約 4,841,985 件
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/87.html
Market Scenario Smart contracts are programs executed on blockchain platforms on the basis of preset conditions. The digitization of patient data, insurance information, and management of data can be lucrative for smart contracts being accepted. The global Smart Contracts in Healthcare Market Research report by Market Research Future (MRFR) covers latest trends in the industry and projections for growth and revenue for the forecast period (2020-2027). The COVID-19 pandemic and its implications for the market are explained in great detail. The global Smart Contracts in Healthcare Market Research size can reach USD 208.1 million by 2024. It can register 48.2% CAGR over the forecast period. The decentralized nature of blockchain technology and its added security benefits for protecting patient data can bode well for the market. Huge cases of data breaches has led to healthcare organizations opting for the nascent solution. The shared ledgers can provide transparency during transactions and help in negotiating complex claims. Moreover, the procurement of health insurance by patients through smart contracts and elimination of signing paper contracts can bolster market demand significantly. Utilization of telemedicine for allowing communication between patients and doctors through smartphones can favor the market. Smart contracts can provide protection to patient data and store it on the blockchain. But lack of technical personnel capable of integrating smart contracts in existing systems can hamper market growth. COVID-19 Analysis The COVID-19 pandemic has proven to be a valid testing ground for all digital technologies as blockchain aims to provide an additional moat of security to healthcare organizations. Smart contracts can be used in providing solutions for COVID-19 testing and data management. The ability to attain the right data from state agencies, insurance companies, and health clinics to get insurance and provide the right equipment to patients in time constraints can be achieved rapidly. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/8074 Competitive Outlook Guardtime, IBM Corporation, Patientory, Chronicled, Proof.Work, SmartData Enterprises, Factom, Gem, Hashed Health, iSolve, SimplyVital Health, Microsoft Corporation, FarmaTrust, Blockpharma, Medicalchain, and PokitDok, Inc are key players in the global smart contracts in healthcare market. Collaborations, agreements, and partnerships are major strategies of these companies. Segmentation Ethereum to be the Leading Blockchain Platform Ethereum is expected to be the leading blockchain platform in the smart contracts in healthcare market. This is attributed to execution of smart contracts on virtual machines. Its application in running comparisons of interactions between drugs and genes and storage of data in an efficient manner. Supply Chain Management to be Pivotal Application Supply chain management is expected to capture a large market share owing to the transparency provided by the platform in all steps in the value chain. This is exemplified by the use of blockchain networks by Chronicled, a U.S. company, for ensuring the safe arrival and departure of goods as well as use of law enforcement to check for suspicious activity. Pharmaceutical Companies to be Biggest End-user Pharmaceutical companies are expected to be the biggest end-user owing to stringent government laws in preventing sale of fraudulent medicines and tracing of medical goods. Regional Analysis North America Touted to Dominate Global Market North America is touted to dominate the global smart contracts in healthcare market owing to increasing digitization in the healthcare sector and a large healthcare budget by the U.S. Protection of patient data and assurance of seamless transactions are two major points driving regional market growth Industry News Ripple has announced the use of Federated Sidechains to keep its XRL Ledger lean enough to accept payments as well as accept user requests for smart contracts. The new feature can incorporate functionalities and issue tokens between chains. Access Report Details @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/smart-contracts-healthcare-market-8074 Table of Contents 1Executive Summary 2Scope of the Report 2.1Market Definition 2.2Scope of the Study 2.2.1Research objectives 2.2.2Assumptions Limitations 2.3Markets Structure Continued…. Trending Report** Application Management Services Market Open Source Intelligence (OSINT) Market https //www.scutify.com/articles/2022-04-25-b2b-telecommunication-market-research-focused-on-the-core-business-key-vendors-development- https //www.scutify.com/articles/2022-04-25-enterprise-file-synchronization-and-sharing-market-size-focused-on-the-core-business-key-vendors https //blogfreely.net/pranali004/social-media-security-market-companies-focused-on-the-core-business-global About Market Research Future Market Research Future (MRFR) has created a niche in the world of market research. It is counted among the top market research companies that offer well-researched and updated market research reports and insights to businesses of all sizes. What sets us apart is our super-responsive team that offers quality work keeping clients abridged of the prospective challenges and opportunities in various markets. Our team is adept in their space as well as patiently listens to every client. The best part is they know their work inside out and possess the expertise to guide the client in the right direction and achieve results on a tight deadline. We are a one-stop solution for all your data research needs. Our team does not believe in the “one size fits all” approach to creating a report that is detailed and concise. We handle 13 industry verticals including Healthcare, Chemicals and Materials, Information and Communications Technology, Semiconductor and Electronics, Energy and Power, Food, Beverages Nutrition, Automobile, Consumer and Retail, Aerospace and Defense, Industrial Automation and Equipment, Packaging Transport, Construction, and Agriculture. With our unique approach for every market report, we aim to reach the zenith in qualitative business intelligence and syndicated market research. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com
https://w.atwiki.jp/dwarffortress/pages/108.html
InterWiki用の練習ページです。 他のWikiのページに飛んでみよう。 WikiWikiWeb FrontPage Tiki WelcomeVisitors YukiWiki FrontPage RWiki top PukiWikiのページで飛んでみよう。 pukiwiki FrontPage pukiwiki.dev FrontPage 検索だって出来る。 Googleでpukiwikiを検索 Google pukiwiki YahooでPHPを検索 Yahoo PHP
https://w.atwiki.jp/pins-room/
Front Page J-League Awards 2014 FIFA World Cup 2014 / Brazil FIFA Club World Cup Japan 2012 FIFA Club World Cup Japan 2011 FIFA Woman s World Cup 2011 / Germany FIFA World Cup 2010 / South Africa Menu National Flags Africa America Asia Europe Oceania FIFA Club World Cup Women s World Cup 2011 World Cup 1930 World Cup 1934 World Cup 1938 World Cup 1950 World Cup 1954 World Cup 1958 World Cup 1962 World Cup 1966 World Cup 1970 World Cup 1974 World Cup 1978 World Cup 1982 World Cup 1986 World Cup 1990 World Cup 1994 World Cup 1998 World Cup 2002 World Cup 2006 World Cup 2010 World Cup 2014 UEFA Austria Belgium Bulgaria Croatia Czech Republic Denmark England France Germany Greece Ireland Italy Netherlands Norway Poland Portugal Romania Russia Scotland Serbia Serbia and Montenegro Slovenia Spain Sweden Switzerland Turkey Ukraine CONMEBOL Argentina Brazil Chile Colombia Ecuador Paraguay Uruguay CONCACAF Costa Rica Mexico Trinidad Tobago U.S.A. AFC Australia China Iran Japan Korea Saudi Arabia OFC CAF Angola Cameroon Cote d Ivoire Ghana Nigeria Senegal South Africa Togo Tunisia Hard Rock Cafe Bali Bangkok Barcelona Berlin Cologne Fukuoka Glasgow Jakarta Kobe Kuala Lumpur London Manchester Munich Nagoya Narita Tokyo New York City Osaka Paris Stockholm Tokyo Universal Citywalk Osaka Uyeno-Eki Tokyo Vancouver Yokohama events Expo Olympic Y150 Travel Souvenir Yokoso Japan ご当地ピン etc Baseball Characters Logo Rock - インプラント タワーマンション
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/2458.html
【登録タグ R senya 幻-MABOROSHI- Singles Best Vol.2 幽閉サテライト 曲 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field 華鳥風月】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/hit_hageme/pages/91.html
02. A VINTAGE YEAR 任務 Don Fernando Delgado の暗殺 Manuel Delgado の暗殺 基本報酬 $400,000 とりあえずやってみたルートだけです。 SilverBallerにサウンドスプレッサーを装着した状態で持っていく 外回りの護衛(帽子付きの)を眠らせて、服を奪う 敷地内に侵入し、屋敷1階外北東のパイプを伝って2階へ上がる チェロ?を弾いているDon Fernandoを殺害し、死体をバルコニーから放り投げる ワイン庫へ行き、階段を下りてすぐの小部屋(Manuelがよく立ち寄るところ)へ行く 積み上げられた樽とLidの間でしゃがんでいれば、部屋内は暗いので見つからない。銃を構えて待機 Manuelが部屋から出ようとしたところをヘッドショット。部屋から出てしまうと血糊が廊下に付いて騒ぎになるので、素早く仕留める 死体をLidに隠し、そのままワイン樽に見せかけた隠しドアから作業場に入る 作業員の部屋に入って作業着に着替え、そのままエレベーターから格納庫へ降り、脱出。 発砲1が付くがまあとりあえずサイレントアサシン 最初に格納庫へ行き、VIP護衛を眠らせて変装した方が何かと手っ取り早いかも 開始したら外を巡回している護衛の後をついていき、鎮静剤で眠らせ、死角になる場所に隠す。 ダッシュでワインセラーに行くと、ターゲットがコカインを吸う部屋に居るか、出てくるかするタイミングになるので、出会い頭に殴って気絶させ、近くにあるワインのプール?に放り込む。この間近くに護衛はいないはず。 ワインセラーを出て屋敷の噴水がある側にあるパイプを登り2階に侵入、入って正面左側にある階段から1階へおり、ピッキング、スニークで護衛が寝ている部屋に入る。ベッドのそばにVIP護衛の服があるので着替える。 屋敷の通路を反対側まで行き、食べ物が置いてある倉庫から外に出て、外にあるパイプを登り、2階の開いている戸から侵入する。 ターゲットがチェロを弾き終わると、隣の部屋のベランダに行くので、スニークで近づき突き飛ばす。 最初に鎮静剤を打った護衛の元に行き、スーツに着替える。 外回りで飛行機に行く。道中に護衛や作業員が居るが、突き飛ばして事故死に見せ片付ける。突き飛ばせない者は背後から殴って気絶させるのもよい。 難易度は PRO です。 結果は事故死×4前後になり、サイレントアサシンになります。 入手可能な武器 SHOTGUN SAF SMG KITCHIN KNIFE SNUB NOSED HAMMER TMP FIRE EXTINGUISHER 【小ネタ】 水上機の滝側で煙草を吸っている作業員を後ろからヘッドショットすると空中浮遊する 戻る
https://w.atwiki.jp/powersmash3/pages/97.html
Extra Stage Stage 1~3までにCOMにゲームを取られなければ、Stage 3終了後、画面に"EXHIBITION MATCH"と表示され、KING・DUKEペアとの試合に突入する。 KINGとDUKEのLv.はプレイヤー2人のカードに記録されたシングルスのKINGLv.の内、より高いほうが適用される。(片方しかカードを使っていなければそのカードのKINGLv.が適用される。両方カードを使っていない場合はKING・DUKEのLv.は0。) KINGを集中狙いで倒せるはず。 前衛はネットに張り付きでボレー連打。 後衛はストローク、前衛のミスのカバーという感じで。 KING、DUKE共にサービスラインまで上がって来る。後衛がストロークをKINGに打ち込むと、反対方向にボレーしてくる。前衛はネットに張り付いてそのボレーをさらにKINGに向かって打ち返す。すると反対方向にボレーして来るので、後衛がさらにKINGに向かって打ち込む。これを、いつかはKINGのボレー後の硬直中に前衛のボレーが入り、KINGを抜ける。 普通にダブルスして勝つ方法は不明。 (↑これはKING狙いではなく、クロス狙い、つまりクロスにDUKEがいてもクロス打ちで狙えば余裕で得点取れる。なお、クロス手前入れと奥入れを織り交ぜた方がすぐ点数取れる。こちら側は、後衛と前衛が1本ずつ交互に打つパターンになるので、前衛は無理に飛びついたりしないことが大事。) 【二人とも下がるパターン】 二人ともベースラインまで下がりKINGを集中狙い。サーブはセンターを狙い、KINGならMAXのライン上だと浮くことが多い。 KINGを狙うとき基本は手前にレバーを倒すが、チャンスボールは積極的に奥入れし、KINGを集中狙い。だんだん球が浮いてきてKINGを抜ける。 ある程度のストローク力は必要。 リターンはワイドに打たれると厳しいので、KINGがサーブを打つ直前までワイドに移動し、デフォ位置に戻ると高確率でセンターに打ってくる。 その後はやはりKINGを集中狙い。
https://w.atwiki.jp/toram_international/pages/38.html
Home→Map→アカーク廃市/Akaku Desert アカーク廃市/Akaku Desert エリア1/Area 1 Monster Level Element Drop Items サンドアングラー/Sand Anglerfish Lv67 火/Fire ・大きなヒレ/Big Fin ・光る触覚/Shining Antenna ・あんきも/Monkfish Liver ●ストームスタッフ/Storm Staff スカラーロア/Scalar Roar Lv69 地/Earth ・妖精の羽根/Fairy Feather ★セーブポイント/Save Point ・流砂の結晶/Quicksand Crystal ●カチューシャ/Headband (渋黄2/Dark Yellow B) キリズナー/Kiliznar Lv66 地/Earth ・まだら模様の皮/Mottled Skin ・アカークの砂/Akaku Sand ・しなる首骨/Pliable Neck Bone ●フランベルジュ/Flamberge マッドブロッシュ/Mudrosch Lv68 地/Earth ・ひんやりとした皮/Cool Skin ・伸びる舌/Stretchy Tongue ・がまの油/Frog Ointment ●旅人のマント/Traveler Cape メタルスティンガー/Metal Stinger Lv82 Mini Boss 地/Earth ・ 硬質なハサミ/Harde Scissor ・サソリの尾/Scorpion Tail ・砂の輝石/Sand Pyroxene ◇メタルスティンガー/Metal Stinger エリア2/Area 2 Monster Level Element Drop Items サンドアングラー/Sand Anglerfish Lv67 火/Fire ・大きなヒレ/Big Fin ・光る触覚/Shining Antenna ・あんきも/Monkfish Liver ●ストームスタッフ/Storm Staff スカラーロア/Scalar Roar Lv69 地/Earth ・妖精の羽根/Fairy Feather ★セーブポイント/Save Point ・流砂の結晶/Quicksand Crystal ●カチューシャ/Headband (渋黄2/Dark Yellow B) キリズナー/Kiliznar Lv70 地/Earth ・まだら模様の皮/Mottled Skin ・アカークの砂/Akaku Sand ・しなる首骨/Pliable Neck Bone ●フランベルジュ/Flamberge マッドブロッシュ/Mudrosch Lv68 地/Earth ・ひんやりとした皮/Cool Skin ・伸びる舌/Stretchy Tongue ・がまの油/Frog Ointment ●旅人のマント/Traveler Cape メタルスティンガー/Metal Stinger Lv82 Mini Boss 地/Earth ・ 硬質なハサミ/Harde Scissor ・サソリの尾/Scorpion Tail ・砂の輝石/Sand Pyroxene ◇メタルスティンガー/Metal Stinger 外の荒野/Akaku Desert:Hill Monster Level Element Drop Items グーブア/Goovua Lv.82 Boss 無/Neutral ・砕けた双刃/Broken Dual Edge ・グーブアの肩当/Goovua s Shoulder Pad ・破れたマント/Torn Cloack ・グーブアの仮面片/Goovua s Mask Fragment ●デゼーアンフェル/Desert Anfel ●デゼーメントゥム/Desert Mentum ●冒険者の服(深緑1)/ Adventure s Garb(Turqoise A) ◇グーブア/Goovua
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/127.html
ここを編集 ■ 翻訳が完了したものは「翻訳中...」を削除してください。 ▼基本ユニット(A~N) +Banshee Banshee ▼生産 Engines screaming. エンジンがうなるわよ。 ▼選択 Yeah? 何か? I got my ears on. 聞いてますよ。 Call the ball. 着陸態勢。 Holla back. どうも。 Loud and clear. よく聞こえます。 Receiving. どうぞ。 Ready for some death from above? (動画にはない) 空飛ぶ死神はいかが? (参考)"Death from above"は「地獄の黙示録」に出るヘリに書かれたロゴ。 Command, where s my back up?! (動画にはない) 司令部、私の援護はいないの? Rolling thunder. (動画にはない) 雷が落ちるわよ。 Now you re speakin my language. (動画にはない) わかってんじゃない。 ▼繰り返し選択 We ain t got all day. こっちは忙しいのよ。 I m burning fuel here, smart guy. ねえ、私の燃料を無駄にしないで。 This is the Give-em-hell-o-copter ! こちらは"奴らに地獄を味わせコプター"。 What is with you monkeys in command? どうしたんだ?私に指示しているのは猿なのか? Thanks for the...props. 褒めてくれて...ありがとう。 You can only tie the record for low flight. あなたは私の低空飛行の記録だけとは並ぶね。 In space, everyone can hear me scream......cause I m the Banshee, get it? 宇宙では、私の叫び声が聞こえない奴はいない..........私バンシーだから、分かる? Today s in-flight movie will be Ghost Academy The Musical, starring Zec Afron and Corbin Green. 本日の機内映画はゴーストアカデミー ゼック・アフロンとコービン・グリーンが出演のミュージカルだ。 Please turn off all cell phones, gauss rifles, EMPs, psionic waveform emitters, and plasma-based perdition flamethrowers. Thanks, and have a great flight! 携帯電話、ガウスライフル、サイオニック波放射器、地獄のプラズマ火炎放射器等の電源を切ってください。ありがとうございます、では良い旅を! What s the vector, Victor? Give me the clearance, Clarence. ビクター、ベクターとは何だ?クリアーにしくれ、クレランス!(vectorとVictor,clearanceとClarenceの発音が似てるギャグ) Looks like I picked the wrong day to quit StimPacks. スティムパックをやめる日は今日ではないみたいね。 Anyone else know how to fly this thing? No? I ll wing it. 他にこいつを飛行できる人いる?いないの?じゃあ私が飛ばすわ。 ▼移動 Weapons hot! 武装完了。 Turbines to full. 最大出力。 In bound! 向かいます! Roger that. 了解したわ。 Done and done! さっさと終わらせるわ。 Engaging. 合流します。 Confirmed. 了解。 I got this! 判ったわ。 Can do. 行けるわ。 No problem! 大丈夫。 Right. そうね。 Fine. いいわ。 That s fine. それでいいわ。 ▼攻撃 Rolling thunder. 爆撃開始 I m gonna enjoy this. 楽しめそうだ! Screamin fury. 叫ぶ怒り。 This could get messy! 厄介かもね。 They ain t gettin far. 逃さないわよ。 Apocalypse...now! 地獄を見せるわ。 Targets acquired! 標的確認! ▼その他 Stealth mode engaged. (Cloak) ステルスモードに入りました Got an energy crisis, here." (Low Energy) エネルギー危機だよ! Mayday! Mayday! (When hurt) メーデー!メーデー! +Battlecruiser 翻訳中... Battlecruiser ▼生産 Who called in the fleet? 空軍を呼んだのはだれかな? ▼選択 Patching you through. 接続している。 What is it? どうしたかね? Well? ふむ。 You hailed? 挨拶はどうした? Yes, commander? 何だね、司令官? Oh really? 本当かね? ▼繰り返し選択 Let s go this way really, really fast! If something gets in our way, shoot it! こっちにさっさと行こう。邪魔なものは、撃ってしまえ! We are running low on synergy... シナジー(相乗効果)が少ない。 This battlecruiser shoots, it destroys, but wait! It does more! このバトルクルーザーは射撃し、破壊する。しかし、それだけではないのだよ! Let s hurry up and finish this attack, it s raid night. 急いでこの攻撃を終わらせてしまえ!今夜は急襲だ! What s with all these blinky lights? この光ったり消えたりするライトは何だ? Flying this low always makes me nervous. こんなに低く飛ぶのはいつも緊張する。 Do svidaniya. Don t get any on ya! 翻訳待ち... I ve lost my hat! Swing around, we ll pick it up. 帽子を飛ばされた!戻れ、取りに行くぞ! We re going down. Stay with the ship. I m out! Where s my escape pod? ああ、墜落してしまう!お前たちは残れ、私は降りる!脱出ポッドはどこだ? The Yamato is loaded and so am I... ヤマトキャノンも私も準備完了だ。 I m seeing double! Shoot them both! 敵が2つに見える!両方撃て! Ah, it s happy hour. Wonderful! うむ、 What do you mean we re out of olives?! オリーブがないとはどういうことだ!? I have an announcement! I am drunk! 全船員に連絡!私は酔っている! Don t panic, just grab ahold of the nearest crew member! Oh, sorry dear. 落ち着いて、近くにいる船員につかまれ!おっと、ごめんよ。 ▼移動 Course laid in. 針路決定。 Take it slow. 確実に。 Acknowledged. 了解。 Whatever that means... 仰せの通りに。 Yes commander... ええ、司令官。 En route! 出発! Yes sir. イェッサー。 Roger! ラジャー。 Okay. OK。 Will do. 喜んで。 I m on it. やりましょう。 Engage. とりかかる。 Squadron en route. 全隊、針路を取れ。 ▼攻撃 Weapons charged and ready! 全武装準備完了!. Commencing bombardment. 砲撃をはじめる。 Take no prisoners! 容赦するな。(直訳:捕虜はとるな。) Ah...how exciting! ふむ…なんとも興奮する! Cauterise the area. エリアを焼きつくす。 Full attack! All weapons! 全力攻撃だ!全砲門開け! ▼いろいろ Plasma Torpedoes loaded. (Plasma Torpedoes) プラズマトーリドー、充填完了。 Yamato Cannon online. (Yamato Cannon) ヤマトキャノン準備完了。 Missile Pods activated. (Missile Pods) (動画にはない) ミサイルポッド、起動。 Shields at maximum. (Defense Matrix) シールド最大。 Insufficient energy. (Low Energy) エネルギーが足りない。 We need to recharge. (Low Energy) 最充填しなければ。 It s a trap! (When hurt) 罠だ! Abandon ship! (When killed) 脱出しろ! +Ghost 翻訳中... Ghost ▼生産 Ghost reporting. こちらゴースト。 ▼選択 Go! 行くぞ! Out with it! 命令を言え。 Give me the sitrep. 状況報告をよこしてくれ。 Come again? なんだって? You sure about that? 本気か? Solo operative, right? 個人行動だ、いいな? ▼繰り返し選択 Boo! バア!(お化けのおどかし) Nucular launch detected. 核兵器の発射を確認しました…ってね。 You call down the thunder... あんたは雷を呼び寄せたのさ... ...now deal with it! ...さあ、扱いきれるかな。 Almost counts in horseshoes AND nuclear strikes! 蹄鉄投げ(輪投げのようなもの)と核攻撃はだいたいでもいいのさ。 I think the female ghosts have nicer equipment. 女のゴーストのほうがいい装備を持ってる気がするんだが。 Did you see that? Exactly... 今の見たか?完璧だ... Pain don t hurt...(punch noise)..Oof! 痛みには動じないさ...(殴る音)...痛っ! Today s forecast is...extra bomby, slight chance of mushroom clouds. 今日の天気は...激しい爆発、ところによりキノコ雲、だな。 I see live people. (two shots are heard) I see dead people. 生きた人間が見える。(2回の射撃音)今は死んだ人間が見えるな。 Whenever I see a world untouched by war, a world of innocence, a world of lush forests and clear rivers. I really just wanna nuke the crap out of it! 俺は、戦いのない、無垢で、みずみずしい緑とキレイな川の流れる世界を見たとき、いつもそれを核でぶっ壊してやりたくなる。 You have something on your face. (gunshot) Got it. 顔になんかついてるぞ。(銃声)とれたぜ。 I ll paint the town...dead. 街を染めてやる...死で。 Feeling lucky, punk? (動画にはない) ラッキーだと思ったかい、若造? We all got it coming, kid. (動画にはない) 翻訳待ち... Make my day. (動画にはない) やってみろよ。 I know what you re thinkin ... 何を考えてるかわかるぜ。 ▼移動 Nothing to it. 問題ない。 Copy that... 了解... Sounds like a plan. よさそうだな。 You re on. 聞いてるぜ。 Confirmed. 承認。 Deploying... 配置につく... Yes, sir. 了解、司令官 Roger. ラジャー。 Okay... OKだ... Will do. 喜んで。 I m on it. とりかかる。 ▼攻撃 Never know what hit them. 誰に攻撃されたかわからんだろうな。 You know what I like. 俺の好みがわかってるじゃないか。 Well color me happy. 楽しそうじゃないか。 Target in my sights. 目標を視認。 Take em down! 奴らをやるぞ! All too easy. お安い御用さ。 Now that s an ass-whooping. ふん、そいつはクソ最高だな。 ▼その他 Outta sight! (Cloak) 敵の視界を外れるぞ。 Paint the target. (Calldown Nuclear Strike) 目標を確認。 Johnny Number Five is not alive. (EMP Shot) ジョニー5(洋画に登場するロボット)は死んだな。 Power down. (EMP shot) 電源を落とすぞ。 Goin underground. (Enter Bunker) 潜る。 Now what? (Enter Bunker) なんだい? Awaiting evac.(Enter Dropship) 回収を待つ。 Not gonna happen. (Low Energy) 無理だな。 It s getting too hot! (When hurt) 激しくなってきたぞ! Never say die... (When killed) 翻訳待ち... +Hellion 翻訳中... Hellion ▼生産 Ready to raise some hell! 地獄を見せてやるぜ。 ▼選択 Talk to me, boss! 言ってくれ、ボス! Are you ready for this? 準備できてるかい? Where s the hot action? なんか刺激的な命令かい? Light it up! 燃やしてやるぜ。 Daylight s burnin ! 太陽が燃えてるぜ。 I m waitin on ya. まってたんだ! ▼繰り返し選択 Like a bat out of...ah, forget it... (Like a bat out of hell で「猛スピードで」) Zerg. They re what s for dinner. ザーグか。奴らはいいディナーだ。 I m burning up the road like a big dog in heat! 翻訳待ち... I am Speed. Ka-Chow! 俺がスピードだ!ヒャッハー! Yes, in fact, I do own the road! おう、実のところは道路は俺のもんなのさ。 Off road? Hell, I do my best work off world. 翻訳待ち... Suspension is an integral part of any vehicle, but this one requires suspension of disbelief. Get it? 翻訳待ち... Wooh boy! I m hotter than a June bug riding bareback on the hind leg of a jack rabbit with his tail on fire! 翻訳待ち... Gotta problem with alien races? Seriously, just anticipate the terrain, you ll win every time. 翻訳待ち... Ain t fallin for no banana in my tailpipe. 翻訳待ち... Put THAT in your tailpipe and smoke it! 翻訳待ち... ▼移動 I m goin in! 俺が行く! Right on! 今すぐに! HELL yeah! ヒャッハー! Smokin ! 燃えてるぜ! Let s do this! やってやろうじゃねえか! Burnin rubber! 翻訳待ち... Pedal to the metal! 翻訳待ち... Is that it? マジかい? All day long! 翻訳待ち... Absolutely! まったくだ! Sound s sweet! よさそうじゃねえか! Word. 翻訳待ち... ▼攻撃 Get some! やってやるぜ! Death rides with me! 俺には死神がついてるんだ! Yeehaw! イェッハー! Turnin up the heat! 温度上げてくぜ! Eat napalm! ナパームをくらいやがれ! Fire! Fire! 燃やせ!燃やせ! Not a problem! 楽勝だ! ▼その他 I ain t got all day! (enter dropship) 翻訳待ち... Uhh... I m in a heap of trouble! (When hurt) 翻訳待ち... Blaze a glory! (When killed) 翻訳待ち... +Marauder 翻訳中... Marauder ▼生産 KABOOM, baby! ドッカーン、だ。 Let s have a blast! (動画にはない) ぶっとばしてやるぜ。 Ohhh, it s on. (動画にはない) 翻訳待ち... It s go time! (動画にはない) 翻訳待ち... It s about to get heavy. (動画にはない) 翻訳待ち... ▼選択 Just say when... 準備できてるぜ。 Go on... 言ってくれ。 Say the word, baby... 命令をくれ。 Time s a wastin ... さっさとしようぜ。 Don t leave me hanging! 俺を待たせるんじゃないぜ。 Gotta WHOLE lotta love! 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 What the hell are smithereens, anyway? 翻訳待ち... Yeah, I got all five fingers! Three on this hand, two on the other one! ああ、指は5つ全部ついてるぜ。こっちの手に3つ、反対側に2つだ。 Baby...you really light my fuse (weapon fires) Whoops! (distant explosion heard) DAMN! Premature Detonation! 翻訳待ち... Baby, if I could rearrange the alphabet, I d put U and I together... 翻訳待ち... What s your sign, baby? Mine s explosives! あんたのサインはなんだい?俺のは爆発だ! I m sooo sexy. I sometimes romance myself. 俺はマジでセクシーだな。自分が Actually, that is a grenade in my pants. 翻訳待ち... ▼移動 Ohhh, it s on. 翻訳待ち... Believe it. そう思ってたぜ。 I m all about that. 翻訳待ち... Let s do this. やるぜ。 It s go time. 行くぞ。 It s about to get heavy. 翻訳待ち... First round s on me. 俺が先手だ。 Got it. わかったぜ。 Sure. 了解。 Sure thing. まったくだな。 Why not? あたりまえだな。 Of course. もちろんだ。 ▼攻撃 Blow them all to hell! 地獄にふきとばしてやる。 Sucks to be you! 翻訳待ち... Let s have a blast! ぶっ飛ばすぜ。 Say goodnight! お休み。 Blast in time! すぐにやるぜ。 Frag em! 翻訳待ち... ▼その他 Diggin in! (Entering Bunker) 潜るぜ。 Back in action! (Exiting bunker) 戻ってきたぞ! Where s the love? (Calling for evac) 翻訳待ち... I m in a world of hurt! (When hurt) 翻訳待ち... Damn, I was good! (When killed) 翻訳待ち... +Marine 翻訳中... Marine ▼生産 You want a piece of me, boy? 俺とヤりてぇってか、おぉ? color(#3279a5)オレの力が必要かい? ▼選択 This better be good... これでいいんだろうな? Been waitin on you. 命令をくれ。 You gonna give me orders? あんたが司令官か? Who wants some?! 誰が俺にやられたいって!? Armed and ready! 武装完了、準備よし! By the numbers, boys. 規則通りに、だ。 Bring it! (動画にはない) かかってこい! Medic! (動画にはない) 衛生兵! ▼繰り返し選択 Man... STILL stuck in this chickens*ht outfit... 翻訳待ち... You ever notice that nobody ever comes back to the barracks? (動画にはない) バラックに戻ってきたやつなんかいねえって気づいてるかい? How do you take a leak in this damn suit? (動画にはない) このクソッタレスーツの中でどうやって小便しろと? Kiss my ass! 俺のケツを舐めな! Whatever I do, they keep bringin me back in! 翻訳待ち... This is my C-14 Impaler gauss rifle! There are many like it, but this one is mine! これぞ我がC-14インペラーガウスライフル!世に多くの銃があれど、これは我、唯一のもの! I came here to kick ass and chew bubble gum... 翻訳待ち... And I m all outta...ugh, forget it. 翻訳待ち... The only thing you should feel when you shoot someone...is the recoil. 誰かを撃つときに感じるのは、リコイルだけだ。 Man, am I just being paranoid or is that medic following me?! (動画にはない) 翻訳待ち... You ever notice that nobody ever comes back to the barracks? 気付いたかい、バラックスに逃げ帰るような奴はいないってことを This one time, at boot camp... 翻訳待ち... AAACHOO!! (Splat) Can t see a damn thing... (motor starts, windshield wiper sounds) Ah, much better.(動画にはない) 翻訳待ち... Excuse me, I-I gotta burp... あー、すいません、ゲップが... Thank you, sir! May I have another! ありがとうございます、サー!でも別の命令にして下さい! ▼移動 I feel ya. 翻訳待ち... I m on it! とりかかる! Outstanding! 最高だな! Keep your shirt on, Sparky. 翻訳待ち... Go go go! ゴーゴーゴー! Booyah! 翻訳待ち... That s fine. よさそうだな。 Got it. 了解。 Sure! わかったぜ。 Sure thing! 翻訳待ち... Why not? 翻訳待ち... Of course! もちろんだ! Gangway, comin through! どけどけ、通らせてもらうぜ Aye aye, sir! アイアイサー! Can t wait. 待ちきれないぜ。 Lookin forward to it. 楽しみにしてたんだ。 Orders received. 命令をうけとったぜ。 Will do. 喜んで。 You got it! いいぜ! Yes sir! イエッサー! Ten-four. 了解! Roger that! 分かりました! Affirmative. いいね! ▼攻撃 Get some! 翻訳待ち... Bring it! 翻訳待ち... How s that for whoop-ass? 翻訳待ち... Let s rock! 翻訳待ち... Rawr! 翻訳待ち... Hit it! 撃て! Gonna get me some! 撃たせてくれ! Let s do this! やってやろうじゃないか。 Die die die! 死ね死ね死ね! Cover!" (Enter Bunker) カバーに入る! Back at em!" (Exit Bunker) 戻ってきたぜ! Where s my evac?" (Enter Dropship) We could use some help here! (When hurt) 応援を寄こしてくれ! Mother? (When killed) 翻訳待ち... +Medivac 翻訳中... Medivac ▼生産 Ready for dust-off. 翻訳待ち... ▼選択 Waitin on you. 指令を Picking up or dropping off... 乗せるのかいそれとも降ろすのかい Talk to me. 命令を出してくれ Now what? 翻訳待ち... Where s the emergency? 交戦場所はどこだ? Ready for pick up? 乗せるやつはいるのか? Life flights here. 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 I normally don t give rides to strangers. 本当は知らない奴なんて乗せたくないんだがね Be sure to wipe your feet at the door. 翻訳待ち... Hurry up! What are you missing a leg or some... oh... 急げ!あんたは片足をなくなったのかそれとも...うっ... Attention passengers, the local time...doesn t matter since you ll be dead soon anyway. 乗客の皆さま、ただ今の現地時間は...すぐに死ぬ奴らには関係ないか WE RE HIT!!! WE RE HIT!!! WE RE ALL GONNA DIE!!! WE RE...haha! Just kidding! Should ve seen the looks on your faces! 当たった!当たった!みんな死んじまうんだ...ハハ冗談だよ!そのツラ見せてくれたらよかったのに The weather outside is hostile with a slight chance of fog-of-war. 翻訳待ち... Uh, why you boys all wearing redshirts anyway? 翻訳待ち... Welcome to the Flying Meat Wagon. 空飛ぶ囚人護送車にようこそ Walk it off! 翻訳待ち... Welcome aboard. Are you an organ donor? ようこそ、臓器提供者かい? The power of medivac compels you! メディバックの前には皆ひれ伏すしかないのさ Oh suck it up! You act like you got both arms blown off! 翻訳待ち... ▼移動 In the pipe, five by five. 翻訳待ち... I heard that. 了解 Loud and clear. 了解(よく聞こえた) Will do, command. 今行く、司令官 ETA. One minute. 到着予定時刻、1分 In bound. 翻訳待ち... Well hallelujah! ハレルヤ! Acknowledged. わかったよ Understood. 承知した Confirmed. 翻訳待ち... On my way. 翻訳待ち... Let s go. レッツゴー Heading out. 翻訳待ち... ▼攻撃(治療) Who s gonna rescue me?! 翻訳待ち... Me? You re sure? 翻訳待ち... If you say so. 翻訳待ち... (sigh)...This should be quick. (ため息)...すぐに治療しなくては Oh hell! なんてことだ Going in! 翻訳待ち... ▼その他 Strap in. (Load) シートベルトしてくれ Watch your step. (Load) ルートでも確認してろ Here s your stop. (Unload) ここが目的地だ Droppin off. (Unload) 降下開始 I had exorcised the demons! (Heal Command) 翻訳待ち... Go into the light! (Heal) 翻訳待ち... We ll fix you right up. (Heal) 今すぐ修理を始める Negative H.Q.. (Low Energy) 翻訳待ち... Somebody get me out of this mess! (When hurt) 翻訳待ち... Medic! (When killed) 衛生兵! -MULE 翻訳中... MULE (文章なし:動画を参照して下さい) ここを編集
https://w.atwiki.jp/jyumawiki/pages/257.html
ARIA Entertainment:公式サイト 声優-所属(あ行検索) 所属者一覧 佐藤ひろ美 (さとうひろみ) 声優-所属(あ行検索)
https://w.atwiki.jp/toram_international/pages/41.html
Home→両手剣/Tow-Handed Sword 両手剣/Tow-Handed Sword Name Image Base ATK Status ☆Monsters Location ★Craft Materials アイアンブレード/Iron Blade No Image 15(70%) クリティカル率/Critical Rate +5 ★鍛冶屋/Blacksmith ┣小さい剣柄/Small Hilt ×20 ┗5s ★スミス制作/Smithing Lv1 ┗小さい剣柄/Small Hilt ×20 ヘヴィブレイド/Heavy Blade imageプラグインエラー ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (ヘヴィブレード.jpg) 25(70%) [Drop] クリティカルダメージ/Critical Damage +4% 命中/Accuracy -6% [Quest reword] クリティカルダメージ/Critical Damage +5% [Blacksmith] クリティカルダメージ/Critical Damage +5% 命中/Accuracy -5% ☆コブレ/Cobre Lv12 ┗イクル湖沼区/Icule Lake ★ユーニスのクエスト/Yunis s Quest "ダチの仇/Avenge His Homie" (ソフィアの街/Sofya City) ★鍛冶屋/Blacksmith ┣分厚いクチバシ/Thick Beak ×20 ┣金属/Metal 20 ┗50s ★スミス制作/Smithing Lv10 ┣分厚いクチバシ/Thick Beak ×20 ┗金属/Metal 20pt プレートエッジ/Great Sword 37(70%) [Drop] 最大HP/MaxHP +200 DEF +30 [Blacksmith] 最大HP/MaxHP +500 DEF +30 ☆ゴブリン/Goblin Lv22 ┗リノーム平原/Rinom Plains ☆ゴブリン/Goblin Lv24,26 ┗リビスコ洞窟/Ribisco Cave ★鍛冶屋/Blacksmith ┣欠けた金属/Broken Metal ×25 ┣ニセル木材/Nisel Wood ×15 ┣金属/Metal 50pt ┗100s ★スミス制作/Smithing Lv20 ┣欠けた金属/Broken Metal ×25 ┣ニセル木材/Nisel Wood ×15 ┗金属/Metal 50pt ロングブレード/Longblade No Image 50(70%) [Drop] ATK +1% クリティカル率 +4 命中 -3 [Quest reword,Blacksmith] ATK +1% クリティカル率/Critical Rate +8 命中/Accuracy -9 ☆デスハウンド/Death Hound Lv31,32 ┗スカーロ街郭/Scaro Town ★レフィーナのクエスト/Lefina s Quest "角と罰/Horns and Punishment" (ソフィアの街/Sofya City) ★鍛冶屋/Blacksmith ┣鋭い牙/Sharp Fang ×30 ┣使い古された刃/Fatigued Blade ×20 ┣金属/Metal 60pt ┣木材/Wood 15pt ┗150s ★スミス制作/Smithing Lv25 ┣鋭い牙/Sharp Fang ×30 ┣使い古された刃/Fatigued Blade ×20 ┣金属/Metal 60pt ┗木材/Wood 15pt ヴォルカンエッジ/Volcanic Sword No Image 65(70%) [Drop] 火属性/Fire Element クリティカル率/Critical Rate -5% [Blacksmith] 火属性/Fire Element 近距離の威力/Short Range Damage +1% クリティカル率/Critical Rate -50 ☆フレア・ヴォルグ/Flare Volg ┗焦熱の峰辺/Fiery Volcano:BOSS ★鍛冶屋/Blacksmith ┣火山猟犬の角/Flare Vold Horn ×2 ┣炎を宿した宝石/Fiery Gem ×1 ┣金属/Metal 175pt ┣魔素/Mana 25pt ┗200s ★スミス制作/Smithing Lv40 ┣火山猟犬の角/Flare Vold Horn ×2 ┣炎を宿した宝石/Fiery Gem ×1 ┣金属/Metal 175pt ┗魔素/Mana 25pt ボーンブレイド/Bone Blade 66(70%) [Drop] 風属性/Wind Element クリティカル率/Critical Damage +1 MDEF +6% [Quest reword, Blacksmith] 風属性/Wind Element クリティカル率/Critical Damage +2 MDEF +9% ☆剣士の人形/Sword Marionette Lv40,42,43 ┗新月の鬼殿/New Moon Palace ★ユーニスのクエスト/Yunis s Quest "陥没地帯に湧いたもの/The Things at the Crater" (ソフィアの街/Sofya City) ★鍛冶屋/Blacksmith ┣ひび割れた棍棒/Cracked Stick ×30 ┣ノコギリ状の刃/Saw-Toothed Edge ×20 ┣獣品/Beast 100pt ┣木材/Wood 20pt ┗200s ★スミス制作/Smithing Lv35 ┣ひび割れた棍棒/Cracked Stick ×30 ┣ノコギリ状の刃/Saw-Toothed Edge ×20 ┣獣品/Beast 100pt ┗木材/Wood 20pt フォールブレイド/Fortis Blade No Image 82(70%) [Drop] トレード不能/Untradable ATK +2% 物理貫通/Physical Pierce +10% DEF +20 Guard率+15% [Blacksmith] トレード不能/Untradable ATK +2% 物理貫通/Physical Pierce +10% DEF +20 Guard率/Guard Rate +15% ☆ラーモ/Larmo Lv45,48 ┗ファビゾ境域/Fabizo Boundary ★鍛冶屋/Black smith ┣異界の腕/Outer World Arm ×15 ┣黒ずんだ鉱石/Dusky Ore ×30 ┣金属/100pt ┣木材/25pt ┗250s ★スミス制作/Smithing Lv45 ┣異界の腕/Outer World Arm ×15 ┣黒ずんだ鉱石/Dusky Ore ×30 ┣金属/100pt ┗木材/25pt 狂鉄蟹の大剣/Iron Exoskeleton Sword 90(70%) [Drop] 地属性/Earth Element クリティカルダメージ/Critical Damage +3 最大HP/MaxHP +500 物理耐性/Physical Resistance +3% [Blacksmith] トレード不能/Untradable 地属性/Earth Element クリティカルダメージ/Critical Damage +1 最大HP/MaxHP +750 物理耐性/Physical Resistance +1% ☆ガングレフ/Ganglef ┗スカーロ街郭/Scaro Town:BOSS ★鍛冶屋/Blacksmith ┣硬質のはさみ/Mineral Scissor ×1 ┣甲羅鋼/Crustacean Steel ×20 ┣金属/Metal ×500pt ┗550s ★スミス制作/Smithing Lv50 ┣硬質のはさみ/Mineral Scissor ×1 ┣甲羅鋼/Crustacean Steel ×20 ┗金属/Metal ×500pt バーサクブレイド/Berserker Blade 109(70%) [Drop] ATK +2% 攻撃速度/Attack Speed +500 命中/Accuracy +10 行動速度/Speed +2% 最大HP/MaxHP -24% [Blacksmith] ATK +2% 攻撃速度/Attack Speed +250 命中/Accuracy +10 最大HP/MaxHP -12% ☆覆面戦士/Masked Warrior Lv75 (BOSS) ┗荘園開墾地/Manor Under Cultivation ★鍛冶屋/Blacksmith ┣割れた大剣の破片/Greatsword Fragment ×3 ┣重く丈夫な鎖/Heavy Tough Chain ×2 ┣金属/Metal 500pt ┣獣品/Beast 150pt ┗650s ★スミス製作/Smithing Lv60 ┣割れた大剣の破片/Greatsword Fragment ×3 ┣重く丈夫な鎖/Heavy Tough Chain ×2 ┣金属/Metal 500pt ┗獣品/Beast 150pt 頑固カナヅチ/Stubborn Hammer No Image 100(10%) クリティカル率/Critical Rate +30 ヘイト/Aggro +50% 攻撃速度/Attack Speed -50% ★鍛冶屋/Blacksmith ┣鉄/Iron ×2 ┣木の棒/Wood Stick ×32 ┣木材/Wood 50pt ┣金属/Metal 25pt ┗150s 親分の大剣/Boss Goblin Sword No Image 51(70%) クリティカルダメージ/Critical Damage +4% Guard率/Guard Rate +4% ☆ゴブリンオヤブン/Boss Goblin (Boss) ┗リビスコ洞窟/Ribisco Cave フランベルジュ/Flamberge 100(70%) 物理貫通/Physical Resistance +10% クリティカルダメージ/Critical Damage +2 攻撃MP回復/Attack MP Recovery +2 ☆キリズナー/Kiliznar Lv66,70 ┗アカーク廃市/Akaku Desert デゼーアンフェル/Desert Anfel No Image 124(75%) ATK+3% クリティカルダメージ/Critical Damage +1 最大MP/MaxMP +50 抜刀攻撃/Unsheathe Attack +200 魔法耐性/Magig Resistance +6% ☆グーブア/Goovua Lv82(Boss) ┗アカーク廃市/Akaku Desert ハンマーフォール/Hammerfall 120(70%) ATK +2% 攻撃MP回復/Attack MP Recovery +2 命中/Accuracy +15 ☆シェルクラーケ/Shell Kraken ┗不帰の奈落/Abyss of No Return 鬼の金棒/Oni Iron Club 100(45%) 最大HP/MaxHP +100 STR +10 行動速度/Motion Speed -20% ★鍛冶屋/Blacksmith ※Setsubun Event 2016 ┣金属/Metal 50pt ┣木材 25pt ┗100s サクラエッジ/Sakura Edge No Image 100(70%) トレード不能/Untradable 光属性/Light Element 近距離の威力/Short Range Damage +1% クリティカルダメージ/Critical Damage +1 クリティカル率/Critical Rate +10 攻撃MP回復/Attack MP Recovoery +1 最大MP/Max MP +100 ★鍛冶屋/Blacksmith ※Hanami Event 2016 ┣桜の宝石/Sakura Gem ×50 ┣折れた桜の枝/Broken Sakura Branch ×1 ┣桜の水晶片/Sakura crystal Fragment ×1 ┣金属/Metal 30pt ┗木材/Wood 25pt 黄金の大剣/Golden Greatsword 40(80%) トレード不能/Untradable 最大HP/MaxHP +250 INT+3 攻撃速度/Attack Speed +250 命中/Accuracy +5 ガード率/Guard Rate +5% ★鍛冶屋/Blacksmith ※Golden Week Event 2016 ┣金のリンゴ/Golden Apple ×1 ┣金属/Metal 50pt ┣木材/Wood 30pt ┣魔素/Mana 10pt ┗100s 1周年の祝大剣/1st Anniv Greatsword 43(70%) ※トレード不能/Untradable 近距離の威力/Short Range Damage +1% STR +1% クリティカル率/Critical Rate +3 Guard率/Guard Rate +2% ★鍛冶屋/Blacksmith ※1st Anniv Event ┣1周年記念メダル・銅/Copper 1st Anniv Medal ×20 ┗10s ★スミス制作/Smithing Lv25 ※1st Anniv Event ┗1周年記念メダル・銅/Copper 1st Anniv Medal ×20 1周年の大祝剣Ⅱ/1st Anniv Greatsword II 82(70%) ※トレード不能/Untradable 近距離の威力/Short Range Damage +3% STR +2% クリティカル率/Critical Rate +6 Guard率/Guard Rate +4% ★鍛冶屋/Blacksmith ※1st Anniv Event ┣1周年記念メダル・銀/Silver 1st Anniv Medal ×20 ┗100s ★スミス制作/Smithing Lv50 ※1st Anniv Event ┗1周年記念メダル・銀/Silver 1st Anniv Medal ×20 1周年の大祝剣Ⅲ/1st Anniv Greatsword III 130(70%) ※トレード不能/Untradable 近距離の威力/Short Range Damage +3% STR +3% クリティカル率/Critical Rate +9 Guard率/Guard Rate +9 ★鍛冶屋/Blacksmith ※1st Anniv Event ┣1周年記念メダル・金/Gold 1st Anniv Medal ×20 ┗1,000s ★スミス制作/Smithing Lv75 ※1st Anniv Event ┗1周年記念メダル・金/Gold 1st Anniv Medal ×20