約 6,244,203 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/126.html
【Tags A Len Owata-P Rin tA】 Original Music Title アンチクロロベンゼン English music title Antichlorobenzene Romaji music title Anchikurorobenzen Music Lyrics written, Voice edited by オワタP (Owata-P) Music arranged by オワタP (Owata-P) Main Singer 鏡音リン (Kagamine Rin), Chorus 鏡音レン (Kagamine Len) This song is included in "Benzene" series. Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): It s difficult, it s sad, it s regrettable, that I want to stop, and yet I m not even allowed to do that, but only keep on losing more and more. It s too painful, it s too detestable, it s futile, that I want to erase all, abandon anything and everything, fly off, and make an clamorous outcry. Without understanding anything, you run through the town at night. Without saying anything to you, I merely keep on watching. Some cheap words have been lined up, but just where is the goal? The rules are not over there, but are weakly decaying. And then I start to talk "I will correct everything in this world." And I try to deceive the cat "I will be able to correct everything." Brandishing an impossible promise, I indulge in self-satisfaction. Everybody knows and understands, so today, too... You will be exposed, be shattered, become rusty, and rot away, and even the absurd gossips will be washed away and become truths. Lies are fine, I don t care, because we are the correct ones here, and therefore we will completely crush your deeply sinful immoralities. Does this song have a meaning? This verse has no meaning. Is this song sinful? This verse is not sinful. And then I come to a realization, that I should not create anything after all. What is the value of your life?-- Just a stray cat, whom I ve thrust into a pond. To some empty meaningless words, I dance and wave about, until I lose them. What is "good"? What is "evil"? I don t know anything anymore. Now, let s go mad together! For what do I sing? Paradichlorobenzene. I just sing without understanding why. Paradichlorobenzene. We crush evil, and brandish justice. Paradichlorobenzene. As we stop wandering we don t realize our foolish deeds. It s not possible, it s not forgivable, and it won t stop, this feeling of mine. This pain and this detest strike right through my heart. It s difficult, it s sad, it s futile, that I want to erase all, and yet I m not even allowed to do that, because only renunciation will save me now. Lies are fine, I don t care, let s forgive, let s give acceptance. We re so mad that it seems like we can embrace even laughter and jealousy. Be it "good" or "evil", let s [kill] everything, and then fall into a slumber. I ve had enough; I m really tired now. Will we be salvaged? Romaji lyrics (transliterated by animeyay): boku wa nan no tame ni utau? PARAJIKUROROBENZEN tada imi no rikai sezu ni utau PARAJIKUROROBENZEN sou kotaemotome hashiridashita PARAJIKUROROBENZEN sono saki ni tadoritsuite nanimo nai to shitta kedo saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa wamekimashou sakebimashou PARAJIKUROROBENZEN inu mo neko mo ushi mo buta mo mina PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa RUURU ga boku wa iya de tada shibararetaku nakute dakara boku wa nigedashite atosaki no koto wa wasure sashizu sareru no ga iya de sukoshi aku ni naritakute shin ya ie wo nukedashite yoru no machi wo hashirinuke nan no tame ni ikiru noka boku wa noraneko ni hanashikaketa neko wa nanimo kotaezu ni tada mikudashita hitomi de boku wo mita nome mo shinai koohii nomihoshite kumorisora wo miagetanda ima no boku ni nani ga dekiru? soresura wakaranai dakara boku wa utaisakebunda PARAJIKUROROBENZEN sono imi no rikai sezu ni wameku PARAJIKUROROBENZEN kore de kimi wa manzoku dekiru no? PARAJIKUROROBENZEN okite kisoku yabuttara kimi wa nanika kawaru no? sou dare demo ii buchimaketai PARAJIKUROROBENZEN aku wo tataku seigi furikazasu PARAJIKUROROBENZEN seigi tate ni SUTORESU kaishou PARAJIKUROROBENZEN mawaritomeru bokura kizukanai orokana koui kono uta ni imi wa aru no? kono uta ni imi wa nai yo kono uta ni tsumi wa aru no? kono uta ni tsumi wa nai yo [BENZEN]...ni imi wa aru no? [BENZEN]...ni imi wa nai yo [BENZEN]...ni tsumi wa aru no? kono uta no imi wa... [BENZEN] boku wa soshite kizuku shosen wa subete gizen nanda to boku no ikiru kachi wa nani? noraneko wa mizu ni oboreshinda kara ni natta koohii nagesutete yami ni owareta sora wo mita ima no boku wa nani wo shiteru? soresura wakaranai mou nannimo wakaranai soshite kimi wa boku wo waraunda [PARAJIKUROROBENZEN] soshite boku wa kimi wo tsukitobasu [PARAJIKUROROBENZEN] boku ga tadashiku kimi wa chigau [PARAJIKUROROBENZEN] kyomu ni kurumarete wa kieru boku ga kiesaru made saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa waraimashou netamimashou PARAJIKUROROBENZEN boku mo kimi mo nanimokamo zenbu PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa [Owata-P, OwataP, Garuna]
https://w.atwiki.jp/savedata/pages/47.html
うpしてほしいセーブデータがある人は ここで コメント(リクエスト) 名前 コメント すべてのコメントを見る SO4の難易度ユニバースクリアデータお願いしたいです。 -- (タチコマ) 2013-07-01 21 10 17 メタルギアソリッドHDエディションのデータって配布可能?できれば3のケロタン全部当てたのお願いします。 -- (名無しさん) 2012-10-01 23 39 42 ジャストコーズ2の無敵、金無限とか色々なのをください (_ _) -- (オタク) 2012-08-28 23 43 32 FIFA11の最強データください -- (11) 2012-06-10 12 40 23 バイオハザードリバイバルエディションのバイオハザード4の全クリデータください>< -- (taka) 2012-06-02 09 11 46 ルーンファクトリーオーシャンズ(PS3)メインストーリークリア後、お願いしたいです。 -- (全データー破損orz) 2012-05-19 00 20 40 just cause2 の最強データくださいな -- (名無しさん) 2012-05-05 23 51 17 古いですがPS3NFSのアンダーカバーのでーた欲しいです -- (☆巣) 2012-03-24 20 19 49 アイドルマスター2、数回クリアしただけのものでも良いのでお願いします。 -- (通常プレイでファイル破損で消えた人) 2011-11-04 22 47 21 ARMORED CORE for Answerの最強データを御願い致します。 -- (つばき) 2011-09-26 23 07 27
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/855.html
【Tags Miku Pan-P tB W】 Original Music title ワカレバナシ・モノクローム English music title Breaking Up Monochrome Romaji music title Wakare Banashi Monokuroomu Music Lyrics written, Voice edited by 般P (Pan-P) / ショミ (Shomi) Music arranged by 般P (Pan-P) / ショミ (Shomi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): kurai yoru no naka ni moroku naki kuzureru jikan akari no tsuka nai keitai denwa o kawaita oto de sukoshi zutsu chikara o ireru no hiroi kado beya mado no hikari ga yureru wareta kagami ni kimi no mizu ga shitatari nagare teru semai koya no kagi o hieta posuto ni oshi kaesu mō kore de saigo to itsumo omou no kore de nando no rūpu no kuri kaeshi nano kana (kirai kirai kirai kirai tsurai tsurai tsurai tsurai) semai kado beya mado no hikari ga asa ni me ni iru kūki ni kimi no hada mo nukumori mo kanji nai "wakare te seikai" musekinin na kotoba o watashi ni kake nai de "sugu ni wasureru yo" nani ga wakaru no? jā kioku o keshi te yo anki shita bangō "shōkyo shimasu ka?" no nitaku muimi na botan yaki tsuita kioku uwgaki shika deki nai wakare nano? (kotoba ni nara nai omoi≠omoi ni nara nai kotoba) [Pan-P, PanP, Shomi]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/603.html
【Tags Choucho-P Miku tG G】 Original Music title グロリアス・ワールド English music title Glorious World Romaji music title Guroriasu Waarudo Music Lyrics written, Voice edited by 蝶々P (Choucho-P) Music arranged by 蝶々P (Choucho-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Kieteiku shiroku touru zankyou Sasaru oto, hagareochiru kanshoku Tada tooku usureiku kioku no naka tsubuyaita I will be right here If you wish I was here so everyday so everyday Katamuita ashiba demo ii kara Hitotsu dake ibasho o kurenai ka? Betsu ni ii darou? Ii da yo Afuren bakari no kareta shisou o Hieta gurasu ni sosogikomeba Kiyasume teido no hyoumen chouryoku Aa, ima sugu ni kuzuresou da Souzou ijou no hayasa de mawaru kono kanjou Dareka tomete to, mukidashi ni shita sono shinzou Yagate kidzukeba tashika ni koko ni aru shoudou Itsuka ori kara dete mitai no Koe nante kikoenai to joudan o hakidashita Demo sore wa yowasa o kakusu iiwake darou? Akireru hodo no bakageta risou o Imi mo shirazu ni nozokikomeba Suikomareru you na kagayaku hikari Aa, ima sugu ni kuzuresou da Afuren bakari no kareta shisou mo Akireru hodo no bakageta risou mo Subete no uso o sarashite misena yo Kowagaru you na koto mo nai sa Tabun raku ni nareru to omou yo Sorosoro akirametara dou da? Minikui dake no osanai sekai ja Iki o suru no mo gomen dakedo Mada soko made kurushiku wa nai kara Ato sukoshi dake Ikite mite mo Warukunai ka Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): A disappearing echo, whitening out, A piercing sound, a falling-off sensation... I whispered among memories gone far away I will be right here if you wish for me, So, every day, every day... Even an uneven foothold will do, So can t you give me a single place to be? Wouldn t that be fine? Sure it would... When I spill out my withered thoughts, Pour them into a chilled glass, The surface tension gives me consolation, But ah, it s all soon to crumble... My feelings spin faster than I ever expected; I bare my heart to say, "somebody stop it" Then soon, I noticed an urge I appeared to have That someday, I wanted to escape this cage... I let out a joke about how I can t hear anyone, But is that an excuse to conceal my weakness? When I saw astoundingly foolish ideals And gazed into them without knowing why, Glittering light seemed to engulf me; Ah, it s all soon to crumble... My spilling, withered thoughts... And those astoundingly foolish ideals... Now expose all your lies; There s nothing to be afraid of I feel it might make things easier, So how about just giving it up already? It s an childish world full of ugliness, And I m sorry for just breathing, But the world s not yet so harsh as that, So go just a little more, Because could just living Really be so bad? [Choucho-P, ChouchoP, Chouchou-P, ChouchouP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/495.html
【Tags Len mayuko tE R】 Original Music title リイマカハ English music title EVARG A GNITISIV Romaji music title RIIMAKAHA / IRIAMAKAH Music Lyrics written, Voice edition by mayuko Music arranged by mayuko Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) The song is coupled with Rin s ハカマイリ (VISITING A GRAVE) and mixed together by the author as 送墓唄(Song of Sending to A Grave). Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): Fox s fire yelps and yelps Bloomed flowers shine the moor and return to dust Beloved dead bodies, dead bodies of white orbs Here and there Being left thrown and good-bye! Making obeisance to chains! Making obeisance to chains! Such a noisy chindon that plays and raises a rumpus If you re on way to go, you ll be picked up When the sounds of stakes ring, one and two, as we count and count Those who finally notice are stupid dulls Now I ll go with you bastard "TO VISIT A GRAVE" The eyes with beauteous glints got broken and came loose A dance of the hands that wriggle to look for them Receives a roar of applause from the dead bodies, the dead bodies Where is it? Here is it Being forgotten and good-bye! A festive night! Ah, offerings! What such a noisy voice recites is a Buddhist chant If you re on your way back, please go alone by yourself In the evening twilight, I pull the hand Inviting and inviting “Come over here” Even if one who is alone in the world is missing, there is nothing to make a fuss over, with you bastard "I LL VISIT A GRAVE" My dear, your family s graveyard is Near a swampy place where cries of "want to go back" often can be heard A deep threatening voice says "I won t let you go back" Down the lane, down the lane, down the lane, down the lane [Croak, croak, croak, croak] Shall we go ahead? An eye, an orb of a heart and that of a skull Shall I put them in a low, compare and show them to you? They look beauteous ever so, ever so Count them, count them, come this way When the sounds of stakes ring, one and two, as we count and count Let us go next I ll drag you into it, you bastard "VISIT A GRAVE" "GO TO THE OTHER WORLD" "VISIT A GRAVE" "JOINING US" "VISIT A GRAVE" What pulls at the sleeve by the time frogs are none is... [What pulls at the sleeve by the time without going back is...] Now, let us go to the spine-chilling door of the wailing and grieving of restless ghosts Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): kitsunebi naku naku saita hana wa areno terashite chiri to naru itoshii hakugyoku no mukuro mukuro achira kochira suteokarete sayounara! haisa! haisa! kaku mo urusaki sawagu narasu chindon yuki no michi nara omukae ga kui no oto ga hitotsu futatsu to kazoe kazoe hibikyaa yatto kizuku wa guzudomo saa sa mairou kisama to "HAKAMAIRI" uruwashii gansei kudake hotsure sagashi notautsu teodori ni hakushukassai suru mukuro mukuro dochira kochira wasurerarete sayounara! saiyo! sai yo! kaku mo urusaki tonau koe wa nenbutsu kaeru michi nara ohitori de tasogaredoki otete wo hiite sasoi sasoi "oide ya" ohitori-sama ga shirezu to sawagu koto nashi kisama to "HAKAMAIRI" omae-sama no gokakei no hakaba wa kaeru no yoku naku numachi ni chikaku kaeshaasen zo to dosugoe hitotsu gero gero gero gero mairou ka? medama kodama zugai no tama to narabe kurabe miseyou ka satemo satemo uruwashii sugata kazoe kazoe kochira e kui no oto ga hitotsu futatsu to kazoe kazoe hibikyaa tsugi wa warera ga mairou kisama wo hikiotosou zo "HAKAMAIRI" "ANOYOYUKI" "HAKAMAIRI" "NAKAMAIRI" "HAKAMAIRI" kaeru no naku koro sode wo hiku no wa saa kikokushuushuu no tobira e mairou
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/179.html
【Tags Len Toraboruta-P tL G】 Original Music Title 頑張ろうよ Let's hang on (Ganbarou yo) Music Lyrics written, Voice edited by トラボルタP (Toraboruta-P) Music arranged by トラボルタP (Toraboruta-P) Singer 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): Every time I remember (it, I get) Deep sigh It's been long (since) I felt like this I done it... Superb blunder Right this moment.... I wish I could vanish Those thing... I think about it seriously For time being front of (my eyes) is Blurred I can't see right Hey me, are you crying? Hey, that's funny, I'm not a crybaby like this Hey me, let's hang on Till one day I could talk about (this) laugh/smiling I do work hard... I don't let people see it though Yet it's not enough... this strength of me (And it's) For time being, the future is Blurred I can't see right Hey me, what's the matter? Hey, that's funny, I'm not a wimp like this Hey me, let's hang on Hey, my strength... Isn't there more to it? Again and again I WILL raise again Taking everything, all with me and (Fact) I've come to this (point), Letting that turn into nonthing, I will never let (that happen) I can't let (that happen) Hey me, can you hear this? Inside deep, corner of our chest(heart)...(That) voice shining Hey me, let's hang on Over and over Each time I shall come over Hey me, let's fight this (This) Shook and deflated life What I could do with it, I shall have everything done through Time roll and again such Heart breaking day may come With this (words) inside my chest(heart) I will move on to tomorrow Romaji lyrics (transliterated by SakuratheHealer): omoidasu tabi fukai tame iki hisabisa konna kibun yatte shimatta na tobikiri no daishippai ima sugu kie tai sonna koto mo honki de omou ima wa chanto mae ga kasun de mie nainda nee boku , nai terunokai ? are , henda na konna ni naki mushi janai noni na nee boku ganbaro uyo itsuno hi nika waratte katareru sono hi made ganbatten dayo hito niha mise naikeredo sore demo tari nai jibun no chikara ga kuyashi kute ima ha chanto mirai ga kasun de mie nainda nee boku , doushitandai ? are , henda na konna ni yowa mushi janai noni na nee boku , ganbaro uyo sou da boku no chikara wa konna mon janai hazu daro ? nando datte tachi agatte yaru nani mo kamo zenbu hiki tsurete koko made yatte kita koto wo imi no nai mono ni suru nante zettai sasenai suru monka hora boku , kiko eterukai ? mune no oku no sumikko de kagayai teru koe ga sou da boku ganbaro uze nando datte nando datte sono tabi norikoe teyanda sou da boku tatakao uze furi shiboru nda kono inochi ga de kiru koto subete yari tsuku shite yanda toki ga meguri mata konna kokoro ore souna hi ga kite mo boku wa kono uta wo mune ni ashita he susumu [Toraboruta-P, ToraborutaP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/332.html
【Tags R kemu tA tT IA】 Original Music Title 六兆年と一夜物語 A Tale of Six Trillion Years and A Night (Roku Chou Nen to Ichi Ya Monogatari) Music Lyrics written, Voice edited by kemu Music arranged by kemu Singer IA Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): In a village in an unknown era, There lived an unknown young boy; Known to none, this is his fairy tale... Since the time I was born, I was treated as a demon child; As if forsaken, I received punishment I've never had anything to be sad about, But into the sunset, I was led away... I don't know, I don't know, I don't know a thing, Not even of kindness after a scolding I don't know the feeling of warmth after the rain, Yet I'm truly, truly, truly, truly cold I won't die, I won't die, why is it I won't die? I'm not even dreaming a single dream And so this fairy tale known to none Was sucked up by the sunset, and vanished into air... In my life of sickening violence And endless scorn, Without my noticing, you stood there... You were forbidden to talk to me, but... "I want to know your name..." Sorry, but I have no name, and no tongue... There's no place in the world where I could belong, and yet... "Let's leave together..." You led me away... I don't know, I don't know, I don't know a thing, Not even that you're not a child anymore And the warmth of a stranger's hand... That's really, really, really, the only real thing You won't stop, you won't stop, why won't you stop? If you're found out, you know you'll be killed After the rain, there stood two forsaken, To be sucked up by the sunset, and to vanish into air... The sun goes down, the dawn breaks, We play to exhaustion, we catch each other If this world could just be me and you... If only everyone else could just be gone... If only everyone else could just be gone... I don't know, I don't know, but I heard a voice, Not mine or yours, but all humanity's With no chance to resist, I was led away, Sucked up by the sunset, and vanished into air... I don't know, I don't know, I don't know a thing, Not what will happen next, nor your name, But now, right now, I think this will do; That's truly, truly, truly, truly what I think... I don't know, I don't know, but the buzzing in my ears... Was sucked up by the sunset, and vanished into air... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Na mo nai jidai no shuuraku no Na mo nai osanai shounen no Daremo shiranai otogibanashi Umaretsuita toki kara Imiko oni no ko toshite Sono mi ni amaru batsu o uketa Kanashii koto wa nanimo nai kedo Yuuyake koyake te o hikarete sa Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai Shikarareta ato no yasashisa mo Ameagari no te no nukumori mo Demo hontou wa hontou wa hontou wa hontou ni samuinda Shinanai shinanai boku wa nande shinanai? Yume no hitotsu mo mirenai kuse ni Daremo shiranai otogibanashi wa Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta Hakidasu you na bouryoku to Sagesunda me no mainichi ni Kimi wa itsu shika soko no tatteta Hanashikakecha dame nano ni "Kimi no namae ga shiritai na" Gomen ne namae mo shita mo nainda Boku no ibasho wa doko ni mo nai no ni "Issho ni kaerou" te o hikarete sa Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai Kimi wa mou kodomo janai koto mo Narenai hito no te no nukumori wa Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou no koto nanda Yamenai yamenai kimi wa nande yamenai? Mitsukareba korosarechau kuse ni Ameagari ni imiko ga futari Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta Hi ga kurete yoru ga akete Asobitsukarete tsukamatte Konna sekai boku to kimi igai Minna inaku nareba ii no ni na Minna inaku nareba ii no ni na Shiranai shiranai koe ga kikoete sa Boku to kimi igai no zen-jinrui Aragau ma mo naku te o hikarete sa Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta Shiranai shiranai boku wa nanimo shiranai Kore kara no koto mo kimi no na mo Ima wa ima wa kore de iin dato Tada hontou ni hontou ni hontou ni hontou ni omounda Shiranai shiranai ano miminari wa Yuuyake no naka ni suukomarete kiretetta
https://w.atwiki.jp/strangepostinaa/pages/27.html
2007/12/27(木) 14 05 28 ID DvcyDMSG[AAサロン] できない人間には わからない仕組みがあります もし、ある日 突然妙な現象に襲われたら、 なんでこうなるか 調べるでしょう。 従来、統合失調症で片付けられた病気も、もしかしたら別の原因があり、 病気じゃないかもしれない。 それでも、調べるな、公開するな、と言うのでしょうか? 統合失調症とは、また、違う病気でも放って置けっていうのでしょうか? 184 名前:syouwa47nenkorono machidasinitsuite[syouwa] 投稿日:2007/12/27(木) 14 05 28 ID DvcyDMSG dekinai ningenniha wakaranai kurusimiga arimasu mosi aruhi totsuzen myouna gensyouni osowaretara nande kounaruka siraberudesyou jyuurai tougousiccyousyoude katadukerareta byoukimo mosikasitara betsuno geningaari byoukijyanaikamosirenai soredemo siraberuna koukaisurunato iunodesyouka? tougousiccyousyoutoha mata chigau byoukidemo houtteokette iunodesyouka? 面白い にしこりさんのAAキボンヌ! http //love6.2ch.net/test/read.cgi/aasaloon/1190207120/184 2007/12/27(木) 17 47 34 ID PEGahBLW[AAサロン] 私たちが俗に言う「サイコキネシス・エスパーセクション」を 否定するのは、「環境変異(?)」のみを引き起こしていると 考えているからです。超音波、電磁波を用いての 特殊教育をされた結果、恋愛や結婚を考える際、 相手選びに「免疫学・大脳生理学」まで 使わなくてはならなくなっています。 そういう人間のことを考えたことがありますか? 714 名前:syouwa47nenkorono machidasinitsuite[syouwa] 投稿日:2007/12/27(木) 17 47 34 ID PEGahBLW watasitachiga zokuniiu [saikokinesisu esupa-sekusyon]wo hiteisurunoha [kankyouheni]nomiwo hikiokositeruto kangaeteirukaradesu cyouonapa denjihawo mochiiteno tokusyukyouikuwo sareta kekka renaiya kekkonwo kangaerusai aiteerabini [menekigaku/dainouseiriigaku]made tsukawanakuteha naranakunatteimasu souiu ningennokotowo kangaetakotoga arimasuka? ☆★スレッドストッパー試験所PART114★☆ http //love6.2ch.net/test/read.cgi/aasaloon/1173498359/714 名前
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1751.html
Garifuna【cab】 ガリフナ語 00 Maipurean 01 Northern (Maipurean) 02 Maritime 03 Ta-Maipurean 04 Iñeri Latin script【Latn】 《現》living language グアテマラ【GT】 ニカラグア【NI】 ベリーズ【BZ】 ホンジュラス【HN】 言語名別称 alternate names Black Carib ブラック・カリブ語◆三省堂「言語学大辞典」全文データベース Caribe カリベ語◆三省堂「言語学大辞典」全文データベース Central American Carib 中央アメリカ・カリブ語 Garfuna Garífuna ガリフナ語 Island Carib Moreno モレーノ語◆三省堂「言語学大辞典」全文データベース 方言名 dialect names Eastern Garifuna 東部ガリフナ方言 Western Garifuna 西部ガリフナ方言 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia ウィキペディア
https://w.atwiki.jp/jansou765/pages/181.html
天鳳名/IRC名 Serika/SerikaP 麻雀暦 20年近い?(しかし細かい点数計算できません) 主戦場 なんでも 好きな役 メンタンピン三色イーペーコー スタイル 耐えて耐えて一撃。の堅い麻雀を目指しているが気分屋なので振り込みマシーンになることも ライバル お前らみんなライバルだ! 目標 ミスを無くしていく。運のせいにしない。 登場時間 まぁ夜かな。いや、昼もいるな。ん?ずっといる気もするな 所属団体 伊織チーム タイトル 第1回地域別対抗戦 西日本チームモーストデンジャラスコンビ打ち大会 カオススタイル 相棒はみさきP 一言 リアルの麻雀では無いからと適当には打ちたくない。真剣に取り組むからこそ麻雀は楽しめると思います。あ、あと0912でPデビューしたのでよろしくね! 大会では大事なとこで自力で高いの上がってくれてありがとう -- みさき (2009-07-20 21 19 00) 名前 コメント