約 3,503,069 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/139.html
ZWEITER AUFZUG ERSTE SZENE Die Bühne stellt im Vordergrund eine Strasse im Längendurchschnitt dar, welche in der Mitte von einer schmalen Gasse, nach dem Hintergrunde zu krumm abbiegend, durchschnitten wird, so dass sich in Front zwei Eckhäuser darbieten, von denen das eine reichere - rechts - das Haus Pogners, das andere einfachere - links - das des Hans Sachs ist. - Vor Pogners Haus eine Linde; vor dem Sachsens ein Fliederbaum. Heiterer Sommerabend, im Verlaufe der ersten Auftritte allmählich einbrechende Nacht. David ist darüber her, die Fensterläden nach der Gasse zu von aussen zu schliessen. Andere Lehrbuben tun das gleiche bei anderen Häusern LEHRBUBEN an der Arbeit Johannistag! Johannistag! Blumen und Bänder, so viel man mag! DAVID leise für sich Das Blumenkränzlein von Seiden fein möcht es mir balde beschieden sein! MAGDALENE ist mit einem Korbe am Arm aus Pogners Haus gekommen und sucht David unbemerkt sich zu nähern Pst, David! DAVID nach der Gasse zu sich umwendend, heftig Ruft ihr schon wieder? Singt allein eure dummen Lieder! Er wendet sich unwillig zur Seite LEHRBUBEN zuerst Magdalenes Stimme nachahmend David, was soll s? Wärst nicht so stolz, schaut st besser um, wärst nicht so dumm! Johannistag! Johannistag! Wie der nur die Jungfer Lene nicht kennen mag! MAGDALENE David, hör doch! Kehr dich zu mir! DAVID Ach, Jungfer Lene! Ihr seid hier? MAGDALENE auf ihren Korb deutend Bring dir was Gut s; schau nur hinein! Das soll für mein lieb Schätzel sein. Erst aber schnell, wie ging s mit dem Ritter? Du rietest ihm gut? Er gewann den Kranz? DAVID Ach, Jungfer Lene! Da steht s bitter; der hat versungen und ganz vertan! MAGDALENE erschrocken Versungen? Vertan? DAVID Was geht s Euch nur an? MAGDALENE den Korb, nach welchem David die Hand ausstreckt, heftig zurückziehend Hand von der Taschen! Nichts zu naschen! Hilf Gott! Unser Junker vertan! Sie geht mit Gebärden der Trostlosigkeit ins Haus zurück. David sieht verblüfft nach Die LEHRBUBEN welche unbemerkt nähergeschlichen waren und gelauscht hatten, präsentieren sich jetzt, wie glückwünschend, David Heil, Heil zur Eh dem jungen Mann! Wie glücklich hat er gefreit! Wir hörten s all und sahen s an der er sein Herz geweiht, für die er lässt sein Leben, die hat ihm den Korb nicht gegeben. DAVID auffahrend Was steht ihr hier faul? Gleich haltet das Maul! Die LEHRBUBEN schliessen einen Ring um David und tanzen um ihn Johannistag! Johannistag! Da freit ein jeder, wie er mag. Der Meister freit, der Bursche freit! Da gibt s Geschlamb und Geschlumbfer. Der Alte freit die junge Maid, der Bursche die alte Jumbfer! Juchhei! Juchhei! Johannistag! David ist im Begriff wütend dreinzuschlagen, als Sachs, der aus der Gasse hervorgekommen, dazwischentritt. Die Lehrbuben fahren auseinander SACHS zu David Was gibt s? Treff ich dich wieder am Schlag? DAVID Nicht ich! Schandlieder singen die. SACHS Hör nicht drauf! Lern s besser wie sie! Zur Ruh ! Ins Haus! Schliess und mach Licht! Die Lehrbuben zerstreuen sich DAVID Hab ich heut Singstund ? SACHS Nein, singst nicht zur Straf für dein heutig frech Erdreisten. Die neuen Schuh steck mir auf den Leisten! David und Sachs sind in die Werkstatt eingetreten und gehen durch eine innere Tür ab ZWEITE SZENE Pogner und Eva, vom Spaziergang heimkehrend, die Tochter leicht am Arme des Vaters eingehängt, sind schweigsam die Gasse heraufgekommen POGNER noch auf der Gasse, durch eine Klinze im Fensterladen von Sachs Werkstatt spähend Lass seh n, ob Nachbar Sachs zu Haus? Gern spräch ich ihn. Trät ich wohl ein? David kommt mit Licht aus der Kammer, setzt sich damit an den Werktisch am Fenster und macht sich über die Arbeit her EVA spähend Er scheint daheim kommt Licht heraus. POGNER Tu ich s? Zu was doch? - Besser, nein! Er wendet sich ab Will einer Selt nes wagen, was liess er sich dann sagen? - - Er sinnt nach War er s nicht, der meint , ich ging zu weit? Und blieb ich nicht im Geleise, war s nicht auf seine Weise? Doch war s vielleicht auch - Eitelkeit? Er wendet sich zu Eva Und du, mein Kind, du sagst mir nichts? EVA Ein folgsam Kind, gefragt nur spricht s. POGNER Wie klug! Wie gut! - Komm, setz dich hier ein Weil noch auf die Bank zu mir. Er setzt sich auf die Steinbank unter der Linde EVA Wird s nicht zu kühl? ‘s war heut gar schwül. POGNER Nicht doch, ‘s ist mild und labend; gar lieblich lind der Abend. Eva setzt sich zögernd und beklommen Pogner zur Seite Das deutet auf den schönsten Tag, der morgen soll erscheinen. o Kind, sagt dir kein Herzensschlag, welch Glück dich morgen treffen mag, wenn Nüremberg, die ganze Stadt mit Bürgern und Gemeinen, mit Zünften, Volk und hohem Rat, vor dir sich soll vereinen, dass du den Preis, das edle Reis, erteilest als Gemahl dem Meister deiner Wahl? EVA Lieb Vater, muss es ein Meister sein? POGNER Hör wohl ein Meister deiner Wahl. Magdalene erscheint an der Tür und winkt Eva EVA zerstreut Ja - meiner Wahl! Doch tritt nur ein - Laut zu Magdalene gewandt Gleich, Lene, gleich! -zum Abendmahl. Sie steht auf POGNER ärgerlich aufstehend ‘s gibt doch keinen Gast? EVA wie zuvor Wohl den Junker? POGNER verwirrt Wieso? EVA Sahst ihn heut nicht? POGNER halb für sich nachdenklich zerstreut Ward sein nicht froh. - Sich zusammennehmend Nicht doch! Was denn? Sich vor die Stirn klopfend Ei, werd ich dumm? EVA Lieb Väterchen, komm! Geh , kleid dich um! POGNER während er ins Haus vorangeht Hm! - Was geht mir im Kopf doch ,rum? MAGDALENE heimlich zu Eva Hast was heraus? EVA ebenso Blieb still und stumm. MAGDALENE Sprach David meint , er habe vertan. EVA erschrocken Der Ritter! Hilf Gott, was fing ich an? Ach, Lene, die Angst! Wo was erfahren? MAGDALENE Vielleicht vom Sachs? EVA heiter Ach, der hat mich lieb! Gewiss, ich geh hin. MAGDALENE Lass drin nichts gewahren! Der Vater merkt es, wenn man jetzt blieb . Nach dem Mahl dann hab ich dir noch was zu sagen, im Abgehen auf der Treppe was jemand geheim mir aufgetragen. EVA sich umwendend Wer denn? Der Junker? MAGDALENE Nichts da! Nein, Beckmesser! EVA Das mag was Rechtes sein! Sie geht in das Haus, Magdalene folgt ihr DRITTE SZENE Sachs ist, in leichter Hauskleidung, von innen in die Werkstatt zurückgekommen. Er wendet sich zu David, der an seinem Werktische verblieben ist SACHS Zeig her! - ‘s ist gut. - Dort an die Tür riick mir Tisch und Schemel herfür! - Leg dich zu Bett! Steh auf beizeit verschlaf die Dummheit, sei morgen gescheit! DAVID während er den Tisch und Schemel richtet Schafft Ihr noch Arbeit? SACHS Kümmert dich das? DAVID für sich Was war nur der Lene? Gott weiss, was! - Warum wohl der Meister heute wacht? SACHS Was stehst noch? DAVID Schlaft wohl, Meister! SACHS Gut Nacht! David geht in die der Gasse zu gelegene Kammer ab ザックス (仕事の準備を整えて、扉の前に置いてある椅子に腰を下ろすが、再び仕事はそっちのけにして、閉じられた扉の下部に腕をもたせながら、よりかかる) ニワトコのなんともいい香りがする。 やさしくも、強く、ふくよかな香りだ! この香りに、体の疲れはほどけ、 言うべきことを、言う気が出てくる。 だが、私ごときが何を言えるというのだ? 貧しく無学な私ごとき者が! 友よ・・・私が仕事に身が入らないときは、 どうか好きなようにさせてくれ。 皮をなめしていたほうがよっぽどいいのだから! 詩作などほったらかして。 (ザックスは激しく、大きな音を立てながら、靴屋の仕事に取りかかる。だが、また中断すると、もう一度背中をもたれ、物思いに沈む) ふうむ・・・どうも今日はうまくいかぬようだ。 心では感じているのに・・・頭では分からない・・・ 捉えることができないのに・・・忘れることもできない。 ついに捉え切ったぞと思えば・・・こんどは測ることができない!だが、測れるはずがあろうか? そもそも測りがたきものに思えるのだから。 全く規則には沿っていないのに、 それでいて間違いなど一つもなかった。 昔なじみの響きなのに、それでいて新鮮だった。 まるで五月の鳥の歌声のようだった! だとすれば、鳥の声に耳を傾け、 我を失って狂ったように 鳥のまねをして歌う者は、 嘲られ、屈辱を味わうというのか・・・。 あれは春の命令・・・甘美な衝動・・・ それが、あの若者の胸を突き動かしていた。 しかし、歌わざるを得ないことを、歌っただけではないか! しかも、そのとおりに歌えたのだ。 私はそれに気づき、稀有のことだと感じ入ったのだ。 今日歌った鳥のくちばしは、 実に愛らしかった。 あの鳥は、他の名人たちを不安にさせたようだが、 このハンス・ザックスには大いに気に入った。 (落ち着いて快活に仕事に取りかかる) ZWEITER AUFZUG ERSTE SZENE Die Bühne stellt im Vordergrund eine Strasse im Längendurchschnitt dar, welche in der Mitte von einer schmalen Gasse, nach dem Hintergrunde zu krumm abbiegend, durchschnitten wird, so dass sich in Front zwei Eckhäuser darbieten, von denen das eine reichere - rechts - das Haus Pogners, das andere einfachere - links - das des Hans Sachs ist. - Vor Pogners Haus eine Linde; vor dem Sachsens ein Fliederbaum. Heiterer Sommerabend, im Verlaufe der ersten Auftritte allmählich einbrechende Nacht. David ist darüber her, die Fensterläden nach der Gasse zu von aussen zu schliessen. Andere Lehrbuben tun das gleiche bei anderen Häusern LEHRBUBEN an der Arbeit Johannistag! Johannistag! Blumen und Bänder, so viel man mag! DAVID leise für sich Das Blumenkränzlein von Seiden fein möcht es mir balde beschieden sein! MAGDALENE ist mit einem Korbe am Arm aus Pogners Haus gekommen und sucht David unbemerkt sich zu nähern Pst, David! DAVID nach der Gasse zu sich umwendend, heftig Ruft ihr schon wieder? Singt allein eure dummen Lieder! Er wendet sich unwillig zur Seite LEHRBUBEN zuerst Magdalenes Stimme nachahmend David, was soll s? Wärst nicht so stolz, schaut st besser um, wärst nicht so dumm! Johannistag! Johannistag! Wie der nur die Jungfer Lene nicht kennen mag! MAGDALENE David, hör doch! Kehr dich zu mir! DAVID Ach, Jungfer Lene! Ihr seid hier? MAGDALENE auf ihren Korb deutend Bring dir was Gut s; schau nur hinein! Das soll für mein lieb Schätzel sein. Erst aber schnell, wie ging s mit dem Ritter? Du rietest ihm gut? Er gewann den Kranz? DAVID Ach, Jungfer Lene! Da steht s bitter; der hat versungen und ganz vertan! MAGDALENE erschrocken Versungen? Vertan? DAVID Was geht s Euch nur an? MAGDALENE den Korb, nach welchem David die Hand ausstreckt, heftig zurückziehend Hand von der Taschen! Nichts zu naschen! Hilf Gott! Unser Junker vertan! Sie geht mit Gebärden der Trostlosigkeit ins Haus zurück. David sieht verblüfft nach Die LEHRBUBEN welche unbemerkt nähergeschlichen waren und gelauscht hatten, präsentieren sich jetzt, wie glückwünschend, David Heil, Heil zur Eh dem jungen Mann! Wie glücklich hat er gefreit! Wir hörten s all und sahen s an der er sein Herz geweiht, für die er lässt sein Leben, die hat ihm den Korb nicht gegeben. DAVID auffahrend Was steht ihr hier faul? Gleich haltet das Maul! Die LEHRBUBEN schliessen einen Ring um David und tanzen um ihn Johannistag! Johannistag! Da freit ein jeder, wie er mag. Der Meister freit, der Bursche freit! Da gibt s Geschlamb und Geschlumbfer. Der Alte freit die junge Maid, der Bursche die alte Jumbfer! Juchhei! Juchhei! Johannistag! David ist im Begriff wütend dreinzuschlagen, als Sachs, der aus der Gasse hervorgekommen, dazwischentritt. Die Lehrbuben fahren auseinander SACHS zu David Was gibt s? Treff ich dich wieder am Schlag? DAVID Nicht ich! Schandlieder singen die. SACHS Hör nicht drauf! Lern s besser wie sie! Zur Ruh ! Ins Haus! Schliess und mach Licht! Die Lehrbuben zerstreuen sich DAVID Hab ich heut Singstund ? SACHS Nein, singst nicht zur Straf für dein heutig frech Erdreisten. Die neuen Schuh steck mir auf den Leisten! David und Sachs sind in die Werkstatt eingetreten und gehen durch eine innere Tür ab ZWEITE SZENE Pogner und Eva, vom Spaziergang heimkehrend, die Tochter leicht am Arme des Vaters eingehängt, sind schweigsam die Gasse heraufgekommen POGNER noch auf der Gasse, durch eine Klinze im Fensterladen von Sachs Werkstatt spähend Lass seh n, ob Nachbar Sachs zu Haus? Gern spräch ich ihn. Trät ich wohl ein? David kommt mit Licht aus der Kammer, setzt sich damit an den Werktisch am Fenster und macht sich über die Arbeit her EVA spähend Er scheint daheim kommt Licht heraus. POGNER Tu ich s? Zu was doch? - Besser, nein! Er wendet sich ab Will einer Selt nes wagen, was liess er sich dann sagen? - - Er sinnt nach War er s nicht, der meint , ich ging zu weit? Und blieb ich nicht im Geleise, war s nicht auf seine Weise? Doch war s vielleicht auch - Eitelkeit? Er wendet sich zu Eva Und du, mein Kind, du sagst mir nichts? EVA Ein folgsam Kind, gefragt nur spricht s. POGNER Wie klug! Wie gut! - Komm, setz dich hier ein Weil noch auf die Bank zu mir. Er setzt sich auf die Steinbank unter der Linde EVA Wird s nicht zu kühl? ‘s war heut gar schwül. POGNER Nicht doch, ‘s ist mild und labend; gar lieblich lind der Abend. Eva setzt sich zögernd und beklommen Pogner zur Seite Das deutet auf den schönsten Tag, der morgen soll erscheinen. o Kind, sagt dir kein Herzensschlag, welch Glück dich morgen treffen mag, wenn Nüremberg, die ganze Stadt mit Bürgern und Gemeinen, mit Zünften, Volk und hohem Rat, vor dir sich soll vereinen, dass du den Preis, das edle Reis, erteilest als Gemahl dem Meister deiner Wahl? EVA Lieb Vater, muss es ein Meister sein? POGNER Hör wohl ein Meister deiner Wahl. Magdalene erscheint an der Tür und winkt Eva EVA zerstreut Ja - meiner Wahl! Doch tritt nur ein - Laut zu Magdalene gewandt Gleich, Lene, gleich! -zum Abendmahl. Sie steht auf POGNER ärgerlich aufstehend ‘s gibt doch keinen Gast? EVA wie zuvor Wohl den Junker? POGNER verwirrt Wieso? EVA Sahst ihn heut nicht? POGNER halb für sich nachdenklich zerstreut Ward sein nicht froh. - Sich zusammennehmend Nicht doch! Was denn? Sich vor die Stirn klopfend Ei, werd ich dumm? EVA Lieb Väterchen, komm! Geh , kleid dich um! POGNER während er ins Haus vorangeht Hm! - Was geht mir im Kopf doch ,rum? MAGDALENE heimlich zu Eva Hast was heraus? EVA ebenso Blieb still und stumm. MAGDALENE Sprach David meint , er habe vertan. EVA erschrocken Der Ritter! Hilf Gott, was fing ich an? Ach, Lene, die Angst! Wo was erfahren? MAGDALENE Vielleicht vom Sachs? EVA heiter Ach, der hat mich lieb! Gewiss, ich geh hin. MAGDALENE Lass drin nichts gewahren! Der Vater merkt es, wenn man jetzt blieb . Nach dem Mahl dann hab ich dir noch was zu sagen, im Abgehen auf der Treppe was jemand geheim mir aufgetragen. EVA sich umwendend Wer denn? Der Junker? MAGDALENE Nichts da! Nein, Beckmesser! EVA Das mag was Rechtes sein! Sie geht in das Haus, Magdalene folgt ihr DRITTE SZENE Sachs ist, in leichter Hauskleidung, von innen in die Werkstatt zurückgekommen. Er wendet sich zu David, der an seinem Werktische verblieben ist SACHS Zeig her! - ‘s ist gut. - Dort an die Tür riick mir Tisch und Schemel herfür! - Leg dich zu Bett! Steh auf beizeit verschlaf die Dummheit, sei morgen gescheit! DAVID während er den Tisch und Schemel richtet Schafft Ihr noch Arbeit? SACHS Kümmert dich das? DAVID für sich Was war nur der Lene? Gott weiss, was! - Warum wohl der Meister heute wacht? SACHS Was stehst noch? DAVID Schlaft wohl, Meister! SACHS Gut Nacht! David geht in die der Gasse zu gelegene Kammer ab SACHS legt sich die Arbeit zurecht, setzt sich an der Tür auf den Schemel, lässt aber die Arbeit wieder liegen und lehnt, mit dem Arm auf den geschlossenen Unterteil des Türladens gestützt, sich zurück Was duftet doch der Flieder so mild, so stark und voll! Mir löst es weich die Glieder, will, dass ich was sagen soll. Was gilt s, was ich dir sagen kann? Bin gar ein arm einfältig Mann! Soll mir die Arbeit nicht schmecken, gäbst, Freund, lieber mich frei; tät besser, das Leder zu strecken, und liess alle Poeterei. Er nimmt heftig und geräuschvoll die Schusterarbeit vor. Lässt wieder ab, lehnt sich von neuem zurück und sinnt nach Und doch, ‘s will halt nicht geh n. Ich fühl s - und kann s nicht versteh n - kann s nicht behalten - doch auch nicht vergessen; und fass ich es ganz - kann ich s nicht messen! Doch wie wollt ich auch messen, was unermesslich mir schien? Kein Regel wollte da passen und war doch kein Fehler drin. Es klang so alt und war doch so neu wie Vogelsang im süssen Mai! Wer ihn hört und wahnbetört sänge dem Vogel nach, dem brächt es Spott und Schmach. - Lenzes Gebot, die süsse Not, die legt es ihm in die Brust nun sang er, wie er musst ! Und wie er musst - so konnt er s; das merkt ich ganz besonders. Dem Vogel, der heut sang, dem war der Schnabel hold gewachsen macht er den Meistern bang, gar wohl gefiel er doch Hans Sachsen. Er nimmt mit heiterer Gelassenheit seine Arbeit vor この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@wagnerianchan Wagner,Richard/Die Meistersinger von Nürnberg/ActⅡ-2
https://w.atwiki.jp/stones/pages/426.html
Tour Of The Americas 1975 06/01/1975 Assembly Center, Dunkirk Hall - Louisiana State University, Baton Rouge, LA (2 shows) 06/03/1975 Convention Center - San Antonio, TX 06/06/1975 Arrowhead Stadium - Kansas City, MO 06/08/1975 County Stadium - Milwaukee, WI 06/09/1975 Civic Center- Saint Paul, MN 06/11/1975 Garden - Boston, MA 06/12/1975 Garden - Boston, MA 06/14/1975 Municipal Stadium - Cleveland, OH 06/15/1975 Memorial Auditorium - Buffalo, NY 06/17/1975 Maple Leaf Gardens - Toronto, ON 06/18/1975 Maple Leaf Gardens - Toronto, ON 06/22/1975 Madison Square Garden - New York, NY 06/23/1975 Madison Square Garden - New York, NY 06/24/1975 Madison Square Garden - New York, NY 06/25/1975 Madison Square Garden - New York, NY 06/26/1975 Madison Square Garden - New York, NY 06/27/1975 Madison Square Garden - New York, NY 06/29/1975 Spectrum Sports Arena - Philadelphia, PA 06/30/1975 Spectrum Sports Arena - Philadelphia, PA 07/01/1975 Capitol Center Arena - Largo, MD 07/02/1975 Capitol Center Arena - Largo, MD 07/04/1975 Memorial Stadium - Memphis, TN 07/06/1975 Cotton Bowl - Dallas, TX 07/09/1975 Los Angeles Forum - Los Angeles, CA 07/10/1975 Los Angeles Forum - Los Angeles, CA 07/11/1975 Los Angeles Forum - Los Angeles, CA 07/12/1975 Los Angeles Forum - Los Angeles, CA 07/13/1975 Los Angeles Forum - Los Angeles, CA 07/15/1975 Cow Palace - San Francisco, CA 07/16/1975 Cow Palace - San Francisco, CA 07/18/1975 Seattle Center Coliseum - Seattle, WA 07/19/1975 Hughes Stadium - Fort Collins, CO 07/23/1975 Chicago Stadium - Chicago, IL 07/24/1975 Chicago Stadium - Chicago, IL 07/26/1975 Assembly Hall - Indiana University, Bloomington, IN 07/27/1975 Cobo Hall - Detroit, MI 07/28/1975 Cobo Hall - Detroit, MI 07/30/1975 The Omni Coliseum - Atlanta, GA 07/31/1975 War Memorial Coliseum - Greensboro, NC 08/02/1975 Gator Bowl - Jacksonville, FL 08/04/1975 Freedom Hall - Louisville, KY 08/06/1975 Coliseum - Hampton, VA 08/08/1975 Rich Stadium - Buffalo, NY BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/gensouutage_net/pages/10547.html
ハチコ//劇場//メルラン-アリス-ルナサ-リリカ- ichi//幽々子4//西行寺 幽々子-西行寺 幽々子-西行寺 幽々子-西行寺 幽々子- ichiは山札をシャッフルしました。 ハチコの呪力は今0(-1)です。 賽が投げられて、ichiの先攻になった。 ハチコは山札をシャッフルしました。 ichi 行きます 配置:冥符「黄泉平坂行路」 Turn 2 - ハチコ//体力22( 23) 呪力1( 1) 手札7( 6) 山33( 34) スペル0( 1) タイマー00 08(00 10) 手札:騒符「ファントムディニング」//幽霊楽団//鍵霊「ベーゼンドルファー神奏」//メルラン・ハッピーライブ//騒符「ノイズメランコリー」//アンサンブル//騒符「ファントムディニング」// 配置:騒符「ファントムディニング」 Turn 3 - ichi//体力23( 22) 呪力3( 1) 手札6( 6) 山33( 33) スペル1( 1) タイマー00 11(00 18) 配置:死蝶「華胥の永眠」 Turn 4 - ハチコ//体力22( 23) 呪力3( 3) 手札7( 5) 山32( 33) スペル1( 2) タイマー00 21(00 21) 手札:騒符「ファントムディニング」//幽霊楽団//鍵霊「ベーゼンドルファー神奏」//メルラン・ハッピーライブ//騒符「ノイズメランコリー」//アンサンブル//騒葬「スティジャンリバーサイド」// 配置:騒葬「スティジャンリバーサイド」 Turn 5 - ichi//体力23( 22) 呪力6( 3) 手札6( 6) 山32( 32) スペル2( 2) タイマー00 25(00 26) 配置:死符「ギャストリドリーム」 起動:死蝶「華胥の永眠」 Turn 6 - ハチコ//体力22( 23) 呪力6( 2) 手札7( 5) 山31( 32) スペル2( 3) タイマー00 29(00 33) 手札:騒符「ファントムディニング」//幽霊楽団//鍵霊「ベーゼンドルファー神奏」//メルラン・ハッピーライブ//騒符「ノイズメランコリー」//アンサンブル//大合葬「霊車コンチェルトグロッソ」// 配置:騒符「ノイズメランコリー」 ハチコはメルラン・ハッピーライブをハチコのリーダーにつけました。 起動:騒符「ノイズメランコリー」 Turn 7 - ichi//体力23( 22) 呪力5( 0) 手札6( 5) 山31( 31) スペル3( 3) タイマー00 37(00 49) 配置:死符「ギャストリドリーム」 オートドローがスキップされました。 Turn 8 - ハチコ//体力22( 23) 呪力3( 5) 手札5( 5) 山31( 31) スペル3( 4) タイマー00 50(01 11) 手札:騒符「ファントムディニング」//幽霊楽団//鍵霊「ベーゼンドルファー神奏」//アンサンブル//大合葬「霊車コンチェルトグロッソ」// ハチコはカードを1枚引きました。 戦闘:ハチコ - 騒符「ノイズメランコリー」 vs 死蝶「華胥の永眠」 - ichi 結果:ハチコ - Dmg 2 3 Dmg - ichi 配置:大合葬「霊車コンチェルトグロッソ」 起動:騒符「ノイズメランコリー」 Turn 9 - ichi//体力20( 20) 呪力10( 1) 手札6( 5) 山30( 30) スペル4( 4) タイマー01 16(01 17) 配置:冥符「黄泉平坂行路」 起動:死符「ギャストリドリーム」 オートドローがスキップされました。 Turn 10 - ハチコ//体力20( 20) 呪力5( 7) 手札5( 5) 山30( 30) スペル4( 5) タイマー01 16(01 33) 手札:騒符「ファントムディニング」//幽霊楽団//鍵霊「ベーゼンドルファー神奏」//アンサンブル//ポルターガイスト// ハチコはカードを1枚引きました。 戦闘:ハチコ - 騒符「ノイズメランコリー」 vs 死符「ギャストリドリーム」 - ichi 結果:ハチコ - Dmg 2 2 Dmg - ichi 配置:騒葬「スティジャンリバーサイド」 起動:騒葬「スティジャンリバーサイド」 Turn 11 - ichi//体力18( 18) 呪力13( 0) 手札6( 5) 山29( 29) スペル5( 5) タイマー01 37(01 37) 配置:幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 ichiの体力が+1 (19) - 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 シーン:西行妖 ichiはなけなしの春をichiの幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」につけました。 Turn 12 - ハチコ//体力18( 19) 呪力5( 2) 手札6( 3) 山28( 29) スペル5( 6) タイマー01 35(02 07) シーン 西行妖 手札:騒符「ファントムディニング」//幽霊楽団//鍵霊「ベーゼンドルファー神奏」//アンサンブル//ポルターガイスト//ポルターガイスト// 戦闘:ハチコ - 騒葬「スティジャンリバーサイド」 vs 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 - ichi 結果:ハチコ - Dmg 1 5 Dmg - ichi 配置:鍵霊「ベーゼンドルファー神奏」 起動:騒葬「スティジャンリバーサイド」 ichiの体力が+1 (15) - 西行妖 Turn 13 - ichi//体力15( 17) 呪力9( 0) 手札4( 5) 山28( 28) スペル6( 6) タイマー02 09(01 58) シーン 西行妖 配置:月の兎 ichiの体力が+1 (16) - 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 Turn 14 - ハチコ//体力17( 16) 呪力6( 5) 手札6( 3) 山27( 28) スペル6( 7) タイマー01 54(02 32) シーン 西行妖 手札:騒符「ファントムディニング」//幽霊楽団//アンサンブル//ポルターガイスト//ポルターガイスト//コンサート// 戦闘:ハチコ - 騒葬「スティジャンリバーサイド」 vs 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 - ichi 結果:ハチコ - Dmg 1 5 Dmg - ichi 配置:騒符「ファントムディニング」 起動:騒葬「スティジャンリバーサイド」 ichiの体力が+1 (12) - 西行妖 Turn 15 - ichi//体力12( 16) 呪力13( 1) 手札4( 5) 山27( 27) スペル7( 7) タイマー02 32(02 19) シーン 西行妖 ichiの体力が+1 (13) - 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:死蝶「華胥の永眠」 Turn 16 - ハチコ//体力16( 13) 呪力8( 5) 手札6( 4) 山26( 27) スペル7( 7) タイマー02 14(02 43) シーン 西行妖 手札:幽霊楽団//アンサンブル//ポルターガイスト//ポルターガイスト//コンサート//神弦「ストラディヴァリウス」// 戦闘:ハチコ - 騒葬「スティジャンリバーサイド」 vs 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 - ichi 結果:ハチコ - Dmg 1 5 Dmg - ichi 配置:神弦「ストラディヴァリウス」 起動:騒葬「スティジャンリバーサイド」 起動:騒符「ノイズメランコリー」 ichiの体力が+1 (9) - 西行妖 Turn 17 - ichi//体力9( 15) 呪力12( 1) 手札5( 5) 山26( 26) スペル7( 8) タイマー02 48(02 47) シーン 西行妖 戦闘:ichi - 死蝶「華胥の永眠」 vs 騒葬「スティジャンリバーサイド」 - ハチコ ichiは死蝶「華胥の永眠」の1番目の特殊能力を使いました。 結果:ichi - Dmg 2 2 Dmg - ハチコ 配置:霊蝶「蝶の羽風生に暫く」 ichiの体力が+1 (8) - 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 Turn 18 - ハチコ//体力13( 8) 呪力9( 6) 手札6( 4) 山25( 26) スペル8( 8) タイマー02 47(03 24) シーン 西行妖 手札:幽霊楽団//アンサンブル//ポルターガイスト//ポルターガイスト//コンサート//萃集// 戦闘:ハチコ - 騒符「ノイズメランコリー」 vs 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 - ichi ichiは西行寺 幽々子の1番目の特殊能力を使いました。 イベント(ハチコ):アンサンブル ハチコはアンサンブルを場から捨札に送りました。 結果:ハチコ - Dmg 3 3 Dmg - ichi シーン:萃集 起動:騒符「ノイズメランコリー」 ichiの呪力が-1 (3) - 萃集 Turn 19 - ichi//体力5( 10) 呪力12( 2) 手札5( 4) 山25( 25) スペル8( 8) タイマー03 39(03 27) シーン 萃集 配置:桜花「未練未酌宴」 ichiの体力が+1 (6) - 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 シーン:西行妖 Turn 20 - ハチコ//体力10( 6) 呪力10( 3) 手札5( 3) 山24( 25) スペル8( 9) タイマー03 18(04 25) シーン 西行妖 手札:幽霊楽団//ポルターガイスト//ポルターガイスト//コンサート//神弦「ストラディヴァリウス」// 戦闘:ハチコ - 騒符「ノイズメランコリー」 vs 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 - ichi 結果:ハチコ - Dmg 3 3 Dmg - ichi 配置:神弦「ストラディヴァリウス」 起動:騒葬「スティジャンリバーサイド」 ichiの体力が+1 (4) - 西行妖 Turn 21 - ichi//体力4( 7) 呪力13( 5) 手札4( 4) 山24( 24) スペル9( 9) タイマー04 23(03 54) シーン 西行妖 配置:「反魂蝶」 ichiの体力が+1 (5) - 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 起動:「反魂蝶」 Turn 22 - ハチコ//体力7( 5) 呪力14( 3) 手札5( 3) 山23( 24) スペル9( 10) タイマー03 41(04 52) シーン 西行妖 手札:幽霊楽団//ポルターガイスト//ポルターガイスト//コンサート//萃集// ichiの体力が+1 (6) - なけなしの春 ichiはなけなしの春の1番目の特殊能力を使いました。 ichiはなけなしの春を場から捨札に送りました。 イベント(ハチコ):ポルターガイスト ichiの体力が-2 (4) - ポルターガイスト ハチコはメルラン・ハッピーライブを場から捨札に送りました。 ハチコはポルターガイストを場から捨札に送りました。 戦闘:ハチコ - 騒葬「スティジャンリバーサイド」 vs 幽曲「リポジトリ・オブ・ヒロカワ」 - ichi 結果:ハチコ - Dmg 0 4 Dmg - ichi ハチコ おつかれさまでしたー ichi ありがとうございました ichi ノシ ハチコ のし
https://w.atwiki.jp/bongowiki/pages/74.html
【 SINGLE 】 (1) 奇跡の地球(ほし) (1995/01/23) 【 関連アーティスト 】 桑田佳祐 Mr. Children
https://w.atwiki.jp/crash178/pages/109.html
F1 第2戦 モナコGP(モンテカルロ) 決勝 [初] Part22(673) R.ギンザー(Richie Ginther・BRM P57) *** マーシャル死亡事故 *** スタート直後のヘアピン(現在のラスカス)で多重クラッシュ。 その際にR.ギンザーのマシンから外れたホイールが、コース脇のマーシャルに直撃。 マーシャル(Ange Baldoni) は、この事故で亡くなってしまった。 1962 Monaco GP Accident (YouTube) 関連外部リンク 当時のサーキット図 Monte Carlo 1955-1962 (theracingline.net) F1 メキシコGP (非選手権・メキシコシティ) [初] Part2(27) R.ロドリゲス(Ricardo Rodriguez) *** 死亡事故 *** F1に19歳の若さでフェラーリからデビューしたR.ロドリゲスは、翌年の11月1日に開催された地元・メキシコでの非選手権において、フェラーリが参戦しないことによりロータス・クライマックスで参戦。 しかし、最初の練習走行において最終コーナーを曲がりきれずにコースアウト、マシンはガードレールに激突。 車体から放り出されたドライバーは、アスファルトに叩きつけられ頭蓋骨と首の骨を骨折。 彼は病院への搬送中に死亡が確認された。 彼の兄であるP.ロドリゲス(Pedro Rodriguez) は、この事故後に一度は引退を発表している(数ヵ月後に復帰)。 後にこのサーキット(Magdalena Mixchuca) は、エルマノス・ロドリゲス・サーキット(エルマノスは、スペイン語で"兄弟"の意)と呼ばれることになる。 参考外部リンク Ricardo Rodríguez (Motorsport Memorial)
https://w.atwiki.jp/jihekingdom/pages/11.html
こんにちは!!僕ARICHRって言うんだ!!! その前に! ARICHRってな〜に!? ARICHRはちょっとヤンチャな男の子! 普段は武蔵を補給して理性を保っているけど、一度スイッチが入るとイキり倒して周りを消し飛ばしちゃうんだ!!
https://w.atwiki.jp/twitterbot/pages/736.html
TANICHIAKI / 谷 千明(bot) Web 自己紹介 ※一時間に一回呟くだけのbotです。現在reply未対応。※調整中。 最近のつぶやき 新着記事は見つかりませんでした。
https://w.atwiki.jp/electronica/pages/110.html
Richard Devine アーティストプロフィール アーティストHP (text by ) アルバムタイトル リリースデータなど 本文 (text by ) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/terevip2/pages/76.html
編集中だよ! Devil Children 冥府の門を開き、魔王を召喚しようとしたチーム。生贄を集めるためにセコムに戦闘を繰り出すが、いざ冥府の門を開けようとしたら本当に魔王(ID YZdXD3cT0)がやって来た メンバー ID veA1M2kHO 光炎水 ID 283BPCN70 雷風土水闇無 ID qg3BUFL8O 闇風雷 ID 4QgZHCEr0 木無 ID Go6U+KG7O 音地 ID j5n79dySO 煙地氷 ID 47666xbl0 木地音音音 編集中だよ!
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/629.html
【Tags Miku PolyphonicBranch tP H】 Original Music title 百年夜行 English music title Centennial Night March Romaji music title Hyakunen Yakou Music Lyrics written, Voice edited by PolyphonicBranch Music arranged by PolyphonicBranch Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): When the will-o'-the-wisps are lit up in night's darkness, a bewitchingly hummed melody can be heard. Don't say anything. Don't go away. My finger, pointed forward, slices through the air. If you should seek fire, please come this way. I am weaving out a game of lost ways. [Now, come...] Love nimbly scatters away. Take me with you on the centennial night march. My tears drip down ceaselessly. The moon is lamenting. Ah. [Let's fall together... to the bottom of that endless reincarnation...] As we drown and sink in this fleeting life, whenever we try to float up, let us, for argument's sake, call all that external nonsense "sin". The fox on the cracked mask sneers "Come and catch me fast!" says it mischievously. [Even after thousands of years...] The dream that entranced you and me is scattering. It's so painful that I'm almost forgetting to breathe. If there should be punishment, let's accept it willingly. It's simply another way to say "love". Ah. [We were destined not to come together... It was a love never meant to be... But I'm unable to forget my feelings... I keep wishing for an intersection of our reincarnations...] I will not be allowed to trace your hair, your cheeks, or your lips. I wish I could be allowed to hear your voice once more. Love nimbly scatters away. Take me with you on the centennial night march. I want to overtake the corpses to meet you. The demons are lamenting. Ah. For your sake, I would not hesitate to offer up my life. O demons, if my wish should not be fulfilled, then let's fall together. [For thousands of years, for tens of thousands of years... for countless days, I will keep waiting... passing through the cycle of birth and death again and again...] [Translation Notes] Words in [brackets] are not sung. Romaji lyrics (transliterated by Rei): Kitsunebi ga tomoru koro yoiyami Youen ni kuchizusamu senritsu Iwanai de ikanai de Saki ni nobashita yubi ga kuu o kiru Hi o motomeru wa kochira e douzo... Mayoimichi no asobi o Tsumuide yuku [Saa, irasshai...] Hira hira to koi ga maichiru Hyakunen yakou watashi o tsurete Hara hara to namida nagareru Tsuki wa nageku aa [Tomo ni ochite ikimashou... Sono hatenaki rinne no soko ni...] Ukiyo ni oboretari shizundari Hata mata ukabiagatte mite wa Uwabe dake tawagoto o Kari ni sore o tsumi to yobimashou Wareta o-men no kitsune ga warau Hayaku tsukamaete yo, to Itazura ni... [Ikusennen tatou tomo...] Kimi to mita yume ga maichiru Kokyuu o wasureru hodo setsunaku Batsu naraba amanji mashou Ai to yoberu aa [Musubareru koto no nai unmei datta... Yurusarenai koi datta... Shikashi omoi wa wasurerarezu... Rinne no kousa o negai tsuzukeru...] Sono kami o hoho o kuchibiru o Nazoru koto wa yurusarenai no Mou ichido koe o kikasete to Negawakuba Hira hira to koi ga maichiru Hyakunen yakou watashi o tsurete Yukashikari mukuro o koete Oni wa nageku aa Kimi ga tame oshikara zarishi Inochi o sasagu koto mo itowazu Onitachi yo kanawanu naraba Tomo ni ochimashou [Ikusennen no, ikumannen mo... Kazoekirenu hibi no naka o machitsuzuke... Ikudo to naku rinne o kugurinuke...]