約 2,426,741 件
https://w.atwiki.jp/lovelivesolo/pages/15.html
僕らのLIVE 君とのLIFE のソロ別違い 曲名 - アーティスト名 - アルバム名 僕らのLIVE 君とのLIFE(HONOKA Mix)- 高坂穂乃果(新田恵海)-ラブライブ! -ほんのり穂乃果色! - 2番のAメロ(2 10~)「泣いても空の色~」に低音でのハモリ有り 僕らのLIVE 君とのLIFE(UMI Mix)- 園田海未(三森すずこ)- ラブライブ! 海色少女に魅せられて 2番のサビ前(2 57~)「一緒だってばずっとね」のメロディーが下がっていく 僕らのLIVE 君とのLIFE(KOTORI Mix)- 南ことり(内田彩)- ラブライブ! -ことりLovin you- 2番のサビ前(2 57~)「一緒だってばずっとね」の部分が左右でステレオになっている (3 50~)チュンチュンチュン! 僕らのLIVE 君とのLIFE(NICO Mix)- 矢澤にこ(徳井青空) - ラブライブ! -スマイル・フォー・ユー- (3 47~)(4 10~)にっこにっこにー♪
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/4648.html
Discover the Life/ A-One 【楽曲説明】 初出はM3-2016にて発売されたシングル『 Discover the Life 』より収録 ジャケットは TOHO EUROBEAT 秘 のものを使用 原曲は『蓮台野夜行』の【少女秘封倶楽部】 作詞はYassie、アレンジはELEMENTAS、ボーカルは越田Rute隆人とあき また、第8回東方ニコ童祭においてMMDを使用した楽曲PVがA-One公式から投稿されている→http //www.nicovideo.jp/watch/sm29109292 Lv CHAIN 譜面属性 BPM TIME Version Genre Illustrator Effect NOVICE 04 0567 165 2 22 III68 東方アレンジ ビーフジョッキー A-One ADVANCED 11 1380 EXHAUST 16 1779 Lv変更[EXH] 14→16(2016/12/21) CHAIN数変更[ADV] 1274→1380(2021/02/17) +難易度投票 NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 2 逆詐称 0 攻略・解説 譜面・楽曲の攻略についてはこちらへどうぞ 見辛さ解消の為に改行や文頭の編集、不適切なコメントを削除することがあります 名前 コメント ※文頭に[ bgcolor(#aaf){NOV}]、[ bgcolor(#ffa){ADV}]、[ bgcolor(#faa){EXH}]をコピー ペーストすると見やすくなります コメント 楽曲やイラストなどのコメントについてはこちらへどうぞ 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/tubetoapugu/pages/70.html
タグ表示:coc 関連リンク 動画タイトル 動画 解説,コメントなど 関連リンク https //www.youtube.com/channel/UCI7vHmItu7cLoL_dLkqWRUw/ http //tom-games.com/life0/7days/index.html 動画タイトル 声優+αが行くクトゥルフ神話TRPG「天使のオリ」#01 動画 解説,コメントなど (まだ書かれていない) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/53557.html
【検索用 DROPKICK ON MY LIFE 登録タグ D VOICEPEAK ををををを!! 曲 邪神ちゃん】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:ををををを!! 作曲:ををををを!! 編曲:ををををを!! 唄:邪神ちゃん 曲紹介 VOICEPEAK邪神ちゃん発売ということで、邪神ちゃんにオリジナル曲を歌ってもらいました! 邪神ちゃんがインターネットアイドルだったらこんな感じかなあと、、! 邪神ちゃんへの愛が伝わりますように! 曲名:『DROPKICK ON MY LIFE!』 ををををを!!氏の3作目。 「邪神ちゃんVOICEPEAKコンテスト~邪神ちゃんを喋らせるんですの~」参加作品。 歌詞はアニメ「邪神ちゃんドロップキックX」を意識しており、愛を感じる。 歌詞 (動画より書き起こし) 退屈な日々蹴り落とせ こんな世界に花園を 君に悪魔といる日々と 天使たちの祝福を 不意に現れた Hard Days ちぐはぐな 優しさに 少しづつ 集まる邪の魔物 わかり合っていく 天の迷子 (oh oh oh) フレッシュなお月様に 祈りのサバトを 君と私 変わり合うの もっと 窮屈な部屋蹴りこわせ 神が保ったこの町へ どこで誰が何をしても 笑い飛ばせ ワハワハ 退屈な日々蹴り落とせ こんな世界に花園を 君に悪魔といる日々と 天使たちの祝福を 私と君の 日常 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/6957.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Horny housewives heading off to Bangkok to grab a slice of the Thai lifeつかの間のタイ生活をつかみ取るために、バンコクに向かう、欲情した主婦たち 参考資料 拡散状況 関連ページ Horny housewives heading off to Bangkok to grab a slice of the Thai life つかの間のタイ生活をつかみ取るために、バンコクに向かう、欲情した主婦たち 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20070123p2g00m0dm013000c 0 Horny housewives heading off to Bangkok to grab a slice of the Thai life 2007,1,23 Shukan Shincho 1/25 By Ryann Connell つかの間のタイ生活をつかみ取るために、バンコクに向かう、欲情した主婦たち 2007,1,23 週刊新潮 1/25 ライアン・コネル記 1 Herds of horny Japanese women are flocking to Thailand to make sure its capital city lives up to its name, according to Shukan Shincho (1/25). 欲情した日本人女性の群れが、タイの首都がその名に恥じないことを確実にするために、タイ国に集まっている。週刊新潮(1/25)より。 2 Bangkok and its myriad netherworld charms have apparently been drawing Japanese women by the planeload over the past few years. どうやら、バンコクとその無数の冥府的な魅力が、この数年間にわたって、飛行機満席分の日本人女性を引き寄せているようだ。 3 "Go-go boys started off working at gay bars by servicing mostly German and Australian women. Women of Japanese businessmen stationed in Thailand started going off to buy them while their husbands were otherwise occupied. Those women would go home and tell their friends about what they'd done and then they'd all come back to Bangkok again together. Bangkok earned itself a reputation and women started coming here in small groups," a former trade company employee once stationed in the Thai capital tells Shukan Shincho. 「ゴーゴーボーイズ(ナイトクラブなどでセクシーな動きのダンスを見せる女性・go-go girlsの男性版)」は、おもにドイツ人やオーストラリア人の女性にたいしてサービスしようとゲイバーで働き始めました。タイに駐在する日本人ビジネスマンの家内たちは、夫の不在中にゴーゴーボーイズを買い始めました。これらの女性は故国に戻ると友達に自分が行ってきたことについて話したもので、そして、彼女たちはみな、一緒にまたバンコクに帰ってきたものでした。バンコクは評判となって、女性たちは少人数のグループになってバンコクに来始めました」と、かつてタイの首都に駐在したことのある、元貿易商社従業員は、週刊新潮に語る。 4 Japanese women are providing plenty of patronage for the gay bars where the go-go boys work along Bangkok's Soy Twilight. Many of the bars feature the boys dancing naked on stage. Women buy them drinks costing from 20 to 30 Baht (about 700 to 1,000 yen). 日本人女性は、バンコクのソイ・トワイライト通り沿いのゴーゴーボーイズが働いているゲイバーに、大量の利益を提供している。 これらのバーの多くは、ステージ上で裸で踊る少年たちを呼び物にしている。女性は彼らに、20~30バーツ(およそ700~1000円)の値段の飲み物を買ってやる。 5 "They really love it when you give them a drink. They sit beside you, give you kisses, put their arms around you or massage your shoulders from behind," an "Office Lady" from Saitama Prefecture, who frequently travels on tours to Bangkok's boy bars, tells Shukan Shincho. "We talk in broken English and broken Japanese. But it's not about the conversation. It's all about the teasing and feeling good. After drinking for a while they'll ask you to go outside with them. Normally, they have to deal with these doddering old Europeans who want them to touch or kiss their willies, which isn't much fun for the go-go boys." 「彼らは本当に、飲み物を買ってもらうことが大好きです。彼らは隣に座ったり、キスを何度もしたり、腕をからめたり、背後から肩をマッサージしたりします」と、バンコクのボーイズバーへと頻繁にツアー旅行をする、埼玉県の「オフィスレディー」は週刊新潮に語る。 私たちはブロークンな英語とブロークンな日本語で会話します。しかし大事なのは会話ではありません。大事なのは、思わせぶりに振舞って気持ちよく感じることについてすべてです。しばらく飲んだ後、彼らは一緒に外に行かないかと尋ねてきます。ふつう彼らは、彼らのチンチンを触ったりキスしたりするヨボヨボのヨーロッパ人を相手にしなければなりませんが、それはゴーゴーボーイズにとってそんなに楽しいことではありません」 6 Many of the go-go boys have families of their own and sell their bodies to support them. It costs the women a 500 Baht (about 1,700 yen) bar fine to get the boys to go out with them, while the market rate is another 2,000 Baht (about 7,000 yen) if she wants to take him back to her hotel room. Many hotels also charge an additional 1,000 Baht if they bring somebody back. ゴーゴーボーイズの多くには自分自身の家族があり、家族を支えるために自分たちの体を売っている。 ゴーゴーボーイを彼女たちと一緒に外出させるためには、500バーツ(1700円)の料金がかかる。一方、彼女が自分のホテルの部屋に彼を連れて行きたいと思ったら、2000バーツ(約7000円)かかるのが相場である。多くのホテルはまた、彼女が誰かを連れて戻ってきたら、1000バーツを料金に追加する。 7 "Japanese women tend to be smart. They travel in pairs and hire out a twin room. One will bring a boy home during the day while the other goes shopping," a worker from a Bangkok hotel says, adding that it makes it impossible for the hotels to apply surcharges if the go-go boys are escorted into rooms during broad daylight. 「日本人女性は頭が切れる傾向があります。彼女たちはペアになって旅行してツインルームを借ります。一人は、もう一人がショッピングに言っている間、少年を一日中連れ込みます」と、バンコクのホテルの従業員は言い、そうすると、昼日中にゴーゴーボーイズを連れて部屋に帰られても、ホテルが追加料金を請求することが不可能になる、と付け加える。 8 The lure of go-go boys is often all it takes to get many Japanese women to Bangkok. A Japanese journalist working in the Thai capital elaborates. 多くの日本人女性をバンコクに連れて行くのに必要なのはしばしば、ゴーゴーボーイズの魅力だけである。 タイの首都で働く日本人ジャーナリストは詳細に説明する。 9 "There's a 28-year-old OL I know who first came to Bangkok on a holiday 18 months ago and loved the go-go boys so much she has been coming back to Bangkok twice a month ever since," the journalist says. "She stays at five-star hotels costing 20,000 yen a night and keeps the boys with her for a week ... When she gets sick of one guy, she simply calls up another one. She says she feels like a princess. Thai men are really kind and make a big fuss over her." 「ある28歳のOLを私は知っていて、彼女は18ヶ月前に休暇でバンコクに始めてやって来て、ゴーゴーボーイズにすっかり夢中になり、それ以来、一ヶ月に二回の割合で彼女はバンコクに戻ってきます」とジャーナリストはいう。 「彼女は、一泊2万円する五つ星ホテルに滞在し、一週間にわたってゴーゴーボーイズを手元に置くのです……もし一人の少年に飽きたら、彼女はただ別の少年を呼び出すだけです。彼女は自分がお姫様のようだと感じるといいます。 タイの男性は本当に親切で、彼女を大いにチヤホヤします」 10 Another Japanese woman, this one a 30-year-old OL from Kanagawa Prefecture, was also delighted by the go-go boys from Bangkok. She went out dancing with a group of three boys, including one who called himself "Takeshi." 神奈川県の30歳のOLである別の日本人女性も、バンコクのゴーゴーボーイズによって喜ばされた。 彼女は三人の少年のグループと一緒にダンスに出かけた。そのうち一人は自分自身を「タケシ」と呼んだ。 11 "Takeshi asked me if I'd like to go home with him. We got into a taxi and went to his house, which was a ancy place. We have a few beers, then Takeshi asked me if I'd like to see his bedroom on the second floor. I knew what was going to happen and my heart started pounding. I told him he had to wear a condom and he took one out of his pocket and waved it in front of my eyes. We had a laugh and fell down on his bed. He was hung even bigger than he'd looked like while on stage. It was huge. I was a bit worried about whether it would fit, but it was wonderful," the OL gushes to Shukan Shincho, adding that one of the other go-go-boys soon came along and wanted to join in. "Takeshi asked me what I wanted to do. I said it was all right as long as he used protection. That guy brought a condom out of his pocket and showed me, too. It looked like they'd done this kind of thing before. It was the first time I'd ever had a three-in-a-bed romp. One would pleasure me with their mouth while the other used other parts. I guess because they were used to working the gay scene, they tried to go through the back door, too, but I told them not to do that. At about 6 o'clock in the morning, Takeshi called me a tuk-tuk and took me back to my hotel. It was an unbelievably wonderful experience." (By Ryann Connell) 「タケシは私に、彼と一緒に私が帰りたいかを尋ねました。 私たちはタクシーにのり、彼の家につきました。そこは素敵なところでした。私たちがビールを少し飲むと、タケシは私に、二階にある彼の寝室を見てみたいかと尋ねました。私には何が起ころうとしているのかがわかり、私の心臓はドキドキしはじめました。私は彼に、彼はコンドームをつけなければいけないといい、彼は自分のポケットからゴムをとりだし、私の目の前でそれを振りました。私たちは笑い、そして彼のベッドの上に転がるように落ちました。彼は巨根で、ステージ上にいるときに見えたよりももっと大きかったです。それはデカかったです。それが入るかどうか、私は少し心配しましたが、それはとても素晴らしかったです」と、このOLは週刊新潮にとうとうとまくしたて、別のゴーゴーボーイズの一人がすぐにやって来て加わりたがった、と付け加える。 「タケシは私がしたかったことを私に頼みました。私は、彼が避妊器具を使う限り問題ない、といいました。二人目の男も、自分のポケットからコンドームを持ち出して、私に見せました。まるで彼らは以前にも同様のことをやったことがあるようでした。「3Pを経験するのは、初めてのことでした。一人が口を使って私を喜ばそうとする間、もう一人は体の別の部位を使いました。彼らがゲイシーンで働いていたからではないかと思うのですが、彼らはお尻の穴にも入れてこようとしましたが、私はそれはやめてくれといいました。朝の6時ごろ、タケシは私にトゥクトゥク(三輪タクシーバイク)を呼んでくれました。あれは、信じられないほど素晴らしい経験でした」 (ライアン・コネル記) 参考資料 タイ王国 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BF%E3%82%A4%E7%8E%8B%E5%9B%BD 拡散状況 Adult-DVD-Movie http //www.adult-dvd-movie.co.uk/en/adult_news/23075/horny-housewives-heading-off-to-bangkok-to-grab-a-slice-of-the-thai-life.html(*1) Blogger:その他 http //shootingmessengers.blogspot.com/2007/01/and-now-for-something-totally.html Cultures & Traditions http //cultrad.blogspot.com/2007/02/horny-housewives-heading-off-to.html Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20070123 海外ブログ http //blog.goo.ne.jp/deuce1121/e/a0113bb50589079074e96d90c90de47b タイ語サイト http //oldforum.serithai.net/index.php/topic,10979.0.html 英語サイト http //www.internationalsexguide.info/forum/showpost.php?p=555207(*2) http //newsgroups.derkeiler.com/Archive/Alt/alt.sports.football.pro.ne-patriots/2007-01/msg06319.html http //sgfrag.net/2007/01/24/horny-housewives-heading-off-to-bangkok-to-grab-a-slice-of-the-thai-life/ 関連ページ Adult-DVD-Movie Blogger:その他 Cultures Traditions Japanese Style Noodles WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:N WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月) 海外ブログに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/bz666/pages/108.html
JUST ANOTHER LIFE 愛しい人よGood Night... LADY NAVIGATION BAD COMMUNICATION Loving All Night OH! GIRL SAFETY LOVE Love Ya だからその手を離して 太陽のKomachi Angel 孤独のRunaway Pleasure 91 HOT FASHION Easy Come,Easy Go!
https://w.atwiki.jp/tikutakuconcert/pages/82.html
Shining your life 作曲者 Y.W YU-RUI 属性 ポピュラー レア度 ★★ BRONZE SILVER GOLD PLATINUM 難易度 3 5 7 消費CP 4 5 9 ノーツ数 121 192 351 BPM 115 攻略方法 プレイ動画など ゴールド
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/2002.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes CLEAR RATE DETROIT TECHNO LIFE SCROLLING HIROSHI WATANABE 134 93%(2011/08/18) 攻略・コメント 前半は☆7ぐらい、片手2つ押しの部分で鍵盤が移動するのに注意すれば問題ない。終盤は片手プチ乱打、一方は桂馬押し含んだリズム取りで密度が増え削りに来るので気を抜かないように。 -- 名無しさん (2011-06-23 20 46 34) 六段だがノマゲ>難に感じた。ラストはなかなか難しいと思う。 -- 名無しさん (2012-02-24 17 38 40) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/daiseitif/pages/16.html
軍団wiki(半放置なう) http //dailylife.wiki.fc2.com/ メインキャラリスト キャラ名 地位 愛称 サブキャラ 備考 星崎 那波 軍団長 橘 伊織,鳳条院聖華,二階堂華燐 Cagalli 副団長 Kira,Athrun,Dearka ゆうま 副団長 Clarify☆Windのいくみ 亜硫 副団長 elius,よっつん リクレア 陽光,蜃気楼 リーフェン 水玉 小萩 kさん 澪mio ひーひ シン シルファニティ アメリア・セイルーン ゼルガディス,にょろ~ん,miyabe 紅麗 SRS 零姫,千姫,kanata ¢TIFFANY¢のERIA 優駿 副団長 優紀 咲ヶ本モモ 那由多ソラ 水都 キュリオ 狐憑き ガイスト サブキャラリスト セルフサービス! 名前クリックで個々のページが作成出来ます。
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/790.html
咲-Saki- 阿知賀編 episode of side-A キャラクターソング Vol.2 Live A-Life 咲-Saki- 阿知賀編 episode of side-A キャラクターソング Vol.2 Live A-Life アーティスト 新子憧(東山奈央) 発売日 2012年6月20日 レーベル ランティス デイリー最高順位 7位(2012年6月20日) 週間最高順位 13位(2012年6月26日) 年間最高順位 428位(2012年) 初動売上 1042 累計売上 1419 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 Live A-Life 咲-Saki- 阿知賀編 episode of side-A キャラソン 2 まじかる☆まーじゃん☆わーるど (ver.憧) ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 6/26 13 新 1042 1042 2 7/3 ↓ 377 1419 関連CD 咲-Saki- 阿知賀編 episode of side-A キャラクターソング Square Panic Serenade