約 2,547,060 件
https://w.atwiki.jp/trainmelody/pages/8.html
passengerは、東武鉄道が導入している発車メロディ。 導入駅 浅草駅(伊勢崎線全番線) 池袋駅(東上線全番線) 北千住駅(伊勢崎線全番線) 曳舟駅(亀戸線5番線) 東武宇都宮駅(東武宇都宮線2・3番線)
https://w.atwiki.jp/kumataro/pages/107.html
購入価格 ¥ これも完成車に付属 ロードについてたサンマルコストラーダ、イタリアXOゲル、 MTBで使ってたBGスポーツとの比較。 長所 レールの高さもあるし、ソフトであるので山でチンタラサドルに座って漕いでいても ケツが痛くならない。ストラーダやBGスポーツはやや攻撃性が高い。 外皮が頑丈 欠点 ソフトであるが故、ペダリングに力が入りにくい。 価格評価→? 評 価→★★★☆☆ 購入価格 ¥6,500 折りたたみ自転車でのポタリング用にサドルを物色して購入。メーカーが 言うように、年間3,000km迄のライトユーザーに最適な感じ。レーパン無しでもケツ が痛くなるような事もなく、のんびりと漕ぎ回るのに最高。また、ゲルの量の割りに 芯はしっかりしているので、「漕ぐ」楽しみも満喫できていい感じ。自転車通勤を している方にもオススメかも。 価格評価→★★★☆☆ まぁこんなものかな 評 価→★★★★☆ サドルの評価は万人受けしないからね
https://w.atwiki.jp/penkun26/pages/10.html
コメントプラグイン @wikiのwikiモードでは #comment() と入力することでコメントフォームを簡単に作成することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_60_ja.html たとえば、#comment() と入力すると以下のように表示されます。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/8128.html
The Messenger 機種:PC,NS,PS4 作曲者:Rainbowdragoneyes 開発元:Sabotage 発売元:Devolver Digital 発売年:2018 概要 Steam等で配信されているSabotage Studio開発の横スクロールアクション。 『忍者龍剣伝』にインスパイアされた忍者アクションながら、8bitと16bitの世界をリアルタイムで行き交うという独自の要素が光る。 高い評価を受けている作品であり、Montreal Indie Game Festival 2017にて最優秀ゲームプレイ賞・最優秀ミュージック賞を受賞した。 2019年には無料追加DLC「Picnic Panic」が配信。 音楽はチップチューンアーティストであるEric William BrownことRainbowdragoneyesが作曲。 全ステージに8bitバージョンと16bitバージョンにと2種類用意されており、8bitはファミコン風、16bitはスーファミ風の音楽になる。 サントラは8bitバージョンの曲を収録した「The Past」と16bitバージョンの曲を収録した「The Future」の2つに分かれている。 ゲームを進めてジュークボックスを解放するとサウンドテストができる。 一部のBGMは同スタジオの次回作にして本作の前日譚「Sea of Stars」にアレンジ版が収録された。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 作・編曲者 補足 順位 The Messenger - Disc I The Past A Messenger Is Needed Rainbowdragoneyes イントロダクション Ninja's Respite 忍者の村 Hills of Destiny 紅葉の丘 Detritus Risen 紅葉の丘 ボス戦 Forgotten 絶望の寺院 Into the Depths 地下墓地 Ruxxtin the Great 地下墓地 ボス戦 Bamboo Boogaloo 竹の渓流 Harness the Winds 雄叫び洞 Quillshroom's Horrors トゲ茸の沼 Turmoil Treachery 雄叫び洞 ボス戦 Impossible Ascent 灼熱の岩山 Colos Suses 灼熱の岩山 ボス戦 The Frozen Light 氷河山 The Time Gauntlet 時の塔 The Arcane Golem 時の塔 ボス戦 Leap of Faith The Arcane Shoppe ショップ A Home Amongst the Clouds 雲の遺跡 Find a Way 闇の洞穴 The Poisoned River Riviére Turquoise The Bat Matriarch 上記のステージ ボス戦 Beneath the Tides 海底神殿 Fire Earth 万象の浮遊島 The Demon Army 冥界 The Corrupted Past 歪んだ未来 To Break the Curse オルゴール Phantom of Yore ラスボス戦 Convocation of the Curse 過去の話 The Messenger - Disc II The Future Ninja's Reprieve Rainbowdragoneyes 忍者の村 Hills of Intent 紅葉の丘 Remembered and Forgotten 絶望の寺院 Return to the Depths 地下墓地 Bamboo Boogaloo II 竹の渓流 Harnessing the Wind 雄叫び洞 The Queendom of Quills トゲ茸の沼 To the Top 灼熱の岩山 The Frozen Dark 氷河山 The Tower of Time 時の塔・本部 The Shopkeeper ショップ Civilization in the Sky Cloud Ruins Evil Manfred マンフレッド戦 Know the Way 闇の洞穴 The Blue River Riviére Turquoise Sacred Grove The Butterfly Matriarch ターコイズ運河 ボス戦 Beneath the Surface 海底神殿 A Hero's Gift 海底神殿 奥地 Water Wind 万象の浮遊島 The Clockwork Concierge 万象の浮遊島 ボス戦 The Demon's Lair 冥府 Barma'thazël 悪魔将軍のテーマ The Demon King 悪魔将軍・悪魔王戦 Manfred, the Sky Serpent マンフレッドに乗る The Corrupted Future 歪んだ未来 Abomination Beyond Words 歪んだ未来のボスに追われる A Melody to Break the Curse オルゴール Phantom's Legacy ラスボス戦 Staff Roll スタッフロール The Messenger Picnic Panic (Original Soundtrack) Picnic Panic Theme 追加DLC オープニング Overgunned (Intro) 追加DLC プロローグ Impact Zone (Surf) 大海原 Sea Beast (Surf Boss) 大海原 ボス戦 The Tiki Shoppe ショップ 過去 Shoreline Showdown (Beach) ブードゥキン浜 過去 Barma'thazël (Past) 悪魔将軍 Basalt Assault (Volcano) 火の山 過去 Deadly Dash (Volcano Chase) ブードゥーの心臓 過去 The Tiki Shopkeeper ショップ 未来 Tropical Tussle (Beach) ブードゥキン浜 未来 The Ritual (Beach Boss) ブードゥキン浜 ボス Eruption Hazard (Volcano) 火の山 未来 He Looks Familiar... Landslide (Volcano Chase) ブードゥーの心臓 未来 Doppelgänger Title Bout (Volcano Boss) 追加DLC ラスボス戦 Wingding (Outro) エピローグ サウンドトラック The Messenger (Original Soundtrack) Disc I The Past The Messenger (Original Soundtrack) Disc II The Future The Messenger Picnic Panic (Original Soundtrack) PV
https://w.atwiki.jp/menkuro/pages/9.html
コメントプラグイン @wikiのwikiモードでは #comment() と入力することでコメントフォームを簡単に作成することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //www1.atwiki.jp/guide/pages/921.html#id_476878da たとえば、#comment() と入力すると以下のように表示されます。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/627.html
【Tags 40meterP Gumi tC tT K】 Original Music title キリトリセン English music title Cutoff Line Romaji music title Kiritorisen Music Lyrics written, Voice edited by 40㍍P (40meterP) Music arranged by 40㍍P (40meterP) Singer(s) [GUMI](Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by t12111): To end the faded emotions, I traced my fingers on the engraved dotted line It s so simple as to make tears come, So it s good to just cut it away without thinking too much of it That was inside of me until yesterday morning, But when I realized it, it was rolling around in front of my eyes The vague color of love was incomplete since it was cut out with feelings I folded it outwards then folded it inwards and it became wrinkly If it was decided "It doesn t matter to me" and was thrown away... Tears of yesterday are being cut away I strained to open the definite crime, and lowered my voice Even the fate that was created, even the lies that I believed akirameta shunkan ni iro wo kaeruno They all change colors the moment I give up I removed useless memories and threw away the heavy bags All that was left in that place was my weak self That was a beautiful memory until yesterday night But when I realized it, I can t even remember the name The vague color of love was incomplete since it was cut out with feelings I folded it outwards then folded it inwards and it became wrinkly If it was decided "It doesn t matter to me" and was thrown away... Tears of yesterday are being cut away The person that I loved yesterday is being cut away Romaji lyrics (transliterated by t12111): iroaseta kanjou wo kirihanasutame kizamareta tensen wo yubi denazoruyo nakeruhodo kantan ni dekite shimaukara muzukashiku kangaezu chigireba iino sore wa kinou no asa made boku no uchigawa ni attanoni kigatsukeba ima wa me no mae de korogatteirunda kanjouron de kiritotta mikansei de aimaina koi no iro wa yamaori tani ori shiwa kuchaninatteta "kankeinai"tte warikitte gomi hako ni suteraretanara kiritora reteyuku kinou nagashita namida tojikometa kanjou wo toki hanasutame koji aketa kakushinhan koe wo hisomete tsukurareta guuzen mo shinjita uso mo akirameta shunkan ni iro wo kaeruno iranai kioku wo haijoshite omotai nimotsu nagedashite soko ni nokosaretamono wa yowai jibun dake sore wa kinou no yoru made kireina omoide dattanoni kigatsukeba ima wa namae sae omoidasenaino kanjouron de kiritotta mikansei de aimaina koi no iro wa yamaori tani ori shiwa kuchaninatteta "kankeinai"tte warikitte gomi hako ni suteraretanara kiritora reteyuku kinou nagashita namida kiritorareteyuku kinou aishita hito [40m-P, 40mP, 40meter-P, 40meterP]
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/7187.html
せんけつせいか【登録タグ せ ヤンデレP 曲 鏡音リン】 作詞:ヤンデレP 作曲:ヤンデレP 編曲:ヤンデレP 唄:鏡音リン 曲紹介 ヤンデレP「リンでメタル」シリーズ第九弾 今回の鏡音さんは吸血鬼。ヴァンパイアですよ。いいですよね。吸血鬼。(主コメから引用) 歌詞 ※()内はmp3版の歌詞 日の光届かぬ世界で 私は朽ちてく 生の意味も忘れたまま夜を歩く 銀の十字 私の四肢を張り付け焼いても 塵は塵に灰は灰に還るだけねと 目を覚ます私に背を向けて あなたは私を殺さないままに 月だけが照らすこの世界に 意味を持った今 この牙が求めるあなたの首筋 あなたがいれば永遠を生きれる(過ごせる) 口付けを拒むなら私を殺して もう一人では生きるための意味など ありはしないのです 手に手をとりあなたを誘う 私の世界へ 生の意味も忘れさせる夜の中へ 黒い霧があなたの四肢を絡めて捕らえる 塵と灰に還る身体で抱き寄せる 首筋に優しくキスをして あなたの耳元で答えをせがむ 月だけが照らすこの世界で 共に生きること この牙が穿ったあなたの首筋 吸い上げるその血に惚けてしまうわ 二つ開いた傷口 舌で舐め取って ようこそ本当の夜の世界へ 永遠の死の世界へ コメント いいね、このリズム。さすが -- 誰かさん (2009-11-08 16 02 42) 最後らへんすきだな -- りんねこ (2009-11-08 16 22 57) いいですねヴァンパイア、大好物です。最後ハッピーエンドだし。 -- pak_13 (2009-11-25 14 11 56) この曲大好きw私もヴァンパイアになりたーい -- 紅蓮 (2010-04-28 19 43 59) 中毒になるw -- 名無しさん (2011-03-25 19 48 37) これ好き! -- fate (2011-04-12 17 53 51) なんかかっこいい。 -- メロウリ (2011-10-06 18 15 13) サビがすごく好き!頭に一日中流れてたww -- 悠 (2012-02-22 23 07 03) なんだか個人的にはあのキャラを彷彿とさせる歌詞だな -- 名無しさん (2014-03-10 20 43 15) 下の画像で巨乳の絵発見した~ -- 名無しさん (2014-03-19 21 40 07) お前ほんま変態やなー -- 名無しさん (2014-03-19 21 40 53) くっそきも -- 名無しさん (2014-08-02 12 33 53) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/penspinorder/pages/861.html
5th chosen outline pub. date music editor spinner Kirbo L 4-ソニ≫パス35-23⇒伏シメソニリバ23-25≫起ガトリング25-35(4折)⇒ガトリング35-35⇒パス35-23⇒ 伏シメソニリバ23-25≫伏パス25-12⇒シメラダ12-13-23⇒伏2-チャジリバ≫3-パスリバ⇒4-ソニリバ≫シメパス35-13⇒ シメラダ13-23⇒2-チャジリバ⇒2-シメパス⇒シメラダ12-14(3折)⇒パスリバ14-45⇒4-チャジリバ⇒4-シメパス⇒ シメラダ34-25≫パス25-12⇒ノマ R 1.1.1sp? 02 2-バク≫スクリバ12-34⇒3-ソニ捻⇒⇒伏3-シメパスリバ⇒4-パスリバ⇒4-シメハフガン⇒ 4-ソニ捻リバ⇒4-パス⇒3-ソニ捻⇒2-シメパス⇒シャドウ12-23⇒3-パスリバ⇒3-シメハフガン⇒ 伏2-チャジリバ≫3-パスリバ⇒4-シメパスリバ⇒パス45-14⇒ハフウィンリバ14-45⇒4-シャドウ≫5-シメガン⇒ 4-シメパス⇒4-パスリバ⇒シメハフガン45-24⇒パス24-12⇒シメラダ12-13⇒13シザスピ≫3-パスリバ⇒ シメパス34-13⇒1222sp3.5 mind 3-パスリバ⇒13スキップガンリバ34-34⇒4-ソニリバ≫伏パス35-23⇒伏3-シメパスリバ⇒ 伏ソニ捻34-13⇒13シザスピ≫パスリバ13-34⇒4-ソニ捻リバ⇒伏4-ソニ捻⇒起4-パスリバ⇒ ノマ14-12⇒シャドウ(シザスピ)12-12⇒12チャジ0.5⇒起リバース12-34⇒3-ソニ⇒ 伏2-チャジリバ≫伏3-パスリバ⇒起4-シメパスリバ⇒4-ガンマン⇒4-パス⇒ 伏3-チャジリバ≫伏4-パスリバ⇒ラダー45-25⇒シメソニリバ25-35⇒パス35-23⇒ハフウィン23-34⇒ 持ち替え34-14⇒ハフウィン14-45⇒4-パス≫シザスピ45-12≫FLノマ eban 4-パスリバ⇒4-チャジリバ⇒4-シャドウ≫伏5-シメガン⇒シメパス45-14⇒チャジリバシメラダ14-34⇒ 伏3-ソニ⇒起3-パスリバ⇒シメハフガン34-13⇒シメパスリバ13-34⇒3-ソニ捻⇒ 2-パス⇒根元12チャジリバ⇒12静止⇒FLリバ12-23⇒伏2-チャジリバ≫伏3-パスリバ⇒ 起4-シメパスリバ⇒543スキップシメガン 45-12⇒2-シメパスリバ⇒伏3-シメソニリバ≫伏パスリバ24-45⇒ 5-シメバクリバ⇒起4-パス⇒3-ソニ捻⇒3-シメパスリバ⇒3-デビスピ⇒伏3-ソニ捻⇒※1 2-バクリバ ※1 ゆっくり
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/559.html
【Tags Deadball-P Miku tS F】 Original Music title 千夜一夜千日手 English music title Fourfold Repetition Romaji music title Senya Ichiya Sennichite Music Lyrics written, Voice edited by デッドボールP(Deadball-P) Music arranged by デッドボールP(Deadball-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) In shogi, a fourfold repetition (千日手 sennichite) is required to end in a draw. Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): When the wind blew, a skirt lifted up, A driver looked away, and there was an accident Porno from the store came out, Fluttering down before a boy s eyes The boy took the magazine home in secret, And in spite of the coming test, he read it obsessively He looked through every page, memorized every word, And in the end, the boy became a god The god started a new world, Where everyone wore skirts and panties The god blew wind through the world, His face so wonderfully peaceful Over and over and forever When the wind blew (etc, etc), porno fluttered down Before an innocent girl s eyes The cover had a cute design, at least, So the unwitting girl took it home Once home, she opened it to find naked figures posing strangely, And without noticing, the girl came to mimic them Without any impure thoughts or self-interest, she mastered the naked poses, And when she realized their meaning, she became a demon A demon used by both men and women Decided upon a god as their next target The demon gave the god a kick to the nether regions, And then the two fell in love Love between gods and demons was forbidden, So with a mere kiss, the world was destroyed Time to start all over from the Big Bang, With the same wind blowing through the universe Over and over and forever And the bucket-maker made a profit* Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Kaze ga fukeba sukaato ga mekurete Untenshu ga yoso mishite jikoru Tsukkomareta konbini kara ero-hon ga Tobasarete shounen no mae ni ochiru Shounen wa sono ero-hon o kossori mochikaeri Tesuto mae ni mo kakawarazu yomifukerimashita Sumizumi made nogasanaide ichijiikko subete anki shite Shimai ni wa shounen wa kami ni narimashita Kami wa atarashii sekai o tsukuri Minna ni sukaato to pantsu o hakasemashita Kami wa sekai ni kaze fukasemashita Totemo odayaka na kao deshita Sennichite Kaze ga fukeba ero-hon ga tobaesarete Junjou na shoujo no mae ni ochiru Hyoushi dake wa kawaii egara nano de Damasarete shoujo wa mochikaeru Ie ni kaeri hon o aitara hadaka de hen na poozu shitete Shoujo wa omowazu sono monomane o shimashita Shitagokoro mo dasan mo naku hadaka sono poozu kiwame Sono imi o shitta toki akuma ni narimashita Danjo towazu kuitsukushita akuma wa Tsugi no hyouteki o kami ni sadamemashita Akuma wa kami no kokan o keriagemashita Soshite futari wa koi ni ochimashita Kami to akuma to no koi wa kindan nano de Kisu o shita dake de sekai wa horobimashita Biggu ban kara mata yarinaoshimashou Uchuu mata onnaji kaze ga fuku Sennichite Okeya ga moukarimashita [Deadball-P, DeadballP]
https://w.atwiki.jp/penkun26/pages/5.html
更新履歴 @wikiのwikiモードでは #recent(数字) と入力することで、wikiのページ更新履歴を表示することができます。 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_117_ja.html たとえば、#recent(20)と入力すると以下のように表示されます。 取得中です。