約 6,243,774 件
https://w.atwiki.jp/meisineet/pages/107.html
名前:★ririca★(リリカ) 加入日 2010/01/20 入会挨拶コメント ヽΦωΦヽドーゾノΦωΦノヨロティク 本人からの一言 [゚+.壁゚+.]ΦωΦ)チラッ 第一次サークルグループ分けの始まり・・・・? _ノ乙(、ン、)_ 最新のマメコメ 植物園で歩き疲れたぁ~㊦2010/01/17 19 22 今日も動物園へ(`0´)ノGO~!!2010/01/17 12 43 今日の夕飯はトンカツにしよぅ♪2010/01/16 18 18 始めましてスレ おみくじ ★ririca★の今日のサークル内での運勢は・・・、 個人リンク(所有ホームページやブログetc) URL(リンク先が見当たりません) 成分結果 ★riricaの37%は魂の炎で出来ています。★riricaの36%は保存料で出来ています。★riricaの13%はマイナスイオンで出来ています。★riricaの8%は欲望で出来ています。★riricaの5%は見栄で出来ています。★riricaの1%は黒インクで出来ています。 コメント欄 名前 コメント すべてのコメントを見る 合計アクセス数: - 今日のアクセス数: - 昨日のアクセス数: - メンバーリストへ 選択肢 投票 Good! (0)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/538.html
【Tags KulfiQ Miku Rin tS tT H】 Original Music title 花火空 English music title The Sky of Fireworks Romaji music title Hanabizora Music Lyrics written, Voice edited by KulfiQ Music arranged by KulfiQ Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku), 鏡音リン (Kagamine Rin) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): Hearing a song of cicadas, I followed a vision I tell a lie that I don't feel lonely As the sun got stronger, I raised my palms upward "This summer is really hot, isn't it?", such a season will be over Since the day I met you, I've had a pain in my heart But at heart I knew, alone, the two pictured the present time As I wanted to touch you, I reached over my right hand As your fushed cheeks were dazzling, delicatedly I took my eyes off The aerial fireworks bloomes on our way home They make me stop walking and disapper fleetingly If you're next to me tomorrow morning That alone will make me happy A slight sigh casts heat Like a glow of a firefly, let the future we pictured shine The two of us start to run out into the noisy street Cause we want to get closer as possible to feel the heat The lights flicker in the sky I adored It see they can even make glitters of stars fade away Once we hoped and I made a promise with you in our childhoods Let it bloom in its full glory forever till the future we pictured The lights run and run in the sky Till they bring you the smile Tomorrow the sky will be clear and bright I hope my heart will be bright too Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Semishigure no naka oikaketa maboroshi Samishiku nante nai to boku wa hitotsu uso wo tsuku Hizashi tsuyokunatte te no hira wo kaeshite "Kotoshi no natsu wa atsui ne" sonna kisetsu mo owari Kimi ni deatta sono hi kara boku no kokoro wa itai mama Demo hontou wa kizuiterunda hitori futari egaita ima wo Kimi ni furetai to sashidasu migite Hajirau hoo mabushikute sotto shisen wo hazushita Kaerimichi ni saita uchiage-hanabi Boku no ayumi wo tomete hakanaku kieru Ashita asa ni boku no tonari ni Kimi ga ita nara sore de shiawase Netsu wo obita awai toiki wa Hotarubi no you ni tomose bokura egaita mirai wo Hanayaida machi ni futari kakedasu Sukoshi demo chikaku e to netsu wo kanjite itai kara Akogaredatta sora hikari matataku Hoshi no kagayaki de sura kasurete shimai sou de Itsuka kimi to negatta osanai yakusoku yo Eien ni sakihokore bokura egaita mirai made Hikari sora ni hashiru hashiru Kimi ni egao todokeru made Ashita sora wa harete harete Boku no kokoro mo haretara ii na
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/413.html
【Tags Gumi Takanon tB tT K】 Original Music title カケヒキゲーム English music title Bargaining Game Romaji music title Kakehiki Geemu Music Lyrics written, Voice edition by タカノン (Takanon) Music arranged by タカノン (Takanon) Singer(s) Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by m-i-s-a-k-i / misaki): This doesn't feel like we met for the first time I felt it was fate, memories came back The story continued A meeting from when it was "an end without being said" Do you remember? Have you forgotten? Feeling your gaze I turned around Before that you looked away quickly Did you notice you were there? Thinking about it, from that day on I was surely getting stronger though I didn't tell you how I really felt Right, but, but Rather than telling I wanted to be told Hey, did you really notice? And were you pretending you didn't notice? Were you that stubborn? If so the capture is bothersome Right, but, but That's not it Bargaining? Hey, did you really notice? Even though I pretended I didn't notice I'm not a perfect beauty I'm rather a person that's "beautiful only on one side" Fairly single-minded But I won't become obedient Bargaining Somehow not enough memories are piling up And they just won't turn into the opposite It's time to worry The pain won't pass, I don't want to turn around Like, if I had told you that time Yes, then now it would be all different It's not "If it were enough" Rather than telling I want to be told But... Hey, did you really notice? Hey, you did notice, right? Hey, I really want you to say "I like you" but I don't want an end like that day seems "One day" I thought or There was no chance These are just excuses "So is that really bargaining?" Hey, I'm really afraid to say "I like you" but The wishes I held that day are now like this If I say I like you, will you Tell me you like me, too? Will it go as planned? "I don't know" Don't be so proud Let's just end this game without any sense and reset So the answer would be easy So we can avoid more failures So, let's try a new start Romaji lyrics (transliterated by m-i-s-a-k-i / misaki): Hajimete atta ki ga shinai n da Unmei kanjita Kioku sakanobotta Monogatari ha tsuzuiteita n da "Iezu ni oshimai" kara no saikai Oboeteru kana? Wasureteru kana? Shisen kanjite ushiro furikaetta Sono saki ni ha asette me sorasu ANATA ga ita Kizuita no kana? Omoeba ano hi kara kitto Tsuyogatte hontou no kimochi wo zutto tsutaerarezu iru kedo Yappari, demo, demo Tsutaeru yori mo tsutaeraretakute Nee, HONTO ha kizuiteru n desho? Nanoni ANATA ha kizukanu FURI na no? Yoppodo ANATA ha donkan? Dattara kouryaku ha konnan Yappari, demo, demo Sonna wake nai KAKEHIKI? Nee, HONTO ha kizuiteru n da yo? Dakedo WATASHI mo kizukanu FURI na no Happou bijin ni shitenai yo "Ippou bijin" no tsumori da yo Kekkou ichizu Demo sunao ni narenai KAKEHIKI Nanika tarinai omoide tachi ga fueru bakari de Mushiro gyakkouka de hatten shinai Sorosoro shinpai Tsurai surechigai, kurikaeshitakunai Tatoeba ano toki ni demo tsutaeteireba Sou, moshikashitara mou chigau ima atta kamo "Tarareba" DAME da yo Tsutaeru yori mo tsutaeraretai no Demo... Nee, HONTO ha kizuiteru n desho? Nee, HONTO ha kizuiteru n da yo? Nee, HONTO ha "suki" tte itte hoshii kedo Ano hi mitai na owari ha IYA na no "Itsuka" tte omotteita to ka Kikkake nakatta kara to ka Iiwake narabete bakari "Sore tte HONTO ni KAKEHIKI?" Nee, HONTO ha "suki" tte iu no kowai kedo Ano hi daita omoi wo ima koso Suki da tte ittara ANATA Suki da tte ittekureru kana? Sujigaki doori ni nante ikanai? "Wakannai" Iji hattenaide Imi nante nai Game nante YAME ni shite Reset Dattara kotae ha kantan Shippai kurikaesanai you ni Saa, atarashii Start wo
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/519.html
【Tags Luka Owata-P tR R】 Original Music title ロシアンルーレット English music title Russian Roulette Romaji music title Roshian Ruuretto Music Lyrics written, Voice edited by オワタP (Owata-P) Music arranged by オワタP (Owata-P) Singer(s) 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): Won t you play a game with me? Do you surrender yourself to fate? I m entirely disgusted and love was gone I don t understand how you feel Which is more precious, me or your hobby? I m fully aware that it s a senseless question You reply "That comes down to a difference in values", hey Just get how I feel You should be die Don t cover up Fall into the hell It s all over now, isn t it? Shoot head with gun When [I / you] cock the hammer Now, depart from this life Just spin Russian Roulette [I ll / You ll] take a shot to your head If you can never get how I feel Your existence is just a cumber If [I / you] spin Russian Roulette What kind of expression will you put on? A breeze gently blows through I hate your straight smiling face Why are you alive? You re nothing but an injudicious jerk But you re always a luck-pusher And do you ignore how I feel? You told me a lie again Fall into the hell It s all over your face Shoot head with gun Acting as if not to notice I won t forgive that anymore Just spin Russian Roulette [I ll / You ll] take a shot to your head I don t think that I am to blame This is all your fault As [I / you] spin Russian Roulette I don t feel bright I don t want this to happen I just don t want to tell how I really feel You should be die Is it selfishness? Fall into the hell It s a sincere feeling Shoot head with gun I won t regret Now, it s time to depart from this life When you spin Russian Roulette You smile at me And you offer the trigger to me I ll accept your preparation Just spin Russian Roulette I ll take a shot to my head I d bet I didn t hate you Thank you for the memories till now Beloved by Russian Roulette I ll end up now I put all my strength into fingers and pull the trigger So see you again in the next life Die Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Watashi to ge-mu shimasen ka Unmei ni sono mi wo yudane masuka Aiso mo koso mo tsukihatete Anata no kimochi ga wakaranai Watashi to shumi dochira ga daiji Yabo na shitsumon toka hyaku mo shouchi Kachikan no chigai toka mou Watashi no kimochi ni kizuite yo You should be die Gomakasanaide Fall into the hell Mou oshimai ne Shoot head with gun Gekitetsu okoshitara Saa ikinasai Roshianru-retto wo mawashite yo Anata no atama wo uchinuku no Kesshite kono kimochi tsutawaranai nara Anata no sonzai ga jama nano Roshianru-retto wo mawashitara Anata wa donna kao miseru no Fuwari hitosuji no kaze ga fukinukeru Sono sumashita egao iya nano Doushite anata ikiteru no Nani mo kangaenai kuzu no kuse ni Itsumo choushi dake wa yokute Watashi no kimochi wa mushi desu ka You should be die Mata uso tsuita Fall into the hell Kao de wakaru wa Shoot head with gun Kizukanai furi shite Mou yurusanai Roshianru-retto wo mawashite yo Anata no atama wo uchinuku no Watashi warui da nante omowanai yo Subete anata no sekinin desu Roshianru-retto wo mawashitemo Watashi no kimochi wa harenai yo Watashi konna tenkai nozondenai Hontou no kimochi wa iitakunai yo You should be die Wagamama desuka Fall into the hell Ichizuna omoi Shoot head with gun Koukai wa shinai yo Saa ikimashou Roshianru-retto wo mawashitara Anata wa watashi ni hohoemu no Soshite hikigane wo watashi ni sashidasu Anata no kakugo ukeireru yo Roshianru-retto wo mawashite yo Watashi no atama wo uchinuku no Tabun anata no koto kirai ja nakatta Ima made omoide wo arigatou Roshianru-retto ni aisarete Watashi wa koko de tsukihateru no Yubi ni chikara komete hikigane shiboru Sore ja mata raise de Shine [Owata-P, OwataP, Garuna]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/651.html
【Tags KEI Luka tS tT tY K】 Original Music title 君の音が English music title Your Sound Is Romaji music title Kimi no Oto ga Music Lyrics written, Voice edited by KEI Music arranged by KEI Singer(s) 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by Nori46): The sky scraped by a outdated broadcasting tower was still cloudy And it seemed it would never be sunny By thinking that every sun comes to an end if every night comes to an end I papered over my expectation with logics It even easily jumped over ironies I formed like barricades Though it wasn't clear if it would rain or not, I was scared of that And I put an umbrella up whenever I walked So, I overlooked the starry sky that seems like scattered jewels Though I was turning away my eyes from The colors of the days passing by The sound of yours reached me and rang Since that day, I threw my umbrella away The words I can't voice increase The feelings I can't express all increase The spilt emotion is flowing They were just supposed to evaporate and vanish But, you scooped them for me with your hands This day I live with you means more to me Than the doomsday that is not clear if it will come The seat was still unfilled and I forgot Something fills the bottom of my heart Though it was strong enough to say something like "We are born to meet", The sound of yours rang Since that day, everything started to change Though I went a long way round The place here is my everything now, so Rather than the rain that is not clear if it will come down Rather than the doomsday that is not clear if it will come There's something I just want to believe There's something I can believe An illusion that was dim at the place far beyond Became clear and showed the true image Though my hands cannot reach it yet My feet move and the beat keeps throbbing Not to turn my eyes away again From the colors of the dazzling days passing by Not to let your voice stop ringing Not to let your voice stop ringing Romaji lyrics (transliterated by Nori46): jidai okure no denpatou ga tsukisasu sora wa kumotta mama de hareru koto wa nai youna ki ga shiteita ake nai yoru ga nai to iu nara ochi nai hi mo nai to iu koto da to rikutsu de kitai wo ooikakushite sa barike-do no youni kamaeta hiniku mo sore wa karugaru to tobikoetekita furu ka wakara nai ame ni obiete kasa wo sashite aruiteta boku wa houseki wo chiribameta youna hoshizora wo miotoshitekita meguru mekurumeku hibi no irodori ni me wo sorashiteta boku ni todoita kimi no oto ga hibiitanda sono hi kara ka sa wa mou suteta yo koe ni nara nai kotoba wa fuete tsutaekire nai kimochi wa fuete koboreochita kanjou wa nagareteiku jouhatsushite kieru dake datta soitsu wo kimi no sono ryoute ga sukuttekuretanda kuru ka wakara nai shuumatsu no hi yori mo kimi to ikiru kyou ni imi ga aru yo kuuseki no mama wasureteita kokoro no oku umeteku mono "meguriau tame umareta" da nante ieru hodo tsuyoku wa nai kedo kimi no oto ga hibiitanda sono hi kara subete kawatteku yo toomawarishitekita kedo ima kono basho ga boku no subete dakara furu ka wakara nai ame nanka yori mo kuru ka wakara nai shuumatsu yori mo tada shinjitai mono ga aru yo shinjirareru mono ga aru yo haruka kanata kasundeta maboroshi wa sumiwatari jitsuzou wo musunda mada te wa todokanakutatte ashi wa ugoku kodou wa tsuzuku meguru mekurumeku hibi no irodori ni mou nido to me wo sorasanu youni kimi no oto ga nariyamanu youni kimi no oto ga nariyamanu youni
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/756.html
ガデ・ロハール語 |Indo-European languages|Indo-Iranian languages|Indic languages|Central zone languages| 言語類型 現用言語 使用文字 デーヴァナーガリー文字【Deva】 type living language writing system Devanagari script ISO 639-3 【gda】 言語名別称 alternate names Bagri Lohar Belani Bhubaliya Lohar Chitodi Lohar Chittoriya Lohar Dhunkuria Domba Dombiali Gadia Lohar Gaduliya Lohar Gara Kanwar Khati Lohari ロハール語 Lohpitta Panchal Lohar Rajput Lohar 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue The Rosetta Project
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/594.html
【Tags DECO*27 Gumi tP P】 Original Music title ペダルハート English music title Pedal Heart Romaji music title Pedaru Haato Music Lyrics written, Voice edited by DECO*27 Music arranged by DECO*27 Singer(s) Gumi (Megpoid) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): I took what you were to me, and made it into song So let us sing, in the key of E! "Pedal Heart"... "I don t want to see any sakura..." So you said, so I asked the reason "When I see a heart, I see a sakura petal. So having it fall... isn t anything I d like to see..." Well, it s a hassle, but we ll take a back route! But in exchange, You ll have to smooch me on the back, Or else I ll never make it up this hill... To me, you are... when you merely laugh, It feels like the whole world is laughing along And if I have even a little, just a little of you, I fall for you, and someone can laugh... I breathe harder, and push the pedals; It seems a little heavy - is that you? You excused yourself, saying it was your bag A bandage on your finger; Ah, so that was it... To me, you are... you are, well, me And you, as well - to me, you say, "I like you"... To me, you are... when you merely laugh, It feels like the whole world is laughing along The world you want is right here, And what I want is right here in it... Hey... hey... hey... hey... hey... Just as you hate sakura so much, I love you more than anything in the world... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Boku ni totte no anata o uta ni shita yo Kii wa E de ikimashou! "Pedaru Haato" "Sakura nante mitakunai no" Kimi ga iu kara wake o kiita yo "Haato ni mieru no. Sakura no habanira. Ochiru toko nante Mitakunainda yo..." Mendoi kedo, uramichi shiyou! Sono kawari boku ni Chuu shite yo, senaka ni Janai to sakamichi noboranai Boku ni totte wa kimi ga sa, warau dake de Sekai-juu ga waratta you ni kanjichaunda Kimi ni totte wa sukoshi no koto dato shite mo Kimi ni tsutare dareka ga waratteiru yo Iki o agete pedaru o kogu Nanka omoi omae no sei Kaban no nakami iwarete yurushita Yubi no bansoukou, Sou datta no desu ne Boku ni totte wa kimi ga sa, boku nanda yo Kimi ni totte mo boku ga sa, kimi ga ii na Boku ni totte wa kimi ga sa, warau dake de Sekai-juu ga waratta you ni kanjichaunda Kimi ga nozomu sekai wa koko ni aru yo Boku ga nozomu sore sae koko ni aru yo Nee, nee, nee, nee, nee. Sakura no koto kirai na anata ga Nani yori daisuki da yo
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/251.html
トゥカノ諸語 Tucanoan languages Central Tucanoan —中央トゥカノ諸語 Cubeo【cub】—クベオ語 Eastern Tucanoan —東部トゥカノ諸語 Central —中部諸語 Bara —バラ諸語 Waimaha【bao】—ワイマハ語 Pokangá【pok】— Tuyuca【tue】—トゥユカ語 Yurutí【yui】— Desano —デサナ諸語 Desano【des】—デサナ語 Siriano【sri】—シリアノ語 Southern —南部諸語 Barasana-Eduria【bsn】—バラサナ=エドゥリア語 Macuna【myy】—マクナ語 Tatuyo —タトゥジョ諸語 Carapana【cbc】—カラパナ語 Tatuyo【tav】—タトゥジョ語 Northern —北部諸語 Arapaso †【arj】—アラパソ語 † Guanano【gvc】—グヮナノ語 Piratapuyo【pir】— Tucano【tuo】—トゥカノ語 Unclassified —未分類諸語 Yahuna †【ynu】—ヤウナ語 † Miriti —ミリティ諸語 Miriti †【mmv】—ミリティ語 † Western Tucanoan —西部トゥカノ諸語 Northern —北部諸語 Coreguaje —コレグアヘ諸語〔コレグァヘ諸語〕 Koreguaje【coe】—コレグアヘ語 Siona-Secoya —シオナ=セコヤ諸語 Macaguaje †【mcl】—マカグワヘ語 † Secoya【sey】—セコヤ語 Siona【snn】—シオナ語 Tama — Tama †【ten】— † Tetete —テテテ諸語 Tetete †【teb】—テテテ語 † Southern —南部諸語 Orejón【ore】—オレホン語 Tanimuca —タニムカ諸語 Tanimuca-Retuarã【tnc】—タニムカ=
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/23677.html
【登録タグ R YutaMiku レ音 初音ミク 曲】 作詞:レ音 作曲:YutaMiku 編曲:YutaMiku 唄:初音ミク 曲紹介 YutaMiku氏のオリジナル曲3曲目。ピアプロコラボによるもの。 初の本格ロック曲らしい。 歌詞 降り注ぐ雨が僕の体を冷やしてく 急激に下がる体温 目が覚めた それでも今までのことを 理解できるような 状態じゃない 騒ぐ頭の中を落ち着かせて よく考えてみたけれど 自分に出来るような、そんな答えは 出て来ないね 何でだろう? こんな僕は今、どこに 何を探してるのだろう? 分からない 分からないよ だって僕はRunaway girl 降り続く雨が僕の頭を冷やしてく 急に襲い来る現実 最悪だ 悪いのは僕、理解してるけど 帰りたくないんだよ、あそこには 頭の熱が引くように 反省が僕を追いつめる それを自分のせいだと思いたくなくて 知らないフリをしてた こんな僕は今、何を 考えているのだろうか? もうやめた 自己反省 ずっと僕はRunaway girl 逃げるように飛び出した 僕の家、居場所は無い どこでもいいから僕に 居場所をくれませんか? こんな僕は今、どんな 理由を付けているんだろう? 逃げるのに 言い訳して 帰らないのRunaway girl こんな僕は今、どこに 何を探しているのだろう? 分からない 分からないよ 僕は逃げるだけのRunaway girl (PIAPROより転載) コメント 曲紹介のところはできれば投稿者コメントの丸写しではなく、少しはアレンジしてください。全転載の場合は、引用タグを使ってください。また、歌詞について他所からコピーしてきた場合は引用元を明記するようにしてください。 -- 名無しさん (2012-12-07 03 12 26) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/v-lyrics/pages/57.html
[ Go Back A Page ] List of All Available TAG at this moment "164" 40MeterP 40meterP AgoanikiP AkayakaP AkunoP Alp-- Alp-A Alp-B Alp-C Alp-F Alp-G Alp-I Alp-J Alp-L Alp-M Alp-P Alp-R Alp-S Alp-T Alp-U Alp-W Alp-Z Apache Atusile Au BasutiP BinyuP BookPeople BosuhashirazuisoidearuitekitebokurawotasuketeP Boukaloid BucchigiriP CapmiraP Chunta CielP Creator DeadballP Defoko Dixie Flatline Dr.Arahata E-A E-I E-Q Elina English FumidoriP Gakupo HPR HadanoP HanasoumenP Hanoura Ren HaruP Hatsune HayayaP HetariaP JimmySamP/oneroom JimmyThumbP KAITO Kaito KajukiP KasuteranohitoP KazuP Koman Kuuya@GP1 KuwagataP KyoudaiP L-7 L-A L-B L-D L-H L-K L-L L-M L-N L-R L-S L-T L-W L-Y LamazeP Len Li Lily Louis Luka MEIKO Mac-ne MachigeriitaP Machine Meiden MazoP Meiko Mentenance Miku MimiRoboP Momo NV_sm1362131 NV_sm1427306 NV_sm1646686 NV_sm1723424 NV_sm1817563 NV_sm1984077 NV_sm2037312 NV_sm2171644 NV_sm2207678 NV_sm2398354 NV_sm3391134 NV_sm3490404 NV_sm3521472 NV_sm3604990 NV_sm3786093 NV_sm4559156 NV_sm4649524 NV_sm4794708 NV_sm4966548 NV_sm4994398 NV_sm5252705 NV_sm5329831 NV_sm5463929 NV_sm5572946 NV_sm5671863 NV_sm5919610 NV_sm5992615 NV_sm6026956 NV_sm6060541 Na Nana Naopo NataP NayutaP Nei Nene@Aoitorinouta Noboru↑P OSTER-project Orange OreP PENGUINS PROJECT Profile PutinP Ramenmaru Re nG Rin Romaji RyuuseiP SHIKI SantenP Sekka ShakeP ShigotoshiteP ShinP Shomi Shu-tP SignalP SukumizuP SunzriverP SuzukiP TanimaP TatamiP Template Teto TetoUnOfficialVocaloid Text Time Limit Title ToraborutaP Translator TsurishiP TuKuRu UnOfficialVocaloid UnofficialVocaloid UtataP YugamiP Yuhu YuuyuP ahonoko angelica anima awk chu-ji cosMo@bousouP cosMo@暴走P d.s.i-620 damesukekun doriko haruna808 ika inaphon iwashi1024 kairi kz m@rk malo mikuru396 mk mumumusic naridayou niki orange others rabilince0912 ryo shinP shu-tP sn soundares teto title yae ymiyass900 zddnP あ え お か き こ さ し せ そ た だ ち つ と な の は ば ま み ゆ り わ キ バ 般P New TAG will be added as more titles are added. Daning MIKU ON/OFF #dancing_miku _