約 4,562,703 件
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/185.html
BLOW YOUR COVER TLaDのミッション「BUYER S MARKET」も参照 ~Elizabeta宅~ ※ ガールフレンドのカルメンも、エリザベータと一緒に踊っている。 Elizabeta Aww yeah ha ha. Woo oo! Yeah! Oh, looking good from here! いぇーぃ!あ~、ここからの眺めは良いわね~! Elizabeta Hey, Niko! あら!Niko! Niko Hey! やぁ! Elizabeta Uh, I'll catch up with you. How you doing? あー、ちょっと待ってね。元気にしてる? Niko Good. And you? あぁ、元気だ。君は? Elizabeta Surround yourself with cocaine and the assholes soon follow... Hey, Johnny! コカインとケツの穴野郎どもに囲まれちゃってねぇ・・・。ヘイ!Johnny! Johnny Yo! Yo! Elizabeta Come over here. Come here. こっちに来なよ。こっちだってば。 Johnny Yeah! おう! Elizabeta Niko, this is Johnny. Now, Johnny is sitting on a big pile of heroin. Niko、彼はJohnny。Johnnyったら、たんまりヘロインを持っているのよ。 Elizabeta I don't go near the stuff... professionally... but I found him a buyer. まぁ、あたしはプロとしてヘロインには手を出さないんだけど、買い手を見つけてあげたの。 Elizabeta We're nervous. Will you oversee the deal and check everything is cool? でもやっぱりちょっと不安だから、取り引きを見守ってくれないかしら? Niko Sure. もちろんさ。 Elizabeta Thank you. ありがと。 Johnny Well, I got to go pick up the stuff so, uh, I'll see you there. よし。じゃあ、ブツを取ってくらあ。取引場所で会おうや。 Elizabeta Alright. So, who else do you need to meet, huh? Do you know Playboy? 分かったわ。それで、あとは誰に会わせようかしら?Playboyに会った事はあるの? Niko No. いや、ないね。 Elizabeta Hey! Playboy! X! Ha ha! This is Niko. Hey Niko, this Playboy. ヘイ!PlayboyX!Nikoよ。あはは、Niko、こいつはPlayboy。 Playboy Whassup, money? よう、よろしく。 Elizabeta Playboy is going along with you. I want as many people around this deal as possible. Playboyが現場に一緒に行くわ。この取り引きは、人が多いほど良いわ。 Playboy Bet. Are you ready to bounce? Well come on then. 本当だ。じゃあ、そろそろ出発するかい? Patrick I am the best, I am number one! (パーティー盛り上がり中)俺ってサイコー!俺ってナンバーワーン! Elizabeta Later. じゃあね。 ~外~ X We going down to Cassidy Street in Schottler. SchottlerのCassidy通りまで行くぞ。 ~移動中(車内)~ Niko Does Elizabeta get you to do stuff like this often? アンタはこんな仕事をElizabetaからよく引き受けるのかい? Playboy Elizabeta don't get me to do shit. I just like to keep an eye on things. Elizabetaは別に頼んで来やしないよ。俺が勝手に目を配ってんだ。 Playboy There ain't a deal in this town I don't know about. I own this city, for real. この街には俺の知らない取引なんて一つもない。俺がこの街を仕切ってんだ。マジだぜ。 Niko Yeah, well how come we haven't met before? 本当か?それにしては会った事がないな。 Playboy You obviously ain't been big time. I started small like you, player. お前はまだまだ小物だろ。まぁ、俺も最初は小物だったけどな。 Playboy Slinging rocks on the corner, sticking cats up, all type of shit. 街角で石ころ飛ばして猫いじめたり、いろんな事をやったよ。 Playboy Them was the old days. Now it's all about diversification. 懐かしい時代だ。まあ、いまは多様化の時代って奴だけどな。 Niko A heroin deal is your way of diversifying? ヘロインの取引が多様化の一部かい? Playboy Money talks. Money say jump, cat say how high. 金だよ金。金が全てを動かすんだ。 Playboy This is a cash deal. I got other shit going down as well. 現金オンリーの取引だ。他にもやるこたあたくさんある。 Niko What type of shit you got going on? I'm always looking for work, if it pays that is. そのやることってのは、どんなことだい?仕事を探してる。金払ってくれれば、何でもするよ。 Playboy I pay like a Shlongberg Sachs bonus, bitch. It's Christmas every day when you're rolling with this nigga. 俺はShlongberg Sachsのボーナスぐらい金払いいいぞ。俺みたいなニガといりゃあ、毎日がクリスマスだ。 Niko So, you got work? で、仕事はあんのかい? Playboy Not yet. I got to set shit up. But I'll need a cat like you real soon. Gimme your number. いまはまだねえが、いずれアンタみたいな奴の助けは必要になる。電話番号教えてくれ。 Niko Tell me about that biker, the one with the smack, Johnny. あのJohnnyとか言うヘロインディーラーのバイカーについて何か知ってるか? Playboy I ain't workin with that cat but I heard about him. いや、一緒に仕事をしたことねえが、噂は聞いたことある。 Playboy He doing all type of crazy shit. Blowing stuff up. 奴はイカレタ野郎だ。なんでもかんでもふっ飛ばしちまう。 Playboy Them boys, the Lost, they in some heavy type of gang war is what I heard. Crazy whiteboy shit. 奴らはLostっていうギャングだが、いまはでっけえ戦争してるみてえなんだ。まあ、イカレタ白人小僧どもだよ。 Playboy Think only one group can grow beards and ride bikes in this town. この街でひげ生やしてバイク乗れるのは1グループのみだとさ。 Niko It's a big town. でかい街だ。 Playboy Not big enough for some people. What that other gang called? Death Angels or some shit. まだまだ小さいと思う奴らもいるんだ。抗争相手はなんだっけな?DeathAngelsとか言ったかな? Playboy Anyways, be careful of this cat. まあともかく、奴らにゃあ気をつけたほうがいいぜ。 Playboy Don't want to even look at him the wrong way, crazy motherfucker. Johnnyをへんな目で見ないほうがいいぜ。奴はクレイジーな野郎さ。 Niko You scared of him? 怖いのかい? Playboy I ain't scared of nobody. All them bikers is racist as shit is all. へっ、誰も怖くなんかねえよ。あのバイカー共はどいつもこいつも差別主義者だ。 ~目的地到着~ Playboy The crib's on the 3rd floor. 取引場所は3階だ。 Playboy Buyer is some Asian dude called Charlie. 買い手はチャーリーとか言うアジア人だ。 Niko Like in Vietnam? ベトナム戦争見てえだな。 Playboy Just like the movies, money. そうさ。まるで映画だよ。 ~取引現場?~ Johnny Hey, you ready? 用意はいいか? Johnny Sure, let's do this. Nothing like selling some dope to let you know you're alive. よし。んじゃあ行くか。それにしてもヤクの取引ってやつは、(この緊張感が)まじ”生きてる”って感じがするな。 Niko Let's go. いくぜ。 Playboy Yeah, let's do this. おし、いくぜ。 Johnny Alright, c'mon. よっしゃ。 Charlie? Hey... what's going on guys, what's going on? ヘイ・・・なんだ?どうした?なにがおこってる? Johnny Not much. Let's do this. なんでもねえ。はええとこ終わらせようぜ。 Charlie? You've got the heroin? Right? Right? ヘロインもってきたんだろうね?ねえ?ねえ? Johnny Come on, let's do this, quickly. ほら、はやくしろよ。さっさと終わらせるぞ。 Charlie? But you've got the heroin, correct? You're carrying it, correct? I mean it's a simple quiestion. いやでもほら、ヘロイン持ってきたんでしょ?ほらその手に持ってるやつでしょ?単純な質問じゃないか? Johnny What's wrong with you? You're being fucking weird. お前、なんなんだよ?気持ちわりいやつだな。 Charlie? Not weird, man, I just wanna know if you're carrying the stuff right? 別に気持ちわるかないだろ。アンタが手に持ってるものがヘロインかどうか聞きたいだけだよ。 Johnny You ain't right, friend, come on... let's get out of here. ああ、そうだな。ほらよ、さっさと終わりにしようぜ・・ Charlie? LCPD. Freeze motherfucker. I said freeze. LCPD!警察だ!手を上げろ! ~戦闘中~ Playboy Yo. They gonna expect us to go out the front with that biker dude. おい、サツはきっと、俺らがあのバイカーと一緒に表玄関から出ると思ってるだろう。 Playboy We gonna hit up the roof. You clear out the floor above first, money. 上に上がって屋根から抜け出そうや。途中の警官はぶちころしちまえ。 Playboy These ones won't be causing no trouble. We move. そんなの特に問題もねえだろうし。行くぜ。 Playboy Yo, money. We going up. 上だ。 Playboy I got rid of these guys. Let's go. やつらは片付けた。行くぞ。 Playboy Drop these suckers, player. やつらを片付けてくれ。 Playboy Yo, money. We going down through this sucker. あいつらぶっ殺しちまえ。 Playboy You want to start rolling with me, drive me back to my crib in Northwood on X. お前、なかなかできるじゃねえか。Northwoodの俺の所まで運転してくれや。 ~移動中(車内)~ Playboy Shit man. I'd a fucking died instead of being caught by them feds. ったくよー、サツに捕まるぐらいだったら死んじまったほうがましだ。 Playboy You take a bid on a heroin beef you ain't seeing light for a long time. You rotting up in that shit. ヘロインの取引なんかに手を出したら監獄行きだ。長いこと光なんか見れやしねえ。手前自身が腐っちまう。 Niko Yeah? そうか? Playboy A future in a max security pen ain't no future at all. max security penの未来はお先真っ暗だよ。 Playboy You forget about them cats that do that sort of time. みんな忘れちまうんだよ。 Niko Any of you friends on the inside? 知ってる奴が牢獄に? Playboy My man Dwayne Forge is inside on a crack beef. He showed me some shit back in the day but shit... ああ、DwayneForgeってダチがクラックの取引で捕まって、いまは刑務所だ。奴にいろいろ教えられた。 Playboy When he gets out, if he ever does, it won't be the same world. もし奴が出てくることがあれば、同じ世界じゃなくなる。 Niko What's different since this guy's been doing his bid? その男が取引してたってのなら、なにがどう違うんだ? Playboy Shit changed. There be more to it than the crack tip nowaday. いろいろ変わってるのさ。クラックだけじゃねえ世の中だ。 Playboy There be the smack tip, the rap game, X, chronic, meth... shit, I'm looking into expanding my horizons. ヘロイン、ラップゲーム、エクスタシー、クサ、メシドリン・・手広くやっていかなきゃな。 Niko Yeah? そうか? Playboy For sure, reach for the stars and all that shit! ああそうさ。成功を掴み取りたかったらな。 Playboy I don't see why a young kid from the hood can't make something out of himself... なんでゲトーの子供はゲトーで終わっちまうんだ。 Playboy Street cats like me just get labeled as pimps, and pushers and stickup artists. 俺みたいなストリートキッドは売春婦の元締めかドラッグディーラー、もしくは気取ったアーチストぐらいにしか見られねえ。 Niko But you are a drug pusher? でもあんたドラッグディーラーだろ? Playboy That just what I'm doing to get outta the ghetto. ゲトーを出るためには仕方がなかったんだ。 Playboy I don't see it as dealing drugs. Drugs is just one arm of my business. 俺にとって、ヤクの取引は単にビジネスのひとつでしかねえ。 Playboy I'm buying and selling that shit like any commodity on the trading floor. ものがヤクなだけであって、普通の商社とどう違うってんだ? Niko Only this commodity is illegal. ヤクは違法だってことだけだな。 Playboy Yeah, but Playboy is going legitimate. I wanna be one of them developer cats. そうだな。でも俺、Playboyはまっとうだよ。俺の夢は土地開発者になることだ。 Playboy Build me some skyscrapers. See my name in big gold letters. 自分のビルを建てる。俺の名前が金文字ででかくそこにある。 Niko Yeah, I thought you would want to build schools or something. Help young black men get out of the ghetto. そうだな。黒人の若者をゲトーから出したいんだったら、学校かなんか建ててやったらいいさ。 Playboy Shit, that'll come. Got to get me successful first. おお、そりゃいいな。ま、その前に成功だな。 ~Playboy宅前~ Playboy Here we be, money. I'll hit you up when I need your ass. ここだ。必要になったら連絡する。 ~ミッション終了後電話~ Niko Elizabeta, things didn't go so good. The contact was... Elizabeta、どうやら上手くいかなかったようだ。接触は・・ Elizabeta U.C. I know. Fucking feds is everywhere. I feel like they want me bad. ああ、聞いてるわ。クソ警察がそこら中にいるわね。私のことを捕まえたくしょうがないみたいね。 Elizabeta We see what happens. I got some more deals to make. まあ様子を見ましょう。まだまだ取引はあるの。 ~Romanより~ Roman This is great news, Niko. I got the insurance money for the cab depot burning down. 吉報だぞ、Niko。俺の事務所が吹き飛んだときの保険金が下りたんだ。 Roman The stupid bastards thought it was an electrical fire, not arson. バカな保険屋があれは放火じゃなくて、漏電事故だと思ってくれたらしい。 Niko Maybe it was an accident. たぶん、あれは事故だったんだよ。 Roman Ha, Ha. Yeah right. I've put the money into another cab depot. ハハハ、そうだな。とりあえず、新しい事務所に金を入れたよ。 Roman Bellic Enterprises is up and running again. Bellic Enterprisesの再始動だ。 Roman Next stop - floating on the BAWSAQ. I'll give you shares, NB. Later on. 次の目標は、BAWSAQに上場することさ。そしたら、おまえに株をやるよ、NB(Niko Belic)。またな。 注)BAWSAQ・・・Liberty Cityの証券取引場のこと。NASDAQのパロディ。ちなみに、AlgonquinのStar JunctionのKunzite Streetにある。
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1090.html
Dance! It s your Stage 項目数:12 総ポイント:200 難易度:??? 製品情報:マーケットプレース(北米) 配信日:2010年9月8日 DL費用:800MSP / 9.99ドル サイズ:661.48MB ジャンル:Family, Music ☆国内未配信 ※2018年3月頃、配信終了 Dedicated Student! Practice every song in Career mode at least once!(Career modeで全ての楽曲を1回以上練習しよう!) 15 Rhythm King Perform 50 moves in a row.(50move連続でパフォーマンスを決める。) 10 Dance Machine! Perform 100 moves in a row.(100move連続でパフォーマンスを決める。) 15 Trendsetter Change your outfit at least 10 times in Career mode!(Career modeで衣装を10回以上変更しよう!) 10 Basic Dancer In Career mode complete the first six songs.(Career modeで最初の6曲をクリアする。) 10 Professional Dancer In Career mode complete songs 7-13!(Career modeで7~13番目の楽曲をクリアしよう!) 10 Perfectionist Complete a song without any mistakes.(1つの楽曲を一切ミスをせずにクリアする。) 15 The Coach s Darling! Complete Career mode.(Career modeをクリアする。) 25 The new Star! Finish Career mode with a gold medal for each song.(全ての楽曲でgold medalを獲得してCareer modeを完了する。) 40 I Like You! Achieve a high score for a performance in Co-op mode.(Co-op modeでハイスコアを達成する。) 10 I ll Show You! Achieve a high score for a performance in Competition mode!(Competition modeでハイスコアを達成しよう!) 10 Friends Forever! Two players have to complete a song in Co-op mode without any mistakes.(Co-op modeにおいて2人のプレイヤー双方が一切ミスをせずに1曲クリアすること。) 30 Friends Forever! / I Like You! オフライン専用のゲームなので、コントローラーが2つ必要。 コントローラー二つを同時に正確に操作する腕があるなら一人でも可能。
https://w.atwiki.jp/bemanilyrics/pages/1162.html
Hold me, Darling Come and listen to me (Hey! Girl!) Trust me, Baby Wanna be your boy (Again! Please!) Oh yes! I know just how you feel So mad... Oh please! Smile at me! I am sorry that I did too much lying Oh Girl, I regret I was a jerk, and I was a fool! (Come on! Girl! Smile! Easy, girl!) (Come on! Girl! Smile! Easy, girl!) ★ Come on, Baby Don't be upset with me (Hey! Girl!) Kiss me, Hug me, Just give me a chance (Again! Please!) Oh no, I am such a big mess Without you ★★ Oh! Please, hear me out May be a fool, but I love you so much Oh Girl, don't leave me You are my princess, You are my love Listen, Baby How about we go out Tonight? (Hey! Girk!) Trust me, Baby Wanna be your boy (Again! Please!) My Girl! I even got the red Fiat Just for you Oh please! Let me take you out I know you'd look gorgeous in your new pink dress Oh Girl, you'll take my breath away I need that smile now back on your face! (Come on! Girl! Smile! Let me take you out) (Come on! Girl! Smile! I wanna make it up) ★ Repeat ★★ Repeat ★★ Repeat
https://w.atwiki.jp/wangjunyu/pages/20.html
Should you think that acquiring plastic bags is surely an straightforward activity, re-evaluate. There is more to it than simply determining the best dimensions and gauge (body weight) for the meant intent. When picking an appropriate poly bag to your company, a millimeter can make a planet of variance. This sort of particulars are crucial in deciding on the most acceptable poly bag to your want. A mil is usually a device to measure the thickness of plastic, wherein one mil equals one-thousandth of the inch. Now, you will need to secure a truthful plan of how these sizes and weights produce a variance when picking the bag that s appropriate in your small business needs. Let us now look at the measure of everyday bag, and their thickness expressed in mils. A grocery bag measures 0.five mil, dry cleaning bags are 0.seventy five mil, retail procuring bags ordinarily evaluate two mil plus a freezer bag is burberry briefcase one.75 mil thick. Their thickness of should be specified within the foundation of its use. As an example, if you must retailer solutions that have sharp edges or people who cheap burberry bags are bulky, a heavier or thicker bag might be suited. Also, bear in mind that its transparency is afflicted by its thickness. 1 mil poly bags will be significantly extra transparent compared to four mil. So, if you need to watch your products and solutions saved in it evidently, you need to select which might be considerably less thick. Food stuff things this kind of as veggies and fruits are typically not stored in six mil baggage as they re meant for hefty duty defense. Bulky merchandise or individuals with sharp edges are saved in these luggage. 1 mil bags may be used for inexpensive storage for short time periods, 1.5 mil luggage undoubtedly are a great option to secure products and solutions from moisture and dirt, even though two mil poly baggage are deemed ideal for storage and safety for the duration of transport. 3 mil bags are handy with the storage of hardware such as nuts and bolts, or other industrial parts. The thicker four mil luggage are relatively more powerful than most baggage burberry tote bag and therefore, utilized for storage of large metallic sheets, nails, screws, and many others. Within the context of the thickness of poly baggage as mentioned listed here, it could be less difficult for you personally to make your mind up about the one which is ideal for the use. When you purchase luggage which are much too thick, it could verify to generally be a waste of money. If you buy far too thin, it might not provide the purpose in addition. Therefore, opt for judiciously considering the type of your respective business enterprise items and their longevity. Accordingly, you should buy these baggage from the dependable on the internet retail store that supplies a broad array of solutions at wholesale rates.
https://w.atwiki.jp/niconicokaraokedb/pages/1554.html
Thank you 感謝!(Live ver.) さんきゆうかんしやらいふはあしよん【登録タグ:COOL CREATE ZUN myu314 ビートまりお 曲 曲さ 曲さん 東方Project】 曲情報 作詞:ビートまりお(COOL&CREATE) 作曲:ZUN 編曲:myu314 唄:ビートまりお(COOL&CREATE) ジャンル・作品:東方Project カラオケ動画情報 オンボーカルワイプあり 関連曲 Thank you 感謝! コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/e5656/pages/16.html
英文メール状況別サンプル ビジネス英文メールでよく使う表現・雛形を集めて見ました。参考になるものを状況に応じてご活用ください。 書出し編 自己紹介から始める This is Michal Jackson who is in charge of ABC project. ABCプロジェクトを担当するマイケル・ジャクソンと申します 協力を求める We hope you are doing fine.In regard to the above subject project, we would like to ask your cooperation. ご無沙汰しております。題記のプロジェクトの件で是非ともご協力を頂きたく。 メール返信が遅れた場合.... I sincerely apologize for the delay. ご返信遅れ大変申し訳ありません。 Sorry for the delay in reply as I was out of office. 外出の為に、ご返信遅れ申し訳ありません。 Please accept my apologies for late reply. 返信遅れましたことお許しください。 早速の対応に感謝する Thank you for your qucik reply. 早速のご回答ありがとう御座います。 Thank you very much for the swift response. It is appreciated. 早速のご回答ありがとう御座います。 Thank you for coming back to me. ご回答ありがとう御座います。 依頼を催促する Sorry to follow this up with you again but would it please be possible you to confirm this? お忙しいところ恐縮ですが、本件確認頂きますようお願いします。 文末編 I thank you for your co-operation and trust that this request will be met promptly. 迅速な対応とご協力のほどどうぞよろしくお願い申し上げます。 I will update you when the procedure have been completed as well as send emails to each individual. 手続きが完了しましたら関係者含めてメールにて展開いたします。 please let me know your thoughts. ご意見をお聞かせください。 I hope this will not have put you to any inconvenience. 今回のことであなた様にご迷惑が掛からないことを切に願っております。 If I can be of any assistance, please don t hesitate to let me know. 何かお役に立てる事があったら、ご遠慮なくお知らせ下さい。 資料(請求書)送付を催促する Dear Bob-sanAs agreed on the phone today, I send you the invoice requests for Japan regarding the cross charge for the human resource system. Can you please make sure that the hard copy of the invoice is sent to me directly and not to the "customer" mentioned on the request? I shall personally forward the invoices to the respective parties. Kind regards and have a nice weekendJhon ボブ様、 電話でお話させて頂いた通りに、日本への人事システムの利用料の請求書作成依頼を送付します。ご確認の上、請求書を発行頂き、写しを請求先に送付するのではなく小職まで直接送付ください。 こちらで、しかるべき部門へ個別に送付致します。 よろしくお願い致します。よい週末を! ジョン 関係者に資料送付する Dear all, Herewith you receive the report about the matter in 2006. It describes outline of the project. Please feel free to contact me if you request more information or if you have any questions. 各位、 2008年の懸案事項報告書を送付致します。 あわせて、プロジェクトの概要も記述してあります。 ご質問や不備がありましたら、ご連絡ください。 会議で使用した資料を関係者に回付する Dear all, Thank you for your time at this evening.Herewith you receive the material that was used in the meeting. Please look over and if concerns feel free to contact me. I hope this is OK.Kind regards, Jhon 各位、 本日は夕刻の会議に参加頂き、ありがとうございました。会議で使用した資料を送付致します。ご一読の上で不備がありましたらご連絡頂きます様にお願い致します。 よろしくお願い致します。 以上、 ジョン 会議日程を調整する We would like to request a two week delay for the meeting, from September 24 to mid-October. We greatly apologize for this request. Thank you for your consideration. We will be looking for your comments, today if possible. 先にご連絡致しました10月24日の会議を2週間先延ばしにしたと思います。勝手なお願いで申し訳ありませんが、ご配慮頂きます様にお願い致します。本日中に、ご意見を頂ければ幸いです。 Please be informed that some employees are unable to attend the meeting, requesting a date change. 出席者の都合で会議スケジュールを見直させて頂きたく。 会議室を確認する Would it please be possible for you to confirm the room that will be used for this meeting so that I can book a two-way VC? テレビ会議を予約したいので、当日使用する会議室を教えていただけますか。 メール内容を修正する(ケアレスミス偏) Dear all,Sorry, my typing error. Thursday 5th not the 6th - see below in red.Kind Regards, 各位、 申し訳ありません。タイプミスがありました。5日木曜日は6日の誤りです。下記の本文の赤字修正箇所を確認ください。よろしくお願いします。 TOPへ戻る
https://w.atwiki.jp/xiao0000010/pages/16.html
Choosing a men?ˉs wallet may seem a like easy point and many persons blindly selected a wallet without the need of offering it a second thought. But let?ˉs imagine about it. This really is an adjunct we use everyday, an accessory that our good friends and colleagues can get a look at each and every every now and then. So why not come up with a assertion? A wallet can be a mirrored image of who we are, I suggest I wouldn?ˉt be expecting Crocodile Dundee to become strolling all over with just about anything in addition to a croc wallet?-. would you? In addition to the look and feel of the wallet, in addition it must be useful and fit our demands. Will we want a bi-fold or perhaps a tri fold, do we need a coin compartments? In this post we?ˉll gucci iphone case get a fast look at 2 from the most popular sorts of wallets out there then glimpse in the design and style, structure and high quality you should think about when picking both of such mens wallet. The tri fold and bi fold wallets will be the two commonest kinds of wallets offered. The Bi fold wallet contains a single fold that makes it thinner than most Tri folds and usually lets for additional card slots. It frequently does not have an ID window to your driver?ˉs license nonetheless it will match much more easily with your again pocket. The tri fold will usually use a flap within which has one or two ID home windows for the ID and or possibly a image of your respective loved ones. Possibly of these varieties might also use a coin compartment, a zippered invoice divider or hidden compartments for more cards. Most wallets polyester or related for equally the liner with the wallet and the invoice divide, this retains the wallet from starting to be fewer bulky when stuffed packed with cards and bills. A wallet designed entirely of leather for instance can be extremely thick. Certainly should you don?ˉt require a large amount of playing cards and other stuff in the wallet, then a wallet using an all leather-based interior has a really luxurious glimpse and really feel.. Charges range drastically based on the top quality and products used. A standard pretend leather wallet or fabric wallet may be as minimal at $10 - $15; these wallets usually don?ˉt past very very long and therefore are of reasonably low excellent. Apart from your normal leather-based wallet, you might want to choose a glance at unique leathers. Prices range between as little as $50 up to $1000 dependant upon the type of leather, the quality in the leather-based as well as the quality of the workmanship, with handcrafted wallets remaining a unique just one off alternative. Crocodile leather has prolonged been a well known option for people today wanting for any long lasting wallet which will very last more time than most cow leathers. Ostrich leather-based is now the pinnacle of high vogue due to the long and complex tanning course of action. Brimming with pure oils, an ostrich leather-based wallet features a purely natural lustrous sheen that has a soft and supple experience and is particularly a reined stylish option. Stingray skin would make for an interesting selection with several finishes including a tough pebbly texture or possibly a shagreen (chagrin) end; a highly polished glassy finish that may be smooth and refined. If you?ˉre a keen fisherman, you could possibly checkout a shark pores and skin wallet! These also arrive in lots of distinct finishes, which happen to be surprisingly soft towards the touch cheap gucci shoes and so are much stronger than conventional leathers. Besides individuals aly described it is possible to also obtain a wallet made of lizard pores and skin, rooster skin or maybe fish skin!
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/36.html
Code Geass 21. The School Festival Declaration Situations evolve -- our desires have no bearing on that. Time flows on unaffected by our struggles. On this point, Lelouch should be pleased for he possesses true self-determination; he can change destiny itself by applying the absolute power to compel anyone to obey him the power of Geass. STAGE 21 THE SCHOOL FESTIVAL DECLARATION Yes, it is true that the invasion by the Chinese Federation and the terrorism of the Black Knights have disrupted our society. But that is a completely separate issue! The fact remains that you both have been absent from class far too often! I don't care how good your grades are or that you're Princess Euphemia's knight! If you don't improve, you will repeat this year! Sounds like she's still going strong. She may carry on all night. I'm telling you, Zero's our savior! Even Elevens can move up in the world! Just look at Suzaku Kururugi! If it hadn't been for Zero, the Chinese Federation would have conquered Kyushu! But it isn't what is said on the news. 'Cause the Britannians control the media! I don't care as long as there's peace. The peace of slavery?! That's what Kururugi wants! So opinions in the ghettos are split? Some are submissive; some are defiant. But they'll all be shocked when they find out Zero's goal is to start an independent nation. Yeah right, that's totally crazy! We need to be realistic. I agree with Zero. Well, isn't it true? If we stick with him, we might catch a huge lucky break! Maybe I'll even get my dream of being a bureaucrat. A bureaucrat?! Seriously?! Hey, even I had a dream once! If I hadn't thrown in with the Black Knights, I'd probably be hooked on Refrain by now. Refrain might bring back her memory... so I could find out who Zero is. But what would I do I knew? Ohgi? In that other issue, we wanted to ask for instructions, but we haven't been able to reach Zero. Then I'll just go ahead as planned. I'm telling you, don't -- it's a trap. But we need inside sources. They also said there's someone there who wants to join us. Anyway, tomorrow's the only time we'll be able to use the escape route Diethard set up for us. Ladies and gentlemen, thank you for waiting! The Ashford Academy school festival, which is the most open event in the Tokyo Settlement, is about to start! It will begin at the sound of this voice! Are you sure it's all right to do this, Milly? Very sure! Okay -- MEOW! School is really noisy today... Welcome, step right up! Get your Britannian rolls! Yes, another one just like this! Two! See the shocking expose, The Zero Report! Don't miss it! Photos! Photos of Prince Clovis! That's what I thought. So even Sawasaki and the others turned out to be useful. We've covered all the tasks at hand. Yes. We gathered all the sector data on the emergency countermeasures that they left behind. The press?! We've identified the solar panels used in each settlement as well as the energy storage sites. Oh, and what about that collaborator issue? I've handled most of it myself -- about 72% is complete. And Tohdoh? He's drawing up a list of occupation targets -- broadcasting stations and such. I need you to check them, including the dummy plans we're sending to Kyoto. I understand. I'll confirm tomorrow. Oh, and I know we're late in reporting this to you, but regarding the operation of the Zero Squad, Ohgi has-- There's trouble! There's huge, huge trouble! I'll have to contact you later. Hmm? Trouble? What are you doing goofing off like that?! You're the festival chairman! But everything is running fine! There's no problem. Besides, you're taking charge of that part, right? It was two meters wide up through last year, then suddenly you declared we had to have a twelve meter pizza. Uh-huh. Isn't it great? It's gonna be the largest one of its kind in the world! Just the oven and ingredients are causing an uproar, and now there's a TV crew roaming around campus? You know we can't show our faces. But we have to document making the pizza! You can run things from the control booth, okay? President's orders. Okay, stop right there! Rivalz! We're all set on this end! Wow, you're in a sunny mood. Something good happen? Yeah, you could say that! Sorry, but an Eleven from the ghetto walking around alone would be-- It's all right. If you're afraid that some Britannians, ah-- You needn't worry about me so much. I'm okay, really. Anyway, is this going to help you with your work? Yes. I can gather data for our development project. I understand. That's good then. What the hell am I doing? If I get the chance, I should hand her over to the cops or a hospital. No, I can't... If they connect me to the Black Knights, it would implicate everyone. Even so, I can't just kill her... I can't. Here we are. Is something wrong? No, I used to be a school teacher, so I was feeling a little nostalgic. Why did you stop teaching? My best friend since we were little kids... well, he's since passed on. You could say that I'm living out his dream in his place. It's kind of a heavy thing for me to carry around. Let's go in! No! I can't go into a Britannian school -- I'm an Eleven! That doesn't matter! The campus is open today! Come on! Yeah, in you go, you two! What?! Hey, I found them first! That's a relief. I thought you were never going to come back to school. It's on purpose?! Why didn't you tell anyone... about who I really am? You're Kallen Stadtfeld right now, aren't you? Not Kallen Kouzuki, right? Hmm? Are you trying to draw me in by acting friendly? On the battlefield, I won't show any mercy, but I want to try to persuade you here. I know this is against the rules, but while we're at school, I'd rather try to change your mind here than defeat you in combat later. Something's different about you. Suzaku, the truck's here. The cheese-- You came back. Uh... yeah. I'm not as sick now, so... Kallen, what we were talking about has nothing to do with school, okay? Yeah, I get it. Kallen, if you don't mind, could you go and check in with your class? They seemed to be a bit shorthanded. Sure, I don't mind. I DO MIND!!! This thing actually scares them? I'm gonna get Lelouch for this! He should've told me I had to be part of the horror house. Hmph! The only person I let order me around is Zero! Oh great, here comes another couple. Why couldn't they make this whole thing mechanical if they've got this dumb screen? It's sweltering inside of here! It's like those early Glasgows! C'mon, move your ass. Hurry! MOVE YOUR AAAAAAASS!!! Ohgi?! You're back safe? Fortunately, yes. School festivals are such fun! I feel so free! The one she keeps whacking... doesn't he look like Lloyd? No great wonder. Working under that guy must really drive her out of her mind. Right, the pizza's starting later. Definitely don't have time to be doing this. Yes. Oh, the Drama Club? I've spoken to the Film Club about it. How can I prepare my coup d'etat-- I'm sorry! The handle just broke in two! Soldiers? How peaceful the world is. Say, aren't you Suzaku's friend? Hey, you, boy! Where am I supposed to go to eat the biggest pizza in the world? Oh, so here you are. Good work, getting them here from Area 18 in one night. Your forces are impressive, Cornelia. You flatter me. I'm honored that you deployed your regular troops to fill in for them, Schneizel. It was the least I could do. The Glaston Knights who were stand by in the homeland have joined us here. And that means... we even have Sattel Waffes for the Gloucesters. I understand. And I'm going to play this card in my negotiations with the Chinese Federation. Please do. What a great honor... being asked for assistance by Princess Cornelia, who is unmatched on the battlefield. Please, don't tease me about this... But I'm sincere. On the field of combat, you shine more beautifully and brightly than any flower or butterfly at a soirée -- yes, like the Flash herself. Please, stop saying that. You know I'm only-- Now where could Euphy have disappeared to? I told her I was coming to see you off. I had a long talk with Euphy last night. Last night? Yes. Ah, and about the other matter -- Bartley's project. Oh yes, I really don't mind, but will he actually be of any use to us? I'm asking about the biggest pizza in the world. I'll bring you some, now wait in your room! I don't believe you, because you're a liar. I'm not going to deceive you over a pizza! The military and the press are here! What if they see you?! I'll wear a disguise. I don't like cold pizza. Right now I have a school festival and a coup d'etat to run! Why did you come into the school? Oh, that's my fault. Who are you, anyway? You're definitely not an Eleven. What's your name? This is, ah... She's my... Kallen! Authorized personnel only. Could you get them out of here now? Ohgi?! I'm really sorry, but there's something I want to talk to Suzaku about. It's all right, Your Highness. Euphy, I think this is a wonderful idea you've come up with. Really?! Then?! You should follow the path you believe in with all your heart. I'll discuss it with Cornelia so that she understands. Suzaku, my brother approved my idea. Now we can-- I'm so sorry! Are you all right? I'm fine. Are you okay? Huh? Nunnally?! Huh? That voice, is it you? He's seen Ohgi now... This is bad! If they see me here with C.C. then... A propane tank for the burner? I'm sure the spare ones are here, maybe in back. Kallen? Oh... hello, what's up? Are there any spare fuel tanks in the back there? Rivalz needs one for the pizza. Uh, maybe they're over on the other side. Oh, okay. Can this get any more annoying...?! You can use your Geass, can't you? It'd be dangerous to use it on Ohgi and whoever that is with him, and I've already used it on everyone else here. Well it's your own fault then. You shouldn't use it so freely. Your comments are not helping! Is that Lelouch? Are you here? There's something important I want to ask you about. Find a way to get out of here fast...! Shirley, can it wait? I'm going to create a diversion -- use it to get away! What're you talking about?! You're never around in the first place! Aaagh! Huh? The panels are falling! Run away! Don't just stand there! Watch out! Uh... I... thank you. I'm just glad you're okay. But where'd all this smoke come from? It must be for detecting gas leaks. It looks like the valve was knocked loose. Never mind that. Can someone help me, please? I'm in a little pain here. What's the matter? My ankle... it's a very familiar feeling. Sorry you got caught in that weirdness back there. No, it was actually sort of fun! I haven't felt this excited in a long time. I think it's better you move out of Area 11 now. Whoever shot you wouldn't come after you. You should be safe. You know, Ohgi... I wonder if the person I used to be was as happy as I am now. So... Can you tell me what you were going to say... when we were back there at the school? You started with "She's my..." She's my what? Well... you see... I really don't think I'd mind becoming an Eleven. Will you keep our secret? I mean, about Lelouch and I being here? But if you just stay like this... All I want to is to be with my brother; that's all that matters. Do you remember that time you and I got into a great big argument? On which of us was going to marry Lelouch when we grew up? Yes, I do! We put Lelouch on the spot by making him decide right then and there! So, how about now? Huh? Do you still love him, even to this day? All right! Any moment! We are about being the historic task of the making of the world's largest pizza! Please note that this contraption at my feet is an oven specially built just for this occasion -- a fabulous waste of money! Yes, I understand, Shirley. I promise I'll make time for you. Right now just send Group B to the stage to help. Right. This feels so easy. If I make a mistake here, no one's life is on the line. Not bad! Got everything on schedule, huh? I've learned to manage people lately. Still, they seem so optimistic, don't they? The Chinese Federation attacked just the other day, but look at everyone. That's why we need this. Hm? Festivals are necessary... for everyone, all the time. You still need to learn a bit more. Okay, lesson learned. Lelouch! Nunnally, how's the pizza-- Sorry, I need a second! Call me if something happens! Huh? It looks like the ingredients are all prepared! Now, introducing our special dough tosser the Ashford family Ganymede! Yes, it's a bit of an antique, however, at the controls is the student council's special member and Princess Euphemia's personal knight, SUZAKU KURURUGI!! Listen... is that because of... Yes. There are lots of Elevens who came here today. It's an open festival after all, and this is Suzaku's school. So they came to see him? Yes. Suzaku is like a ray of hope for many Elevens. They revere him. I see. Ganymede, a third-generation Knightmare. The type used by Lady Marianne the Flash, isn't that correct? It's just a fundamental frame. A big puppet for events like this. An unorthodox design dropped for the next generation of Knightmares due to Lady Marianne's death. I'm guessing that's the real reason you want to marry me. So now you get it. He has no attraction whatsoever to the opposite sex. Well... I get the general idea, anyway. And again! Can he get it any larger, folks?! C'mon, Sir Suzaku! We've got high hopes for you! Last year, it was my turn to do it, but I can't compare to a real pro. This is a day of sweet surprises. To think you and Nunnally were so close all this time, and that you and Suzaku are friends as well. What is that guy doing? This is no time to be hitting on some pretty girl! I never want to see people unhappy ever again. Remember, we can't meet after this. That's not true. I've found a solution for everything. Lelouch! Is that Princess Euphemia?! Princess Euphemia?! What's up? Over there. It's her! Princess Euphemia! Princess Euphemia?! Lelouch! Take Nunnally away! Sorry to leave you alone at a time like this! That's right! The sub-viceroy is near the main entrance! I copy! I'll send in the backup team! Camera! Get a link to the studio, quick! All right! Princess Euphemia's here! No way! Why?! Where-- where is she?! Everyone, stop! Don't run! Please don't panic! Pizza... Guess we should've left this to the pros. What do you think? I'm afraid I'm just gonna have to give up on this one... and some other things. Everyone, stop this at once! Do you realize who this is?! This is the sub-viceroy, the third Imperial princess! Thanks for your help! We'll take over from here. Stand back of-- H.I. TV! A comment! Just one word, please! Princess Euphemia, it's me, Nina! I'II get you out of here... This is getting tight! Please excuse me! No, don't! You don't say? Already? You've escaped on your own? I'd say that's excellent, Deputy Commander. We'll stay right here. Right. Looks like we wasted the equipment space inside the news van. There's no need for the captain of the Zero Squad to escape now either. I'd like you to continue to stay under cover here in the settlement. I'll introduce you to Zero later on. I understand. Oh, wow... Princess Euphemia, you're not hurt, are you?! I'm fine! Thank you, Suzaku! Are you okay, Nunnally? Yes. How about Euphemia? She's all right. Suzaku's taking care of her. I see... Lelouch, guess what? Euphy said that she and Suzaku are becoming very close now. They make a nice couple, don't you agree? Nunnally, you... Thank heavens, they're all right! Princess Euphemia, down here! Can I get a statement, please?! Could you please network this broadcast nationwide? Huh? You mean go live now? Euphy? I have a very important announcement! Hmm? Your Highness! It's Princess Euphemia! What's she doing now? And we go to our special live coverage. I am Euphemia, sub-viceroy of Area 11 of the Holy Britannian Empire. There is something of great consequence that I wish to tell you all today! Now what? This little girl makes such a fuss. I, Euphemia li Britannia, hereby declare the formation of the Specially Administrated Zone of Japan in the area surrounding Mt. Fuji! What?! Britannia has--?! They're recognizing... Japan?! Dammit! I never thought of this game! Even though it's only a limited area! Within the Specially Administrated Zone of Japan, Elevens will be permitted to call themselves Japanese. Restrictions against Elevens and special rights for Britannians will no longer exist within this zone. It will be a place where Elevens and Britannians live side-by-side as equals! Stop this, Euphy! I already thought through every detail of that scenario! It's nothing but an empty dream! Do you hear me, Zero? I don't care about your past nor who you are underneath that mask! I beg of you! Join us in creating the special zone of freedom! Join Zero? No way! Just think about Prince Clovis! WHAT IS SHE DOING?! Zero, help me build a new future within Britannia! A place for everyone! Long live Princess Euphemia! The Japanese Zone? Why's she doing that now? That's pretty obvious. She's in love with an Eleven. I'm finished! Either way I go, the Black Knights will break apart over this! The reason we exist has vanished! How could this have happened so easily?! You think you can just take it all from me like this?! Even if it is a place where we can be ourselves?! You know nothing... You understand nothing! I am the terrorist who hides his face, and you... Lelouch! Now we can be like before! No, the past is dead and gone... Euphemia! The Specially Administrated Zone of Japan. If I cooperate, I give up the right to use force; oppose it, and the people will become my enemies, and the Black Knights collapse. Euphemia, the third princess who innocently holds good intentions like a sword! For Nunnally and me, your very existence has become a crime!
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/60413.html
【検索用 messageforyou 登録タグ 2012年 M UTAU とまと 曲 曲英 汐日 波音リツ 翔歌トリ 轟栄一】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:汐日 作曲:汐日 編曲:汐日 調声:とまと 唄:轟栄一 Chorus:波音リツ・翔歌トリ 曲紹介 昔々あるところに、ラブレターの代筆を務める一人のベジタリアンがいましたとさ。 曲名:『message for you!』(メッセージ フォー ユウ!) 汐日氏の7作目。 歌詞 (動画より書き起こし) つぼみが花ひらく そのまえのキモチを 羽にのせて翔ばす それが僕の仕事 リラ通りのはずれ 赤レンガの貸本屋 今日も色とりどりの コロンの香りあふれる 行き交うさえずりは ほろ苦く甘やかな 彼の人への想い抱いて 遊ぶよきらり 心を閉じ込めて ひとり怯えないで 顔を上げてリトル・レディ 「さぁ、きみの想いを聞かせて?」 message for you! 魔法をかけるよ message for you! 届くように 捨てきれない願いがあるのなら 僕に任せて message for you! たとえ僕の音が message for you! 色あせても 歌い続ける だってそれこそが 僕だけの道しるべだから ライム川のほとり 鳶色の印刷屋 今日も頬杖ついて 吐息こぼす彼ひとり 「想い寄せてはならぬ 女性と出会ったんだ」と 微笑み揺れる瞳は 羽先惑わせた 手紙を綴れば 綴るほどに恋が 遠ざかると知っていても きみは歌い続けるの? 「Are you ready?」 「yeah.」 「OK!」 「Now, lets song! 1,2,3,4...Thank you.」 I know, you know わかってたはずさ You know, I know 僕の歌が きみの声 すくい上げたときが 恋の終わりと Smiling at me! きみのその笑顔 Singing with me! 守れたこと 大切にしまって 紡ぐ祈りは掠れたセピア 「I'll pray for you.(あなたの恋が実りますように)」 コメント 名前 コメント コメントを書き込む際の注意 コメント欄は匿名で使用できる性質上、荒れやすいので、 以下の条件に該当するようなコメントは削除されることがあります。 コメントする際は、絶対に目を通してください。 暴力的、または卑猥な表現・差別用語(Wiki利用者に著しく不快感を与えるような表現) 特定の個人・団体の宣伝または批判 (曲紹介ページにおいて)歌詞の独自解釈を展開するコメント、いわゆる“解釈コメ” 長すぎるコメント 『歌ってみた』系動画や、歌い手に関する話題 「カラオケで歌えた」「学校で流れた」などの曲に直接関係しない、本来日記に書くようなコメント カラオケ化、カラオケ配信等の話題 同一人物によると判断される連続・大量コメント Wikiの保守管理は有志によって行われています。 Wikiを気持ちよく利用するためにも、上記の注意事項は守って頂くようにお願いします。
https://w.atwiki.jp/ml-story/pages/222.html
あらすじ 登場アイドルふれあい プロローグ メイン(MV前) メイン(MV後) エピローグ 楽曲 その他実装日 小ネタ 前後のメインコミュ その他の全体楽曲メインコミュタグ一覧 あらすじ 『アイフェス』に向けて、39プロジェクトの アイドル達は、会場の下見をして気合いを いれる。全体練習ではお互いに意見を出し合い、 たくさんの人に感謝を届けるため最高の パフォーマンスを追求していく。 登場アイドル ふれあい 中谷育、大神環、周防桃子 プロローグ 中谷育、大神環、周防桃子、木下ひなた、エミリー メイン(MV前) 豊川風花、永吉昴、福田のり子 ジュリア、天空橋朋花、篠宮可憐、田中琴葉 メイン(MV後) 春日未来、最上静香、伊吹翼 エピローグ 春日未来、田中琴葉、中谷育、周防桃子、大神環 楽曲 Thank You!(ニコニコ大百科(仮)へ飛びます) その他 実装日 2019年12月13日 小ネタ 前後のメインコミュ 前:第53話 まるで恋をするような 次:第55話 まっしろな気持ちのままで その他の全体楽曲メインコミュ 第10話 Thank You! 第16話 Welcome!! 第30話 Dreaming! 第77話 百万の星々 第99話 ここから、また! タグ一覧 エミリー ジュリア 中谷育 伊吹翼 周防桃子 大神環 天空橋朋花 春日未来 最上静香 木下ひなた 永吉昴 田中琴葉 福田のり子 篠宮可憐 豊川風花 名前 コメント すべてのコメントを見る