約 3,876,857 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/76.html
【Tags Luka M Miku tM Ryuusei-P】 Original Music Title magnet Music Lyrics written, Voice edited by minato / 流星P(Ryuusei-P) Singers 初音ミク (Hatsune Miku), 巡音ルカ (Megurine Luka) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): A feeble fire is lit at the edge of my heart; without my knowing, it spreads into burning passion. My butterfly flapped about aimlessly, leaving behind some powder on your hand. Pulling apart our intertwined fingers, moving from our lips to our tongues, what we re doing do might be unforgivable, and that s precisely why we re so fired up. I want you to embrace me closely and gauge my limit. Please make me believe that this is not a sin. I want you to kiss me and repaint my body. I want to be intoxicated and drowned in your charm. It might be necessary for you to tied me up; if you love me, then show me some fidelity. I can t help but like "weird" things, so let s just go as far as we can go. With a heart that has gone astray, we will melt so easily, that there s no free time for us even to feel each other s tenderness. What has been repeating is not our dream, but the unmistakably realistic "we." I know as soon as we touch, we can t turn back, but that s fine, for you re my one and only love. As dawn breaks, I become uneasy, and end up crying in tears. You whispered "It s okay" to me, but were you also crying? I want you to embrace me closely and gauge my limit. Please make me believe that this is not a sin. I want you to kiss me and repaint my body. I want to be intoxicated and drowned in your charm. Draw me closer, as if we are two magnets, that even if we separate, we will reunite again. Let s become one; it s okay not to able to turn back. That s fine, for you re my one and only love. Singable English Lyrics (by lordxwillie]): A~ small flame started burning from the bottom of my heart And before I noticed, this passion started a blaze in my soul My~ butterfly flew~ around you so erratically The~ powder from its wings fell on your open palm Letting go of our partner s loving hand We embrace in a passionate kiss~ Yet if our love is unforgivable, then all the more~ We become fired~ up I just want you to hold me, I want you to confirm for me That the love we have is~ not some kind of a mistake Kiss me on the lips, I want the world to change for me Intoxicated by the~ love we share, let me drown in this moment~ Keep me confined with you and want me more and more each passing day If you truly love me, you have to show me that you really care If it s too "strange" for you to handle, I will make it right for you To as far as we can go, I ll be there for you If we happen to completely lose our minds I ll simply melt together with you It is as if, all the time in the world, is not enough~ to hold you tenderly What we had to go through is different from the dream we had But the reality that~ is set in stone, for the two of us There s no turning back, I realized after knowing you But that is fine with me... nobody comes close, my most precious butterfly~ I feel nervous as dawn looms yet again And I cry, with you watching over me "It will be alright," you said to calm me down But were you not~, crying with me also? I just want you to hold me, I want you to confirm for me That the love we have is~ not some kind of a mistake Kiss me on the lips, I want the world to change for me Intoxicated by the~ love we share, I will drown in it Pull me to yourself, like a magnet would on me Even if someday, we~ were torn apart, I will still find you Hold on to me tight, there s no returning after this But that is fine with me, nobody comes close, my most precious butterfly~ Singable English Lyrics (by reggydayo]): In the deepest part of me, a tiny flame was lighted And before I knew it, my whole heart became ignited Wand ring as a butterfly, I aimlessly took flight, and Found myself falling apart alighted on your palm Let go of my hands entwined around your own And instead I ll press my lips against yours Even if they say that what we have is wrong, When you re with me, I burn up all the more I want you to hold me tight, and reassure me every night Make me believe that no matter what they say, We re in love, baby Kiss me in the dark like we could never come apart Intoxicated by you, I am consumed, Wanna drown in this fantasy I need you to restrain me, I need you to need me more and more If you love me, show me, and know me Further than you ve gone before Call it weird, but this love is something That I simply can t ignore Let s just run until we find somewhere to run to If it seems I ve let my heart lead me astray, It s because I ve melted my life with hers So much pressure weighs upon our shoulders that We can t be soft-touchers or whisperers This isn t just another dream, For sure, this is the real thing This is reality, you and I together, and face-to-face With the knowledge that From this point on, we can t go back But that s okay, because I d give up the world Just to be with you, precious one Dawn breaks colder than I ve ever seen before I m driven to tears my anxiety Then you whispered to me "It ll be okay", But I could hear your voice was wavering I want you to hold me tight, and reassure me every night Make me believe that no matter what they say, We re in love, baby Kiss me in the dark like we could never come apart Intoxicated by you, I am consumed Wanna drown in you Looking in your eyes, I m absolutely magnetized If they took me away, God, I swear that I d Be pulled back to you This I know is true, and on my life I promise you I ll be okay because I d give up the world Just to see you, my precious one Singable English Lyrics (by Razzyness]) Like a flame that s burning so softly deep within my gentle heart. Now our soul s entwine passionately should have known this from the start. All the butterflies fly around us dance around so gracefully And the magic dust from it s wing Fall slowly to your hand. There s nothing that tastes better then your sweet lips We embrace in what s called a sinful kiss If this is a sin that can t be forgiven. Then all the more. Our flames of passion soar. So hold me close inside your arms. And save me from the right and wrongs. And tell me that our love is not some kind of wrong doing. Kiss me on the lips What could be more sweeter then this ? Intoxicated by love and it s drug I wanna love you eternally My desire for you grows with each and every passing day If you truly loved me you ll listen to what I have to say. If our love is too "strange" to handle, I will make it right for you Push the boundaries of our love and lose yourself in it. If we happen to completely lose our minds. I d be fine with melting away with you Why does it seem that there s no way in this world. to make you mine until the end of time. Through all the times that we have had No matter if it s good or bad. I hope you ll know that I ll always be right here waiting for you. There s no turning back The love we share is just a trap But that is fine with me. Singable English Lyrics (by VocaloidVocalist]) A small flame sparked underneath my own heart There was so much passion it burst into such a flare My tiny butterfly fluttered around with so much distress That it fell into your hands and turned into a blaze Joined hand in hand I felt your warm touch that we dived into our hot kiss This love was never meant to be, but this is fate, we cannot let go! Embrace me with your love, tell me this is meant to be, I want your tounge to wander throughout my whole body, won t you kiss me? Trap me with your toxic glare I get so drunk off your lovely scent it enchants my soul Cage me in your everlasting lust for hunger Show me your fixation if you truly mean to love me You are my one and only thing that I desire Let s go crazy and drown in this flesh of sin It must be fate that we both are insane To the point of sickening resolute This tender feeling we both seem to share, can only mean, we truly are in sync Our happiness is limited, not like we used to dream If only reality wasn t so unfair, we could be together, but we can t turn back, for all we have suffered You are my one and only that I, wish to cherish for all time... Dawn is quickly approaching with every move it makes me hurt so much that I cry You tell a white lie to spare my mind if so then why, do you cry that time? Tightly embrace all of me, tell me this love is not a sin This love is not wrong we are the proof there is no boundaries, I want to believe, lock me in your firm arms I get so drunk off your lovely scent it enchants my soul Similar to a magnet you draw me Even if we seperate there will always be a way back to you Please hold me, I can t turn away from your grasp Nothing else matters if you are not beside me... Singable English Lyrics (by diamondenn) A soft touch of desire Puts my painful heart on fire Drowning in your warmth and beauty everyone admires My small and sparkling butterfly Flutters under your eyes Sprinkling your slender fingers with ecstatic sighs Bodies intertwining, tangled up like vines From your lips I taste the sweetest wine Sinners, cursed and damned and never to reach out We are confined But if it makes you mine... Now if you d try and hold me tight And tell me everything s alright Please would you lie to me Smile and say you d stay for the night Brush your lips on mine Ignore the tears that make me blind Intoxicate me now Melt it with your breath The last of my sane mind In silver chains please lock me Cage me and possess me Show me that you care Burn in your own wrath and jealousy I know it sounds desperate But that is how I like it We can go much farther than most can tolerate My soul wanders in a labyrinth of doubts No one cares to show me the way out Carefully you gathered them up part by part My broken heart And when you pressed restart... It s not the dream that never ends It s our love that will long extend Emotions never fade even if the night comes to an end Touch my skin again And we no longer can be friends But as long as you re here Breathing into my ear I ve nothing to fear Dawn is breaking and I m trying not to cry Didn t think we d have to say goodbye You say it s a fact nobody can deny Nor can defy Now it s your turn to cry Now if you d try and hold me tight And tell me everything s alright Please would you lie to me Smile and say you d stay for the night Brush your lips on mine Ignore the tears that make me blind Intoxicate me now Melt me with your breath Even if it kills me... On the sheets we re hand in hand Like two magnets end to end Silhouettes merge and meld Fading like a dream as the moon descends Touch my skin again And we no longer can be friends But as long as you re here Breathing into my ear I ve nothing to fear Singable English Lyrics (by meowmoobaa4anime) Deep within my heart, I felt the spark to start a fire inside. Soon before I knew it burned and left me with no place to hide. Wandering wings so tired, gentle, calm, and yet so beautiful, Are consumed in flames but its still, so wonderful. Wrapped around your finger from the lips to tongue. And I know they still think were too young. Tangled up inside these beautiful chains, I know myself, but I feel barely sane. I want to drown in your embrace, I want to live to see your face, Gazing back at me, with those loving eyes, and I want you to Softy call my name, I can tolerate the pain Please just know that you are what I want, And I know thats not a mistake. Every moment I find it gets harder to restrain desire This is love so look upon it, watch as my small flame grows higher. Soon that feeling so unknown, has spread without and grown and grown It becomes a burning longing, sweet belonging. If even if I say I want to stray, I dont mean it. I am always drawn like a magnet. Right back to you, I will run and start to cry I dont know why, but I will till I die There is no happiness but this, Hanging on a very kiss, Dreaming of a day, we will never see, And reality pulls us back again. Even if Im just a friend, I will follow you till the very end, To the end of eternity! Anxiety arrives with dawn to find my tears. When you whispered to me its okay dear, Did I hear a quiver when I heard you say? Just dont look back, cause this was no mistake. I want to drown in your embrace, I want to live to see your face, Gazing back at me, with those loving eyes, and I want you to Softy call my name, I can tolerate the pain Please just know that you are what I want, And I know theres No happiness but this, Hanging on a very kiss Dreaming of a day, I can almost see. But I know that we We cant go back again, And it may be a sin, but loving you, touching you, Is all I could ever want. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): kabosoi hi ga kokoro no hashi ni tomoru itsu no ma ni ka moehirogaru netsujou watashi no chou fukisoku ni tobimawari anata no te ni rinpun o tsuketa karamiau yubi hodoite kuchibiru kara shita e to yurusarenai koto naraba naosara moeagaru no dakiyosete hoshii tashikamete hoshii machigai nado nai n da to omowasete kisu o shite nurikaete hoshii miwaku no toki ni yoishire oborete itai no sokubaku shite motto hitsuyou to shite itoshii nara shuuchaku o misetsukete "okashii" no ga tamaranaku suki ni naru ikeru toko made ikeba ii yo mayoikonda kokoro nara kantan ni tokete yuku yasashisa nante kanjiru hima nado nai kurai ni kurikaeshita no wa ano yume ja nakute magire mo nai genjitsu no watashitachi furete kara modorenai to shiru sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata yoake ga kuru to fuan de naite shimau watashi ni "daijoubu" to sasayaita anata mo naite ita no dakiyosete hoshii tashikamete hoshii machigai nado nai n da to omowasete kisu o shite nurikaete hoshii miwaku no toki ni yoishire oboretai hikiyosete magunetto no you ni tatoe itsuka hanarete mo meguriau furete ite modorenakute ii sore de ii no dare yori mo taisetsu na anata Covers [minato, Ryuusei-P, RyuuseiP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1198.html
【Tags Miku Nekobooro tE S】 Original Music title 空音サイレンサ English music title Empty Sound Silencer Romaji music title Sorane Sairensaa Music Lyrics written, Voice edited by ねこぼーろ (Nekobooro) Music arranged by ねこぼーろ (Nekobooro) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): A loquat tree has grown out of my forehead, acting as though it has always been there. I m scared of trying to pluck it recklessly, and I m also too embarrassed to go see a doctor. When I, due to my new-found clumsiness caused by the heavy loquat, accidentally shaved off one of my eyebrows, the loquat, indifferent to my suffering and tears, began to lengthen explosively. Come on, please let this be a nice story where when I m sad it will wilt and when I m happy it will grow. Don t you dare flaunt your fruits whenever I m depressed. Are you trying to be inversely proportional to the amount of my hair? You bastard! A loquat tree has grown out of my forehead, acting as though it has been there since my grandfather s generation. It doesn t grow when I m sleeping, but as soon as I wake up and look at it, it ll be growing. Onto the loquat that s prospering in front of my eyes, I decided to spray some herbicide. A few minutes after I thought it was all over, I came to regret my action. The loquat tree has sprouted a new branch in a location such that the drops of fluid would drip right into my eye. I ll need a shower hat. When I turn in my sleep, it would drip onto the tatami and make it rot. Finally, I decided to wash it with water, which nurtured the loquat back to life. I ll have to try the opposite approach. If it grows when I m in a slump, then it should wilt when I laugh. Try my roars of laughter on for size. A second tree has grown out of my right armpit, and it grows when I laugh. Seriously?! On top of that, I can no longer put my right arm down because of the sharp branches. This is now a life-threatening exigency, so I called for an ambulance. But when the ambulance arrived, I had already completely removed the loquat. Aah-!!!!!!!!! Aah-!!!!!!!!! Romaji lyrics (transliterated by animeyay): odeko kara biwa no ki ga haeta saisho kara imashita mitai na taido de haeta muyami ni nuku no mo osoroshiku isha ni iku no mo hazukashii biwa no omomi de temoto ga kurui katamayu o soriotoshite shimatta toki namidame ni naru ore o yoso ni bakuhatsuteki ni nobihajimeta kanashindara kareru kara waratte sakasetsuzukeru to ka sonna settei ni shite ii hanashi mitai ni shiro yo hekonde ru toki ni kagitte tawawa ni minotte n ja nee yo ore no ke no ryou to hanpirei suru ki ka yo kono yarou odeko kara biwa no ki ga haeta sofu no dai kara koko mitai na taido de haeta nete ru toki ni wa nobinai no ni okite mite ru toki ni nobiru me no mae ni te shigeriyuku biwa ni tsui ni josouzai o sanpu shita no da ga yudan shite ita suufungo koukai suru koto ni naru no da nagarete kita shizuku ga choudo me ni ochite kuru you na ichi ni eda ga nobite kite ru shanpuu hatto ga kakasenai nekorondara yuka ni tarete tatami ga kusatte yuku shikata naku arainagashitara sono mizu de mata sodatta gyakute ni toru ochikomu to sodatsu no nara waraeba kareru hazu kurae ore no daibakushou migiwaki kara nihonme haeta warau to fueru to ka aho ka shikamo eda ga sasaru kara migiwaki ga shimerarenai sasuga ni mou inochi no kiki da hyakujuukyuu ban ni kooru kyuukyuusha touchaku made no aida ni kirei ni nuketa aa--!!!!!!!!! aa--!!!!!!!!! [Nekobooro, Nekobolo]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/129.html
【Tags Miku Runo tW W】 Original Music Title We are POP☆CANDY! Music Lyrics written, Voice edited by Runo Music arranged by Runo Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Fanmade Promotional Video(s) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): We are POP*CANDY (sweet energetic) Here s one for you We are POP*CANDY Very happy We are POP*CANDY Smiles suit us so Let s UKI-UKI (be excited) Ah, homework for math I m not good on, Mom s errands, Cleaning a bathtub too Me who s A-student will Always Only put up with (these things) But it s wrong Actually We are POP*CANDY Up on a stage We are POP*CANDY Shine We are POP*CANDY Our real feelings Let s cherish them and Live Ah, you have smile any day and Trying not to show your weaknesses but When things are tough By e-mail, call me up I ll join you till morning and Listen (to your stories) Anytime We are POP*CANDY After tears will be We are POP*CANDY Hallelujah We are POP*CANDY The sky in morning glow Lighting upon two of us We are POP*CANDY LA LA LA LA LA LA LA We are POP*CANDY LA LA LA - LA We are POP*CANDY LA LA LA LA LA LA LA We are POP*CANDY LA LA LA - LA We are POP*CANDY Here s one for you We are POP*CANDY VERY HAPPY We are POP*CANDY Smiles Suit us so Romaji lyrics (transliterated by Terme): We are POP CANDY! kimi nimo hitotsu We are POP CANDY! beri happi! We are POP CANDY! sumairu ga hora niau kara ukiukki! aa nigatena suugaku no shukudai mo! mama no otsukai mo !! o furo souji mo!! "yuutousei" no watashi wa itsudemo gaman wo shite bakari dakedo chigau honto wa! We are POP CANDY! Suteeji no ue We are POP CANDY! kirameku We are POP CANDY! hontou no kimochi taisetsu ni iki you yo! aa kimi wa donna toki mo egao de yowasa mise nai you ni shiteru kedo tsurai toki wa meeru de yobidashi te asa made tsukiatte kii te ageru itsudemo! We are POP CANDY! namida no ato wa We are POP CANDY! hareruya! We are POP CANDY! asayake no sora futari wo terashi te ru We are POP CANDY! La La La... We are POP CANDY! La La La... We are POP CANDY! La La La... We are POP CANDY! La La La... We are POP CANDY! kimi nimo hitotsu We are POP CANDY! beri happi! We are POP CANDY! sumairu ga hora niau kara ukiukki!
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/474.html
【Tags Gakupo Kaito Len haku natsuP tL tM tT H】 Original Music title 背徳の記憶 〜The Lost Memory〜 English music title The Immoral Memory -The Lost Memory- / The Memories of Immorarity -The Lost Memory- Romaji music title Haitoku no Kioku -The Lost Memory- Music Lyrics written, Voice edited by natsuP Music arranged by natsuP haku Singers Kaito, 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): The scene I ve seen before is dyed in sepia As I look up into the boring sky, I can t help but sigh again and again on the afternoon I d be crushed by loneliness and go crazy Even the memory, lies and truths I was deprived of Sinking my thought, time passes cruelly Without even knowing why I m here now Just Melting the heart broken into pieces without having feelings I can t recall something, someone precious Remember The impure and sinful love If I could turn back time I wanted to know the bright season I spent with you once again Remember Tell me, though it s still blank Why do tears roll down? Rushing through time, to the place Where is the reason for the pain I can t get rid of? After untying the wet hair And exchanging kisses You were cruelly silent By the depths of your eyes I promised eternity to save you out of here Taken in by poison as if to be noctambulous Your profile was too bright to see The light dazzlingly shining is an illusion Remember The impure and sinful love If I could turn back time I wanted to know the bright season I spent with you once again Remember Tell me, though it s still blank Why do tears roll down? Rushing through time, to the place Where is the reason for the pain I can t get rid of? I ll call your name over and over again As I want you to recall it Even if my voice gets hoarse Remember Pieces of the memory I took back wring my heart Even if every time the answer shows the reason why you left I kill myself for my foolishness Remember Wishing the threads of the linked tie To be tied someday I ll offer my prayers over and over again Even if I know it would be a sin… Remember Falling into darkness Remember Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): sepia iro ni somaru mioboe no aru doukei taikutsuna sora miagetewa tameiki majiri no gogo kodoku oshitsubusare kurutteshimaisou ubawareta kioku mo usomo shinjitsumo omoi shizume zankokuni sugisaru jikan naze koko ni iru no ka sae shirazu ni tada kanjou no nai mama barabara no kokoro wo tokashiteiku omoidasenai taisetsuna mono wo Remember kegareta tsumibukaki ai jikan ga moshi modoserunara anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai Remember oshiete kuuhaku no mama doushite namida wa koboreru? toki wo kakemeguri ano basho e nukenai itami no wake wa doko ni? nureta kami wo hodoki kawashita kuchizuke no ato zankokuni mukuchina anata no hitomi no oku ni koko kara sukutte to eien wo yakusokushita doku ni nomikomare muyuubyou no youni azayaka sugite mienai anata no yokogao mabushiku terasareru hikari wa maboroshi Remember kegareta tsumibukaki ai jikan ga moshi modoserunara anata to sugoshita azayakana kisetsu wo mou ichido shiritai Remember oshiete kuuhaku no mama doushite namida wa koboreru? toki wo kakemeguri ano basho e nukenai itami no wake wa doko ni? nando demo anata no namae yobu kara omoidashite hoshikute koe karetemo Remember torimodoshita kioku no hahen ga mune wo shimetsukete kimi ga satta kotae wo shiru tabi orokana jibun wo ayametemo Remember tsunagatta kizuna no ito itsuka musubareru youni to kurikaeshi inori wo sasageru yo tatoe kore ga ayamachi da to shittemo... Remember yami ni ochiteku Remember [natsuP, natsu-P, haku]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/202.html
【Tags D MEIKO OPA tA tE tO tT Asaki No'9】 Original Music Title 道徳の樹海 English music title Ocean of Trees of Moral \ Extensive Forest of Moral Romaji music title Doutoku no Jukai Lyrics written by Asaki No 9 Music written by OPA Music arranged by OPA Singer MEIKO Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by hokorichan): If you wander naked in the forest while the black snow are gathering even human will turn into beasts turn into beast for the sake of living If you take away all that is noble can you still call that living if you ask the present day educators you are better off being ignored It had been decided long ago decided by other people no one can be comforted by my personality Instead of a collar, morals chained me up I can quit being human if I remove that but even so, I cannot take it off my genes are crying... Surrounded by the cold rain and nothingness wandering around by the importance of the past even regrets will turn into forest becoming resources for the sake of the future It had been fixed long ago I will kill it myself my personality has been determined by my blood Don t human all return to the ocean one day? by that time will I understand the reason? even so, we are still evolving are you a demon? In the midst of the endless continuing disputes running away from this deep forest ahead there is a scene that is not yet permitted to be seen If you wander naked in the forest while the black snow are gathering even your soul will be sacrificed sacrificed for the sake of the next generation Romaji lyrics (transliterated by hokorichan): kuroi yuki ga furitsumoru goro hadaka de fukai jukai samayoueba ningen datte kemono ni naru seimei no tame ni kemono ni naru suukou dake torinozoi temo sore wo ikiteiru to ieru no ka ima no kyouiku ni toikakete mushisareta dake mada mashi datta itsukara ka kimerareta tanin ni kimerareta watashi no kosei de wa dare mo nagusamerarenai kubiwa no kawari ni burasageta doutoku hazuse ba sugu ni ningen wo yameremasu soredemo mada hazusenai idenshi ga naiteru... sameta ame to mu ni tsutsumareta ano hibi wo taisetsu ni samyoue ba koukai datte jukai ni naru mirai no tame no shigen ni naru itsukara ka kimetsukete jibun de koroshiteta watashi no jinkaku wa chi ga kimeteiru no da to ningen mo itsuka umi ni kaeru darou sono riyuu wa sono toki ni wakaru darou soredemo mada shinkasuru anata ga akuma na no? taemanaku tsuzuku arasoi no tochuu de kono fukai jukai wo nukedashita kara ka kono saki mo mada yurusenai keshiki ga nagareteru... kuroi yuki ga furitsumoru koro hadaka de fukai jukai samayoueba tamashii datte gisei ni naru jisedai no tame no gisei ni naru
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1175.html
【Tags Gumi Yucha-P tL U】 Original Music title 嘘とダイヤモンド English music title Lies and Diamond Romaji music title Uso to Daiyamondo Music Lyrics written, Voice edited by ゆちゃP (Yucha-P) Music arranged by ゆちゃP (Yucha-P) Singer Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): Through the days gnawed by too much tranquility, I search for a meaning. Scared of seeing my unadorned reflection, I paint it over with lies. Before I could notice, I ve become lost, without the possibility of returning. Dragging along with heavy chains around my ankles, I m still not sure exactly what my sin is. I have built up a deranged reality; it feels so comfortable that I can t get myself out of it. Shatter it! Shatter it! It s slowly choking my neck. Then, when it s shattered, and when I cast away everything I have, I could actually be saved. I was hiding myself behind the lies released by some dull light. What I had gripped in my hand was not a gemstone, but rather a pebble. What I defended, was my small pride, because I was scared at the thought of others trampling on it. The fact that I told lies in past is now blaming and scolding me. After some erasing, my real reflection becomes apparent, and it is overly decorated with greed. Someone, please return me to ashes. I have built up a deranged reality; it feels so comfortable that I can t get myself out of it. Lie to me! Lie to me! The excised yesterday is hurting. Then, when that yesterday breaks down, and when I cast away everything I have, I could actually be saved. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): heion ni okasareta hibi imi o sagasu watashi kazari no nai sugata utsusu no osorete uso o nuru itsu no ma ni ka mayoikonda modoru koto mo dekizu omoi kusari hikizutta mama tsumi no imi mo shirazu ni kizukiageta kurutta shinjitsu kokochiyosa ni derarenai mama kowashite kowashite sukoshi zutsu shimetsukeru kubi soshite kowarete nani mo ka mo ushinaetara isso sukuwareru no ni nibui hikari hanatsu uso de kakushite ita watashi nigitte ta no wa houseki ja nakute ishikoro deshita mamotta no wa chiisana PURAIDO fumikomareru no ga tada kowakute ano toki hanatta usotsuki ga watashi o semeru keshite utsushita yokubari de kazaru watashi o dareka hai ni kaeshite tsumiagete ta kurutta shinjitsu kokochiyosa ni derarenai mama damashite damashite kiritotta kinou ga itamu soshite kowarete nani mo ka mo ushinaetara isso sukuwareru no ni [Yucha-P, YuchaP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/351.html
【Tags Meiko Shu-tP tG G】 Original Music title Go Forward English music title Go Forward Romaji music title Go Forward Music Lyrics written, Voice edited by shu-tP Music arranged by shu-tP Singer Meiko Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): I live in the world of Various Feelings crossing each other. I keep on crying out loudly, I Close My Eyes and shed tears. The Ice Field pierces my heart. My feelings for you will never disappear. If I could go back when I had been innocent, Surely the shape would change. Grasp the Shining Glint and hurl it to the breast of mine As I m still being iced. What does the kitten lost in the Labyrinthine stare me for? I gently held it in my arms and we looked each other. It melts into myself. I m Walking In The Rain alone. I m swung in a Cradle and I see tomorrow. Whenever I wish for something It always remind me that Forever You are mine. The Ice Field pierces my heart. My feelings for you will never disappear. Break the cold field and just go on The future with you will never disappear. Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): ironna omoi kousa shiteru kono sekai ni watashi wa ikiru koe wo takarage sakebi tsuzuke hitomi wo tojite namida nagasu tsumetai sekai kokoro ni tsuki sasaru kieru koto nai anata e no omoi muku na ano koro ni modoreru no nara kitto katachi ga kawaru darou hikari nigirishime mune ni tatakitsukero kootta mama no watashi ni meiro ni mayoikonda koneko nani wo motome watashi wo niramu? sotto dakiage mitsumeatta watashi no naka ni tokekondeku ame no naka wo hitori de aruku yurikago ni yurare asu wo miru nani ka wo motomeru tabi omou towa no anata wa watashi no mono tsumetai sekai kokoro ni tsuki sasaru kieru koto nai anata e no omoi tsumetai sekai kowashite tsuki susume kieru koto nai anata to no mirai [Translation note] The song titles of shu-tP s previous works appear in the lyrics Various Feelings http //www.nicovideo.jp/watch/sm2451710 Close My Eyes http //www.nicovideo.jp/watch/sm2319497 Ice Field http //www.nicovideo.jp/watch/sm3443307 So Labyrinthine http //www.nicovideo.jp/watch/sm6742237 Glint Of Sound http //www.nicovideo.jp/watch/sm2048078 SHINING http //www.nicovideo.jp/watch/sm5697035 Walking In The Rain http //www.nicovideo.jp/watch/sm2319497 Cradle Of Destiny http //www.nicovideo.jp/watch/sm4520762 Forever You http //www.nicovideo.jp/watch/sm1702970 []
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1179.html
【Tags Hikutsu-P Len Rin tM H】 Original Music title 般若の面 -Mask of hannya- English music title -Mask of hannya- -Mask of hannya- Romaji music title Hannya no Men -Mask of hannya- Music Lyrics written, Voice edited by 卑屈P(Hikutsu-P) Music arranged by 卑屈P(Hikutsu-P) Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): They put on their mask, dance in a carefree manner, and then vanish with the rainy season into reality. This event of theirs, woven from the beginning of time, calls out demons and breeds more frogs. With elegance and madness, scatter away! Reflected on the Hannya mask is the dusk. Come and dance! When it s dark, there will be accompanying ghosts. Reflected on the Hannya mask is the Morning Star. Take a look! That light is the trail left behind by the dream. They put on their mask, dance in a carefree manner, and then vanish with the rainy season into reality. Reflected on the Hannya mask is the the antique past. Dwelling within the Hannya mask is a foul gremlin. Please go back! When you re gone there will be a year of peace. Dwelling within the Hannya mask is a crescent moon. Take a look! The one sticking out of the mask is quite beautiful. Reflected on the Hannya mask is the dusk. Come and dance! When it s dark, there will be accompanying ghosts. Reflected on the Hannya mask is the Morning Star. Take a look! That light is the trail left behind by the dream. [Translation notes] Note The Hannya mask in the Noh theater represents a female character consumed by jealousy or hatred. Outside the Noh context, it simply refers to a jealous or resentful woman. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): omote o kakete oboro ni mai samidare to utsutsu ni kieru yachiyo ni orinasu majiwari wa oni o yobi kawazu o fuyasu adeyaka ni kuruoshiku mi o chirase hannya no men ni utsuru tasogare saa odoryanse yoi ni narya mononoke mo katawara ni hannya no men ni utsuru myoujou sora miyashanse hitotsu hikaru wa yume no ato omote o kakete oboro ni mai samidare to utsutsu ni kieru hannya no men ni utsuru wa mukashi hannya no men ni yadoru wa keshou hore kaeryanse inaku narya shizukesa mo hitotose ni hannya no men ni yadoru sengetsu sora miyashanse hitotsu sasaru wa utsukushi hannya no men ni utsuru tasogare saa odoryanse yoi ni narya mononoke mo katawara ni hannya no men ni utsuru myoujou sora miyashanse hitotsu hikaru wa yume no ato [Hikutsu-P, HikutsuP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/835.html
【Tags D Miku Tetene-P tD】 Original Music title DRY Romaji music title DRY Music Lyrics written, Voice edited by ててねP (Tetene-P) Music arranged by ててねP (Tetene-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): kokoro no naka ni hisonda boku no koe o kīte ai ga tari nai sore o hitei shite iki teta yuruse nai koto dake o itsumo oi kake teta namida ga nagareru yōni sekai wa mawatte iru kitto dokoka de ki ga tsui te ita nda karappo ni natta kokoro ga motome teru boku ga mita kimi no kokoro dake ima mo mada sakebi tsuzuke teru ame no naka o hashiri tsuzuke te boku wa mada kimi o motome teru nanige nai hibi o itsumo tantan to iki te ite kokoro ga kawai teru koto ki ga tsuka nai mama de nani ga tari nai? wakara naku te tada aruki tsuzuke teru sono kotae wa kitto boku niwa mitsukara nai ndarō ano toki kanjita kanjō o wasure rare nai mama ima zutto nokotte boku ga mita kimi no kokoro dake ima mo mada sakebi tsuzuke teru ame no naka o hashiri tsuzuke te boku wa mada kimi o motome teru ai o oshie te yo ai o oshie te yo nē kimi wa ima mo boku o aishi te iru no? wakara nai wakara nai yo... boku ga mita kimi no kokoro dake ima mo mada sakebi tsuzuke teru ame no naka o hashiri tsuzuke te boku wa mada kimi o motome teru boku ga mita kimi no kokoro dake ima mo mada sakebi tsuzuke teru ame no naka o hashiri tsuzuke te boku wa mada kimi o motome teru [Tetene-P, TeteneP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/633.html
【Tags Miku buzzG tH K】 Original Music title かくれんぼ English music title Hide and Seek Romaji music title Kakurenbo Music Lyrics written, Voice edited by buzzG Music arranged by buzzG Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by antony): The sky is as if oranges all over the world were spilt in abandon Looked sad and pained, IT was laughing Without asking anyone, you ran away from scary things You ve depended on the weakness that hides your sorrows and pains, right? You say you re fine to be alone. You re good at telling random lies You said you wanted to be loved by some else, not you or me I wished for that. For that I ve even sacrificed smiling from my heart in return for that The precious melody I left behind. Even so, no longer I can go back I cried in a subdued voice today and there was IT that was watching everything Why don t we start Hide-and-Seek? It s a parade by myself It s my turn to find you who I was scared of In a mirror house which is about the size of 4.5 tatami mats I was looking for you who have the weak eyes My weakness created you, sorry. Taken in by the word, I guess I can recall the melody I left behind a little Though the days without doubts and fears will never come tome Even at the night I cried in a subdued voice, there was IT that was watching everything I won t forget that [Translation Notes] IT in "hide-and-seek" is called 鬼(oni) in Japanese. Romaji lyrics (transliterated by antony): sekaijuu no orenji wo omoikiri koboshita youna sora kanshisou de kurushisouna oni ga tooku de waratteta dare nimo motomezu ni kowai mono kara nigedashite kanashii no wo kurushii no wo kakusu yowasa ni sugattekitanda ne hitori de heikidatte detaramena uso ga tokui kimi dewa nai boku demo nai hoka no dare ka ni aisaretai to negatteta yo sono tame nara kokoro kara warau koto sae hikikae ni shitekita okizarinishita daijina merodhi sore demo modorenai no mou koe wo koroshite naita kyou mo zenbu miteta oni ga ita no kakurenbo hajimeyokka hitori kiri no pare-do da kowagatteta kimi no koto wo kondo wa boku ga mitsukeru ban da yonjouhan no mira- hausu de chikara no nai mewo shiteiru kimi wo sagashiteta kimi wo umidashita boku no yowasa gomen ne kotoba ni hodasarete okizarinishita daijina merodhi sukoshi dake omoidasesou nano mayoi ya kyoufu ga nai hi wa korekara mo yattekonai kedo koe wo koroshite naita yoru mo zenbu miteta oni ga ita no wasurenai yo