Octave の以前のバージョンは、警告を制御するためにたくさんの組み込み変数 ( 例 warn_divide_by_zero ) を使用していました。これらの変数に代わり、警告は warning 関数の引数の warning identifiers (警告識別子)で制御するようになりました。 以前のやりかた warn_divide_by_zero = false; 今後のやりかた warning ( "off", "Octave divide-by-zero" ); ユーザーのコードでも警告を制御するのにこの関数を利用できます。 warning ( "My-package phase-of-the-moon", "the phase of the moon could couse trouble today" ); すべての警告はこのやり方で有効/無効が制御でき、さらにエラーへの変更が出来ます。 warning ( "on", "all" ); warning ( "off", "all" ); warning ( "error", "Octave devide-by-zero" ); warning ( "error", "all" ); さらに、現在使用されている警告の状況を調査できます。(明示的に設定された警告のIDだけが返されます) warning ( "query", ID) warning ( "query" ) warining identifiers(警告識別子)の部分的なリストや、使い方の詳細はヘルプを見てください。 help warning_ids すべての組み込み変数は、関数で設定するように変更されました。この変更により、ユーザー定義のパッケージと Octave 自身の内部変数について、インタープリタでの取り扱いを簡単で一貫したものに出来ました。多くの場合に於いて、内部変数を単純に読んでいるだけのコードは変更する必要はありませんが、内部変数を変更しているコードは変更する必要があります。例えば次のように書く代わりに、 PS1 = " "; 次のように書かなければなりません。 PS1 (" "); Octave の古いバージョンと新しいバージョンの両方で動作するコードを書くには、例えば次のようになります。 if (exist ("OCTAVE_VERSION") == 5) ## New PS1 (" "); else ## Old PS1 = " "; endif Matlab との互換性の為に、 system 関数の出力の順序が変わりました。以前のものは、 [output, status] = system (cmd); でしたが、これからは次のようになります。 [status, output] = system (cmd); Matlab との互換性の為に、normcdf, norminv, normpdf, normrnd 関数は分布の計算に、平方偏差に代わって標準偏差を使用するように変更されました。 Matlab との互換性の為に、fsolve 関数の出力が変更されました。以前のものは、 [x, info, msg] = fsolve (...); でしたが、これからは次のようになります。 [x, fval, info] = fsolve (...); Matlab との互換性の為に、gamcdf, gaminv, gampdf, gamrnd, expcdf, expinv, exppdf, exprnd 関数は分布の計算に、1を超えるスケールファクタではなく標準的なスケールファクタを使用するように変更されました。(1で正規化された?) (End of document)
https://w.atwiki.jp/ayikat/pages/73.html
※gradle http //www.ntts.co.jp/publish/column/tec/java_03/ site http //www.slideshare.net/uehaj/jjug-ccc-groovy2x20130511 http //grails.jp/news/2013-17.html http //grails.org/doc/1.0.x/ http //www.ibm.com/developerworks/jp/views/java/libraryview.jsp?search_by=Grails+%E3%82%92%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%81%99%E3%82%8B S_TACT=105AGX90 S_CMP=content http //d.hatena.ne.jp/mottsnite/20130509/1368113688 modal dialog http //zenofchicken.wordpress.com/2010/12/27/a-taglib-to-create-modal-dialogs-with-jqueryui-and-grails/ http //grails.org/plugin/simple-modal simpleModal includes / simpleModal javascript / 本 http //pragprog.com/book/sdgrvr/groovy-recipes View Test Spock CodeNarc Calender Memo Domain constraints validator Custom name() motherName (validator {val, obj - if(val.size() 1 obj.name.size() 1) return [ validator.message ] }) Service Criteria Service @Transactional(readOnly = true) def searchCriteria(params) { def m_itemCriteria = M_item.createCriteria() List results = m_itemCriteria.list() { if(params?.name) { eq("name", params.name) } maxResults(10) order("name", "desc") } } Controller def find() { List results = m_itemService.searchCriteria(params) render(view list , model [m_itemInstanceList results, m_itemInstanceTotal results.size()]) } ※Sample def testCriteria = test.createCriteria() List results = testCriteria .list(max 10, offset 0) { eq("name", params.name) and { between("balance", 500, 1000) eq("branch", "London") } ilike("name","%${params.name}%") between("balance", 500, 1000) eq("branch", "London") or { like("holderFirstName", "Fred%") like("holderFirstName", "Barney%") } maxResults(10) firstResult(50) order("holderLastName", "desc") } //println "Accounts of ${results.totalCount}" //println "Rendering ${results.size()}" render(view list , model [testInstanceList results, testInstanceTotal results.size()]) Enum Enum package gapp enum GenderEnum { MALE( Male , msg.male.lavel ), FEMALE( Female , msg.female.lavel ), TRANCE( Trance , msg.trance.lavel ) private final String val private final String msg public GenderEnum(String val, String msg) { this.val = val this.msg = msg } String value() { return val } String msg() { return msg } } Domain GenderEnum gender static mapping = { version false } View g select name="action" from="${com.domain.ActionEnum?.values()}" keys="${com.domain.ActionEnum.values()*.name()}" required="" value="${xyzInstance?.action?.name()}"/ g select optionKey= id name="action" from="${com.domain.ActionEnum?.values()}" required="" value="${xyzInstance?.action}"/ Domain //複合PK static mapping = { id composite [ holdYear , member ] } // String toString(){ return name } //db mapping static mapping = { table some_other_table_name columns { name column airline_name url column link frequentFlyer column ff_id } } テーブルに格納されないドメイン・クラスのフィールドを設定するには、静的 transients 行を追加 static transients = ["tempField1", "tempField2"] Car car static embedded = { car } static mapping = { songs cascade delete discriminator xxxxx discriminator value 42 , type integer tablePerHierarchy false } コンボ・ボックス主キー表示時の漏えい回避 String toString(){ return name } //id to String String id static mapping = { table "m_item" id column jan_code , generator assigned } M_item m_item static mapping = { m_item column jan_code } Pagenateページ番号非表示化 style !-- .pagination .step, .pagination .currentStep { display none ; } -- /style java.util.List表示 controller def list() { List NewClass results2 = new ArrayList NewClass () NewClass m_item2 = new NewClass() m_item2.setName("java1") results2.add(m_item2) NewClass m_item3 = new NewClass() m_item3.setName("java2") results2.add(m_item3) render(view list m_itemInstanceList2 results2, m_itemInstanceTotal results.size()]) } gsp g each in="${m_itemInstanceList2}" status="j" var="m_itemInstance2" tr class="${(j % 2) == 0 ? even odd }" td ${j+1} /td %-- td c out value="${m_itemInstance2.name}"/ /td --% td ${m_itemInstance2.getName()} /td /tr /g each CloudFoundary 環境 Cloud Foundryプラグインのインストール grails install-plugin cloud-foundry grails-app/conf/Config.groovy修正 例) grails.plugin.cloudfoundry.usernameアカウント用のユーザ名/メールアドレスなし(必須) grails.plugin.cloudfoundry.passwordアカウント用のパスワードなし(必須) grails.plugin.cloudfoundry.targetAPIサーバ名 api.cloudfoundry.com grails.plugin.cloudfoundry.appnameアプリケーション名Grailsアプリケーションの名前 grails.plugin.cloudfoundry.showStackTraceコンソールにスタックトレースを表示するかどうかfalse grails.plugin.cloudfoundry.testStartWithGetGETリクエストで開始や再起動をテストするかどうかtrue grails.plugin.cloudfoundry.testStartGetUrl上記プロパティがtrueの場合に使用するURLアプリケーションのURL grails.plugin.cloudfoundry.datasource.disableTimeoutAutoconfigurationMySQLデータソースのコネクションタイムアウトチェックの自動設定を無効にするかどうかtrue grails.plugin.cloudfoundry.username= grails.plugin.cloudfoundry.password= grails.plugin.cloudfoundry.target= api.cloudfoundry.com grails.plugin.cloudfoundry.appname=gapp grails.plugin.cloudfoundry.showStackTrace=false grails.plugin.cloudfoundry.testStartWithGet=true grails.plugin.cloudfoundry.testStartGetUrl=gapp grails.plugin.cloudfoundry.datasource.disableTimeoutAutoconfiguration=true BuildConfig.groovy追記 mavenRepo "http //maven.springframework.org/milestone/" compile "cloudfoundry 1.2.3" grails refresh-dependencies grails dependencies-report w3m target/dependencies-report/index.html コマンド アプリのデプロイ grails prod cf-push アプリのアップデート grails prod cf-update インスタンス数変更 grails cf-show-instances grails cf-update-instances 2 メモリ割り当て変更 grails cf-stats grails cf-update-memory 1G ログの確認 grails cf-logs アプリケーションの起動・停止・再起動 grails prod cf-start grails prod cf-stop grails prod cf-restart リモートファイル確認 grails cf-list-files/ grails cf-get-file logs/stderr.log アプリケーションの削除 grails cf-delete-app 全アプリケーションの削除 grails cf-delete-all-apps データのインポート cf-tunnel
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/25.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Protect the Haven Colony CREDIT REWARD 125,000 RESEARCH OPPORTUNITIES +3 Zerg Research +実績 07_Safe%20Haven.jpgSafe Haven [15] Complete all mission objectives in the "Safe Haven" mission. ミッション 【Safe Haven】 中のクリア目標を全て達成せよ。 08_You%20Shall%20Not%20Pass.jpgYou Shall Not Pass [10] Save 3 Colonist Outposts in the "Safe Haven" mission on Normal difficulty. ミッション 【Safe Haven】 難易度 "Normal" において、住民の前哨地を 3箇所救え。 09_My%20Precious%21.jpgMy Precious! [10] Save 2 Colonist Outposts in the "Safe Haven" mission on Hard difficulty. ミッション 【Safe Haven】 難易度 "Hard" において、住民の前哨地を 2箇所救え。 「ヘイブンの救出」 ミッション・ブリーフィング Despite its idyllic conditions, Haven s close proximity to protoss territory has deterred most terran colonization attempts... until now. ヘイブンはのどかな場所ではあるけれど、プロトス占領地に近いため、テランの植民活動はほとんど成功しなかった…今までは。 ▽打ち合わせ Hanson My people established a new colony on Haven. It was going well, but now the colony s gone dark. They re not responding on any frequency. 我々の仲間がヘイブンに新しくコロニーを建設しました。当初は順調でしたが、今はどの周波数でも音信不通です。 Hanson We need to get there and see what the situation is. They might have been exposed to the zerg virus, and they are on the verge of protoss space. Jim, I m worried that something has gone very wrong. 現地に行って状況を確認する必要があります。ザーグウイルスに感染したかも知れないし、プロトス占領領地域にも近い。恐らく状況は深刻だと思われます。 ミッション選択シーン Horner We re almost to Haven, but there s still been no contact from -- まもなくヘイブンに到着だが、未だ応答がない。 Horner Sir, there s a protoss fleet holding in orbit! サー、軌道上にプロトスの艦隊が! Horner They re disrupting all communications to the surface - and it looks like they re powering up their main weapons! 彼らは地表への全ての交信を妨害し―主砲にエネルギーを充填しているようです! Hanson Jim! You have to stop this! ジム!止めないと! Raynor Matt, open a channel to the protoss. Let s see how diplomatic they re feelin . マット、プロトスへの通信回路を開け。彼らがどういうつもりなのか聞いてみよう。 Selendis En Taro Tassadar, James Raynor. I am Executor Selendis. Your bravery and service to Aiur are known to us. タッサダールの御加護を、ジェームズレイナー。私は執行官セレンディスです。あなたの勇気と、アイラへの貢献はわが種族中に知られています。 Raynor En Taro Tassadar, Selendis. Listen - with all due respect, your fleet needs to pull back. The people on Haven are no threat to you. タッサダールの御加護を、セレンディス。聞いてくれ――申し訳ないが、あんたの艦隊は引き返さなければならない。ヘイヴンの人々はあんたらにとっての脅威じゃない。 Selendis Our Observers detected zerg hive spores infesting the colonists. They must be purified. If you wish to undertake this mission in our stead, we will permit it. 我が軍のオブザーバーが、ザーグのハイヴ胞子が入植者達に寄生しているのを探知しました。彼らは浄化されなければなりません。もし私たちの代わりにこの任務を請け負いたいというのであれば、それを認めましょう。 Hanson Jim, some of my people are infested but you can t let the protoss just destroy them all! If you keep the protoss at bay, I know I can find a cure for the infestation. ジム、彼らのうち幾人かは寄生されているわ。でも、プロトスに入植者全てを一緒くたに殺させてはいけない!プロトスを引き離しておいてくれれば、私が絶対に治療法を見つけて見せます。 Selendis The only cure for zerg infestation is purification by fire. You know this to be true, James Raynor. ザーグの寄生を治療する唯一の方法は、炎によって浄化することです。ジェームズ・レイナー、あなたはこの事が真実だと知っているはずです。 Hanson I can cure them, Jim - believe me! 彼らを治療することができるわー私を信じて! Selendis If you choose to resist us, we will meet in glorious combat. もし私達に抵抗することを選択するのであれば、次は栄誉ある戦いの場で出会う事になるでしょう。 Selendis The choice is yours, James Raynor. We await your answer. 選択権はあなたにあります。ジェームズ・レイナー。答えを待ちましょう。 ▽Protect the colony Side with the Terran Refugees against the Protoss. This will anger the Protoss, but will buy Dr. Hanson more time to search for a cure. Regardless of whether she finds a cure or not, Dr. Hanson s efforts will lead to new breakthroughs in Zerg Research. プロトスに反抗し、地球人避難民の側につきます。プロトスは怒りますが、これによりハンソン博士が治療法を探す時間を稼げます。治療法が見つかるかどうかにかかわらず、ハンソン博士の努力はザーグに関する研究を大きく進歩させるでしょう。 +3 Zerg Research 【ミッション開始シーン】に続く ▽Purify the colony Side with your old allies, the Protoss, against the Terran Refugees. Dr. Hanson will see this as a betrayal, but your actions will cleanse the colony of any infestation. The Protoss have also agreed to share some of their knowledge in exchange for your help. テランの避難民ではなく、古い付き合いのプロトスにつきます。ハンソン博士はこれを裏切りと感じるかもしれませんが、あなたの行動はコロニーを感染から防ぎます。また、プロトスはあなたの助力の見返りとして、彼らの知識をいくらか貸してくれることに同意しました。 +3 Protoss Research こちらを選択の場合はミッションが【HAVEN S FALL】になります。(分岐ミッション) ミッション開始シーン Raynor I ain t gonna stand by while you wipe out a whole colony, Selendis. Not while there s still a chance we can save em. あんたがコロニー全体を焼き払おうとするのなら、俺は黙っちゃいられない、セレンディス。まだ救えるチャンスがあるって時には。 Selendis Then it shall be an honor to meet you on the field of battle. Your reputation as a commander is most impressive. I trust you will live up to it. ならば戦場で相まみえるという栄誉に浴しましょう。あなたの指揮官としての評判は極めて目覚ましいものです。 Hanson Thank you Jim! Thank you so much. Whatever s happening on Haven, my people don t deserve to be wiped out. We ll make this right. I ll find a cure. ありがとうジム!本当にありがとう。ヘイブンで何が起こったにせよ、私達の仲間は焼き払われるようなことなんかしてないわ。私達が正しいってことを証明してみせましょう。私が治療法を見つける。 Hanson Jim, the protoss are already closing in on the colony! My people don t stand a chance! ジム、プロトスはもうコロニーのすぐそばよ!これではあの人達に見込みはないわ! Raynor We re gonna have to stop that Purifier of theirs before it can wipe the whole place out. Get everyone evacuated to the main base, Ariel. あの「浄化船」が全土を焼き尽くす前にあれを止めなけりゃならん。全員基地の方に避難させるんだ、アリエル。 Raynor If the Purifier gets that far - we re done. 「浄化船」が遠くに行っちまえば―俺達の勝ちだ。 Raynor Well, least we can count on em bein methodical. They ll stop to burn every settlement along the way. まあ、何にせよあいつらは几帳面な奴等なはずだからな。道中の全ての集落を一つ一つ焼いて行こうとするだろう。 Swann You sure know how to pick a fight, Cowboy. 喧嘩の売り方ってもんをわかってるな、カウボーイ。 Swann I got something that ll help ya. I called in some favors and got us Viking schematics. 助けになりそうなもんを持ってきたぜ。ちょいとした助けを借りて、ヴァイキングの設計図を手に入れてきた。 Swann Remember, they can change from a jet into a combat walker and back again. Pretty nifty stuff. 忘れるなよ、こいつはジェットからコンバットウォーカーに変形したり、また戻ったりすることができるんだ。かなりイカすヤツだぜ。 Hanson Jim... The Purifier s drawing power from several protoss Nexus -- its shields are completely impenetrable! ジム…「浄化船」は複数のネクサスからパワーを引き出しているみたい―あのシールドは完全に無敵よ! Hanson How can you stop something like that? あんなものをどうやって止めるつもり? Raynor Easy we knock out those Nexii first, then we take down the Purifier. 簡単さ。奴等のネクサスを先に叩く。それから「浄化船」を撃ち落とす。 Raynor Don t worry Ariel, we ll stop em! 心配するなよアリエル。止めてみせるさ。 ミッション中 [Tutorial] New Unit Viking - Multi-role flyer - Vikings are versatile air units than can transform into ground units. While in Fighter Mode, the Viking has strong anti-air missiles. Transform to Assault Mode to land the Viking and engage enemy ground units. You can build more Vikings at the Starport. 多目的飛行機―ヴァイキングは万能の高空ユニットで、地上ユニットに変形することもできます。戦闘機モードでは、ヴァイキングは強力な対空ミサイルを発射します。地上の敵に攻撃するにはヴァイキングをアサルトモードに変形させて着陸して下さい。スターポートでさらに追加のヴァイキングを生産することができます。 Horner I ve located the protoss Nexuses that are channeling power to the Purifier s shields. We ll have to destroy them before we can stop the Purifier! 「浄化船」のシールドにエネルギーを送っているプロトスのネクサスを発見しました。「浄化船」を止める前にこれらを全て破壊せねばなりません! Horner Some of the colonists didn t make it to our base in time. We should be ready to assist them when the protoss attack. 一部の住民は我々の基地に逃げ込む時間がなかったようです。プロトスが攻撃してきた時助けに行く準備をしておくべきです。 <マザーシップ(浄化船)1/5箇所目:移動開始> Horner Sir! The Purifier has arrived and is on the move! サー!「浄化船」が出現しました、移動中です! [Tutorial] Purifier - The Purifier has only one purpose to burn out worlds the Protoss deem infested. The Purifier s shields are too powerful for conventional Terran weaponry to damage. Destroy all Protoss Nexuses, and the Purifier s shields will become vulnearable to normal units. 「浄化船」の目的はただ一つ、プロトス達が感染していると判断したもの全てを焼き尽くすことです。「浄化船」のシールドは極めて強力なので、テランの通常兵器でダメージを与えることはできません。プロトスのネクサスを全て破壊すれば、「浄化船」のシールドは通常ユニットでも打ち破れるようになります。 <マザーシップ(浄化船)1/5箇所目:浄化対象基地付近に到達> Hanson The Purifier s coming into range of a colony base! 「浄化船」が植民基地の範囲内に入りました! <マザーシップ(浄化船)1/5箇所目:浄化処理発動間近> Horner Sir! I m detecting a massive energy spike! The Purifier is about to fire! サー!強大なエネルギースパイクを検知!「浄化船」は発射準備完了のようです! <脱出船1/3箇所:プロトス襲撃開始> Horner Commander, a protoss squadron is going after the colony ships. Those people don t stand a chance unless we stop it! 艦長、プロトスの艦隊がコロニーシップの後からやってきます。我々が止めないと人民にチャンスはありませんよ! <脱出船1/3箇所:攻撃を受ける(以下3つのうち、いずれか。以降、省略)> Civilian They re going to destroy our ship! We re all going to die! 俺達の船が壊された!もうだめだ! Civilian Our ship s going to burn up. The protoss are killin us! 俺達の船が燃えている!プロトスが俺達を殺しに来たんだ! Civilian Help! They re destroying our ship! 助けて!私達の船を壊そうとしている! <脱出船1/3箇所:救出(以下3つのうち、いずれか。以降、省略)> Civilian Thank you! Those protoss almost got us! ありがとう!もう少しでプロトスに殺されるところだったよ。 Civilian That was a close one! Thanks! 危なかった!ありがとう! Civilian Thanks Raynor s Raiders! We re gettin out of here! ありがとうレイナーズ・レイダーズ!俺達は脱出するよ! Horner The colonists have evacuated the first settlement in the Purifier s path. 最初の集落の住民達が「浄化船」の航路から脱出完了しました。 Horner The colonists left some resources behind after they evacuated. We should pick them up. 住民は脱出時にいくらか物資を残して行ったようです。回収すべきかもしれません。 <マザーシップ(浄化船)2/5箇所目:浄化対象基地付近に到達> Horner The protoss have arrived at another settlement, sir. プロトスが次の集落に到達しました、サー。 <ネクサス破壊:1/3> Raynor That s one Nexus down, keep at it boys! We ve got to stop that ship! ネクサス一つ破壊、この調子だぞお前ら!もうすぐあの船を止められる! <マザーシップ(浄化船)2/5箇所目、浄化処理発動間近> Horner Energy output is peaking. The Protoss are going to destroy the second colony base! エネルギー出力最大。プロトスが二つ目の植民基地を破壊します! <脱出船2/3箇所:プロトス襲撃開始> Adjutant Warning. Protoss squadron detected approaching colonist settlement. 警告。プロトス艦隊の植民地集落への接近を検知。 <脱出船2/3箇所:救出> Horner The colonists have successfully evacuated that settlement! 住民は無事集落から脱出できたようだな。 <ネクサス破壊:2/3> Raynor Another Nexus gone, great work! Don t give em a chance to regroup! もう一個ネクサスが落ちたな、いいぞ!立て直しの暇を与えるな! <マザーシップ(浄化船)3/5箇所目:浄化対象基地付近に到達> Hanson They ve almost reached the next base, hurry! 彼等は間もなく次の基地に到達するわ、急いで! <マザーシップ(浄化船)3/5箇所目、浄化処理発動間近> Hanson They ll fire on the settlement any second now. Get clear! 集落への攻撃が始まるわ、離れて! <脱出船3/3箇所:プロトス蹴撃開始> Adjutant Warning. Protoss squadron detected approaching the final colonist settlement. 警告。プロトス艦隊の最後の植民地集落への接近を検知。 <脱出船3/3箇所:救出> Horner Excellent work! The colonists in that settlement have been evacuated! よくやった!あの集落の住民は逃げおおせた。 <マザーシップ(浄化船)4/5箇所目:浄化対象基地付近に到達> Horner Estimate protoss arrival at the next colony base within twenty seconds, sir. プロトスが次の植民基地に到達するまで二十秒以内です、サー。 <マザーシップ(浄化船)4/5箇所目、浄化処理発動間近> Raynor Hell! They re ready to fire their planet cracker. We ve got to stop that Purifier! ちくしょう、惑星破壊レーザー装填完了みたいだぜ。あの「浄化船」を止めないと! <マザーシップ(浄化船)4/5箇所目、浄化完了> (特になし) <マザーシップ(浄化船)5/5箇所目:浄化対象基地付近に到達> Raynor They re heading to the last base! This is it boys. End of the line! 最後の基地に向かってやがる!ここが最後の一線だぞ、野郎共! <マザーシップ(浄化船)5/5箇所目、浄化処理発動間近> Raynor The Purifier is charged up and firing! We re running out of time! 「浄化船」充電完了、発射します!時間がありません! <マザーシップ(浄化船)5/5箇所目、浄化完了(ミッション失敗)> (ミッション失敗、発言特になし) <ネクサス破壊:3/3> Horner The Purifier s shields are offline sir! Hit it now! 「浄化船」のシールドが消えました、サー!今です! <マザーシップ、ヴォルテックスを使用> Horner Whoa! The Purifier has sent our units into a dimensional warp field! The effect should only be temporary though. うわっ!「浄化船」が我々の部隊を次元ワープフィールドに放り込んだようです!効果は一時的なようですが。 <マザーシップ、破壊(ミッションクリア)> Hanson The protoss are retreating! You ve done it! プロトスが退いていくわ!あなたは成し遂げたのよ! Selendis You are as cunning as the stories say, James Raynor. I hope your belief in these colonists will be vindicated. あなたは噂通り狡猾ですね、ジェームス・レイナー。住民達に対するあなたの信念が正しからんことを祈ります。 以下、発言箇所不明:分かる人居たらお願いします。 Horner Sir! The Purifier s on the move! サー!「浄化船」が移動します! Horner Great job! The last settlement is clear! All colonists are safe and accounted for! 見事です!最後の集落が終わりました!全ての住民が脱出し、点呼完了しました! <Victory cinematic> Raynor I m sorry it came to this, Selendis - but these folks have been through enough already. You need to leave em be. こうなってしまってすまない、セレンディス―だけど、こんな人たち(浄化で殺される人々?)はもうたくさんなんだ。あんたは彼らをあるがままにさせておくべきだ。 Selendis You have won the day as a warrior and I salute you, James Raynor. We shall meet again, perhaps as allies, perhaps as enemies. As the gods will. 今日この日あなたは戦士として戦いに勝利し、私はあなたに敬意を表します。ジェームズ・レイナー。私たちはまた会うことになるでしょう。味方としてか、敵としてか、神の意思のままに。 ミッション達成後 シネマ【GOOD MAN】挿入 HYPERION CANTINA 4 Hours Later ハイペリオン酒場 4時間後 ▼Armory ▽Swann Swann Man, did ya see the size of that protoss ship? Don t matter how often I see em, those guys always come out with something that makes your jaw drop. Know what I m sayin ? おいおい、あのプロトスの船のデカさを見たか?何度も見たってわけじゃねえが、あいつら来るたびにこっちのアゴが落ちそうなもんを持ってくるな!言いたいことわかるか? Raynor I d be more impressed if they were using all that power against the zerg. It s stupid to be killing protoss when we should be teaming up with them against Kerrigan. 彼らがあの力を全てザーグに対して使ってくれるんならもっと感心するところだよ。ケリガンに対抗するため手を組めるって時にプロトスを殺すのは馬鹿げてる。 Swann Listen - they deserved it, and you did the right thing. Friends don t let friends massacre civilians, Jim. I m proud of you for standing up to em. 聞きな、奴らはそれに値することをしたんだ。そしてあんたは正しいことをしたんだよ。友は友が民間人を虐殺するのを見逃したりしねえもんだ。俺はあんたがやつらに立ち向かったのを誇りに思うよ。 ▼Armory ∵Horner Horner Better future. Let s hope that s what Ariel s people find on Haven. 良い未来だといいですね。アリエルの民衆がヘイブンで築き上げるものがそうある事を期待しましょう。 ▼Cantina ▽Tychus Tychus Damn shame Doc Hanson stayed behind. She was just about to fall for my roguish charms too. You ain t gonna tell me you weren t just a little bit tempted to stay with her, are ya? ドク・ハンソンめ、地上に残りやがったのかよ。あの女もうすぐ俺様のワルな魅力にオチるとこだったってのに。お前さんもあの女と一緒に暮らすのにちょっと憧れてたとか言い出さねえだろうな? Raynor I been down that road before, Tychus. I took my shot at a normal life a long time ago. Ain t no going back now. もう降りた道だよ、タイカス。俺は普通の生活なんてずっと昔に捨てたんだ。いまさら戻る気はねえよ。 Tychus Huh. Couple of badasses like us ain t cut out for the quiet life anyway. Yes sir, destiny s got us pegged for something way bigger. はん。俺たちみてえなチンピラ組にはどのみち平穏な人生なんて向いてねえわな。イエッサー、運命は我々にもっとデカい道を行けと言っておられます、ってか。 ▽News【UNN STUDIOS】(【MEDIA BLITZ】未クリア) +++ This is UNN with Donny Vermillion +++ Refugee fleets decreasing +++ Emperor Mengsk tightens security measures +++ food riots on fringe worlds +++ Raynor s reign of terror continues +++(電光掲示板テキスト) +++ UNN、ドニー・ヴァーミリオン +++ 避難船は減少中 +++ メンスク陛下治安対策を強化 +++ 辺境惑星で食料を求める暴徒 +++ レイナーの恐怖統治続く +++ Vermillion Welcome back. We ve got good and bad news tonight from our UNN headquarters on Korhal. The influx of refugees has dropped as various fringe worlders have found new planets on which to settle. For the bad news, let s go to Kate Lockwell. Kate? こんばんは。コーハルのUNN本社から、今夜は良いニュースと悪いニュースが入っております。各地の辺境惑星民が新たな入植星を発見したことにより、避難民の流入は減少に向かっています。悪いニュースについては、ケイト・ロックウェルに回しましょう。ケイト? Lockwell What? Is -- is the feed open? Hi! Um, yes, hi Donny. Well many of the refugees are starting new colonies and they ve declared themselves independent of the Dominion. え?も、もう繋がってるの?ハーイ!ごほん、ええ、こんにちはドニー。多くの避難民達は新しい植民国家を立ち上げるにあたり、ドミニオンからの独立を宣言しています。 Vermillion Branding themselves as rebels. 反乱軍を名乗ったわけですね。 Lockwell Well Donny, they mostly seem like regular folks who are scared about the current crisis -- and angry that the Dominion didn t do more to save them. Some of them have praised Jim Ray-- えーとドニー、彼らの大半は今の惨状におびえる普通の人々です。そしてドミニオンが何も対策を進めてくれないことに怒ってるんですよ。中にはジム・レイナーを讃える人も― Vermillion You heard it here first. Ungrateful rebels digging in their heels across the fringe worlds. For UNN, I m Donny Vermillion. お聞きになりましたか。恩知らずな反乱者たちは辺境世界の方々で一歩も譲らない構えです。UNNからドニー・ヴァーミリオンがお届けしました。 Lockwell Can he warn me when he s going to do that? ちょっと、切るんだったら一言そう言ってくれませんか? Raynor Funny how people take it personal when you abandon them to the zerg. おかしなもんだな。ザーグの真ん中に置き去りにされると、みんな被害者意識を持つ。 ▽News【UNN STUDIOS】(【MEDIA BLITZ】クリア済み) +++ This is UNN with Donny Vermillion +++ Refugee fleets decreasing +++ Emperor Mengsk tightens security measures +++ food riots on fringe worlds +++ Raynor s reign of terror continues +++(電光掲示板テキスト) +++ UNN、ドニー・ヴァーミリオン +++ 避難船は減少中 +++ メンスク陛下治安対策を強化 +++ 辺境惑星で食料を求める暴徒 +++ レイナーの恐怖統治続く +++ Vermillion Welcome back. We ve got good and bad news tonight from our UNN headquarters on Korhal. The influx of refugees has dropped as various fringe worlders have found new planets on which to settle. For the bad news, let s go to Kate Lockwell. Kate? こんばんは。コーハルのUNN本社から、今夜は良いニュースと悪いニュースが入っております。各地の辺境惑星民が新たな入植星を発見したことにより、避難民の流入は減少に向かっています。悪いニュースについては、ケイト・ロックウェルに回しましょう。ケイト? Lockwell What? Is -- is the feed open? Hi! Um, yes, hi Donny. Well many of the refugees are starting new colonies and they ve declared themselves independent of the Dominion. え?も、もう繋がってるの?ハーイ!ごほん、ええ、こんにちはドニー。多くの避難民達は新しい植民国家を立ち上げるにあたり、ドミニオンからの独立を宣言しています。 Vermillion They have no faith in Emperor Mengsk s leadership. もはや皇帝メンスクの指導力を信じてはいないわけですね。 Lockwell Well Donny, they mostly seem like regular folks who are scared about the current crisis -- and angry that the Dominion didn t do more to save them. Some of them have praised Jim Ray-- えーとドニー、彼らの大半は今の惨状におびえる普通の人々です。そしてドミニオンが何も対策を進めてくれないことに怒ってるんですよ。中にはジム・レイナーを讃える人も― Vermillion Thanks for that, Kate. You heard it here first. Serious questions about Emperor Mengsk s leadership across the fringe worlds. ありがとうケイト。お聞きになりましたでしょうか。辺境世界において、皇帝メンスクの指導力に大きな疑問! Lockwell Can he warn me when he s going to do that? ちょっと、切るんだったら一言そう言ってくれませんか? Raynor Funny how people take it personal when you abandon them to the zerg. おかしなもんだな。ザーグの真ん中に置き去りにされると、みんな被害者意識を持つ。 ▽Tosh Tosh We in it now, Brother. ここにいるぜ、兄弟。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/ddr_dp/pages/1324.html
Burst the Gravity(楽) 曲名 アーティスト フォルダ 難易度 BPM NOTES/FREEZE その他 Burst The Gravity ALTIMA 2013 楽5 148 148 / 5 Ver.Aにて2016/05/30削除 STREAM VOLTAGE AIR FREEZE CHAOS 32 24 5 25 0 楽譜面(5) / 踊譜面(8) / 激譜面(11) / 鬼譜面(-) 属性 カニ歩き 譜面 http //eba502.web.fc2.com/fumen/ddr/ddr2013/burst_gr_8b.html 解説 中央を介した見た目遠い4分配置がある。但し見た目だけ遠いだけで実際はそうでもなく、DP慣れの一貫に向いている -- 名無しさん (2015-05-02 17 55 07) 名前 コメント コメント(私的なことや感想はこちら) 名前 コメント