約 6,795,604 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/296.html
【Tags Miku U tD tF F natsuP】 Original version Music Title Fate -運命の扉- Fate -The Door of Fate- (Fate -Unmei no Tobira-) Music Lyrics written, Voice edited by natsuP Music arranged by natsuP Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Kaito, Len and Gakupo s version of the song is titled "Fate Rebirth". Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The red world has been torn up, and turned into scattered pieces. By picking through the fragments, I collect nothing but void, that I m now in tears. You are no longer here. There s no longer a meaning for my existence. That voice inside my head has been calling out to me again and again. Please also take me to your place. If our encounter is an unforgivable sin, then let s fall together without a trace. No wish will be granted forever; my wish is cruelly disappearing. Please pass onto me my punishment; not knowing anything, I simple obeyed. Recalling the sensation of touch in my two hands, imprisoned in the consciousness of my sin, I can no longer break out. When the door was opened, my fate also began. Unable to escape form it, I can simply follow my destiny. Having been constrained for many years, I m now released, and led towards a blue world. Please also take me to that faraway place. I don t need anything else, so please just give me the blue freedom. Only my heart truly knows what is it capable of opening that door. Severing fate, I open the door, as I m about to obtain my future freedom. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): kirisakareta aka no sekai barabara ni natta hahen hiroiatsumete nokoru no wa munashisa dake namida afureru koko ni mou anata wa inai ikite ru imi o motanai atama no naka de ano koe ga nando mo watashi o yonde ru douzo watashi mo sochira e tsurete itte kudasai au koto ga yurusarenai nara kono mama atokata mo naku ochite shimaitai eien ni iu koto nante nai negai wa zankoku ni kiete ku watashi ni batsu ataete kudasai nani mo shirazu shitagatte ita ryoute ni nokoru kanshoku o omoidashite tsumi no ishiki ni torawarete nukedasu koto sae mo mou dekinai tobira ga hirakareta toki kara hajimatte ta unmei nogareru koto no dekinai kono shimei ni shitagau dake nannen mo kinjirareta ima tokihanachi ao no sekai e michibikare douka watashi o achira e tsurete itte kudasai nani mo hoka ni iranai kara kono mama aoi jiyuu kudasai tobira o hirakeru no wa jibun no kokoro dake shitte ru unmei o kiri hiraite mirai no jiyuu te ni suru no [natsuP, natsu-P]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1149.html
【Tags Len Rin hr_erc tA tT Y】 Original Music title 翼種黙示録 English music title The Apocalypse of the Winged People Romaji music title Yokushu Mokushiroku Music Lyrics written, Voice edited by hr_erc Music arranged by hr_erc Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The white-winged have descended, while the black-winged flutter about. We search for the paradise, while we wish for total annihilation. We want a pure-white world, while we want a turbid world. We seek the Apocrypha written down by the Messiah. Believe, madden, reveal everything, fall and resurrect, oh the moon-eclipsing pioneers. Resuscitate the inferno, and exterminate the angels. A light-emitting world paradise, a holy land, is what we search for. In this world shrouded in darkness, a translucent sun shines. The Garden of Eden we ve found was so paramount, that we ve all descended there, where peace will prevail. Wanting to dispel the darkness from the garden, they now pray to God nonstop for an end. Let me hatch, and keep me encased. I shall kill you, and I shall send you back. It is I who am justice/evil. It is I who am justice/evil. The tales flow on and on, in the order arranged by the gods. Obey, rot, bewitch the grotesque, oh the researchers who eternally try to decipher the moon. Time, comprehension, resentment, and divine punishment. In this light-emitting world paradise, the hetero species must be rebuffed. In this world shrouded in darkness, we shall kill those noble knights. Under the name of evil-repelling justice, we swear an oath to God and kindle the light of truth. That justice of yours boasted by light, we ll raze it and change it into darkness that will engulf the paradise. How utterly amusing! Those clowns think they can obliterate our paradise! A light-emitting world paradise, a holy land, is what we search for. In this world shrouded in darkness, a translucent sun shines. Under the name of evil-repelling justice, we swear an oath to God and kindle the light of truth. That justice of yours boasted by light, we ll raze it, then completely swallow the paradise. The world, shrouded in darkness, has come to an end, as we the white-winged fall and perish. In this flashing world, the black-winged start to melt away. Just whose paradise is it that remains? Our lights are extinguished, and we are drowned in the abyss. Who are there now that reside in the paradise? Just fleas, with their meager existence, by the pond of chaos. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): shiroki tsubasa ori kuroki tsubasa mau rakuen o motome shuuen o nozomu junpaku no sekai kondaku no sekai ware wa motomeyuku mesaia ga shirushita geten o shinji kurui subete shimese metsubou saitan tsukihamu kaitakusha jigoku ikasu tenshi senmetsu hikari hanatsu sekai rakuen hijiri no chi o sagashi ankoku oou kono sekai reirou naru hi ga sashikomi tadoritsuita sono wa shikou de eden ni ori heiwa ga tsuzuku yami o harasu wa kano sono de shuuen o negai hitasura inorite kami ni motomu watashi o kaeshi onore o yadosu anata o koroshi nanji o kaesu ware koso sei/aku de ware koso sek/aku de teiru wa nagaru kamigami sadameshi raretsu ni junji kusari igyou misete bansei ichirin tsukuyomu tankyuusha jikoku rikai urami tenbatsu hikari hanatsu sekai rakuen hetero no chi o kobami ankoku oou kono sekai kouketsu naru kishi koroshite aku o haisu seigi na no moto kami ni chikai hikari tomoshite hikari ga ogoru kano seigi subete o hakai shi rakuen nomikomu yami to narite kore koso kigeki rakuen shuuen motomeshi douketachi hikari hanatsu sekai rakuen hijiri no chi o sagashi ankoku oou kono sekai reirou naru hi ga sashikomi aku o haisu seigi na no moto kami ni chikai hikari tomoshite hikari ga ogoru kano seigi subete o hakai shi rakuen nomikomu yami ga oou sekai shuuen shiroki tsubasa ochite senkou hanatsu kono sekai kokuyoku naru mono tokeyuki nokosareta ga dare no rakuen hikari keshite abisu ni tsukari rakuen sumishi a wa dare zo konton naru ike ni kyomu naru sonzai tada aru nomi []
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/26300.html
ここを編集 ■バジャのスタジオ 音楽 ■バジャのスタジオ ~バジャのみた海~ 音楽 ■関連タイトル Blu-ray バジャのスタジオ 随時更新! pixivFANBOX アニメ@wiki ご支援お待ちしています! ムック本&画集新刊/個人画集新刊/新作Blu-ray単巻/新作Blu-ray DVD-BOX アニメ原画集全リスト スタッフインタビューwebリンク集 最新登録アイテム Blu-ray 魔女見習いをさがして Blu-ray「どうにかなる日々」Blu-ray Happy-Go-Lucky Edition 初回限定生産 Blu-rayDisc付き 『ラブライブ! スーパースター!!』「始まりは君の空」【みんなで叶える物語盤】 BEM~BECOME HUMAN~豪華版Blu-ray Blu-ray 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ 10th Anniversary Compact Collection Blu-ray ぐらぶるっ! Blu-ray 映画クレヨンしんちゃん 激突! ラクガキングダムとほぼ四人の勇者 Blu-ray CHRONO CROSS 20th Anniversary Live Tour 2019 RADICAL DREAMERS Yasunori Mitsuda Millennial Fair FINAL at NAKANO SUNPLAZA 2020 ゴブリンスレイヤー Blu-ray BOX 初回生産限定 グリザイア ファントムトリガー THE ANIMATION 03[Blu-ray] 特装版 ラブライブ! サンシャイン!! Saint Snow 1st GIG 〜Welcome to Dazzling White Town〜 Blu-ray Memorial BOX ゾンビランドサガ Blu-ray BOX 初回生産限定盤 Blu-ray 思い、思われ、ふり、ふられ 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 1st Season 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 2nd Season 完全生産限定版 Blu-ray ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIII OVA Blu-ray 映画プリキュアミラクルリープ みんなとの不思議な1日 BD特装版 Blu-ray アズールレーン 三笠大先輩と学ぶ世界の艦船 ぶるーれい Blu-ray 水瀬いのり Inori Minase 5th ANNIVERSARY LIVE Starry Wishes かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ 22 OVA同梱版 呪術廻戦 公式ファンブック よつばと! 15 監修 庵野秀明・樋口真嗣など 夢のかけら 東宝特撮映画篇 パラレルパラダイス 13 特装版 アイドルマスター ミリオンライブ! Blooming Clover 9 オリジナルCD付き限定版 美樹本晴彦マクロス画集 軌 わだち― 夜ノみつき 10th EUSHULLY WORKS しらこ画集 ILLUSTRATION MAKING VISUAL BOOK カズアキ画集 Kazuaki game artworks ライザのアトリエ2 ~失われた伝承と秘密の妖精~ 公式ビジュアルコレクション ぼくたちは勉強ができない 第21巻 音声ドラマ ミニ画集付き同梱版 あいきょう 荻pote作品集 ヒョーゴノスケ流 イラストの描き方 TVアニメ『くまクマ熊ベアー』オフィシャルファンブック 押井守原作・総監督 西村純二監督作品 『ぶらどらぶ』 解体新書公式コンプリートガイド OCTOPATH TRAVELER Design Works THE ART OF OCTOPATH 2016-2020 おそ松さん 3rd season SPECIAL BOOK 描きたい!!を信じる 少年ジャンプがどうしても伝えたいマンガの描き方 YMO1978-2043 「小冊子・YMO全トラックリスト2021 Amazon限定表紙版」付き To LOVEる -とらぶる- ダークネス FIGURE PHOTOGRAPHY COLLECTION 斉藤朱夏 CALENDAR 2021.4-2022.3 ラブライブ! サンシャイン!! Aqours DOME TOUR COMIC ILLUSTRATION BOOK ラブライブ! サンシャイン!! Aqours COMIC ILLUSTRATION BOOK 2020 Winter イジらないで、長瀞さん 10 特装版 「はたらく細胞」公式アニメ完全ガイド リスアニ! Vol.43.2「アイドルマスター」音楽大全 永久保存版VII アイドルマスター シャイニーカラーズ 3 CD付き特装版 ウルトラマンマックス 15年目の証言録 ウルトラマンZ特写写真集 じじぃ 人生は深いな 冴えない彼女の育てかた 深崎暮人画集 上 Flat. ぷよぷよ アートワークコレクション 古谷静佳1st写真集 re START THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER COLLABORATION! Great Journey ウルトラマンゼロ Blu-ray BOX クロスアンジュ 天使と竜の輪舞 Blu-ray BOX 初回生産限定版 小林さんちのメイドラゴンBlu-ray BOX ゆゆ式Blu-ray BOX スペシャルプライス版 とーとつにエジプト神 Blu-ray 直球表題ロボットアニメ 全話いっき見ブルーレイ 未来ロボ ダルタニアス 一挙見Blu-ray VOL.1 シュヴァルツェスマーケン 全話見Blu-ray ワールドトリガー一挙見Blu‐ray VOL.1 異世界魔王と召喚少女の奴隷魔術 魔王プレイボックス 初回生産限定 トータル・イクリプス 全話見Blu-ray Blu-ray Cutie Honey Universe Complete Edition 夜ノヤッターマン 全話いっき見ブルーレイ こみっくがーるず Blu-ray BOX 初回生産限定 Blu-ray 幼女社長 むじなカンパニーセット 初回生産限定 ログ・ホライズン 円卓崩壊 Blu-ray BOX 七つの大罪 憤怒の審判 Blu-ray BOX I Blu-ray 水樹奈々 NANA ACOUSTIC ONLINE 『Dr.STONE』2nd SEASON Blu-ray BOX【初回生産限定版】 魔術士オーフェンはぐれ旅 キムラック編 Blu‐ray BOX 今井麻美 Winter Live「Flow of time」 - 2019.12.26 at EX THEATER ROPPONGI - Blu-ray盤 Blu-ray 仮面ライダーゼロワン ショートアニメ EVERYONE'S DAILY LIFE 仮面ライダー一挙見Blu-ray 1号 2号・V3編 仮面ライダー一挙見Blu-ray X・アマゾン・ストロンガー編 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1975-1981 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1982-1986 半妖の夜叉姫 Blu-ray Disc BOX 1 完全生産限定版 裏世界ピクニック Blu-ray BOX上巻 初回生産限定 Levius レビウス Blu-ray BOX【期間限定版】 スーパー戦隊 学研の図鑑 江口寿史美人画集 彼女 アニメディスクガイド80's レコード針の音が聴こえる necomi画集 PHONOGRAPHIC フルーツバスケット アニメ2nd season 高屋奈月 Illustrations 2 彼女、お借りします TVアニメ第1期 公式設定資料集 ドラゴンボール 超戦士シールウエハースZ 超シールガイド ガンダムアーカイヴス『ガンダムビルドシリーズ』編 Angel Beats! 天使画集 Angel Diary PANZER FRAULEIN 野上武志画集 【陸編】 Angel's cage るび様画集 Sweet Dream はすね画集 画集 制服Girl's▼コレクション もりょ作品集 異世界ファンタジーのキャラクターコレクション 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」公式ビジュアルBOOK アイドルマスター シャイニーカラーズ イラストレーション ワークス VOL.2 Blu-rayDisc付き 八十亀ちゃんかんさつにっき 10 特装版 あんさんぶるスターズ! Ready For Star 2巻 缶バッジ付 Switch エーペックスレジェンズ チャンピオンエディション New ポケモンスナップ -Switch 【PS4】BIOHAZARD VILLAGE PLAMAX 聖戦士ダンバイン サーバイン ノンスケール PS製 組み立て式プラスチックモデル スーパーミニプラ 無敵ロボ トライダーG7 3個入りBOX 魔道祖師 前塵編 完全生産限定版 HGUC 機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ Ξガンダム MG 機動戦士ガンダムSEED モビルジン 1/100スケール カンチ 青 ノンスケール ABS&ダイキャスト製 塗装済み完成品 ☆赤ver 魔女の旅々17 ドラマCD付き特装版 クリストファー・ノーランの世界 メイキング・オブ・インターステラー BEYOND TIME AND SPACE 時空を超えて るるぶアズールレーン からかい上手の高木さん15からかいカレンダーカード付き特別版 「武装神姫」原案イラスト集 ALLSTARS 機動戦士ガンダム サンダーボルト 17 キャラクターブック付き限定版 とある科学の超電磁砲T OFFICIAL VISUAL BOOK Aqours 5周年記念アニメーションPV付きシングル「smile smile ship Start!」【BD付】
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/631.html
【Tags Akuno-P Len Rin tB tD S】 Original Music title 砂漠のBLUEBIRD English music title Desert Blue Bird / Blue Bird of Desert Romaji music title Sabaku no BLUEBIRD Music Lyrics written, Voice edited by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Music arranged by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Main Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len), chorus by 鏡音リン (Rin Kagamine) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): In a world buried in the sands, we are searching for the blue bird. No matter how difficult, as long as I m with you, surely we will overcome any trouble we face. In this world with its civilization destroyed, a granny appeared before my little sister and me, imploring us to seek out the blue bird in order to save this world. It s supposedly a desert blue bird. Suddenly we had been entrusted with the fate of the entire world. Having loaded our car full with hope and faith, we began our journey. The blue bird is a legend, a miracle said to grant all and every wish. After a long journey, we finally discovered the blue bird s whereabouts. With the huge building crumbling onto them, the people were all too scared to set their feet into it. As I was still hesitating about whether to enter, you swiftly ran into it for my sake. Oh sister, you used to always tremble in fear behind me no matter what was happening. But now, with courage gathered in your heart, you are about to enter that building. In a world buried in the sands, you have sought out the blue bird. In my arms, with your eyes shut, you will never wake up again. In this facility plagued with radioactive contamination, what I had lost was way too precious to me, so there I made my wish to the blue bird. As you slowly opened your eyes again, the blue bird disappeared into somewhere else. Ahead of what we had journeyed through, was the boundary line of the world. There, was an ocean, blue and vast... Everything will actually start from here, as we must rebuild this world with our own hands. No matter how difficult, as long as I m with you, surely we will overcome any trouble we face. Desert Blue Bird, it is a miracle. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): Suna no naka umoreta sekai bokura wa sagashite iru n da aoi tori tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru Bunmei no horonda kono sekai bokura kyoudai no mae ni arawareta rouba no tanomi goto sekai o sukuu tame no aoi tori mitsukedashite hoshii Sore wa sabaku no blue bird totsuzen yudanerareta sekai no yukusue kuruma ni kibou o tsumekonde bokutachi no tabi ga hajimatta Aoi tori sore wa densetsu arayuru negai o kanaete kureru kiseki nagai tabi bokura wa mitsuketa aoi tori no ibasho Kuzurekaketa kyodai na tatemono kesshite fumiirete wa ikenai to osorete iru hitobito chucho suru boku no tame ni kimi wa hitori de kakedashita Nanika okireba itsumo boku no senaka de furuete ita kowagari na imouto kokoro ni yuuki o tsumekonde kimi wa tatemono ni haitte ku Suna no naka umoreta sekai kimi wa mitsukedashita n da aoi tori ude no naka me o tojite iru kimi mou mezame suru koto wa nai Kaku de osen sarete ita shisetsu ushinatta mono wa amari ni mo ookii boku wa aoi tori ni negatta Kimi wa futatabi me o samasu aoi tori wa dokoka e kiesatta Kimi to boku aruita sono saki tadoritsuita sekai no hate soko ni wa aokute hiroi umi ga atta Subete wa kore kara hajimaru n da jibuntachi no te de sekai o tsukurinaosu n da tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru Desert Blue Bird sore wa kiseki [mothy, Akuno-P, AkunoP]
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/4389.html
Rundi【run】 ルンディ語 00 Niger-Congo 01 Atlantic-Congo 02 Volta-Congo 03 Benue-Congo 04 Bantoid 05 Southern (Bantoid) 06 Narrow Bantu 07 Central (Narrow Bantu) 08 J (Central Narrow Bantu) 09 Ruanda-Rundi (D.62) Braille script【Brai】 Latin script【Latn】 《現》living language ブルンジ【BI】 言語名別称 alternate names Hima Kirundi キルンディ語、キルンジ語 Urundi ルンジ語 方言名 dialect names Igisoni Ikibo Ikimoso (Urumoso) Ikinyabweru Ikiragane Ikirundi Ikiyogoma 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia ウィキペディア
https://w.atwiki.jp/musiki/pages/222.html
Audiobulb Benbecula イギリスと拠点として活動するSimon Kealohaによるソロユニット。"Calika"の由来は、初めはミドルネームであるAlikaを使用しようと思っていたが、既にタイのポップスターが使用していたため、アルベール・カミュのCを頭につけたことから。ちなみにAlikaとはハワイ語であり、彼自身もハワイ人とのハーフであるそうだ。 2005年10月、1stアルバム"Small Talk Kills Me"をAudiobulbよりリリース。15曲編成だが、アルバムアートワークには15曲目は記されておらず、隠しトラックという扱いである。 同年11月、Warpでのリリース歴もあるMark Cliffordと制作していた作品"Running Taper"をPolyfusia Recordsから発売した。 2006年5月にはBenbeculaからMinerals Seriesの一環として"The Bright Spot"をリリース。 翌07年に"Seedling Mother"を発売。Audiobulbのこのアルバムのページに掲載されている質問集で、影響を受けたミュージシャンにSquarepusher、John Coltrane、Keith Fullerton Whitman、Slint、Alva Noto、Funkstorung、Neu、Matmos、the Books、Tarentelなどを挙げている。 Sample(2 Quarters Make Half A Smile) Links 公式 My Space
https://w.atwiki.jp/coolbreeze/pages/78.html
自己紹介 キャラ情報 愛称 名前の由来 MHF歴 よく使う武器 愛用武器 出没時間 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/siel/pages/21.html
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/460.html
【Tags Gakupo Kaito Wandara-P tF G】 Original (Kaito version) Original (Gakupo version) Original (Kaito Gakupo version) Music title 愚足武者 English music title Fool Foot Samurai Romaji music title Gusoku Musha Music Lyrics written, Voice edition by わんだらP(Wandara-P) Music arranged by わんだらP(Wandara-P) Singer(s) [Kaito version] by Kaito, [Gakupo version] by 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), [Kaito Gakupo version] by Kaito Gakupo Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): No matter how many walls of impregnable questions stand in the way Without regard to appearances and thinking of the consequences I’ll crash into them head on "The answer is there is none," is your resignation of victory in retreat Hack that with the hot blade stricken and forged by the past of grief Don’t hesitate to make an attack so you won t regret it Don’t look back, Just look straight forward Recklessness isn’t a good reason to stop Reveal your weakness that you’re fully aware of Just run, a complete and absolute fool! I won’t live by worldly wisdom even if I burnout someday Cause the worth of devoting all my energy is irreplaceable "I can t lose if I don t fight," is your peace-feigning weakness Beat it in with your firm fist holding the resolve you cannot give in Don t fear being shattered in honorable defeat. What would be shattered is the silly pride restricting yourself If you’re just thinking about how not to die You could live as good as dead Just fight on, most undefeatable fool under the sun! I ve always been covered with cuts and bruises. Even if I’m beaten up I’ll stand up over and over again and go ahead Looking scornfully at those deriding sideliners Changing dishonorable titles to medals Just be the mightiest fool in the world! Romaji lyrics (transliterated by Terme): nankoufurakuna toi no kabe ikutsu yuku saki wo habamou to narifuri atosaki kamawazu ni mashoumen kara taiataru kotae ga nai no ga kotae da nante nigeru ga kachi no akirame wa nageki no kako ga uchikitaeta atsui yaiba de tatakikire shingeki wo tamerau na kuyamanai youni furikaerazu hitasura mae wo misue mubou nado tachidomaru riyuu ni naranai hyaku mo shouchi no yowasa sarakedashite hashire kanzenmuketsu no orokamono kashikoku ikiru tsumori wa nai itsu no hi ka moetsukiyou tomo zenryoku wo kaketa sono kachi wa hoka ni kaegatai mono dakara tatakawanakereba makenai nante heiwa wo yosoou amasa wa yuzurenu ishi wo nigirishimeta katai kobushi de buchiyabure gyokusai wo osoreruna kudakete chiru no wa onore wo shibaru bakageta puraido da shinazu ni sumu koto dake wo kangaete ite wa shindeiru you ni shika ikirarenai nozome tenkamuteki no orokamono kizu no taenu ikizama uchinomesaretemo nando demo tachiagari saki e mukau azawarau boukansha domo wo shirime ni fumeiyona shougou wo kunshou ni kae mezase sekai saikyou no orokamono [Wandara-P, WandaraP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/467.html
【Tags 150P IA Suzumu tI N】 Original Music title ニセモノ注意報 English music title Imposter Warning Romaji music title Nisemono Chuuihou Lyrics written by スズム (Suzumu) Music written by 150P Music arranged by 150P Singer(s) IA Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by renna_usagi): Good morning. Today’s weather forecast will now be announced. In some areas, imposter warnings will be issued. Please be careful. A rumor that was heard that day; whose mirror? "Today an imposter will appear ^q^" The weather forecast announces I saw it yesterday, in that place Your imposter It seems like a stupid story anyway so I pretend not to hear It seems to move on to somewhere strange in the world Hide-and-seek Silhoette Unfinished writing Sprited away Everything everything everything everything is a fabrication, isn t it? Doppelganger, a mirror copy of death "It s like a dream, isn t it? laugh" A child s lie Ridiculing, sneering, The contaminated fairy tale Round and round, a lone adventurer s story No one listens, no one believes "Tell me why" Ah, it s portrayed with a whimsical brush The Grim Reaper s game of tag A rumor that was heard that day, your mirror? "Today an imposter will appear, too " The nonsensical weather forecast "I saw it, in that place" His imposter After three days, it s game over I can t believe this delusion That is one Marchaen of death The red-eyed Grim Reaper Begin to move Towards the end? A story For whose sake? Wait wait wait wait Game start? Doppleganger, opposite mirrors "It s not a lie?" A child s dream Doubting, speaking ironically, I don t know anymore, why, why? Round and round, the lonely proxy war moves a step forward Just now, it fell from the player "What, why?" You can t reset anymore, you can only run away The Grim Reaper s game of tag The shadow presents the ※ scent Forget to write, your ※ It will come to an end, this maze I don t want to ※ Shadow tag, the shadow s victory "This isn t a dream!" "A child s lie? laugh" Ridiculing, sneering, Stop, stop, I m not an imposter Turning round, the limit that heads towards the end scenario No one listens, no one believes "Will someone please--" Doppleganger, someone please listen. I can t forget, a child s dream? Doubting, speaking ironically, I m stopping, so why, why Turning round and round, the bookmark and the adventurer s story Is this the end? Cat and bookmark? Then, see you later? Game over "See ya" Romaji lyrics (transliterated by haru47): aru hi kiita son na uwasa dareka no sugatami? "kyou wa nisemono ga demasu ^ q ^" tsutaeru tenkiyohou kinou mita yo ano basho ni anata no nisemono douse kuso mitaina hanashi kikoenai furi shite doko ka iwakan no aru sekai ni utsusareta you desu kakurenbo kageboushi kakinokoshi kamikakushi zenbu zenbu zenbu zenbu esoragoto daro? dopperugengaa utsushi kagami "yume mitaida ne" kodomo no uso Baka ni shite sa azawaratte sa kegashite yuku otogibanashi meguri meguru hitori no boukensha no monogatari sa dare mo kiitenai dare mo shinjinai "nande kotaete" aa kimagurena fude de egakarete yuku shinigami no onigokko aru hi kiita son na uwasa anata no sugatami? "kyou mo nisemono ga demasu " zaregoto no tenkiyohou "watashi mita yo ano basho de" aitsu no nisemono mikka tattara geemu oobaa mousou shinjirarenai sore wa hitotsu no meruhen death akai hitomi no shinigami ugokidasu shuuen e? monogatari dare no tame? matte, matte, matte, matte, geemu staato? dopperugengaa awase kagami "uso ja nai no?" kodomo no yume utagatte sa hiniku itte sa mou wakan nai nande nande? meguri meguru kodoku no dairi sensou fumidashite ima pureiyaa kara koboreochita "nani ga doushite" mou risetto dekinai tada hashiri saru shinigami no onigokko kage okuri ※ no nioi kaki sobireta kimi no ※ owari ga kuru kono meiro ※takunai kagefumi kage no shouri "yume ja nai no!" "kodomo no uso?" baka ni shite sa azawaratte sa yamete yamete nisemono ja nai mawari mawaru shinario shuuen e no kansuto joutai dare mo kiitenai dare mo shinjinai "dare ka watashi wo" dopperugengaa dare ka kite uso ja nai yo kodomo no yume? utagatteta hiniku itteta mou yameru kara nande nande? meguri meguru shiori to boukensho no monogatari sa kore de owari? neko to shiori? sore ja mata ne? geemu oobaa "mata ne" [150P, 150-P, Suzumu]