約 4,358,622 件
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/2837.html
キックマスター 機種:NES 作曲者:塩田信之, 高濱祐輔 開発元:キッド 発売元:タイトー 発売年:1992 概要 横スクロールアクションゲーム。日本国内メーカーによる開発だが、海外でのみ発売された。 キックマスターのタイトル通り、様々なキック技を習得・駆使してゲームを進めていくのが特徴的。 収録曲(曲名は暫定) 曲名 サウンド番号 作・編曲者 補足 順位 Title 06 タイトル画面~デモ Password 0F パスワード入力画面 Let's get him! 3F オープニングデモ1 Macren, Don't die!! 3C オープニングデモ2 Nooo! 3D オープニングデモ3 Sector Start 04 セクター開始デモ The Witches' Forest 07 Sector 1 横スクロール148位 The Caverns of No Return 09 Sector 2 Belzed's First Stronghold 0A Sector 3 Bottomless Crevasse 08 Sector 4 Aboard the Ship of Strife 0C Sector 5 Across the Swamps 0D Sector 6 A Long Way From Home 10 Sector 7 Belzed's Haunted Tower 0B Sector 8 Boss 01 ボス戦 Four Doppelgänger Guardians 02 ラスボス前半 Belzed 31 ラスボス後半 Ending 0E エンディング Magic Get 3E 魔法入手 Sector Clear 05 セクタークリア Demo of Kicks 33 キック技デモ、ミス後再スタート時 Game Over 03 ゲームオーバー Miss 34 プレイヤーミス時
https://w.atwiki.jp/dreamxkiss/pages/219.html
Master Key(ますたーきー) 内博貴 ■作詞:TAKESHI 作曲:酒井ミキオ
https://w.atwiki.jp/bemanidbr/pages/1010.html
VERSION GENRE TITLE ARTIST bpm notes 属性 19 Lincle RAVE FUSION Quick Silver Mystic Moon 172 2512 - 攻略・コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/father/pages/29.html
Oracle Master(Oracle Certification Program) 2006/12月現在、上位から順に Platinum(Oracle Certified Master) Gold(Oracle Certified Professional) Silver(Oracle Certified Associate) Bronze 2003年10月に制度の大改定があって、旧Platinumが現行のGoldになる。 つまり、試験対策参考書などで出版日が2003/10以前のものは避けたほうが良い。 Oracle9i Database・ORACLE MASTER Platinum (OCM) 情報 ORACLE MASTER Platinum 概要 要履修コース(2Class)リスト Platinum取得には、要履修コースのひとつとして、特訓コースをおすすめしたい。 特訓コースはOPN用に用意されている。 Oracle PartnerNetwork(OPN)は年額¥10.5万円 9iGold持ってるヒトの9iPlatinum取得費用 Linux版 Oracle9i データベース構築と運用 ¥207,900 円(価格・税込)3日間日本語 2007/01/31(水) Linux版 Oracle9i データベース構築と運用 PTC ORACLE MASTER 9i Platinum 特訓 定価 ¥277,200(税込) → ¥138,600 円(パートナー価格・税込)4日間 2007/02/13(火) PTC ORACLE MASTER 9i Platinum 特訓 ORACLE MASTER Platinum Oracle9i Database 実技試験 定価 ¥231,000(税込) → ¥161,700 円(パートナー価格・税込) 2日間 英語 ORACLE MASTER Platinum Oracle9i Database 実技試験 ORACLE MASTER Platinum Oracle9i Database 実技試験日程表(pdf) 開催日 開催場所 日数 開始時間 終了時間 2007/3/12(月) トレーニングキャンパス渋谷 2 日 9 30 19 00 2007/5/17(木) トレーニングキャンパス渋谷 2 日 9 30 19 00 Oracle9i Database Release 2 (9.2) Documentation Library(英語版) Oracle9i Database Release 2 (9.2.0) Documentation v11 CD(日本語版) Goldまでは黒本でOK あとは弱点克服FAQだっけ ここの受験記は参考になる みんなの受験記 あと、ここはすごくわかりやすい SHIFT the Oracle オラクルマスターへの道(旧Platinum) http //education.shoeisha.com/shikaku/omo/miti/miti_plati.asp .
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/500.html
# (51) the general Bad guy of the entire game {1099}{}{?} {1199}{}{ [教えられること: Unity, Master]} #{100}{}{You see the Master of the Super Mutants.} {100}{}{ ス ー パ ー ミ ュ ー タ ン ト の Master だ} #{101}{Mast00}{So, what shall it be? Do you join the Unity or do you die here? # Join! Die! Join! Die!} #{102}{}{I can t win. I ll join you.} #{103}{}{If you can prove to me that your Unity is the best course for humanity, # then I will help you.} #{104}{}{How about you die, then I leave?} #{105}{}{Oh, there will be death today, but not mine. I ve got a plan.} #{106}{}{Ugh. Lee.} {101}{Mast00}{ さてどうしたものか。Unityに参加するのか、それともこの場で 死ぬのか。参加なさい。死ね!参加なさい。死ねや!} {102}{}{ こりゃ勝ち目がない。仲間になるよ。} {103}{}{ そのUnityが人類にとって最良の選択肢であると証明できたら 力を貸そう。} {104}{}{ お前は死に、私は帰還する。それでどうだ?} {105}{}{ あー、今日死者が出るけれどもそれは私じゃあない。ピンときた。} {106}{}{ WWRYYY} #{107}{Mast01}{Excellent. Your talents will be useful. But first, you must tell me # everything about your Vault.} #{108}{}{Why?} #{109}{}{OK. I ll tell you everything you want to know.} {107}{Mast01}{ 結構。その才気は役立つでしょうね。だがその前に、君のVault に関して洗いざらい話してもらおうか。} {108}{}{ どうして。} {109}{}{ 分かった。そちらが知りたいことは全て話す。} #{110}{Mast02}{I will conquer it and turn all those pure strain humans into mutants. # They will give me the army I need to bring peace to the entire wasteland.} #{111}{}{Sorry, I don t like that plan much.} #{112}{}{Sounds reasonable. Let s do it.} {110}{Mast02}{ 制圧し、そこで暮らす純系のニンゲンを全てミュータントにする。そ れにより、この荒れ果てた世界に遍く平和をもたらすための軍隊を編 成するのよ。} {111}{}{ 悪いがその話には乗れないな。} {112}{}{ なるほど納得だ。やろう。} #{113}{Mast03}{So be it. You ve dug your own grave. Grave! Grave!} {113}{Mast03}{ 致し方ない。自ら死を選ぶとは。とは!とは!} #{114}{Mast04}{I don t have to prove anything to you! Prove.} #{115}{}{Your ego demands you tell me. All villains have this strange # urge to explain everything.} #{116}{}{I can t know you represent the best future, unless you prove it to me.} {114}{Mast04}{ 証明する必要などないわい! 証明なさい。} {115}{}{ お前のエゴは説明しろといってるぞ。妙なもんだ。悪人ってのはど いつもこいつも全てを説明したがるよな。} {116}{}{ 証明してくれない限り、それが最高の将来像かどうかなんて分から ないな。} #{117}{Mast05}{Very demanding for one in your tenuous position. But I can respect # your needs.} #{118}{}{So tell me.} {117}{Mast05}{ 危うい立場に居るというのに 注文の多い ことだ。だがそちらの要 求を尊重してあげちゃってもいい。} {118}{}{ では話してもらおうか。} #{119}{Mast06}{The Unity will bring about the master race. Master! Master! # One able to survive, or even thrive, in the wasteland. As long as there are # differences, we will tear ourselves apart fighting each other. We # need one race. Race! Race! One goal. Goal! Goal! One people . . . to # move forward to our destiny. Destiny.} #{120}{}{That race being the mutants, of course.} #{121}{}{I hope we won t end up looking like you.} {119}{Mast06}{ Unityによりもたらされるマスター種。マスター!ますたぁー!荒れ 果てた世界で生き残り、繁栄までしちゃうことができる種族だ。差異 ある限り、人ちゅうもんは分裂し互いに争うこととなる。 一つの種 族、種族!シュゾク! 一つの目的、モクテキ!目的!一つの民族・ ・・それだけでいい。 それだけで我が宿願に向けて進んでいける。 宿願に } {120}{}{ その種族は当然ミュータントってことか。} {121}{}{ お前みたいな姿になってしまうのは願い下げだ。} #{122}{Mast07}{Of course. Mutants are best equipped to deal with the world today. # Who else? The ghouls. Please. Normals. They brought nuclear # death to us all. This will be the age of mutants. Mutants.} #{123}{}{You mean to change all the others into mutants, as well.} #{124}{}{You re such a bigot.} #{125}{}{What about those who oppose you?} {122}{Mast07}{ そうだ。ミュータントが今の世界に一番適しているのよ。他にいると でも?グールはどうだぁ。おいおい。ノーマルはぁ。核を使い全人類を死 に追いやった。これからはミュータントの時代となる。 然り } {123}{}{ 他の人も全てミュータントにするというのか。} {124}{}{ 思い上がるのもいい加減にしとけ。} {125}{}{ 従わない人はどうするんだ。} #{126}{Mast08}{All that resist, yes. All those that are required for the # Unity as well. The remainder will be allowed to live out their days, # but under Unity control and protection. But none shall breed, for they # will be the last of their race.} #{127}{}{You ve got a problem with your master plan.} #{128}{}{Sounds like you ve got it under control. I ll join up.} #{129}{}{I think you are, all of you are, nuts and I need to stop you now.} {126}{Mast08}{ ああ、抵抗しやがる者。それもまた全てUnityに必要なのだよ。 残った者の人生は全うさせてやる、ただし Unityの シハイと ぉ庇護のもとでね。子孫を残すことは許さぬ。その代で種を絶やして もらう。} {127}{}{ その基本計画には問題がある。} {128}{}{ どうやらそちらの思うがままのようだな。協力するよ。} {129}{}{ お前、いや、お前ら全員狂ってやがる。今阻止してやらねばならな いようだな。} #{130}{Mast09}{And what is that?} #{131}{}{You didn t take into account me! I m stopping you right here, right now!} #{132}{}{You can t possibly take on the entire world.} #{133}{}{I happen to know that your mutants are sterile.} {130}{Mast09}{ どういうことか } {131}{}{ 私の存在が考慮されていないぞ。今この場で阻止してやるよ!} {132}{}{ とてもじゃないが全世界を相手に戦えないだろ。} {133}{}{ お宅のミュータントは無精子症なんだなあ、これが。} #{134}{Mast10}{I m not after the world, yet. When I turn your fellow vault-dwellers # into mutants, my forces will be too strong for any to stand against! # But don t worry, you won t care. Care! Care!} {134}{Mast10}{ 世界など欲していない、 今はまだ 。君のVaultの居住者をミ ュータントにした時こそ、我が軍は何者も歯向かえぬほど強力なもの になるのだよ。だが気にしなくていい。君には関係ないことだ。こと だ!ことだ!} #{135}{Mast11}{Preposterous! The FEV-2 virus doesn t destroy the reproductive organs # of those it mutates.} #{136}{}{Perhaps the virus didn t sterilize people once, but it does now.} #{137}{}{Have you talked to any of your mutants about this?} #{138}{}{Maybe it s all that extra radiation.} {135}{Mast11}{ 馬鹿言ってんじゃねぇ!FEV-2ウイルスによる突然変異で生殖器 官が損なわれることなどない。} {136}{}{ 以前は大丈夫だったんだろうが、今は不妊化されているぞ。} {137}{}{ この件でミュータントたちに話を聞いたことがあるのか?} {138}{}{ 被曝量が多すぎたんだろうね。} #{139}{Mast12}{Do you have proof?} #{140}{}{Of course, I do! Here it is . . .} #{141}{}{Take my word for it, it happens.} #{142}{}{Ask your own mutants.} {139}{Mast12}{ 証拠 はあるのかね。} {140}{}{ もちろんだとも。こいつを見てくれ・・・} {141}{}{ 私の言うことを信じることだね。まあありうることだから。} {142}{}{ 部下のミュータントに聞けば?} #{143}{Mast13}{This proves nothing! You will pay for your insolence. Pay!} {143}{Mast13}{ 説明になって いない 。傲慢な振る舞いの報いを受けよ。受けやが れ!} #{144}{}{I must digest this information. One moment.} {144}{}{ この情報を 吟味せねばならぬ。しばし待て 。} #{145}{Mast14}{I must digest this information. One moment . . . I understand now. # You made a clever forgery. You made this up to fool me. Fool! Me!} #{146}{}{What!? I don t understand, I thought it was correct!} #{147}{}{You re lying! You re denying the facts in front of you!} {145}{Mast14}{ この情報を 吟味せねばならぬ。しばし待て ・・・なるほど。巧妙 な偽情報を作ったものだ。この私を欺こうというわけか。欺こうって のか!あたしを!} {146}{}{ は!?何を言っているんだ、正確な情報のはずだ!} {147}{}{ 嘘をつけ!目の前の真実を否定しているだけじゃないか!} #{148}{Mast16}{You will pay for what you have done! Pay! Done.} {148}{Mast16}{ 自らの行いの報いを受けよ。受けやがれ! 受けよ } #{149}{Mast17}{But it cannot be. This would mean that all my work has been for # nothing. Everything that I have tried to . . . a failure! It can t be. # Be. Be. Be.} #{150}{}{Sorry, this isn t an option for you. Your race will die out # after this generation.} #{151}{}{Maybe there is something that can be done. Perhaps you need more # test subjects.} {149}{Mast17}{ しかしそんなはずはない。これではあたしのしてきたことが全て 無 駄 ということになるではないか。やってきたことが全て・・・失敗 だとぉ!ありえ、ないわ。んぞ。 ぬ 。ない。} {150}{}{ 残念ながら選択の余地はない。お前の種は今の代で絶滅する。} {151}{}{ まだ可能性はあるかもしれない。おそらく被験者がもっと必要にな るだろうけど。} #{152}{Mast18}{Yes. More subjects. I think I shall start with you. Do! Do!} {152}{Mast18}{ そうだ。 被験者 がいる。手始めにお前からだ。そうだ!やれ!} #{153}{Mast19}{I . . . don t think that I can continue. Continue? To have done the # things I have done in the name of progress and healing. It was # madness. I can see that now. Madness. Madness? There is no hope. # Leave now, leave while you still have hope . . .} {153}{Mast19}{ もう・・・これ以上は 続けられぬ 。続ける?進歩と癒しの名のも とにこれまで行なってきたことの成就を。狂っていた。ようやく分か った。狂っていた。狂っとった?もう終わりだ。立ち去れ、望みがま だあるうちに立ち去るのよ・・・} #{154}{Mast20}{I believe I shall. Don t move.} {154}{Mast20}{ 確かにすべきだ。じっとしていろ。} #{155}{Mast21}{My scientists assure me that nothing is wrong. # What do you say to that? Say! Say!} #{156}{}{Did you think to ask a female mutant?} #{157}{}{Ask one of your Lieutenants.} #{158}{}{They re afraid of you. You think they ll tell you the truth?} {155}{Mast21}{ 研究員たちは何の問題も ない と断言している。それはどう説明す る?せつめい!せつめい!} {156}{}{ 女のミュータントに聞いたのか?} {157}{}{ 中尉連中にでも聞いてみろ。} {158}{}{ お前のことを恐れているんだよ。報告が事実だとでも思っているの か?} #{159}{Mast22}{One moment. He cannot be reached. He must be dead and I can # guess who killed him. Killed! Kill!} {159}{Mast22}{ しばし 待て。連絡がつかない。これは死んだな、誰が殺したかも 想像がつく。死んだ!殺せ!} #{160}{Mast23}{He denies everything. And he says he knows who started # this rumor . . .} {160}{Mast23}{ 全て否定しとるぞぉ。この噂を広めたのが誰かも知っているらしい・ ・・} #{161}{Mast24}{I think I know who the liar is. Liar!} {161}{Mast24}{ 嘘をついているのが誰か承知しているつもりだ。ツモリだ!} #{162}{Mast25}{Reasonable. One moment. Are you sure? What about the other females? # It cannot be. Be.} #{163}{}{Sorry, your race is doomed.} #{164}{}{Excuse me while I gloat . . . Told ya so!} {162}{Mast25}{ もっともだ。しばし 待て・・・確かか?他の女ならどう?ありえ ない、ないわ。} {163}{}{ 残念、お前の種はお終いだ。} {164}{}{ ニヤニヤして申し訳ないね・・・だから言ったのに!} #{165}{Mast26}{Without any proof, I m afraid I can t believe you. Now, you will join # my army as a mutant or you will die! Die! Join!} #{166}{}{Better dead than like you.} #{167}{}{It means giving up everything I know, but I ll join.} {165}{Mast26}{ 証拠 抜きでは 残念ながら信用できぬ。で、我が軍にミュータント として加わるのかね、それとも死を選ぶのかね! 死ね!加わりなさ い!} {166}{}{ お前みたいになるくらいなら死んだ方がましだ。} {167}{}{ 全てをあきらめることになるけど、仲間になるよ。} #{168}{Mast27}{Your humor will not save you now. Do you accept my offer, or not? Not! # Accept!} #{169}{}{Not.} #{170}{}{OK, it s better than dying . . .} {168}{Mast27}{ ユーモアではこの場を切り抜けられないわよ。こちらの提案を受け入 れるのか否か。ノーだ!受け入れなさい!} {169}{}{ 断る。} {170}{}{ 分かった、死ぬよりはましか・・・} #{171}{Mast28}{Radiation has no effect on us. The FEV virus makes us immune. # Your argument is weak, and so are you.} {171}{Mast28}{ 放射線の影響など 受けぬ 。FEVウイルスのおかげで免疫ができ ているのよ。弱っちい論拠だな、君自身同様に。} #{172}{Mast29}{Oh, I think you are wrong. But just to be sure, I will order # this matter researched. After I have taken care of you. Care. Care!} {172}{Mast29}{ ああ、そちらの 間違い だろう。だが念のためこの件は 調査 さ せることとしよう。君を始末した後でな。シマツ!始末!} #{173}{Mast30}{My only problem is you. Now, will you work for the Unity, or not?} #{174}{}{Not.} #{175}{}{Sure.} {173}{Mast30}{ 唯一の 問題 は君だ。さあ、Unityに身を捧げるのか捧げねぇ のか。} {174}{}{ 断る。} {175}{}{ 分かった。} #{176}{Mast31}{They will be punished for their insolence.} #{177}{}{You mean to kill them all?} #{178}{}{Then I must stop you now!} {176}{Mast31}{ 無礼者には罰を喰らわしたる。} {177}{}{ 皆殺しにすると?} {178}{}{ ならば今阻止せねばな!} #{179}{Mast32}{Of course not. Most will be offered a chance to become # a mutant. Those who deny this opportunity will be sterilized and let go. # Those that resist will be executed.} #{180}{}{You are one sick puppy. Time to put you down.} #{181}{}{Hmm, I m not big on being executed . . . I m joining.} {179}{Mast32}{ そうじゃないわ。ミュータントになる機会は殆どの人に与えられるの よ。それを拒む者はガキ作れねぇ体にしてから解放してあげるけど、 抵抗する人は処刑だな。} {180}{}{ イカレたガキの理屈だ。そろそろ片をつけるか。} {181}{}{ うーん、処刑されるのは勘弁だな・・・仲間になるよ。} #{182}{Mast33}{We are all biased, are we not? We each care more about # our individual communities than other people. We haven t changed, and # I ll tell you something else . . .} #{183}{}{What s that?} {182}{Mast33}{ 思考の偏りは誰にでもある、違うかね。人は皆、他人よりも自分のコ ミュニティの方を大事にするものよ。何も変わっておらぬ。違う話で もしようか・・・} {183}{}{ 何だ?} #{184}{Mast34}{We won t change. Not unless we are of one people. One. One. One. One # race. One. One. One. The Unity will allow us to move beyond these # petty concerns and deal with the major problems at hand. You want to # be a part of that, don t you? Part. Don t.} #{185}{}{You ve convinced me. I ll join the Unity.} #{186}{}{I want a part of you . . . your head!} {184}{Mast34}{ 人は変わらぬ。単一の民族にならぬ限りは。単一のね、単一だな、 単一の 。唯一の種。唯一のね、唯一のな、 唯一の 。Unity のおかげで些細な懸念に囚われることなく大きな問題に取り組むこと ができるのだ。君もその一部になりたくはないか?なりなさい。ねー よ。} {185}{}{ 納得した。Unityに加わる。} {186}{}{ お前の一部を頂こう・・・お前の頭をな!} #{187}{Mast35}{Of course! The mutants will survive! The mutants will rebuild this # world! And only as a mutant, will you be allowed to live! Live. Die!} #{188}{}{Live!} #{189}{}{Die!} #{190}{}{All you care about is your mutants and their Unity.} {187}{Mast35}{ もちろんだ。生き残るのはミュータントなのだ!ミュータントがこの 世界を再建するのだ!そして君はミュータントとしてのみ、生きてい くことが許されるのだ!生きて。死ねや!} {188}{}{ 生きる!} {189}{}{ 死ねや!} {190}{}{ ミュータントとUnityのことしか頭にないんだな。} #{191}{Mast36}{I am no villain. You have no idea what I, or the Unity is about.} #{192}{}{Then tell me what you are about.} #{193}{}{You are a villain. You re just denying your inner feelings.} {191}{Mast36}{ 悪人なんかじゃないわ。私のこともUnityのことも君には分から ないようだな。} {192}{}{ ならば教えてもらおうか。} {193}{}{ この悪人が。心の声に耳を塞いでいるだけじゃないか。} #{194}{Mast37}{I don t have to prove myself to you. Using your logic, that must, # prove I am not a villain. It would be a hopeless cause to explain it to you. } {194}{Mast37}{ 説明することなどない。 君の理屈ならば、これで私が悪人でないと 証明できるわけだ 。それでテメェが納得するとは到底思えんがね。} #{195}{Mast38}{Oh? Please, what sort of plan might that be?} #{196}{}{I m going to set off a nuclear device in this Vault. It will explode # shortly, taking you all to hell!} #{197}{}{I ll kill you and that ll make it difficult for you to continue, right?} #{198}{}{I convinced the Brotherhood of Steel to invade this place if I was # captured and not set free. They will be here any moment.} {195}{Mast38}{ ほう?一体どのような 内容 かね。} {196}{}{ このVaultで核爆発を起こしてやる。もうじき吹っ飛んでお前 ら全員あの世逝きだ!} {197}{}{ お前を殺してしまえば続けるのが困難になるよな?} {198}{}{ 私が捕まって解放されなければBrotherhood of S teelがここへ侵攻することになっている。いつ到着してもおか しくないぞ。} #{199}{Mast39}{You might be telling the truth. It doesn t matter, but I will let # you go for now.} {199}{Mast39}{ 事実のようね。どうでもいいことだが、差し当たり解放してや ろう。} #{200}{Mast40}{You are lying. It will be the last lie that you tell. } {200}{Mast40}{ 謀るんじゃねぇ。人生最後の嘘にしてやろう。} #{201}{Mast41}{One moment while I check out your story. You might be telling the # truth. Guards! Take this human to the reactor core. Deal with the # problem before it s too late.} {201}{Mast41}{ 話の確認をとるので しばし待て 。事実のようね。おいオメエラ! この人間を原子炉に連れて行け。手遅れになる前に解決するのよ。} #{202}{Mast42}{I doubt even the FEV will help you. Why am I talking? It s # unlikely you even understand . . .} {202}{Mast42}{ FEVをもってしてもどうにもなるまい。説明など何になる。理解し ているかどうかも怪しいものだ・・・} #{203}{Mast43}{You must be joking. } {203}{Mast43}{ 冗談はよせ。} #{204}{Mast44}{My patience is almost at an end with you. Now, will you join the # Unity or not? Join. Not!} #{205}{}{Yes.} #{206}{}{No.} {204}{Mast44}{ 私のガマンもそろそろ限界だ。Unityに加わるのか否か。加わりな さい。ノーだ!} {205}{}{ 分かった。} {206}{}{ 断る。} #{207}{Mast45}{Fine. Then you can die here and now!} {207}{Mast45}{ よかろう。なら今この場で死にやがれ!} #{208}{Mast46}{You have disarmed the device. Excellent. Tell me, is there # anything you wanted to say before I kill you?} #{209}{}{Yes, can I join up with you now?} #{210}{}{Even dead, I ll still look better than you.} {208}{Mast46}{ 解除が済んだ か。よかった。さて、殺される前に話しておきたい ことはあるかね。} {209}{}{ ええ。あなたの仲間にしてもらえないか?} {210}{}{ 死体になったとしても、その方が今のお前よりもまともな姿だろう よ。} #{211}{Mast47}{No. No. No. No.} {211}{Mast47}{ 駄目だ。ダメよ。ダメだな。 駄目だ } #{212}{Mast200}{I am the Master. I don t have to answer to you.} {212}{Mast200}{ 私がMasterだ。質問は受け付けぬ。} #{213}{Mast201}{I am not here to answer your questions. You are here to answer mine.} {213}{Mast201}{ 質問に答えるつもりはない。君が質問に答えるのだ。} #{214}{Mast202}{Once I have the location of your vault, I will fulfill my destiny! # Destiny! Destiny! Destiny!} {214}{Mast202}{ 君のVaultの所在さえ分かれば我が宿願は成就するのだ! 成就 よ!成就だな! 成就だ } #{215}{Mast203}{You think you can destroy me!? Destroy! Me?} {215}{Mast203}{ この私を倒せると思っているのか!?やれんのか!あたしを?} # op #{300}{}{Duh!} {300}{}{ だー} # Master Tell-Me-Abouts generic response #{980}{Mast200}{I am the Master. I don t have to answer to you.} {980}{Mast200}{ 私がMasterだ。質問は受け付けぬ。} # # Master Tell-Me-Abouts # {1000}{}{Unity} {1001}{}{Master} #{1100}{Mast200}{I am the Master. I don t have to answer to you.} #{1101}{Mast201}{I am not here to answer your questions. You are here to answer mine.} {1100}{Mast200}{ 私がMasterだ。質問は受け付けぬ。} {1101}{Mast201}{ 質問に答えるつもりはない。君が質問に答えるのだ。}
https://w.atwiki.jp/forscore/pages/24.html
Quick Start Guideについて forScore version 5.0 Quick Start Guideに基づき、日本語に訳しつつ内容を加筆してあります。 forScore version 5.0 Quick Start Guide(英語) PDF ※2013年4月29日アプリ本体よりダウンロード。
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/490.html
Lens of the Master [部分編集] Category Base Item Class Cabalist Type Focus Item Item Level 43 Require Level 35 Damage Power 95 All Elemental Strength 82 Rate of fire 80/min Critical Chance 8% Critical Damage 40% Interrupt Strength 0 Range 15m Equip Cost 29 Modification Relic(0-2) Inherent Attributes [部分編集] Lens of the MasterベースのUnique Item 関連ページ Focus Items Unique Cabalist Weapons
https://w.atwiki.jp/retrogamewiki/pages/10310.html
今日 - 合計 - 麻雀MASTERの攻略ページ 目次 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 名前 コメント 選択肢 投票 役に立った (0) 2012年10月09日 (火) 19時04分48秒 [部分編集] ページごとのメニューの編集はこちらの部分編集から行ってください [部分編集] 編集に関して
https://w.atwiki.jp/nicobookmark/pages/203.html
アイドルマスター MASTER ARTIST2 tag MASTER ARTIST2 nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 YouTube - MLB on FOX ( ( Stereo ) ) } link[[ tag[[ mylist[[ community[[ dic[[ pic[[ channel[[ back
https://w.atwiki.jp/eternalknightswiki/pages/148.html
[開幕推奨持込] (戦士、侍)P80*2、H100、MF、MT*2、M変化*2、足、マップ [後攻め推奨持込] G対策にコンボや足やテレポを。 [立ち回り] モンゲ2の通路滑る緑。 6Fで規模は普通+滑る床と速そうだが敵が大量で案外時間がかかる。 似たような城のTRICKY(モンゲ3)よりは性能は良い。 とはいえ、あまり性能はよろしくないので、 開幕の拠点用+浮き、終盤のポイント用ぐらいしか役目は無い。 [浮き目安] 開幕5~7分で20~50浮き。