約 4,085,290 件
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1328.html
Angel Marcia Lippman? Address Book Deborah Schenck Dress Up Day at the Zoo Lissa Rovetch?Rob Hefferen? Wildlife Mitsuaki IwagoIsao Tezuka? Topiary Woman with Envelope (Charming Stationery Collection) Laura Stoddart? The Dog Addressed/Address Book Ruth Silverman? Woman with Sunflower with Envelope (Charming Stationery Collection) Laura Stoddart? Man with Tulip with Envelope (Charming Stationery Collection) Laura Stoddart? Desire 20 Assorted Notecards Envelopes Apla Holiday Cards with Cards and Envelope Holiday Cards (One Image and 20 Envelopes) Elisa Kleven? Bon Bon 2004 Calendar Noel Tolentino?Cosmic Debris Holiday Feast/Includes 20 Notecards (One Image and 20 Envelopes) Paulina Eccless? Birthday Party Invitation with Envelope (Charming Stationery Collection) Laura Stoddart? Boomer Doll Hecho En Mexico Address Book An Egg Is Quiet Dianna Hutts Aston?Sylvia Long Angel Holiday Cards (Gabriela/Includes 20 Notecards) Marcia Lippman? Thanksgiving Table Bed Bath Letter Folios with Other (Charming Stationery Collection) Laura Stoddart? Zeus The Flying Dog Garbanzo Smith?Amanda Sheperd? Letter Folios with Pens/Pencils (Charming Stationery Collection) Laura Stoddart? Holiday Cat/Includes 20 Notecards (One Image and 20 Envelopes) Ward Schumaker? Ten Copy Counter Seven Modern King? Cal 96 Breaking Bounds/Wall Lois Greenfield Cheap Eats in Italy Sandra A. Gustafson? Sweet Nothings Jill O Connor? Holiday Feasts Lou Seibert Pappas? Hockey! John S. Snyder? "Are We There Yet?" Barbara Govednik?Ellen Toomey? Costumes for Your Cat Lynn Chang So Crazy Japanese Toys JIMBO MATISON A Little Irish Cookbook (Little Books) John Murphy?Karen Bailey? Paranoids' Pocket Guide Cameron Tuttle Detail from Five Wise Storytellers Trying to Keep Warm/Includes 20 Notecards (One Image and 20 Envelopes) Sylvia Long Going Down 6-Pak Games for Your Brain Display (8-Copy Display) Tina L. Seelig? On the Surface of Things Images of the Extraordinary in Science Felice Frankel?G. M. Whitesides? Wor Case Scen D/B X16 Sur/X16 Tra Anne Taintor Line Notepad Bad Girl's Calling Cards 12-C Dspl (Be a Bad Girl) Chronicle Books Daisy Villeneuve Notepads 24-C Dspl (Dating Divas) Daisy de Villeneuve Khaki Baseball Cap Chronicle Gear Chronicle Books Yellow Submarine Ntpd 24cpy Display (We All Live...) Chronicle Books Bad Girls Notepads 24copy Dsply (Be a Bad Girl) Chronicle Books Greatcities Souvenir SF 13c Dsply (Hit the Road) Chronicle Books Greatcities Souvenir NY 13c Dsply (Hit the Road) Chronicle Books Everything I Ate 6-Copy Display Chronicle Books Angel (Espiritu/Includes 20 Notecards) Marcia Lippman? St. Francis Yacht Club Founded 1927 Kimball Livingston? Ltd Superfriend Wonder W Fold Mail Chronicle Books Ltd Popeye Gumby Fold Mail Chronicle Books Metreon Notecard (Single) Chronicle Books Metreon Postcard (Single) Chronicle Books DC Notepad 24-C Dspl (It's a Bird It's a Plane It's a Novel) DC ComicsDC Comics DC Comics? Iou Sex 12-Copy Display (Erotic Delights) Chronicle Books Christmas Mini-Classics 12c Display Cooper EdensMichael Hague? How to Be Pope 6copy Display Chronicle Books Beyond the Great Mountains 6-Pk Ed Young? Pixar Bookmark 36-Copy Display Chronicle Books 52 Series 12-Pk (Linens N Things) Worst Case 2005 Display Hula Honey Notepad 24-Copy Dis Nancy Drew Notepad 24-Copy Dis You Can Do It! Buy 6, Get 1 Fr Lohec Near Grandcolas? Treats, Recipes Crafts Holida Art Safari Sculpture Joyce Raimondo? Underachievers Man 6-C Count D Subversive Cross Beauty Parlor Wisdom 5-C Count Crouching Father 6-Copy Displa Ten Eternal Questions 5-C Coun Little Bk I Love You 6-C Count Scrappy Album 12-Copy Display In-Line Deck Display Fixture Little Puppet Book Assortment Klaartje Van Der Put? Look at Me Assortment Saddle Up 2004 Calendar Ocho Loco Press? Blue Plane (Match-the-Shape) Jane Sherman?Holly Mann? Voyages Photo Album Beth Nelson Return of the Jedi (Mighty Chronicles) John Whitman? Cal 96 Buddha Marcia Lippman? Frances Mayes's Tuscan Pleasures 2003 Calendar Frances Mayes? Shadow Games (Chronicle of the Black Company) Glen Cook? Seashell Journal Deborah Schenck Book Plates Refills Design S Two The Joseph Cornell Box Mensa for kids 75 brain bafflers Jewish Weddings for Grownups Everything You Need to Know to Plan a Unique and Memorable Wedding Carroll Stoner? Go Girl Address Book Gayle Steinbeigle? Standards A Chronicle of Books for Our Time Stanley E. Hyman? Bernice Chesler's Bed Breakfast in the Mid-Atlantic States Delaware, Maryland, New Jersey, New York, North Carolina, Pennsylvania, Virginia, Washington, D.C., West Virginia (Bed and Breakfast in the Mid-Atlantic States) Bernice Chesler? New York Panoramic 2003 Calendar Ann Rhoney? "I Hate The Word 'Relationship'," He Said Notepad (Dating Divas) Daisy De VilleneuvePocko Editions? Voyages A Writing Portfolio Beth Nelson Baby's Book (Giftworks) Two Women Boxing? Journal Dots Gayle Steibeigle?Gayle Steinbeigle? Grimm's Grimmest Wilhelm GrimmJacob GrimmTracy Arah Dockray?Maria Tatar? Farm Tractors 24 Postal Cards With Pictures of Tractors on `Em Art of the Midwest? Happy Birthday (Matchcard Greetings) Happy Birthday Happy Birthday (Matchcard Greetings) Matchcard Greetings Happy Birthday (Matchcard Greetings) The Lost Chronicle of Edward De Vere Andrew Field? Just for You (Matchcard Greetings) San Francisco Panoramic 2003 Calendar Chronicle Books Citizens a Chronicle of the French Revolution Simon Schama? Butterfly Wishes A Journal for Your Hopes and Dreams Bill Zimmerman?Stephano Vitale? Bionicle Chronicle 4 Mask of Light Chronicle of the Narvaez Expedition (Penguin Classics) Alvar Nunez Cabeza De Vaca? Xoxo (Matchcard Greetings) Market Analyst Heather Ramsay? U and Me (Matchcard Greetings) Cal 99 Hecho En Mexic0 Calendar Melanie Doherty? Diabetic Cookbook Hc Goodbody Nischan?Michel Nischan?Mary Goodbody? Diario De Mi Embarazo A. Christine, Ph.D. Harris Hatch Show Print 2003 Calendar With Poster Country Music Foundation? Sandman 2003 Calendar Inc. DC Comics? Superman 2003 Calendar Wonder Woman 2003 Calendar Inc. DC Comics? On Skates Happy Holidays (Matchcard Greetings) Daring! The Redstone Diary 2003 (Calendars) Julian Rothenstein?Mel Gooding? Season's Greetings (Matchcard Greetings) Car Talk And Clack Click?Bob And Ray Click and Clack? The Batman Masterpiece Edition The Caped Crusader's Golden Age (Batman) Les Daniels Matchcard Greetings Merry Christmas (Matchcard Greetings) Merry Christmas (Matchcard Greetings) Happy New Year (Matchcard Greetings) Happy Hannukah (Matchcard Greetings) Dog Bless America 2003 Calendar Jeff Sellis? Cootie Catcher Your Own Personal Fortune Teller Liven Up Any Party Amaze Your Friends and Family! (Cootie Catchers, Your Own Personal Fortune Teller) Steven Elliott?Christina LA Sala? Vice (Cootie Catchers, Your Own Personal Fortune Teller) Steven Elliott?Christina LA Sala? Holiday Hero Brad Finkle? The Perfect Day 40 Years of Surfer Magazine Sam George? Roses Journal Deborah Schenck Passion (Cootie Catchers, Your Own Personal Fortune Teller) Steven Elliott?Christina LA Sala? Flowers for the Table (Deluxe Notecards) Shaun Sullivan Senses (Cootie Catchers, Your Own Personal Fortune Teller) Steven Elliott?Christina LA Sala? Nick JR. Nursery Rhyme Time A Touc Chronicle Books Cal 98 Cats in the Sun Hans Silvester Cal 96 Cool Cat Cats in the Sun Ruled Hans Silvester Art of the Daguerreotype (Postal Cards) The J Paul Getty Trust? The Getty Center A Panoramic Postcard Book (Panoramic) The J Paul Trust? Hecho En Mexico Melanie Doherty? Cal 96 Ghosts Engagement Navy, Brown Hair G.I. Joe - Masterpiece Edition Navy, African-American G.I. Joe - Masterpiece Edition Air Force, Brown Hair G.I. Joe - Masterpiece Edition Air Force, African-American G.I. Joe - Masterpiece Edition G.I. Joe -Masterpiece Edition Marine Brown Hair San Francisco 2004 Calendar Thea Schrack? New York 2004 Panoramic Calendar Ann Rhoney? Superman 2004 Calendar Inc. DC Comics? Marine, African-American G.I. Joe - Masterpiece Edition Pansies 20 Assorted Notecards Envelopes Deborah Schenck Letters Two Women Boxing? Cal 96 Ghosts Aviation in the Second World War Philip Makanna? Cal 98 Angels Marcia Lippman? Parker Chronicle, 832-900 (Old English Library) Albert Hugh Smith? Cal 98 in Bloom Steven Rothfeld? Cal 98 Blossoms Deborah Schenck Cal 98 Hecho En Mexico Cal 98 Something Wonderful Artists Outside the Mainstream Nellie Mae Rowe?John Savitsky? Flora Antica Journal Deborah Schenck Cal 98 What Dogs Do Sharon Beals? Hope Is the Thing With Feathers A Personal Chronicle of Vanished Birds Christopher Cokinos? Deluxe Notecards Fletch Chronicle Gregory McDonald? The Fletch Chronicle, One Fletch Won, Fletch Too, Fletch and the Widow Bradley Gregory McDonald?
https://w.atwiki.jp/roadtotherecord/pages/23.html
開催日 2023年11月11日(土) 12日(日) 11 00~21 00 スケジュール Webページ版 画像版 Day1 画像版 Day2 走者一覧(名前順) 名前 ゲームタイトル カテゴリ 持ち時間 目標タイム 結果 配信先 X(旧Twitter) DAI スーパーマリオブラザーズ Warpless 3時間 0 18 58 0 19 19 リンク @dai_8742 EiP スーパーマリオランド Any% 3時間 0 12 21.199 記録なし リンク @smb2_aiai kilonova Celeste Level Forsaken City Clear 2時間 0 00 54.9 0 00 57.7 リンク @kilonova_GW Kusomushi_Buxter バトルトード&ダブルドラゴン Any% - Toad 3時間 0 22 34 0 22 55 リンク @Kusomushi_Bxtr M.雑炊 BRIGHT TRACER Any% 2時間 0 04 44.4X 0 04 44.39 リンク @mzousui nuirapa スーパーマリオブラザーズ Any% 2時間 0 0 4 56.2XX 0 05 02 リンク @nuirapa456 SCRB Pizza Tower Any% 4時間 1 05 30 記録なし リンク @scarab0209 usamimiu Conker's Bad Fur Day Chapters 3時間 1 49 00 1 57 54 リンク @usami_miu ykrin ポケモンスタジアム金銀 mini-game champion hard 9 tokens 2時間 0 04 XX 0 04 56.77 リンク @yukrindhis アナグマ ディディーコングレーシング Any% 3時間 0 40 XX 0 41 33 リンク @anaguma_24 あら太 ブラストドーザー Any%(NTSC-1.1/JP) 3時間 0 25 36 0 25 28 リンク @arata_arayama おおいぬ スーパーモンキーボール2 Story Mode All Levels 4時間 0 28 00 0 29 39 リンク @d6wnk ケンねこ F-ZERO FOR GAMEBOY ADVANCE Grand Prix/Falcon MK-2 3時間 0 47 5X 0 48 14 リンク @KenNeko901 じぇいじぇい バイオハザードRE 4 NMG Assisted 5時間 1 53 XX 1 56 06 リンク @JIEIJIEIHAJEI シカダ Carto Any% 3時間 0 50 XX 0 50 51 リンク @cic_ada しゅんいち MELTY BLOOD TYPE LUMINA Time Attack-Hard (Neco-Arc) 2時間 0 03 XX(IGT) 記録なし リンク @syunichi2525 そらちん Almost There The Platformer World1 2時間 0 13 10 0 12 53.85 リンク @sorachinnPMD のりしげ GS 美神 除霊師はナイスバディ Any% 3時間 0 18 50 0 19 08 リンク @Norishige710 らちゅ ファイナルファンタジー・クリスタルクロニクル リマスター Any%(No DLC) 5時間 2 10 XX 記録なし リンク @muratyu_201 明日とろろG 世界樹の迷宮Ⅱ 諸王の聖杯 HD REMASTER Any% 3時間 0 35 2X 0 35 14 リンク @As_Trolo_Gy
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/32887.html
ここを編集 ■ダンス・ダンス・ダンスール 3DCGアニメーションSV(Pairatch Lertkajornwongと共同) ■関連タイトル Blu-ray ダンス・ダンス・ダンスール vol.1 随時更新! pixivFANBOX アニメ@wiki ご支援お待ちしています! ムック本&画集新刊/個人画集新刊/新作Blu-ray単巻/新作Blu-ray DVD-BOX アニメ原画集全リスト スタッフインタビューwebリンク集 最新登録アイテム Blu-ray 魔女見習いをさがして Blu-ray「どうにかなる日々」Blu-ray Happy-Go-Lucky Edition 初回限定生産 Blu-rayDisc付き 『ラブライブ! スーパースター!!』「始まりは君の空」【みんなで叶える物語盤】 BEM~BECOME HUMAN~豪華版Blu-ray Blu-ray 劇場版 魔法少女まどか☆マギカ 10th Anniversary Compact Collection Blu-ray ぐらぶるっ! Blu-ray 映画クレヨンしんちゃん 激突! ラクガキングダムとほぼ四人の勇者 Blu-ray CHRONO CROSS 20th Anniversary Live Tour 2019 RADICAL DREAMERS Yasunori Mitsuda Millennial Fair FINAL at NAKANO SUNPLAZA 2020 ゴブリンスレイヤー Blu-ray BOX 初回生産限定 グリザイア ファントムトリガー THE ANIMATION 03[Blu-ray] 特装版 ラブライブ! サンシャイン!! Saint Snow 1st GIG 〜Welcome to Dazzling White Town〜 Blu-ray Memorial BOX ゾンビランドサガ Blu-ray BOX 初回生産限定盤 Blu-ray 思い、思われ、ふり、ふられ 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 1st Season 完全生産限定版 Blu-ray Fate/Grand Carnival 2nd Season 完全生産限定版 Blu-ray ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうかIII OVA Blu-ray 映画プリキュアミラクルリープ みんなとの不思議な1日 BD特装版 Blu-ray アズールレーン 三笠大先輩と学ぶ世界の艦船 ぶるーれい Blu-ray 水瀬いのり Inori Minase 5th ANNIVERSARY LIVE Starry Wishes かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~ 22 OVA同梱版 呪術廻戦 公式ファンブック よつばと! 15 監修 庵野秀明・樋口真嗣など 夢のかけら 東宝特撮映画篇 パラレルパラダイス 13 特装版 アイドルマスター ミリオンライブ! Blooming Clover 9 オリジナルCD付き限定版 美樹本晴彦マクロス画集 軌 わだち― 夜ノみつき 10th EUSHULLY WORKS しらこ画集 ILLUSTRATION MAKING VISUAL BOOK カズアキ画集 Kazuaki game artworks ライザのアトリエ2 ~失われた伝承と秘密の妖精~ 公式ビジュアルコレクション ぼくたちは勉強ができない 第21巻 音声ドラマ ミニ画集付き同梱版 あいきょう 荻pote作品集 ヒョーゴノスケ流 イラストの描き方 TVアニメ『くまクマ熊ベアー』オフィシャルファンブック 押井守原作・総監督 西村純二監督作品 『ぶらどらぶ』 解体新書公式コンプリートガイド OCTOPATH TRAVELER Design Works THE ART OF OCTOPATH 2016-2020 おそ松さん 3rd season SPECIAL BOOK 描きたい!!を信じる 少年ジャンプがどうしても伝えたいマンガの描き方 YMO1978-2043 「小冊子・YMO全トラックリスト2021 Amazon限定表紙版」付き To LOVEる -とらぶる- ダークネス FIGURE PHOTOGRAPHY COLLECTION 斉藤朱夏 CALENDAR 2021.4-2022.3 ラブライブ! サンシャイン!! Aqours DOME TOUR COMIC ILLUSTRATION BOOK ラブライブ! サンシャイン!! Aqours COMIC ILLUSTRATION BOOK 2020 Winter イジらないで、長瀞さん 10 特装版 「はたらく細胞」公式アニメ完全ガイド リスアニ! Vol.43.2「アイドルマスター」音楽大全 永久保存版VII アイドルマスター シャイニーカラーズ 3 CD付き特装版 ウルトラマンマックス 15年目の証言録 ウルトラマンZ特写写真集 じじぃ 人生は深いな 冴えない彼女の育てかた 深崎暮人画集 上 Flat. ぷよぷよ アートワークコレクション 古谷静佳1st写真集 re START THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER COLLABORATION! Great Journey ウルトラマンゼロ Blu-ray BOX クロスアンジュ 天使と竜の輪舞 Blu-ray BOX 初回生産限定版 小林さんちのメイドラゴンBlu-ray BOX ゆゆ式Blu-ray BOX スペシャルプライス版 とーとつにエジプト神 Blu-ray 直球表題ロボットアニメ 全話いっき見ブルーレイ 未来ロボ ダルタニアス 一挙見Blu-ray VOL.1 シュヴァルツェスマーケン 全話見Blu-ray ワールドトリガー一挙見Blu‐ray VOL.1 異世界魔王と召喚少女の奴隷魔術 魔王プレイボックス 初回生産限定 トータル・イクリプス 全話見Blu-ray Blu-ray Cutie Honey Universe Complete Edition 夜ノヤッターマン 全話いっき見ブルーレイ こみっくがーるず Blu-ray BOX 初回生産限定 Blu-ray 幼女社長 むじなカンパニーセット 初回生産限定 ログ・ホライズン 円卓崩壊 Blu-ray BOX 七つの大罪 憤怒の審判 Blu-ray BOX I Blu-ray 水樹奈々 NANA ACOUSTIC ONLINE 『Dr.STONE』2nd SEASON Blu-ray BOX【初回生産限定版】 魔術士オーフェンはぐれ旅 キムラック編 Blu‐ray BOX 今井麻美 Winter Live「Flow of time」 - 2019.12.26 at EX THEATER ROPPONGI - Blu-ray盤 Blu-ray 仮面ライダーゼロワン ショートアニメ EVERYONE'S DAILY LIFE 仮面ライダー一挙見Blu-ray 1号 2号・V3編 仮面ライダー一挙見Blu-ray X・アマゾン・ストロンガー編 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1975-1981 スーパー戦隊一挙見Blu-ray 1982-1986 半妖の夜叉姫 Blu-ray Disc BOX 1 完全生産限定版 裏世界ピクニック Blu-ray BOX上巻 初回生産限定 Levius レビウス Blu-ray BOX【期間限定版】 スーパー戦隊 学研の図鑑 江口寿史美人画集 彼女 アニメディスクガイド80's レコード針の音が聴こえる necomi画集 PHONOGRAPHIC フルーツバスケット アニメ2nd season 高屋奈月 Illustrations 2 彼女、お借りします TVアニメ第1期 公式設定資料集 ドラゴンボール 超戦士シールウエハースZ 超シールガイド ガンダムアーカイヴス『ガンダムビルドシリーズ』編 Angel Beats! 天使画集 Angel Diary PANZER FRAULEIN 野上武志画集 【陸編】 Angel's cage るび様画集 Sweet Dream はすね画集 画集 制服Girl's▼コレクション もりょ作品集 異世界ファンタジーのキャラクターコレクション 劇場版「美少女戦士セーラームーンEternal」公式ビジュアルBOOK アイドルマスター シャイニーカラーズ イラストレーション ワークス VOL.2 Blu-rayDisc付き 八十亀ちゃんかんさつにっき 10 特装版 あんさんぶるスターズ! Ready For Star 2巻 缶バッジ付 Switch エーペックスレジェンズ チャンピオンエディション New ポケモンスナップ -Switch 【PS4】BIOHAZARD VILLAGE PLAMAX 聖戦士ダンバイン サーバイン ノンスケール PS製 組み立て式プラスチックモデル スーパーミニプラ 無敵ロボ トライダーG7 3個入りBOX 魔道祖師 前塵編 完全生産限定版 HGUC 機動戦士ガンダム 閃光のハサウェイ Ξガンダム MG 機動戦士ガンダムSEED モビルジン 1/100スケール カンチ 青 ノンスケール ABS&ダイキャスト製 塗装済み完成品 ☆赤ver 魔女の旅々17 ドラマCD付き特装版 クリストファー・ノーランの世界 メイキング・オブ・インターステラー BEYOND TIME AND SPACE 時空を超えて るるぶアズールレーン からかい上手の高木さん15からかいカレンダーカード付き特別版 「武装神姫」原案イラスト集 ALLSTARS 機動戦士ガンダム サンダーボルト 17 キャラクターブック付き限定版 とある科学の超電磁砲T OFFICIAL VISUAL BOOK Aqours 5周年記念アニメーションPV付きシングル「smile smile ship Start!」【BD付】
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1035.html
【Tags Akiharu Benikomachi Gakupo Kaito Len Luka Meiko Miku Rin Shinogawa Idu isora tC tT T】 Original Music title 捕らわれアリス English music title Trapped Alice / Captured Alice Romaji music title Toraware Arisu Lyrics written by あきはる(Akiharu) Music written by 紅小町 (Benikomachi) 篠川イヅ (Shinogawa Idu) Voice edited by isora Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku), Kaito, 神威がくぽ (Kamui Gakupo / Camui Gackpo / Gackpoid), 巡音ルカ (Megurine Luka), 鏡音レン (Kagamine Len), 鏡音レン (Kagamine Len), Meiko Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): "Alice, Alice kocchi e oide Alice, Alice kocchi e oide" hakuto ga kakeru tokei ga tomaru ana ni ochi reba fushigi na fushigi na sekai atari o mireba suika no koe ga namae o tsugeru tobira ga hiraku warau Cheshire neko shippo o fureba tadori tsuku saki ikareta o cha kai bōshi ya ga iu nezumi ga nete te usagi wa taezu aeide iru okashi na sekai tairo wa fusagare susume ba sara naru Wonderland furi muku nakare todomaru nakare sono iro ni somaru made wa hakuto ga kakeru tokei ga tomaru sugata o oe ba fushigi na sekai atari o mitara ichimen no bara shiro kara aka ni iro o kaete warau Cheshire neko shippo o fure ba tadori tsuku saki joō no sumika joō ga iu matte ita yo to hajimete atta hazu nanoni ah kurutta sekai shinro wa makkura hii tara sara naru Wondeland sakarau nakare shitagau nakare sono iro ga kieru made wa ah warau Cheshire neko shippo o fure ba tadori tsuku saki yume no hajimari doko e ike domo owari wa miezu oto takaraka ni jō ga ochiru kirei na sekai tora ware tsuzukeru kuon no maboroshi Wonderland utagau nakare tomadou nakare sono iro ga aseta naraba ah []
https://w.atwiki.jp/translation/pages/36.html
Artist Nas Album God's Son (Dutch Version) Title One Mic (Remix) feat. Brainpower [Nas {Brainpower} speaking] turn my headphones up, nothing gon' stop me now {uhu, Nas ... Brainpower} i'm here baby, we here! it's yo' world .. [Brainpower *gradually getting louder*] Dit is voor al m'n peeps en fans En hersenders die verder kijken dan de pers De kudde meningsvorming, de herder dit verse Hoe hevtiger de stress, des te verder de levensles - Zich ontwikkeld, des te verder het besef Wat moet je zonder liefde beginnen, misgeliefde beminnend In 't diepste van binnen, met omin liefde verzinnen Vertaal me tranen in leven, in lyrics zwevend Woorden banen zich snelwegen in de geest, met lanen en stegen Binnen in haalt m'n hart z'n weg, naar m'n vingers Kan het niet echter verzinnen Hand op m'n pen, en m'n tekst kan beginnen Sirenes wennend zwaar in m'n brain Van jaren lang een vreemde eend, tot een maand op nummer één En flashbacks van m'n jongenskamer, jaren alleen De dood van geliefde, [*gun shot*] en viel m'n tranen in een Je breekt daar, wat wou je nou Als je verder gaat en denkt.. na Hou jij van jouw, als je nergens staat Een weg met lege praat, ga niet voor geld of de bedels Ben me bewust van deze verse, dus benut elke regel Je hoort de Brain omdat je puur wou Voor iedereen, van Nederland tot Kaap-Verdië, Aruba, Bonera, Curacao Suriname, Turkije, [...], Marokko em Vlaanderen Afrika tot Aziatische wijken, Zuid-Amerika, Europa USA en wereldwijd, m'n wereld blijft in één vibe Naast de Brain in 1 Mic! [Nas {Brainpower} *whispering again*] All I need is one mic.. {kom, kijk, en luister} All I need is one mic.. {1, mic} All I need is one mic.. {kom, kijk, en luister} all I need All I need is one mic.. {1 mic} yeah, uhu [Nas *gradually getting louder*] All I need is one cub, one page, and one pen One prayer - tell God forgive me for one sin Matter fact maybe more than one, look back at all the hatred against me, touch alla them Jesus died at age 33, there's thirty-three (shots) from (twin glocks) there's sixteen apiece, that's thirty-two Which means, one of my duns was holdin 17 Twenty-seven hit your crew, six went into you Everybody gotta die sometime; hope your funeral never get caught up, pain go through the innocent Nothin is fair, brothers roll up, (shootin) from wheelchairs My heart is racin, tastin revenge in the air I let it all slide for too many years, too many times Now I'm strapped with a couple of (macs), too many (nines) If y'all people really wit me get busy load up the (semis) Do more than just hold it explode the (clip) until you empty There's nothin in our way - they bust, we bust, they rust, we rust (Led) flyin, feel it? I feel it in my gut THAT WE TAKE THESE DUDES TO WAR, LIE 'EM DOWN CAUSE WE STRONGER NOW MY PEOPLE THE TIME IS NOW!! [Nas {Brainpower} *whispering again*] All I need is one mic.. {kom, kijk, en luister} All I need is one mic.. {1, mic} All I need is one mic.. {kom, kijk, en luister} all I need All I need is one mic.. {1 mic} yeah, uhu Alleen in boeken verstraten Lees je boeken, luister je blaten Hoor politici weer oefenloos praten Voel je verlaten, en moet dan wel wraken Het goede verlaten, plaatsmakend voor woede - Door haten en voel je gelaten Wie gooid er roet in zaken Wie blijft er vloeken en praten Wie heeft het goed en wie flaat het Wie is bedroefd en wie schaad het Wie hoest er - wie gaapt er Wie broest er - wie slaapt er Wie doet er zoveel namaak Wie bloed er, wie haperd Zoveel vragen in een wereld Banger en enger, en ben met verlangen verstrengeld Op de klank van merengue En voor speciale personen voel ik diepe liefde, die prachtig is MC ik niet voor niets, verdieper dan in een alchemist FUCK een diss! pak is, ik rock op shit Ik rock een diss, veel te lang ingeslikt To m'n ziel naar adem snakkend is Alleen vrede in m'n geest Op stage met die ene mic Wreed en hight, tekeer gaand als een vreselijk beest Schreeuw et uit! verschil moet er zijn Tyfus voor non-believers Laat je niks wijs maken, peeps, en ga voor wat je lief is En je hoeft niet te doen alsof, die shit is jezelf En zoek maar waar je wilt, echt waar maar het zit in jezelf! [Nas {Brainpower} *whispering again*] All I need is one mic.. {kom, kijk, en luister} All I need is one mic.. {1, mic} All I need is one mic.. {kom, kijk, en luister} all I need All I need is one mic.. {1 mic} {*starting loud this time, getting quieter*} ALL I NEED IS ONE LIFE, ONE TRY, ONE BREATH I'M ONE MAN WHAT I STAND FOR SPEAKS FOR ITSELF, THEY DON'T UNDERSTAND Or wanna see me on top, too egotistical Talkin all that slick stuff, my name is political Wonder what my secrets is, enemies'll move on you only if they know, what your weakness is I have none Too late; I'm mad done, I'm blastin cause I'm a cool brother Thought I wouldn't have that ass done? Fooled you brothers What you call a infinite brawl, eternal souls clashin War gets deep, some beef is everlastin Complete with thick scars, brothers knifin each other up in prison yards, drama, where does it start? You know the block was ill as a youngster Every night it was like a, (cop) would get killed body found in the dumpster For real a hustler, purchased my Range, people throwin dirt on my name Jealous cause fiends got they work and complain Women left me cause they thought I was finished Shoulda knew she wasn't true she came to me when her man caught a sentence Diamonds are blindin, I never make the same mistakes Movin with a change of pace, lighter load, see now the king is straight Swellin my melon cause none of these brothers real Heard he was, tellin police, how can a kingpin squeal? This is crazy, I'm on the right track I'm finally found You need some soul searchin, the time is now [Nas *whispering again*] All I need is one mic.. yeah, yeah yeah yeah All I need is one mic.. that's all I ever needed in this world, cash All I need is one mic.. the cars, the jewelry All I need is one mic.. to spread my voice to the whole world
https://w.atwiki.jp/nora/pages/50.html
MENGANTAR JALAN-JALAN Nama saya Akito Nakaniwa. Hari ini saya mengantar teman-teman saya dari Indonesia dan Malaysia untuk berjalan-jalan ke Yokohama. Kami berjanji untuk bertemu di Stasiun Sakuragicho pada jam setengah sepuluh pagi. 僕の名前は中庭秋人です。 今日は僕はインドネシアとマレーシアから勉強するために来た僕の友人たちを横浜に案内します。 僕たちは朝の9時半に桜木町駅で会う約束をしました。 Teman saya dari Indonesia bernama Wawan. Teman saya dari Malaysia bernama Uzair. Mereka adalah mahasiswa pertukaran di universitas saya. インドネシアから来た友人はワワンという名前です。 マレーシアからきた友人はウザイールという名前です。 彼らは僕の大学の交換留学生です。 Jam sembilan lewat tiga puluh, kami bertemu di depan Stasiun Sakuragicho. Kemudian, kami pergi ke Minatomirai untuk melihat museum kapal Nippon Maru dan museum maritim. 9時30分過ぎに、僕たちは桜木町駅の前で会いました。 そして、僕たちはみなとみらいに日本丸ミュージアムと海洋博物館を見るために行きました。 Dari meseum, kami pergi ke Cosmoworld di minatomirai. Di sana kami naik jetcoaster dan kereta kincir. ミュージアムから、僕たちはみなとみらいのコスモワールドに行きました。 そこで僕たちはジェットコースターと観覧車に乗りました。 Kemudian, kami pergi ke World Porters untuk makan siang di restoran masakan Indonesia "Surabaya". Harga makanan di sana cukup mahal, tetapi rasanya cukup enak. そして、僕たちはインドネシア料理のレストラン「スラバヤ」で夕食を食べるためにワールドポーターズに行きました。 そこの料理の値段はとても高かったですが、味はとても美味しかったです。 Setelah makan siang, kami pergi ke akarengasoko untuk melihat laut dan makan es krim bashamichi. Mereka senang sekali melihat jembatan Yokohama Bay dari tempat itu. 夕食の後、僕たちは海を見るのと、馬車道のアイスクリームを食べるために赤レンガ倉庫に行った。 彼らはその場所から横浜ベイブリッジを見てとても喜んだ。 Dadi akarengasoko, kami naik kapal ke teman Yamashita. Teman-teman saya ingin sekali pergi ke Pecinan Motomachi Yokohama. 赤レンガ倉庫から、僕たちは山下公園まで舟に乗った。 僕の友人たちは元町中華街にとても行きたがった。 Mereka ingin melihat suasana pecinan di Jepang karena di Indonesia dan Malaysia juga ada pecinan. Jam lima sore, kami berpisah di Stasiun Ishikawacho. Mereka senang sekali karena bisa melihat-lihat Yokohama. 彼らは日本の中華街の雰囲気を見たかったのだ なぜならインドネシアやマレーシアにも中華街があるから。 夕方5時に、僕たちは石川町駅で別れた。 彼らは横浜を見れてとても喜んでくれた。
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/476.html
【Tags Hayaya-P Kaito Len Miku Rin Y tA tD tT】 Original Original (Kaito and Len version) Music title 夢みることり English music title Dreaming Little Bird Romaji music title Yumemiru Kotori Music Lyrics written, Voice edition by はややP(Hayaya-P) Music arranged by はややP(Hayaya-P) Singer(s) [Original version] by 初音ミク (Hatsune Miku), 鏡音リン (Kagamine Rin), [Kaito Len version] by Kaito, 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): The snow light faintly shines the shadow of the moon. Petals turn into vivid red. Falling drops make ripples on the water surface and disappear. We both are in a silent warmth. We walked a lane lit by lights, didn t we? Ah, a song we crooned was drown out and swayed in the town. We walked the stone‐paved lane leading us to a slope as we were numbed and barefooted. We believed we could go anywhere. Will the day come when a bird cooped in a cage flutters its wings? If I can stay by your side when you shed tears, I dare to stay here with you. A firefly flying in the dark flickers like a flame. The scene for a while has been engraved on my memory and is to fade out like a mist. We were laughing together by the window casting shadows, weren t we? Ah, your hair came loose and it s fluttering and swaying in the wind. We re sitting shoulder to shoulderand getting warmed. I want to share the time like this with you, forever and ever. You ve shut your heart and you aren t what you were. Will the day come when I can save you? If you share your pain with me, I ll feel no fear of staying here. Will the day come when the bird cooped in the cage has a dream? If I can stay by your side when you shed tears, my will to stay here shall never waver. Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Yuki akari honoka ni tsuki no kage wo terasu. Hanabira ga azayaka ni akaku iro zuku. Mai ochiru shizuku ga minamo yurashi kieru. Oto no nai nukumori ga futari wo tsutsun de. Akari tomoru komichi futari arui teta ne. Nee, kuchizusamu uta ga machi ni magirete yurete, saka ni tsuzuku ishidatami kogoeru suashi de dokomademo yukeru to shinjite ita yo. Torawareteta kago no kotori ga habataku toki wa kurunode shou ka? Anata no namida uketomerareru nara, mou konomama demo kamawa nai kara. Yami ni ukabu hotaru ga honoo no yoni yurameku. Kiri to chiru hito toki wo mabuta ni nokoshite. Kage ga utsuru madobe futari waratteta ne. Nee, midareta kami ga kaze ni nagarete yurete. Kata yoseai atatameru jikan wo itsumademo issho ni tsumuide itai. Kokoro tozasi ta kako no anata wo sukueru toki wa kuru node shou ka? Anata no itami wakeaeru nara, mou konomama demo kowaku nai kara. Torawareteta kago no kotori ga yume miru toki wa kuru node shou ka? Anata no namida uke tome rareru nara, mou konomama demo mayowanai. [Hayaya-P, HayayaP]
https://w.atwiki.jp/aesthetica/pages/130.html
Denis Diderot, De la poésie dramatique, 1758. [AT. VII, 299-394.] XXI. De la pantomime Un paradoxe dont peu de personnes sentiront le vrai, et qui révoltera les autres (mais que vous importe à vous et à moi? premièrement dire la vérité, voilà notre devise), c est que, dans les pièces italiennes, nos comédiens italiens jouent avec plus de liberté que nos comédiens français; ils font moins de cas du spectateur. Il y a cent moments où il en est tout à fait oublié. On trouve, dans leur action, je ne sais quoi d original et d aisé, qui me plaît et qui plairait à tout le monde, sans les insipides discours et l intrigue absurde qui le défigurent. A travers leur folie, je vois des gens en gaieté qui cherchent à s amuser, et qui s abandonnent à toute la fougue de leur imagination; et j aime mieux cette ivresse, que le raide, le pesant et l empesé. « Mais ils improvisent le rôle qu ils font ne leur a point été dicté. » でも彼等は即興でやる、つまり、彼等が演じる役は事前に教え込まれたものではないのだ。 Je m en aperçois bien. それはそうだ。 « Et si vous voulez les voir aussi mesurés, aussi compassés et plus froids que d autres, donnez-leur une pièce écrite. » だから、もし君が他国の俳優と比べて同じくらい規則的で堅苦しく、いっそう味気なくなった彼等を見たければ、彼等に戯曲を書いてやればいい。 J avoue qu ils ne sont plus eux mais qui les en empêche? Les choses qu ils ont apprises ne leur sont-elles pas aussi intimes, à la quatrième représentation, que s ils les avaient imaginées? そうしたら彼等は最早イタリアの俳優ではなくなってしまう、それは私も認めるよ。しかし、どうしたってそうなってしまうのだ。四度も上演すれば、彼等の身に付いたものは事前に想像しておいた場合と同じような、手慣れたものになってしまうのではないか。 « Non. L impromptu a un caractère que la chose préparée ne prendra jamais. » それは違う。即興には事前に準備しておいたものが決して持ちえない性質caractèreがある。 Je le veux. Néanmoins, ce qui surtout les symétrise, les empèse et les engourdit, c est qu ils jouent d imitation; qu ils ont un autre théâtre et d autres acteurs en vue. Que font-ils donc? Ils s arrangent en rond; ils arrivent à pas comptés et mesurés; ils quêtent des applaudissements, ils sortent de l action; ils s adressent au parterre; ils lui parlent, et ils deviennent maussades et faux. そうあって欲しいとは思うよ。しかし、とりわけ俳優をsにし、eし、engするもの、それは彼等が模倣で演じるという事実だ。 Une observation que j ai faite, c est que nos insipides personnages subalternes demeurent plus communément dans leur humble rôle, que les principaux personnages. La raison, ce me semble, c est qu ils sont contenus par la présence d un autre qui les commande c est à cet autre qu ils s adressent; c est là que toute leur action est tournée. Et tout irait assez bien, si la chose en imposait aux premiers rôles, comme la dépendance en impose aux rôles subalternes. Il y a bien de la pédanterie dans notre poétique; il y en a beaucoup dans nos compositions dramatiques comment n y en aurait-il pas dans la représentation? Cette pédanterie, qui est partout ailleurs si contraire au caractère facile de la nation, arrêtera longtemps encore les progrès de la pantomime, partie si importante de l art dramatique. y/*^ J ai dit que la pantomime est une portion du-drames que ^l auteur s en doit occuper sérieusement; que si elle ne lui est pas familière et présente, il ne saura ni commencer, ni conduire, ni terminer sa scène avec quelque vérité; et que le geste doit s écrire souvent à la place du discours. J ajoute qu il y a des scènes entières où il est infiniment O plus naturel aux personnages de se mouvoir que de parler; et je vais le prouver. Il n y a rien de ce qui se passe dans le monde, qui ne puisse avoir lieu sur la scène. Je suppose donc que deux hommes, incertains s ils ont à être mécontents ou satisfaits l un de l autre, en attendent un troisième qui les instruise que diront-ils jusqu à ce que ce troisième soit arrivé? Rien. Ils iront, ils viendront, ils montreront de l impatience; mais ils se tairont. Ils n auront garde de se tenir des propos dont ils pourraient avoir à se repentir. Voilà le cas d une scène toute ou presque toute pantomime et combien n y en a-t-il pasd autres? Pamphile se trouve sur la scène avec Chremès et Simon 1. [ocr errors] Chremès prend tout ce que son fils lui dit pour les impostures d un jeune libertin qui a des sottises à excuser. Son fils lui demande à produire un témoin. Chremès, pressé par son fils et par Simon, consent à écouter ce témoin. Pamphile va le chercher, Simon et Chremès restent. Je demande ce qu ils font pendant que Pamphile est chez Glycérion, qu il parle à Criton, qu il l instruit, qu il lui explique ce qu il en attend, et qu il le détermine à venir et à parler à Chremès son père? Il faut, ou les supposer immobiles et muets, ou imaginer que Simon continue d entretenir Chremès; que Chremès, la tête baissée et le menton appuyé sur sa main, l écoute, tantôt avec patience, tantôt avec colère; et qu il se passe entre eux une scène toute pantomime. Mais cet exemple n est pas le seul qu il y ait dans ce poëte. Que fait ailleurs un des vieillards sur la scène, tandis que l autre va dire à son fils que son père sait tout, le déshérite, et donne son bien à sa fille1? Si Térence avait eu l attention d écrire la pantomime, nous n aurions là-dessus aucune incertitude. Mais qu importe qu il l ait écrite ou non, puisqu il faut si peu de sens pour la supposer ici? Il n en est pas toujours de même. Qui est-ce qui l eût imaginée dans l Avare? Harpagon est alternativement triste et gai, selon que Frosine lui parle de son indigence ou de la tendresse de Marianne. Là, le dialogue est institué entre le discours et le geste. A II faut écrire la pantomime toutes les fois qu elle fait tableau; qu elle donne de l énergie ou de la clarté au discours; qu elle lie le dialogue; qu elle caractérise ; qu elle consiste dans un jeu délicat qui ne se devine pas; qu elle tient lieu de réponse, et presque toujours au commencement des scènes. Elle est tellement essentielle, que de deux pièces composées, l une, eu égard à la pantomime, et l autre sans cela, la facture sera si diverse, que celle où la pantomime aura été considérée comme partie du drame, ne se jouera pas sans pantomime; et que celle où la pantomime aura été négligée, ne se pourra pantomimer. On ne l ôtera point dans la représentation au poëme qui l aura, et on ne la donnera point au poëme qui 1. Dans l Heautontimorwnenos, acte V, scènes i et II. (br.) ne l aura pas. C est elle qui fixera la longueur des scènes, et qui colorera tout le drame. Molière n a pas dédaigné de l écrire, c est tout dire. Mais quand Molière ne l eût pas écrite, un autre aurait-il eu tort d y penser? O critiques, cervelles étroites, hommes de peu de sens, jusqu à quand ne jugerez-vous rien en soi-même, et n approuverez ou ne désapprouverez-vous que d après ce qui est! Combien d endroits où Plaute, Aristophane et Térence ont embarrassé les plus habiles interprètes, pour n avoir pas indiqué le mouvement de la scène! Térence commence ainsi les Adelphes « Storax... Eschinus n est pas rentré cette nuit. » Qu est-ce que cela signifie? Micion parle-t-il à Storax? Non. Il n y a point de Storax sur la scène dans ce moment; ce personnage n est pas même de la pièce. Qu est-ce donc que cela signifie? Le voici. Storax est un des valets d Eschinus. Micion l appelle; et Storax ne répondant point, il en conclut qu Eschinus n est pas rentré. Un mot de pantomime aurait éclairci cet endroit. C est la peinture des mouvements qui charme, surtout dans les romans domestiques. Voyez avec quelle complaisance l auteur de Pamcla, de Grandisson et de Clarisse s y arrête! Voyez quelle force, quel sens, et quel pathétique elle donne à son discours! Je vois le personnage; soit qu il parle, soit qu il se taise, je le vois; et son action m affecte plus que ses paroles. Si un poëte1 a mis sur la scène Oreste et Pylade, se disputant la mort, et qu il ait réservé pour ce moment l approche des Euménides, dans quel effroi ne me jettera-t-il pas, si les idées d Oreste se troublent peu à peu, à mesure qu il raisonne avec son ami; si ses yeux s égarent, s il cherche autour de lui, s il s arrête, s il continue de parler, s il s arrête encore, si le désordre de son action et de son discours s accroît; si les Furies s emparent de lui et le tourmentent; s il succombe sous la violence du tourment; s il en est renversé par terre; si Pylade le relève, l appuie, et lui essuie de sa main le visage et la bouche; si le malheureux fils de Clytemnestre reste un moment dans un état d agonie et de mort; si, entr ouvrant ensuite les pau 1. Euripide, dans Vlphigénie en Tauride. (br.) pières, et semblable à un homme qui revient d une léthargie profonde, sentant les bras de son ami qui le soutiennent et qui le pressent, il lui dit, en penchant la tête de son côté, et d une voix éteinte « Pylade, est-ce à toi de mourir? » quel effet cette pantomime ne produira-t-elle pas? Y a-t-il quelque discours au monde qui m affecte autant que l action de Pylade relevant Oreste abattu, et lui essuyant de sa main le visage et la bouche? Séparez ici la pantomime du discours, et vous tuerez l un et l autre. Le poëte qui aura imaginé cette scène, aura surtout montré du génie, en réservant, pour ce moment, les fureurs d Oreste. L argument qu Oreste tire de sa situation est sans réponse. Mais il me prend envie de vous esquisser les derniers instants de la vie de Socrate1. C est une suite de tableaux, qui prouveront plus en faveur de la pantomime que tout ce que je pourrais ajouter. Je me conformerai presque entièrement à l histoire. Quel canevas pour un poëte! Ses disciples n en avaient point la pitié qu on éprouve auprès d un ami qu on assiste au lit de la mort. Cet homme leur paraissait heureux; s ils étaient touchés, c était d un sentiment extraordinaire mêlé de la douceur qui naissait de ses discours, et de la peine qui naissait de la pensée qu ils allaient le perdre. Lorsqu ils entrèrent, on venait de le délier. Xantippe était assise auprès de lui, tenant un de ses enfants entre ses bras. Le philosophe dit peu de choses à sa femme; mais, combien de choses touchantes un homme sage, qui ne fait aucun cas de la vie, n aurait-il pas à dire sur son enfant? Les philosophes entrèrent. A peine Xantippe les aperçutelle, qu elle se mit à désespérer et à crier, comme c est la coutume des femmes en ces occasions « Socrate, vos amis vous parlent aujourd hui pour la dernière fois; c est pour la dernière fois que vous embrassez votre femme, et que vous voyez votre enfant. » Socrate se tournant du côté de Criton, lui dit « Mon ami, faites conduire cette femme chez elle. » Et cela s exécuta. On entraîne Xantippe; mais elle s élance du côté de Socrate, 1. Voir ci-dessus, p. 313 lui tend les bras, l appelle, se meurtrit le visage de ses mains, et remplit la prison de ses cris. Cependant Socrate dit encore un mot sur l enfant qu on emporte. Alors, le philosophe prenant un visage serein, s assied sur son lit, et pliant la jambe d où l on avait ôté la chaîne, et la frottant doucement, il dit « Que le plaisir et la peine se touchent de près! Si Ésope y avait pensé, la belle fable qu il en aurait faite!... Les Athéniens ont ordonné que je m en aille, et je m en vais... Dites à Événus qu il me suivra, s il est sage. » Ce mot engage la scène sur l immortalité de l âme. Tentera cette scène qui l osera; pour moi, je me hâte vers mon objet. Si vous avez vu expirer un père au milieu de ses enfants, telle fut la fin de Socrate au milieu des philosophes qui l environnaient. Lorsqu il eut achevé de parler, il se fit un moment de silence, et Cri ton lui dit « Qu avez-vous à nous ordonner? SOCRATE. De vous rendre semblables aux dieux, autant qu il vous sera possible, et de leur abandonner le soin du reste. CRITON. Après votre mort, comment voulez-vous qu on dispose de vous? SOCRATE. Criton, tout comme il vous plaira, si vous me retrouvez. » Puis, regardant les philosophes en souriant, il ajouta « J aurai beau faire, je ne persuaderai jamais à notre ami de distinguer Socrate de sa dépouille. « Le satellite des Onze entra dans ce moment, et s approcha de lui sans parler. Socrate lui dit « Que voulez-vous? LE SATELLITE. Vous avertir de la part des magistrats... SOCRATE. Qu il est temps de mourir. Mon ami, apportez le poison, s il est broyé, et soyez le bienvenu. LE SATELLITE, en se détournant et pleurant. Les autres me maudissent; celui-ci me bénit. CRITON. Le soleil luit encore sur les montagnes. SOCRATE. Ceux qui diffèrent croient tout perdre à cesser de vivre; et moi, je crois y gagner. » Alors, l esclave qui portait la coupe entra. Socrate la reçut, et lui dit « Homme de bien, que faut-il que je fasse; car vous savez cela? L esclave. Boire, et vous promener jusqu à ce que vous sentiez vos jambes s appesantir. SOCRATE. Ne pourrait-on pas en répandre une goutte en action de grâces aux dieux? L esclave. Nous n en avons broyé que ce qu il faut. Socrate. Il suffit... Nous pourrons du moins leur adresser une prière. » Et tenant la coupe d une main, et tournant ses regards vers le ciel, il dit « O dieux qui m appelez, daignez m accorder un heureux voyage! » Après il garda le silence, et but. Jusque-là, ses amis avaient eu la force de contenir leur douleur; mais lorsqu il approcha la coupe de ses lèvres, ils n en furent plus les maîtres. Les uns s enveloppèrent dans leur manteau. Criton s était levé, et il errait dans la prison en poussant des cris. D autres, immobiles et droits, regardaient Socrate dans un morne silence, et des larmes coulaient le long de leurs joues. Apollodore s était assis sur les pieds du lit, le dos tourné à Socrate, et la bouche penchée sur ses mains, il étouffait ses sanglots. Cependant Socrate se promenait, comme l esclave le lui avait enjoint; et, en se promenant, il s adressait à chacun d eux, et les consolait. Il disait à celui-ci « Où est la fermeté, la philosophie, la vertu?... » A celui-là « C est pour cela que j avais éloigné les femmes... » A tous « Eh bien! Anyte et Mélite auront donc pu me faire du mal!... Mes amis, nous nous reverrons... Si vous vous affligez ainsi, vous n en croyez rien. » Cependant ses jambes s appesantirent, et il se coucha sur son lit. Alors il recommanda sa mémoire à ses amis, et leur dit, d une voix qui s affaiblissait « Dans un moment, je ne serai plus... C est par vous qu ils me jugeront... Ne reprochez ma mort aux Athéniens que par la sainteté de votre vie. » Ses amis voulurent lui répondre; mais ils ne le purent ils se mirent à pleurer*, et se turent. L esclave qui était au bas de son lit, lui prit les pieds et les lui serra; et Socrate, qui le regardait, lui dit « Je ne les sens plus. » Un instant après, il lui prit les jambes et les lui serra; et Socrate qui le regardait, lui dit « Je ne les sens plus. » Alors ses yeux commencèrent à s éteindre, ses lèvres et ses narines à se retirer, ses membres à s affaisser, et l ombre de la mort à se répandre sur toute sa personne. Sa respiration s embarrassait, et on l entendait à peine. Il dit à Criton qui était derrière lui « Criton, soulevez-moi un peu. » Criton le souleva. Ses yeux se ranimèrent, et prenant un visage serein, et portant son action vers le ciel, il dit « Je suis entre la terre et l Elysée, a Un moment après, ses yeux se couvrirent; et il dit à ses amis « Je ne vous vois plus... Parlez-moi... N est-ce pas là la main d Apollodore? » On lui répondit que oui; et il la serra. Alors il eut un mouvement convulsif, dont il revint avec un profond soupir; et il appela Criton. Criton se baissa Socrate lui dit, et ce furent ses dernières paroles « Criton... sacrifiez au dieu de la santé... Je guéris. » Cébès, qui était vis-à-vis de Socrate, reçut ses derniers regards, qui demeurèrent attachés sur lui; et Criton lui ferma la bouche et les yeux. Voilà les circonstances qu il faut employer. Disposez-en comme il vous plaira; mais conservez-les. Tout ce que vous mettriez à la place, sera faux et de nul effet. Peu de discours et beaucoup de mouvement. s S Si le spectateur est au théâtre comme devant une toile, où des tableaux divers se succéderaient par enchantement, pourquoi le philosophe qui s assied sur les pieds du lit de Socrate, et qui craint de le voir mourir, ne serait-il pas aussi pathétique sur la scène, que la femme et la fille d Eudamidas dans le tableau du Poussin? Appliquez les lois de la composition pittoresque à la pantomime, et vous verrez que ce sont les mêmes. - Dans une action réelle, à laquelle plusieurs personnes concourent, toutes se disposeront d elles-mêmes de la manière la plus vraie; mais cette manière n est pas toujours la plus avantageuse pour celui qui peint, ni la plus frappante pour celui qui regarde. De là, la nécessité pour le peintre d altérer l état naturel et de le réduire à un état artificiel et n en sera-t-il pas de même sur la scène? Si cela est, quel art que celui de la déclamation! Lorsque chacun est maître de son rôle, il n y a presque rien de fait. Il faut mettre les figures ensemble, les rapprocher ou les disperser, les isoler ou les grouper, et en tirer une succession de tableaux, tous composés d une manière grande et vraie. De quel secours le peintre ne serait-il pas à l acteur, et l acteur au peintre? Ce serait un moyen de perfectionner deux talents importants. Mais je jette ces vues pour ma satisfaction particulière et la vôtre. Je ne pense pas que nous aimions jamais assez les spectacles pour en venir là. Une des principales différences du roman domestique et du ; drame, c est que le roman suit le geste et la pantomime dans |tous leurs détails; que l auteur s attache principalement à peindre et les mouvements et les impressions au lieu que le poëte dramatique n en jette qu un mot en passant. « Mais ce mot coupe le dialogue, le ralentit et le trouble. » Oui, quand il est mal placé ou mal choisi. J avoue cependant que, si la pantomime était portée sur la scène à un haut point de perfection, on pourrait souvent se dispenser de l écrire et c est la raison peut-être pour laquelle les Anciens ne l ont pas fait. Mais, parmi nous, comment le lecteur, je parle même de celui qui a quelque habitude du théâtre, la suppléera-t-il en lisant, puisqu il ne la voit jamais dans le jeu? Serait-il plus acteur qu un comédien par état? La pantomime serait établie sur nos théâtres, qu un poëte qui ne fait pas représenter ses pièces, sera froid et quelquefois inintelligible, s il n écrit pas le jeu. N est-ce pas pour un lecteur un surcroît de plaisir, que de connaître le jeu, tel que le poëte l a conçu? Et, accoutumés comme nous le sommes, à une déclamation maniérée, symétrisée et si éloignée de la vérité, y a-t-il beaucoup de personnes qui puissent s en passer? La pantomime est le tableau qui existait dans l imagination du poëte, lorsqu il écrivait; et qu il voudrait que la scène montrât à chaque instant lorsqu on le joue. C est la manière la plus simple d apprendre au public ce qu il est en droit d exiger de ses comédiens. Le poëte vous dit Comparez ce jeu avec celui de vos acteurs; et jugez. Au reste, quand j écris la pantomime, c est comme si je m adressais en ces mots au comédien C est ainsi que je déclame, voilà les choses comme elles se passaient dans mon imagination, lorsque je composais. Mais je ne suis ni assez vain pour croire qu on ne puisse pas mieux déclamer que moi, ni assez imbécile pour réduire un homme de génie à l état machinal. On propose un sujet à peindre à plusieurs artistes; chacun le médite et l exécute à sa manière, et il sort de leurs ateliers autant de tableaux différents. Mais on remarque à tous quelques beautés particulières. Je dis plus. Parcourez nos galeries, et faites-vous montrer les morceaux où l amateur a prétendu commander à l artiste, et disposer de ses figures. Sur le grand nombre, à peine en trouverez-vous deux ou trois, où les idées de l un se soient tellement accordées avec le talent de l autre, que l ouvrage n en ait pas souffert. Acteurs, jouissez donc de vos droits; faites ce que le moment et votre talent vous inspireront. Si vous êtes de chair, si vous avez des entrailles, tout ira bien, sans que je m en mêle; et j aurai beau m en mêler, tout ira mal, si vous êtes de marbre ou de bois. Qu un poëte ait ou n ait pas écrit la pantomime, je reconnaîtrai, du premier coup, s il a composé ou non d après elle. La conduite de sa pièce ne sera pas la même; les scènes auront un tout autre tour; son dialogue s en ressentira. Si c est l art d imaginer des tableaux, doit-on le supposer à tout le monde; et tous nos poëtes dramatiques l ont-ils possédé? Une expérience à faire, ce serait de composer un ouvrage dramatique, et de proposer ensuite d en écrire la pantomime à ceux qui traitent ce soin de superflu. Combien ils y feraient d inepties? Il est facile de critiquer juste; et difficile d exécuter médiocrement. Serait-il donc si déraisonnable d exiger que, par quelque ouvrage d importance, nos juges montrassent qu ils en savent du moins autant que nous? XXII. Des Auteurs Et Des Critiques. Les voyageurs parlent d une espèce d hommes sauvages, qui soudlent au passant des aiguilles empoisonnées. C est l image de nos critiques. Cette comparaison vous paraît-elle outrée? Convenez du moins qu ils ressemblent assez à un solitaire qui vivait au fond d une vallée que des collines environnaient de toutes parts. Cet espace borné était l univers pour lui. En tournant sur un pied, et parcourant d un coup d oeil son étroit horizon, il s écriait Je sais tout; j ai tout vu. Mais tenté un jour de se mettre en marche, et d approcher de quelques objets qui se dérobaient à sa vue, il grimpe au sommet d une de ces collines. Quel ne fut pas son étonnement, lorsqu il vit un espace immense se développer audessus de sa tête et devant lui? Alors, changeant de discours, il dit Je ne sais rien; je n ai rien vu. J ai dit que nos critiques ressemblaient à cet homme ; je me suis trompé, ils restent au fond de leur cahute, et ne perdent jamais la haute opinion qu ils ont d eux. Le rôle d un auteur est un rôle assez vain; c est celui d un homme qui se croit en état de donner des leçons au public. Et le rôle du critique? Il est bien plus vain encore; c est celui d un homme qui se croit en état de donner des leçons à celui qui se croit en état d en donner au public. L auteur dit Messieurs, écoutez-moi; car je suis votre maître. Et le critique C est moi, messieurs, qu il faut écouter; car je suis le maître de vos maîtres. Pour le public, il prend son parti. Si l ouvrage de l auteur est mauvais, il s en moque, ainsi que des observations du critique, si elles sont fausses. Le critique s écrie après cela O temps! O mœurs ! Le goût est perdu! et le voilà consolé. L auteur, de son côté, accuse les spectateurs, les acteurs et la cabale. Il en appelle à ses amis; il leur a lu sa pièce, avant que de la donner au théâtre elle devait aller aux nues. Mais vos amis aveuglés ou pusillanimes n ont pas osé vous dire qu elle était sans conduite, sans caractères et sans style; et croyez-moi, le public ne se trompe guère. Votre pièce est tombée, parce qu elle est mauvaise. « Mais le Misanthrope n a-t-il pas chancelé? » Il est vrai. O qu il est doux, après un malheur, d avoir pour soi cet exemple! Si je monte jamais sur la scène, et que j en sois chassé par les sifflets, je compte bien me le rappeler aussi. La critique en use bien diversement avec les vivants et les morts. Un auteur est-il mort? Elle s occupe à relever ses qualités, et à pallier ses défauts. Est-il vivant? c est le contraire; ce sont ses défauts qu elle relève, et ses qualités qu elle oublie. Et il y a quelque raison à cela on peut corriger les vivants; et les morts sont sans ressource. Cependant, le censeur le plus sévère d un ouvrage, c est l auteur. Combien il se donne de peines pour lui seul! C est lui qui connaît le vice secret; et ce n est presque jamais là, que le critique pose le doigt. Cela m a souvent rappelé le mot d un philosophe « Ils disent du mal de moi? Ah ! s ils me connaissaient, comme je me connais1 !... » Les auteurs et les critiques anciens commençaient par s instruire; ils n entraient dans la carrière des lettres, qu au sortir des écoles de la philosophie. Combien de temps l auteur n avaitil pas gardé son ouvrage avant que de l exposer au public? De là cette correction, qui ne peut être que l effet des conseils, de la lime et du temps. Nous nous pressons trop de paraître; et nous n étions peut 1. Épictète a dit Eâv Tîî Boi àwpfi^rt, ôti 6 Kivot oc xaxû; Mftt, à-naï-oyau icpôç Ta Uyfiéwaf àXX àiroxpîvou, Siôn, H^vici fàp Ta a\\a Ta JtpoaôvTa |ux xaxà, Ctcci oOx àv TaÛTa IXtyii. (br.) être ni assez éclairés, ni assez gens de bien, quand nous avons pris la plume. Si le système moral est corrompu, il faut que le goût soit faux. La vérité et la vertu sont les amies des beaux-arts. Voulezvous être auteur? voulez-vous être critique? commencez par être homme de bien. Qu attendre de celui qui ne peut s affecter profondément? et de quoi m affecterais-je profondément, sinon de la vérité et de la vertu, les deux choses les plus puissantes de la nature? Si l on m assure qu un homme est avare, j aurai peine à croire qu il produise quelque chose de grand. Ce vice rapetisse l esprit et rétrécit le cœur. Les malheurs publics ne sont rien pour l avare. Quelquefois il s en réjouit. Il est dur. Comment s élèvera-t-il à quelque chose de sublime? il est sans cesse courbé sur un coffre-fort. Il ignore la vitesse du temps et la brièveté de la vie. Concentré en lui-même, il est étranger à la bienfaisance. Le bonheur de son semblable n est rien à ses yeux, en comparaison d un petit morceau de métal jaune. Il n a jamais connu le plaisir de donner à celui qui manque, de soulager celui qui souffre, et de pleurer avec celui qui pleure. Il est mauvais père, mauvais fils, mauvais ami, mauvais citoyen. Dans la nécessité de s excuser son vice à lui-même, il s est fait un système qui immole tous les devoirs à sa passion. S il se proposait de peindre la commisération, la libéralité, l hospitalité, l amour de la patrie, celui du genre humain, où en trouverat-il les couleurs? Il a pensé, dans le fond de son cœur, que ces qualités ne sont que des travers et des folies. Après l avare, dont tous les moyens sont vils et petits, et qui n oserait pas même tenter un grand crime pour avoir de l argent, l homme du génie le plus étroit et le plus capable de faire des maux, le moins touché du vrai, du bon et du beau, c est le superstitieux. Après le superstitieux, c est l hypocrite. Le superstitieux a la vue trouble; et l hypocrite a le cœur faux. Si vous êtes bien né, si la nature vous a donné un esprit droit et un cœur sensible, fuyez pour un temps la société des hommes; allez vous étudier vous-même. Comment l instrument rendra-t-il une juste harmonie, s il est désaccordé? Faites-vous des notions exactes des choses; comparez votre conduite avec vos devoirs; rendez-vous homme de bien, et ne croyez pas que ce travail et ce temps si bien employés pour l homme soient perdus pour l auteur. Il rejaillira, de la perfection morale que vous aurez établie dans votre caractère et dans vos mœurs, une nuance de grandeur et de justice qui se répandra sur tout ce que vous écrirez. Si vous avez le vice à peindre, sachez une fois combien il est contraire à l ordre général et au bonheur public et particulier; et vous le peindrez fortement. Si c est la vertu, comment en parlerez-vous d une manière à la faire aimer aux autres, si vous n en êtes pas transporté? De retour parmi les hommes, écoutez beaucoup ceux qui parlent bien; et parlezvous souvent à vous-même. Mon ami, vous connaissez Ariste1 ; c est de lui que je tiens ce que je vais vous en raconter. Il avait alors quarante ans. Il s était particulièrement livré à l étude de la philosophie. On l avait surnommé le philosophe, parce qu il était né sans ambition, qu il avait l âme honnête, et que l envie n en avait jamais altéré la douceur et la paix. Du reste, grave dans son maintien, sévère dans ses mœurs, austère et simple dans ses discours, le manteau d un ancien philosophie était presque la seule chose qui lui manquât; car il était pauvre, et content de sa pauvreté. Un jour qu il s était proposé de passer avec ses amis quelques heures à s entretenir sur les lettres ou sur la morale, car il n aimait pas à parler des affaires publiques, ils étaient absents, et il prit le parti de se promener seul. Il fréquentait peu les endroits où les hommes s assemblent. Les lieux écartés lui plaisaient davantage. Il allait en rêvant et voici ce qu il se disait J ai quarante ans. J ai beaucoup étudié; on m appelle le philosophe. Si cependant il se présentait ici quelqu un qui me dît Ariste, qu est-ce que le vrai, le bon et le beau? aurais-je ma réponse prête? Non. Gomment, Ariste, vous ne savez pas ce que c est que le vrai, le bon et le beau; et vous souffrez qu on vous appelle le philosophe! Après quelques réflexions sur la vanité des éloges qu on pro \. Dans Ariste il sera facile de reconnaître Diderot. (br.) digue sans connaissance, et qu on accepte sans pudeur, il se mit à rechercher l origine de ces idées fondamentales de notre conduite et de nos jugements; et voici comment il continua de raisonner avec lui-même. Il n y a peut-être pas, dans l espèce humaine entière, deux individus qui aient quelque ressemblance approchée. L organisation générale, les sens, la figure extérieure, les viscères, ont leur variété. Les fibres, les muscles, les solides, les fluides, ont leur variété. L esprit, l imagination, la mémoire, les idées, les vérités, les préjugés, les aliments, les exercices, les connaissances, les états, l éducation, les goûts, la fortune, les talents, ont leur variété. Les objets, les climats, les mœurs, les lois, les coutumes, les usages, les gouvernements, les religions, ont leur variété. Comment serait-il donc possible que deux hommes eussent précisément un même goût, ou les mêmes notions du vrai, du bon et du beau? La différence de la vie et la variété des événements suffiraient seules pour en mettre dans les jugements. Ce n est pas tout. Dans un même homme, tout est dans une vicissitude perpétuelle, soit qu on le considère au physique, soit qu on le considère au moral; la peine succède au plaisir, le plaisir à la peine; la santé à la maladie, la maladie à la santé. Ce n est que par la mémoire que nous sommes un même individu pour les autres et pour nous-mêmes. Il ne me reste peutêtre pas, à l âge que j ai, une seule molécule du corps que j apportai en naissant. J ignore le terme prescrit à ma durée; mais lorsque le moment de rendre ce corps à la terre sera venu, il ne lui restera peut-être pas une des molécules qu il a. L âme en différentes périodes de la vie, ne se ressemble pas davantage. Je balbutiais dans l enfance ; je crois raisonner à présent; mais tout en raisonnant , le temps passe et je m en retourne à la balbutie. Telle est ma condition et celle de tous. Comment serait-il donc possible qu il y en eût un seul d entre nous qui conservât pendant toute la durée de son existence le même goût, et qui portât les mêmes jugements du vrai, du bon et du beau? Les révolutions, causées par le chagrin et par la méchanceté des hommes, suffiraient seules pour altérer ses jugements. L homme est-il donc condamné à n être d accord ni avec ses semblables, ni avec lui-même, sur les seuls objets qu il lui importe de connaître, la vérité, la bonté, la beauté? Sont-ce là des choses locales, momentanées et arbitraires, des mots vides de sens? N y a-t-il rien qui soit tel? Une chose est-elle vraie, bonne et belle, quand elle me le paraît? Et toutes nos disputes sur le goût se résoudraient-elles enfin à cette proposition nous sommes, vous et moi, deux êtres différents; et moi-même, je ne suis jamais dans un instant ce que j étais dans un autre? Ici Ariste fit une pause, puis il reprit Il est certain qu il n y aura point de terme à nos disputes, tant que chacun se prendra soi-même pour modèle et pour juge. Il y aura autant de mesures que d hommes, et le même homme aura autant de modules différents que de périodes sensiblement différents dans son existence. Cela me suffit, ce me semble, pour sentir la nécessité de chercher une mesure, un module hors de moi. Tant que cette recherche ne sera pas faite, la plupart de mes jugements seront faux et tous seront incertains. Mais où prendre la mesure invariable que je cherche et qui me manque?... Dans un homme idéal que je me formerai, auquel je présenterai les objets, qui prononcera, et dont je me bornerai à n être que l écho fidèle?... Mais cet homme sera mon ouvrage... Qu importe, si je le crée d après des éléments constants... Et ces éléments constants, où sont-ils?... Dans la nature?... Soit, mais comment les rassembler?... La chose est difficile, mais est-elle impossible?... Quand je ne pourrais espérer de me former un modèle accompli, serais-je dispensé d essayer?... Non... Essayons donc... Mais si le modèle debeauté auquel les anciens sculpteurs rapportèrent dans la suite tous leurs ouvrages, leur coûta tant d observations, d études et de peines, à quoi m engagé-je?... Il le faut pourtant, ou s entendre toujours appeler Ariste le philosophe, et rougir. Dans cet endroit, Ariste fit une seconde pause un peu plus longue que la première, après laquelle il continua Je vois du premier coup d œil, que l homme idéal que je cherche étant un composé comme moi, les anciens sculpteurs, en déterminant les proportions qui leur ont paru les plus belles, ont fait une partie de mon modèle... Oui. Prenons cette statue, et animons-la... Donnons-lui les organes les plus parfaits que l homme puisse avoir. Douons-la de toutes les qualités qu il est donné à un mortel de posséder, et notre modèle idéal sera fait... Sans doute... Mais quelle étude! quel travail! Combien de connaissances physiques, naturelles et morales à acquérir! Je ne connais aucune science, aucun art dans lequel il ne me fallût être profondément versé... Aussi aurais-je le modèle idéal de toute vérité, de toute bonté et de toute beauté... Mais ce modèle général idéal est impossible à former, à moins que les dieux ne m accordent leur intelligence, et ne me promettent leur éternité me voilà donc retombé dans les incertitudes, d où je me proposais de sortir. Ariste, triste et pensif, s arrêta encore dans cet endroit. Mais pourquoi, reprit-il après un moment de silence, n imiterais-je pas aussi les sculpteurs? Ils se sont fait un modèle propre à leur état; et j ai le mien... Que l homme de lettres se fasse un modèle idéal de l homme de lettres le plus accompli, et que ce soit par la bouche de cet homme qu il juge les productions des autres et les siennes. Que le philosophe suive le même plan... Tout ce qui semblera bon et beau à ce modèle, le sera. Tout ce qui lui semblera faux, mauvais et difforme, le sera... Voilà l organe de ses décisions... Le modèle idéal sera d autant plus grand et plus sévère, qu on étendra davantage ses connaissances... Il n y a personne, et il ne peut y avoir personne, qui juge également bien en tout du vrai, du bon et du beau. Non et si l on entend par un homme de goût celui qui porte en luimême le modèle général idéal dé toute perfection, c est une chimère. Mais de ce modèle idéal qui est propre à mon état de philosophe, puisqu on veut m appeler ainsi, quel usage ferai-je quand je l aurai? Le même que les peintres et les sculpteurs ont fait de celui qu ils avaient. Je le modifierai selon les circonstances. Voilà la seconde étude à laquelle il faudra que je me livre. L étude courbe l homme de lettres. L exercice affermit la démarche, et relève la tête du soldat. L habitude de porter des fardeaux affaisse les reins du crocheteur. La femme grosse renverse sa tête en arrière. L homme bossu dispose ses membres autrement que l homme droit. Voilà les observations qui, multipliées à l infini, forment le statuaire, et lui apprennent à altérer, fortifier, affaiblir, défigurer et réduire son modèle idéal, de l état de nature à tel autre état qu il lui plaît. C est l élude des passions, des mœurs, des caractères, des usages, qui apprendra au peintre de l homme à altérer son modèle, et à le réduire de l état d homme à celui d homme bon ou méchant, tranquille ou colère. C est ainsi que d un seul simulacre, il émanera une variété infinie de représentations différentes, qui couvriront la scène et la toile. Est-ce un poëte? Est-ce un poëte qui compose? Compose-t-il une satire ou un hymne? Si c est une satire, il aura l œil farouche, la tête renfoncée entre les épaules, la bouche fermée, les dents serrées, la respiration contrainte et étouffée c est un furieux. Est-ce un hymne? Il aura la tête élevée, la bouche entr ouverte, les yeux tournés vers le ciel, l air du transport et de l extase, la respiration haletante c est un enthousiaste. Et la joie de ces deux hommes, après le succès, n aurat-elle pas des caractères différents? Après cet entretien avec lui-même, Ariste conçut qu il avait encore beaucoup à apprendre. Il rentra chez lui. Il s y renferma pendant une quinzaine d années. Il se livra à l histoire, à la philosophie, à la morale, aux sciences et aux arts; et il fut à cinquante-cinq ans homme de bien, homme instruit, homme de goût, grand auteur et critique excellent. ***********************************
https://w.atwiki.jp/oper/pages/802.html
OTTAVIA Tu mi vai promettendo Balsamo dal veleno, E glorie da tormenti. Scusami, questi son, Seneca mio, Vanità speciose, Studiati artifici, Inutili rimedi agl infelici. VALLETTO Madama, con tua pace, Io vo sfogar la stizza, che mi move Il filosofo astuto, il gabba Giove. M accende pure a sdegno, Questo miniator di bei concetti. Non posso star al segno, Mentre egli incanta altrui con aurei detti. Queste del suo cervel mere invenzioni, Le vende per misteri e son canzoni ! Madama, s ei...sternuta o s ei sbadiglia... Presume d insegnar cose morali, E tanto l assotiglia, Che moverebbe il riso a miei stivali. Scaltra filosofia dov ella regna, Sempre al contrario fa di quel ch insegna. Fonda sempre il pedante Su l ignoranza d altri il suo guadagno, E accorto argomentante Non ha Giove per Dio, ma per compagno, E le regole sue di modo intrica, Ch al fin neanch egli sa ciò, ch ei si dica. OTTAVIA Neron tenta il ripudio Della persona mia Per isposar Poppea. Si divertisca, Se divertir si può sì indegno esempio. Tu per me prega il popol e l senato, Ch io mi riduco,a porger voti al tempio. VALLETTO Se tu non dai soccorso Alla nostra regina, in fede mia, Che vo accenderti il foco, E nella toga, e nella libreria...in fede mia. SCENA VII Seneca. Seneca fa considerazione sopra le grandezze transitorie del mondo. SENECA Le porpore regali e imperatrici, D acute spine e triboli conteste, Sotto forma di veste Sono il martirio a prencipi infelici; le corone eminenti Servono solo a indiademar tormenti. Delle regie grandezze Si veggono le pompe e gli splendori, Ma stan sempre invisibili i dolori. SCENA VIII Pallade, Seneca. Pallade in aria predice la morte a Seneca, promettendoli che se doverà certo morire glielo farà di novo intender per bocca di Mercurio, e ciò per esser come uomo virtuoso suo caro e diletto; venendo ringraziata sommamente da Seneca. PALLADE Seneca, io miro in cielo infausti rai Che minacciano te d alte ruine; S oggi verrà della tua vita il fine, Pria da Mercurio avvisi certi avrai. SENECA Venga la morte pur; costante e forte, Vincerò gli accidenti e le paure; Dopo il girar delle giornate oscure È di giorno infinito alba la morte. SCENA IX Nerone, Seneca. Nerone con Seneca discorre, dicendo voler adempire alle sue voglie. Seneca moralmente, e politicamente gli risponde dissuadendolo, Nerone si sdegna, e lo scaccia dalla sua presenza. NERONE Son risoluto insomma O Seneca, o maestro, Di rimover Ottavia Dal posto di consorte, E di sposar Poppea. SENECA Signor, nel fondo alla maggior dolcezza Spesso giace nascosto il pentimento. Consiglier scellerato è l sentimento Ch odia le leggi e la ragion disprezza. NERONE La legge è per chi serve, e se vogl io, Posso abolir l antica E indur le nove; È partito l impero, è l ciel di Giove, Ma del mondo terren lo scettro è mio. SENECA Sregolato voler non è volere, Ma (dirò con tua pace) egli è furore. NERONE La ragione è misura rigorosa Per chi ubbidisce e non per chi comanda. SENECA Anzi l irragionevole comando Distrugge l ubbidienza. NERONE Lascia i discorsi, io voglio a modo mio. SENECA Non irritar il popolo e l senato. NERONE Del senato e del popolo non curo. SENECA Cura almeno te stesso, e la tua fama. NERONE Trarrò la lingua a chi vorrà biasmarmi. SENECA Più muti che farai, più parleranno. NERONE Ottavia è infrigidita ed infeconda. SENECA Chi ragione non ha, cerca pretesti. NERONE A chi può ciò che vuol ragion non manca. SENECA Manca la sicurezza all opre ingiuste. NERONE Sarà sempre più giusto il più potente. SENECA Ma chi non sa regnar sempre può meno. NERONE La forza è legge in pace... SENECA La forza accende gli odi... NERONE ... e spada in guerra, SENECA e turba il sangue;... NERONE ...E bisogno non ha della ragione. SENECA La ragione regge gl uomini e gli dei. NERONE Tu mi forzi allo sdegno; al tuo dispetto, E del popol in onta e del senato E d Ottavia, e del cielo, e del abisso, Siansi giuste od ingiuste le mie voglie, Oggi Poppea sarà mia moglie ! SENECA Siano innocenti i regi O s aggravino sol di colpe illustri; S innocenza si perde, Perdasi sol per guadagnar i regni, Ch il peccato commesso Per agrandir l impero Si assolve da sè stesso; Ma ch una femminella abbia possanza Di condurti agli errori, Non è colpa da rege o semideo È un misfatto plebeo. NERONE Levamiti dinnanzi, Maestro impertinente Filosofo insolente ! SENECA Il partito peggior sempre sovrasta Quando la forza alla ragion contrasta. SCENA X Poppea, Nerone, Ottone in disparte. Poppea con Nerone discorrono de contenti passati, restando Nerone preda delle bellezze di Poppea, promettendoli volerla crear imperatrice, e da Poppea venendo messo in disgrazia di lui Seneca, Nerone adirato gli decreta la morte, Poppea fa voto ad Amore per l esaltazione delle sue grandezze, e da Ottone, che se ne sta in disparte, viene inteso e osservato il tutto. Questo passaggio, si riferisce al testo finale di Poppea non musicato. POPPEA Come dolci, signor, come soavi Riuscirono a te la notte andata Di questa bocca i baci ? NERONE Più cari i più mordaci. POPPEA Di questo seno i pomi ? NERONE Mertan le mamme tue più dolci nomi. POPPEA Di queste braccia gli stretti amplessi ? NERONE Idolo mio, deh in braccio ancor, in braccio ancor t avessi ! POPPEA Dimmi, Signor, e come t arrivano al core Tante mie tenerezze innamorate ? NERONE Gioconde, o lascive, o delicate. POPPEA Tanti sospiri miei ? NERONE Consolarli, o diletta, ogn hor vorrei. POPPEA I fervori dell anima infiammata, Transhumanata in estasi amorosa ? NERONE O graditi, mia luce, o dilettosi. POPPEA Languida ancora io sono, E l mio spirto morto. Dentro alle tue dolcezze, Resuscitato per morire ancora Il mio caro Neron stringe, et adora. Poppea respiro appena; Miro le labbra tue, E mirando recupero con gl occhi Quello spirto infiammato, Che nel bacciarti, o cara, in te diffusi. Non è più in cielo il mio destino, Ma sta dei labbri tuoi nel bel rubino. POPPEA Signor, le tue parole son sì dolci, Ch io nell anima mia Le ridico a me stessa, E l interno ridirle necessita al deliquio il cor amante. Come parole le odo, Come baci io le godo; Son de tuoi cari detti I sensi sì soavi e sì vivaci, Che, non contenti di blandir l udito, Mi passano al stampar sul cor i baci. NERONE Quell eccelso diadema ond io sovrasto Degl uomini, e de regni alla fortuna, Teco divider voglio, E allor sarò felice Quando il titol avrai d imperatrice; Ma che dico, o Poppea! Troppo picciola è Roma ai merti tuoi, Troppo angusta è l Italia alle tue lodi, E al tuo bel viso è basso paragone L esser detta consorte di Nerone; E han questo svantaggio i tuoi begl occhi, Che, trascendendo i naturali esempi, E per modestia non tentando i cieli, Non ricevon tributo d altro onore, Che di silenzio e di stupore. POPPEA A speranze sublimi il cor innalzo Perché tu lo comandi, E la modestia mia riceve forza; Ma troppo s attraversa e impedisce Delle regie promesse il fin sovrano. Seneca, il tuo Maestro, Quello stoico sagace, Quel filosofo astuto, Che sempre tenta persuader altrui Ch il tuo scettro dipende sol da lui... NERONE Che ? che ? POPPEA Ch il tuo scettro dipende sol da lui... NERONE Quel decrepito pazzo... POPPEA Quel, quel! NERONE ...ha tanto ardire ? POPPEA Ha tanto ardire. NERONE Olà, vada un di voi A Seneca volando, e imponga a lui, Ch in questo giorno ei mora. Vo che da me l arbitrio mio dipenda, Non da concetti e da sofismi altrui; Rinnegherei per poco Le potenze dell alma, s io credessi Che servilmente indegne Si movessero mai col moto d altre. Poppea, sta di buon core, Oggi vedrai ciò che sa far Amore. POPPEA Se mi conduci, Amor, A Regia Maestra, Al tuo tempio il mio cor, Voto si apprenderà Spirami tutto in sen Fonte d ogni mio ben, Al Trono innalza me, Amor, ogni mia speme io pongo in te. Le meraviglie, Amor, Son opre di tua man, Trascende gli stupor Il tuo poter sovran. Consola i miei sospir, Adempi i miei desir, Al Trono innalza me, Amor, ogni mia speme io pongo in te. SCENA XI Ottone, Poppea, Arnalta in disparte. Ottone con Poppea palesa le sue morte speranze con lei, e da passione amorosa la rinfaccia, Poppea si sdegna, e sprezzandolo parte dicendo esser soggetta a Nerone. RITORNELLO OTTONE Ad altri tocca in sorte Bere il licor, a me guardar il vaso, Aperte stan le porte A Neron, ed Otton fuori è rimaso; Siede egli a mensa a satollar sue brame, In amaro digiun mor io di fame. RITORNELLO POPPEA Chi nasce sfortunato Di se stesso si dolga, e non d altrui; Del tuo penoso stato Aspra cagion, Otton, non son, nè fui; il destin getta i dadi e i punti attende L evento, o buono o reo, da lui dipende. RITORNELLO OTTONE La messe sospirata Dalle speranze mie, da miei desiri, In altra mano è andata, E non consente Amor che più v aspiri; Neron felice i dolci pomi tocca, E solo il pianto a me bagna la bocca. RITORNELLO POPPEA A te le calve tempie, Ad altri il crine la fortuna diede; S altri i desiri adempie Ebbe di te più fortunato piede. La disventura tua non è mia colpa, Te solo dunque e l tuo destino incolpa. RITORNELLO OTTONE Sperai che quel macigno, Bella Poppea, che ti circonda il core, Fosse d amor benigno Intenerito a pro del mio dolore, Or del tuo bianco sen la selce dura Di mie morte speranze è sepoltura. RITORNELLO POPPEA Deh, non più rinfacciarmi, Porta, deh porta il martellino in pace, Cessa di più tentarmi, Al cenno imperial Poppea soggiace; Ammorza il foco omai, tempra li sdegni; Io lascio te per arrivar ai regni. OTTONE E così l ambizione Sovra ogni vizio tien la monarchia. POPPEA Così, così la mia ragione Incolpa i tuoi capprici di pazzia. OTTONE È questo del mio amor il guiderdone ? POPPEA Modestia, olà... OTTONE È questo del mio amor il guiderdone ? POPPEA ...olà, non più,... OTTONE È questo del mio amor il guiderdone ? POPPEA ...non più, son di Nerone. OTTONE Ahi, ahi, chi si fida In un bel volto, Fabbrica in aria, e sopra il vacuo fonda, Tenta palpare il vento, Ed immobili afferma il fumo, e l onda. ARNALTA Infelice ragazzo Mi move a compassion il miserello; Poppea non ha cervello A non gl aver pietà, Quand ero in altra età Non volevo gl amanti In lacrime distrutti, Per compassion gli contentavo tutti. SCENA XII Ottone. Ottone amante disperato imperversa con l animo contro Poppea OTTONE Otton, torna in te stesso, Il più imperfetto sesso Non ha per sua natura Altro d uman in sé che la figura. Otton, torna in te stesso, Costei pensa al comando, e se ci arriva La mia vita è perduta,... Otton, torna in te stesso,...ella temendo Che risappia Nerone I miei passati amori, Ordirà insidie all innocenza mia, Indurrà colla forza un che m accusi Di lesa maestà di fellonia, La calunnia, da grandi favorita, Distrugge agl innocenti onor e vita. Vo prevenir costei Col ferro o col veleno, Non mi vo più nutrir il serpe in seno. A questo fine Dunque arrivar dovea L amor tuo, perfidissima Poppea! SCENA XIII Drusilla, Ottone. Ottone di già amante di Drusilla dama di corte, vedendosi sprezzato da Poppea rinnova seco gl amori promettendoli lealtà. Drusilla resta consolata del ricuperato suo affetto, e fornisse l atto primo. DRUSILLA Pur sempre di Poppea, O con la lingua, o col pensier discorri. OTTONE Discacciato dal cor viene alla lingua, E dalla lingua è consegnato ai venti Il nome di colei Ch infedele tradì gl affetti miei. DRUSILLA Il tribunal d Amor Talor giustizia fa Di me non hai pietà, Altri si ride, Otton, del tuo dolor. OTTONE A te di quanto son, Bellissima donzella Or fo libero don; Ad altri mi ritolgo, E solo tuo sarò, Drusilla mia. Perdona, o dio, perdona Il passato scortese mio costume; Benchè tu del mio error non mi riprenda, Confesso i falli andati, Eccoti l alma mia pronta all emenda. Fin ch io vivrò t amerà sempre, o bella quest alma che ti fu cruda e rubella già pentita dall error antico mi ti consacra omai servo et amico. DRUSILLA Già l oblio seppellì Gl andati amori ? È ver, Otton, è ver, Ch a questo fido cor il tuo s unì ? OTTONE È ver, Drusilla, è ver, sì, sì. DRUSILLA Temo che tu mi dica la bugia. OTTONE No, no, Drusilla, no. DRUSILLA Otton, non so, non so. OTTONE Teco non può mentir la fede mia. DRUSILLA M ami ? OTTONE Ti bramo. DRUSILLA E come in un momento ? OTTONE Amor è foco, e subito s accende. DRUSILLA Sì subite dolcezze Gode lieto il mio cor, ma non l intende. M ami ? OTTONE Ti bramo. Ti dican l amor mio le tue bellezze. Per te nel cor ho nova forma impressa, I miracoli tuoi credi a te stessa. DRUSILLA Lieta m en vado Otton, resta felice; M indirizzo a riverir l imperatrice. OTTONE Le tempeste del cor, tutte tranquilla; D altri Otton non sarà che di Drusilla; E pur al mio dispetto, iniquo Amore, Drusilla ho in bocca, e ho Poppea nel core. OTTAVIA Tu mi vai promettendo Balsamo dal veleno, E glorie da tormenti. Scusami, questi son, Seneca mio, Vanità speciose, Studiati artifici, Inutili rimedi agl infelici. VALLETTO Madama, con tua pace, Io vo sfogar la stizza, che mi move Il filosofo astuto, il gabba Giove. M accende pure a sdegno, Questo miniator di bei concetti. Non posso star al segno, Mentre egli incanta altrui con aurei detti. Queste del suo cervel mere invenzioni, Le vende per misteri e son canzoni ! Madama, s ei...sternuta o s ei sbadiglia... Presume d insegnar cose morali, E tanto l assotiglia, Che moverebbe il riso a miei stivali. Scaltra filosofia dov ella regna, Sempre al contrario fa di quel ch insegna. Fonda sempre il pedante Su l ignoranza d altri il suo guadagno, E accorto argomentante Non ha Giove per Dio, ma per compagno, E le regole sue di modo intrica, Ch al fin neanch egli sa ciò, ch ei si dica. OTTAVIA Neron tenta il ripudio Della persona mia Per isposar Poppea. Si divertisca, Se divertir si può sì indegno esempio. Tu per me prega il popol e l senato, Ch io mi riduco,a porger voti al tempio. VALLETTO Se tu non dai soccorso Alla nostra regina, in fede mia, Che vo accenderti il foco, E nella toga, e nella libreria...in fede mia. SCENA VII Seneca. Seneca fa considerazione sopra le grandezze transitorie del mondo. SENECA Le porpore regali e imperatrici, D acute spine e triboli conteste, Sotto forma di veste Sono il martirio a prencipi infelici; le corone eminenti Servono solo a indiademar tormenti. Delle regie grandezze Si veggono le pompe e gli splendori, Ma stan sempre invisibili i dolori. SCENA VIII Pallade, Seneca. Pallade in aria predice la morte a Seneca, promettendoli che se doverà certo morire glielo farà di novo intender per bocca di Mercurio, e ciò per esser come uomo virtuoso suo caro e diletto; venendo ringraziata sommamente da Seneca. PALLADE Seneca, io miro in cielo infausti rai Che minacciano te d alte ruine; S oggi verrà della tua vita il fine, Pria da Mercurio avvisi certi avrai. SENECA Venga la morte pur; costante e forte, Vincerò gli accidenti e le paure; Dopo il girar delle giornate oscure È di giorno infinito alba la morte. SCENA IX Nerone, Seneca. Nerone con Seneca discorre, dicendo voler adempire alle sue voglie. Seneca moralmente, e politicamente gli risponde dissuadendolo, Nerone si sdegna, e lo scaccia dalla sua presenza. NERONE Son risoluto insomma O Seneca, o maestro, Di rimover Ottavia Dal posto di consorte, E di sposar Poppea. SENECA Signor, nel fondo alla maggior dolcezza Spesso giace nascosto il pentimento. Consiglier scellerato è l sentimento Ch odia le leggi e la ragion disprezza. NERONE La legge è per chi serve, e se vogl io, Posso abolir l antica E indur le nove; È partito l impero, è l ciel di Giove, Ma del mondo terren lo scettro è mio. SENECA Sregolato voler non è volere, Ma (dirò con tua pace) egli è furore. NERONE La ragione è misura rigorosa Per chi ubbidisce e non per chi comanda. SENECA Anzi l irragionevole comando Distrugge l ubbidienza. NERONE Lascia i discorsi, io voglio a modo mio. SENECA Non irritar il popolo e l senato. NERONE Del senato e del popolo non curo. SENECA Cura almeno te stesso, e la tua fama. NERONE Trarrò la lingua a chi vorrà biasmarmi. SENECA Più muti che farai, più parleranno. NERONE Ottavia è infrigidita ed infeconda. SENECA Chi ragione non ha, cerca pretesti. NERONE A chi può ciò che vuol ragion non manca. SENECA Manca la sicurezza all opre ingiuste. NERONE Sarà sempre più giusto il più potente. SENECA Ma chi non sa regnar sempre può meno. NERONE La forza è legge in pace... SENECA La forza accende gli odi... NERONE ... e spada in guerra, SENECA e turba il sangue;... NERONE ...E bisogno non ha della ragione. SENECA La ragione regge gl uomini e gli dei. NERONE Tu mi forzi allo sdegno; al tuo dispetto, E del popol in onta e del senato E d Ottavia, e del cielo, e del abisso, Siansi giuste od ingiuste le mie voglie, Oggi Poppea sarà mia moglie ! SENECA Siano innocenti i regi O s aggravino sol di colpe illustri; S innocenza si perde, Perdasi sol per guadagnar i regni, Ch il peccato commesso Per agrandir l impero Si assolve da sè stesso; Ma ch una femminella abbia possanza Di condurti agli errori, Non è colpa da rege o semideo È un misfatto plebeo. NERONE Levamiti dinnanzi, Maestro impertinente Filosofo insolente ! SENECA Il partito peggior sempre sovrasta Quando la forza alla ragion contrasta. SCENA X Poppea, Nerone, Ottone in disparte. Poppea con Nerone discorrono de contenti passati, restando Nerone preda delle bellezze di Poppea, promettendoli volerla crear imperatrice, e da Poppea venendo messo in disgrazia di lui Seneca, Nerone adirato gli decreta la morte, Poppea fa voto ad Amore per l esaltazione delle sue grandezze, e da Ottone, che se ne sta in disparte, viene inteso e osservato il tutto. Questo passaggio, si riferisce al testo finale di Poppea non musicato. POPPEA Come dolci, signor, come soavi Riuscirono a te la notte andata Di questa bocca i baci ? NERONE Più cari i più mordaci. POPPEA Di questo seno i pomi ? NERONE Mertan le mamme tue più dolci nomi. POPPEA Di queste braccia gli stretti amplessi ? NERONE Idolo mio, deh in braccio ancor, in braccio ancor t avessi ! POPPEA Dimmi, Signor, e come t arrivano al core Tante mie tenerezze innamorate ? NERONE Gioconde, o lascive, o delicate. POPPEA Tanti sospiri miei ? NERONE Consolarli, o diletta, ogn hor vorrei. POPPEA I fervori dell anima infiammata, Transhumanata in estasi amorosa ? NERONE O graditi, mia luce, o dilettosi. POPPEA Languida ancora io sono, E l mio spirto morto. Dentro alle tue dolcezze, Resuscitato per morire ancora Il mio caro Neron stringe, et adora. Poppea respiro appena; Miro le labbra tue, E mirando recupero con gl occhi Quello spirto infiammato, Che nel bacciarti, o cara, in te diffusi. Non è più in cielo il mio destino, Ma sta dei labbri tuoi nel bel rubino. POPPEA Signor, le tue parole son sì dolci, Ch io nell anima mia Le ridico a me stessa, E l interno ridirle necessita al deliquio il cor amante. Come parole le odo, Come baci io le godo; Son de tuoi cari detti I sensi sì soavi e sì vivaci, Che, non contenti di blandir l udito, Mi passano al stampar sul cor i baci. NERONE Quell eccelso diadema ond io sovrasto Degl uomini, e de regni alla fortuna, Teco divider voglio, E allor sarò felice Quando il titol avrai d imperatrice; Ma che dico, o Poppea! Troppo picciola è Roma ai merti tuoi, Troppo angusta è l Italia alle tue lodi, E al tuo bel viso è basso paragone L esser detta consorte di Nerone; E han questo svantaggio i tuoi begl occhi, Che, trascendendo i naturali esempi, E per modestia non tentando i cieli, Non ricevon tributo d altro onore, Che di silenzio e di stupore. POPPEA A speranze sublimi il cor innalzo Perché tu lo comandi, E la modestia mia riceve forza; Ma troppo s attraversa e impedisce Delle regie promesse il fin sovrano. Seneca, il tuo Maestro, Quello stoico sagace, Quel filosofo astuto, Che sempre tenta persuader altrui Ch il tuo scettro dipende sol da lui... NERONE Che ? che ? POPPEA Ch il tuo scettro dipende sol da lui... NERONE Quel decrepito pazzo... POPPEA Quel, quel! NERONE ...ha tanto ardire ? POPPEA Ha tanto ardire. NERONE Olà, vada un di voi A Seneca volando, e imponga a lui, Ch in questo giorno ei mora. Vo che da me l arbitrio mio dipenda, Non da concetti e da sofismi altrui; Rinnegherei per poco Le potenze dell alma, s io credessi Che servilmente indegne Si movessero mai col moto d altre. Poppea, sta di buon core, Oggi vedrai ciò che sa far Amore. POPPEA Se mi conduci, Amor, A Regia Maestra, Al tuo tempio il mio cor, Voto si apprenderà Spirami tutto in sen Fonte d ogni mio ben, Al Trono innalza me, Amor, ogni mia speme io pongo in te. Le meraviglie, Amor, Son opre di tua man, Trascende gli stupor Il tuo poter sovran. Consola i miei sospir, Adempi i miei desir, Al Trono innalza me, Amor, ogni mia speme io pongo in te. SCENA XI Ottone, Poppea, Arnalta in disparte. Ottone con Poppea palesa le sue morte speranze con lei, e da passione amorosa la rinfaccia, Poppea si sdegna, e sprezzandolo parte dicendo esser soggetta a Nerone. RITORNELLO OTTONE Ad altri tocca in sorte Bere il licor, a me guardar il vaso, Aperte stan le porte A Neron, ed Otton fuori è rimaso; Siede egli a mensa a satollar sue brame, In amaro digiun mor io di fame. RITORNELLO POPPEA Chi nasce sfortunato Di se stesso si dolga, e non d altrui; Del tuo penoso stato Aspra cagion, Otton, non son, nè fui; il destin getta i dadi e i punti attende L evento, o buono o reo, da lui dipende. RITORNELLO OTTONE La messe sospirata Dalle speranze mie, da miei desiri, In altra mano è andata, E non consente Amor che più v aspiri; Neron felice i dolci pomi tocca, E solo il pianto a me bagna la bocca. RITORNELLO POPPEA A te le calve tempie, Ad altri il crine la fortuna diede; S altri i desiri adempie Ebbe di te più fortunato piede. La disventura tua non è mia colpa, Te solo dunque e l tuo destino incolpa. RITORNELLO OTTONE Sperai che quel macigno, Bella Poppea, che ti circonda il core, Fosse d amor benigno Intenerito a pro del mio dolore, Or del tuo bianco sen la selce dura Di mie morte speranze è sepoltura. RITORNELLO POPPEA Deh, non più rinfacciarmi, Porta, deh porta il martellino in pace, Cessa di più tentarmi, Al cenno imperial Poppea soggiace; Ammorza il foco omai, tempra li sdegni; Io lascio te per arrivar ai regni. OTTONE E così l ambizione Sovra ogni vizio tien la monarchia. POPPEA Così, così la mia ragione Incolpa i tuoi capprici di pazzia. OTTONE È questo del mio amor il guiderdone ? POPPEA Modestia, olà... OTTONE È questo del mio amor il guiderdone ? POPPEA ...olà, non più,... OTTONE È questo del mio amor il guiderdone ? POPPEA ...non più, son di Nerone. OTTONE Ahi, ahi, chi si fida In un bel volto, Fabbrica in aria, e sopra il vacuo fonda, Tenta palpare il vento, Ed immobili afferma il fumo, e l onda. ARNALTA Infelice ragazzo Mi move a compassion il miserello; Poppea non ha cervello A non gl aver pietà, Quand ero in altra età Non volevo gl amanti In lacrime distrutti, Per compassion gli contentavo tutti. SCENA XII Ottone. Ottone amante disperato imperversa con l animo contro Poppea OTTONE Otton, torna in te stesso, Il più imperfetto sesso Non ha per sua natura Altro d uman in sé che la figura. Otton, torna in te stesso, Costei pensa al comando, e se ci arriva La mia vita è perduta,... Otton, torna in te stesso,...ella temendo Che risappia Nerone I miei passati amori, Ordirà insidie all innocenza mia, Indurrà colla forza un che m accusi Di lesa maestà di fellonia, La calunnia, da grandi favorita, Distrugge agl innocenti onor e vita. Vo prevenir costei Col ferro o col veleno, Non mi vo più nutrir il serpe in seno. A questo fine Dunque arrivar dovea L amor tuo, perfidissima Poppea! SCENA XIII Drusilla, Ottone. Ottone di già amante di Drusilla dama di corte, vedendosi sprezzato da Poppea rinnova seco gl amori promettendoli lealtà. Drusilla resta consolata del ricuperato suo affetto, e fornisse l atto primo. DRUSILLA Pur sempre di Poppea, O con la lingua, o col pensier discorri. OTTONE Discacciato dal cor viene alla lingua, E dalla lingua è consegnato ai venti Il nome di colei Ch infedele tradì gl affetti miei. DRUSILLA Il tribunal d Amor Talor giustizia fa Di me non hai pietà, Altri si ride, Otton, del tuo dolor. OTTONE A te di quanto son, Bellissima donzella Or fo libero don; Ad altri mi ritolgo, E solo tuo sarò, Drusilla mia. Perdona, o dio, perdona Il passato scortese mio costume; Benchè tu del mio error non mi riprenda, Confesso i falli andati, Eccoti l alma mia pronta all emenda. Fin ch io vivrò t amerà sempre, o bella quest alma che ti fu cruda e rubella già pentita dall error antico mi ti consacra omai servo et amico. DRUSILLA Già l oblio seppellì Gl andati amori ? È ver, Otton, è ver, Ch a questo fido cor il tuo s unì ? OTTONE È ver, Drusilla, è ver, sì, sì. DRUSILLA Temo che tu mi dica la bugia. OTTONE No, no, Drusilla, no. DRUSILLA Otton, non so, non so. OTTONE Teco non può mentir la fede mia. DRUSILLA M ami ? OTTONE Ti bramo. DRUSILLA E come in un momento ? OTTONE Amor è foco, e subito s accende. DRUSILLA Sì subite dolcezze Gode lieto il mio cor, ma non l intende. M ami ? OTTONE Ti bramo. Ti dican l amor mio le tue bellezze. Per te nel cor ho nova forma impressa, I miracoli tuoi credi a te stessa. DRUSILLA Lieta m en vado Otton, resta felice; M indirizzo a riverir l imperatrice. OTTONE Le tempeste del cor, tutte tranquilla; D altri Otton non sarà che di Drusilla; E pur al mio dispetto, iniquo Amore, Drusilla ho in bocca, e ho Poppea nel core. Monteverdi,Claudio/L incoronazione di Poppea/ActⅡ-1
https://w.atwiki.jp/4sqcat/pages/164.html
Outdoors Recreation アウトドア&レクリエーション 2017-05-05更新 ICON 英名称 英略称 和名称 和略称 Athletics Sports Athletics Sports アスレチックス&スポーツ アスレチックス&スポーツ Badminton Court Badminton Court バドミントンコート バドミントンコート Baseball Field Baseball Field 野球グラウンド 野球グラウンド Basketball Court Basketball Court バスケットボール場 バスケットボール場 Bowling Green Bowling Green ボーリンググリーン ボーリンググリーン Curling Ice Curling Ice カーリング場 カーリング場 Golf Course Golf Course ゴルフコース ゴルフコース Golf Driving Range Golf Driving Range Golf Driving Range Golf Driving Range Gym / Fitness Center Gym / Fitness ジム / フィットネスセンター ジム / フィットネス Boxing Gym Boxing Gym ボクシングジム ボクシングジム Climbing Gym Climbing Gym クライミングジム クライミングジム Cycle Studio Cycle Studio サイクルスタジオ サイクルスタジオ Gym Pool Pool ジムのプール プール Gymnastics Gym Gymnastics Gym 体操ジム 体操ジム Gym Gym ジム ジム Martial Arts Dojo Martial Arts 武術道場 武術 Outdoor Gym Outdoor Gym Outdoor Gym Outdoor Gym Pilates Studio Pilates Studio ピラティススタジオ ピラティススタジオ Track Track 陸上トラック 陸上トラック Weight Loss Center Weight Loss Center Weight Loss Center Weight Loss Center Yoga Studio Yoga Studio ヨガスタジオ ヨガスタジオ Hockey Field Hockey Field ホッケー場 ホッケー場 Hockey Rink Hockey Rink ホッケーリンク ホッケーリンク Paintball Field Paintball Field サバイバルゲーム場 サバイバルゲーム場 Rugby Pitch Pitch ラグビー場 競技場 Skate Park Skate Park スケート場 スケート場 Skating Rink Skating Rink スケートリンク スケートリンク Soccer Field Soccer Field サッカー場 サッカー場 Sports Club Sports Club スポーツクラブ スポーツクラブ Squash Court Squash Court スカッシュコート スカッシュコート Tennis Court Tennis Court テニスコート テニスコート Volleyball Court Volleyball Court バレーボールコート バレーボールコート Bathing Area Bathing Area 遊泳場 遊泳場 Bay Bay 湾 湾 Beach Beach 海岸 海岸 Nudist Beach Nudist Beach ヌードビーチ ヌードビーチ Surf Spot Surf Spot サーフスポット サーフスポット Bike Trail Bike Trail バイクトレール バイクトレール Botanical Garden Botanical Garden 植物園 植物園 Bridge Bridge 橋 橋 Campground Campground キャンプ場 キャンプ場 Canal Lock Canal Lock 運河の水門 運河の水門 Canal Canal 運河 運河 Castle Castle 城 城 Cave Cave 洞窟 洞窟 Cemetery Cemetery 墓地 墓地 Dive Spot Dive Spot ダイビングスポット ダイビングスポット Dog Run Dog Run ドッグラン ドッグラン Farm Farm 農場 農場 Field Field 野原 野原 Fishing Spot Fishing Spot 釣り場 釣り場 Forest Forest 森林 森林 Fountain Fountain 噴水 噴水 Garden Garden 庭園 庭園 Gun Range Gun Range 射撃場 射撃場 Harbor / Marina Harbor / Marina 港 / マリーナ 港 / マリーナ Hot Spring Hot Spring 温泉 温泉 Indoor Play Area Indoor Play Area 屋内プレイエリア 屋内プレイエリア Island Island 島 島 Lake Lake 湖沼 湖沼 Lighthouse Lighthouse 灯台 灯台 Mountain Hut Mountain Hut 山小屋 山小屋 Mountain Mountain 山岳 山岳 National Park National Park 国立公園 国立公園 Nature Preserve Preserve 自然保護地区 保護地区 Other Great Outdoors Other Outdoors その他の素晴らしいアウトドア その他のアウトドア Palace Palace 宮殿 宮殿 Park Park 公園 公園 Pedestrian Plaza Pedestrian Street/Plaza 歩行者天国 歩行者天国 Playground Playground 遊び場 遊び場 Plaza Plaza 広場 広場 Pool Pool プール プール Rafting Rafting ラフティング ラフティング Recreation Center Recreation Center リクリエーションセンター リクリエーションセンター Reservoir Reservoir 貯水池 貯水池 River River 河川 河川 Rock Climbing Spot Rock Climbing ロッククライミング場 ロッククライミング Scenic Lookout Scenic Lookout 展望台 展望台 Sculpture Garden Sculpture 彫刻庭園 彫刻 Ski Area Ski Area スキー場 スキー場 Apres Ski Bar Apres Ski Bar スキー場のバー スキー場のバー Ski Chairlift Chairlift スキーリフト リフト Ski Chalet Ski Chalet スキーコテージ スキーコテージ Ski Lodge Lodge スキーロッジ ロッジ Ski Trail Trail スキーコース 遊歩道 Skydiving Drop Zone Drop Zone Skydiving Drop Zone Drop Zone Stables Stables 厩舎 厩舎 States Municipalities States Municipalities 都道府県・自治体 都道府県・自治体 City City 市 市区町村 County County 郡 国 Country Country 国 国 Neighborhood Neighborhood 地域 地域 State State 都道府県 県 Town Town 町 町 Village Village 村 村 Summer Camp Summer Camp サマーキャンプ サマーキャンプ Trail Trail 遊歩道 遊歩道 Tree Tree 木 木 Vineyard Vineyard ブドウ園 ブドウ園 Volcano Volcano 火山 火山 Waterfall Waterfall 滝 滝 Waterfront Waterfront 水辺 水辺 Well Well 井戸 井戸