約 4,084,275 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/792.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 PROLOGO Kartina Pervaya (Dvor Novodevich'evo monastyra pod Moskvoju. Blizhe k zriteljam vykhodnye vorota v monastyrskoj stene s bashenkoju. Narod) ▼PRISTAV▲ (K narodu) Nu, chto zh vy? Chto zh vy idolami stali? Zhivo! Na koleni! Nu zhe! Da nu! `Eko chortovo otrod'e! ▼NAROD▲ (na kolenjakh) Na kovo ti nas pokidayesh', otec nash! Akh, na kovo-to ti ostavlyayesh', rodimi! My da vse tvoyi siroty bezzashchitnye. Akh, da my tebia-to prosim, molim so slezami so goryuchimi Smiluysya! Smiluysya! Smiluysya, boyarin batyushka! Otec nash! Ty, kormilec, Boyarin, smiluysya! (Narod ostajotsja na kolenjakh) ▼OTDEL'NYE GOLOSA IZ KHORA▲ Mityukh, a Mityukh, Chevo oryom? ▼MITJUKHA▲ Vona, pochyom ya znayu! ▼OTDEL'NYE GOLOSA IZ KHORA ▲ Carya na Rusi khotim postavit'. ▼1JA BABA▲ Oy, likhon'ko! Sovsem okhripla. Golubka sosedushka, ne pripasla l' voditsy? ▼2JA BABA▲ Vish' boyarynya kakaya! ▼BÁBI▲ Orala pushche vsekh, sama b i pripasala. ▼2J KREST'JANIN▲ Nu vy, babi, ne gutorit'! ▼BÁBI▲ A ti chto za ukazchik? Vish' pristav navyazalsya? ▼MITJUKHA▲ Oy, vy, ved'my, ne bushuyte! ▼BÁBI▲ Akh, postrel ti okayanni! Kha, kha, kha, kha, kha! Vot to nekhrist' otyskalsya! `Eko, d'yavol, privyazalsya! Oy, uydyomte luchshe, babi. podobru da pozdorovu, ot bedy da ot napasti! (Baby opuskajutsja na koleni.) (Prezhnjaja nepodvizhnost' tolpy.) ▼PRITAV▲ (Tolpe) Chto zh vy! Chto zh smolkli? Al' glotok zhalko? (Grozitsja dybinkoju) Vot ya vas! Al' davno po spinam plyotka ne gulyala? (Nastupaja) Pro-uchu vas ya zhivo! ▼BÁBI▲ Ne serchay, Mikitich! Ne serchay, rodimi! ▼NAROD▲ Tol'ko po-otdokhnyom, zaoryom my snova. (I vzdokhnut' ne dast', proklyati.) ▼PRITAV▲ Nuko! Tol'ko glotok ne zhalet'! ▼NAROD▲ Ladno! ▼PRITAV▲ Nu! ▼NAROD▲ (Vo vsju moch') Na kovo ti nas pokidayesh', otec nash! Akh, na kovo-to ti ostavlyayesh', rodimi! My tebia, siroty, prosim, molim so slezami so goryuchimi. Smiluysya! Smiluysya! Boyarin batyushka! Otec nash! Otec nash! Kormilec! Kormilec! Aaaaaaaaaaaa! (Pokazyvajetsja Shchelkalov) ▼PRITAV▲ (Zavidja Shchelkalova, mashet narodu) Nishkni! Vstavayte! (Tolpa pripodnimajetsja) D'yak dumni govorit. ▼SHCHELKALOV▲ (Vykhodit k narodu, snimajet shapku i otdajot poklon) Pravoslavnye! Ne-umolim boyarin! Na skorbni zov boyarskoy dumy i patriarkha, i slyshat' ne khotel o trone carskom. Pechal' na Rusi… Pechal' bezyskhodnaya, pravoslavnye! Stonet zemlya v zlom besprav'i. Ko gospodu sil pripadite da nisposhlyot on skorbnoy Rusi uteshen'e… i ozarit nebesnym svetom Borisa ustali dukh!… (Scena osveshchajetsja krasnovatym otbleskom zakhjashchevo solnca. Donositsja penije kalik perekhozhikh) ▼KALIKI PEREKHOZHIJE▲ Slava tebe, tvorcu vsevyshnemu na zemle, Slava silam tvoyim nebesnymi i vsem ugodnikam slava na Rusi! ▼NAROD▲ (shopotom) Bozh'i lyudi! ▼KALIKI PEREKHOZHIJE▲ Angel gospoden' miru rek podnimaites', tuchi groznye. Vy nesites' po podnebes'yu, zastilayte zemlyu ruskuyu. (Kaliki perekhozhije s povodyrjami, opirajas' na ikh plechi, vykhodjat na scenu) Sokrushite zmiya lyuta so dvanadesyat'yu krylami khoboty, tavo zmiya, smutu ruskuyu, da beznachaliye, Vozvestite pravoslavnyim, da vo spasen'e. (Razdajut narodu ladonki) Oblekaytes' v rizy svetlye, podnimayte ikony vladychicy, i so Donskoy i so Vladimirskoy gryadite tcaryu vo streten'e. (Ukhodjat k monastyrju. Penije zamirajet malo-pomalu) Vospoyte slavu Bozh'yu, slavu sil svyatykh nebesnyikh, slava tebe, tvorcu na zemli. Slava otcu nebesnomu! Kartina Vtoraya (Ploshchad' v Kremle Moskovskom. Prjamo pered zriteljami, v otdalenij, Krasnoje kryl'co carskikh teremov. Sprava, blizhe k avanscene, narod na kolenjakh zanimajet mesto mezhdu Yspenskim i Arkhangel'skim soborami paperti soborov vidny). ▼KNJAZ' SHÚYSKI▲ (Na paperti Yspenskovo sobora) Da zdravstvuet Tsar' Boris Feodorovich! (Narod pripodnimajetsja) ▼NAROD▲ Zhivi i zdravstvuy, tsar' nash batyushka! ▼KNJAZ' SHÚYSKI▲ Slav'te! ▼NAROD▲ Uzh kak na nebe solncu krasnomu slava, slava! Uzh i slava na Rusi tsar'yu Borisu, slava! (Torzhestvennoje carskoje shestvije iz sobora. Pristava stavjat narod shpalerami) Zhivi i zdravstvuy! Tsar' nash batyushka, tsar' zdravstvuy! Tsar' nash batyushka, batyushka tsar'! Tsar' ti batyushka nash, zhivi i zdravstvuyte! Raduysya, lyud! Raduysya, veselisya, lyud! Pravoslavni lyud! Velichay carya Borisa i slav'! ▼BOJARE▲ Da zdravstvuet tsar' Boris Feodorovich! ▼NAROD▲ (Klanjajutsja) Slava! Slava! Slava! Tsar' ti batyushka nash! Tsar' ti batyushka nash! Tsar' ti nash! ▼BOJARE▲ Da zdravstvuet tsar' Boris Feodorovich! ▼NAROD▲ Da zdravstvuet! Uzh kak na nebe solncu krasnomu slava, slava! Uzh kak na Rusi tsar'yu Borisu slava, slava tsar'yu, Slava! Slava! Slava! Slava! ▼BORIS▲ Skorbit dusha! Kakoy-to strakh nevol'ni zloveshchim predchuvstviyem skoval mne serdce. O, pravednik, o, moy otec, derzhavni! Vozzri s nebes na slyozy vernykh slug i nisposhli ti mne svyashchennoye na vlast' blagosloven'e; Da budu blag i praveden, kak ti, da v slave pravlyu svoy narod… Teper' poklonimsya pochiyushchim vlastitelyam Rusii, a tam szyvat' narod na pir, vsekh, ot boyar do nishchevo slepca, vsem vol'ni vkhod, vse gosti dorogiye. (Kolokol'nyj zvon na scene) ▼NAROD▲ Slava! Slava! Slava! Zhivi zdravstvuy, tsar' nash batyushka! etc. (Narod lomitsja k Arkhangel'skomu soboru. Pristava navodjat porjadok) ▼BOJARE▲ Da zdravstvuet tsar' Boris Feodorovich! ▼NAROD▲ Uzh kak na nebe solncu krasnomu slava, slava! Uzh i slava na Rusi tsar'yu Borisu, slava! Slava i mnogaya leta! (Sumatokha. Bor'ba pristavov s narodom) Slava! Slava! Slava! (Boris pokazyvajetsja iz Arkhangel'skovo sobora i napravljajetsja k teremam) DEISTVIYE PERVOYE Kartina Pervaya (Noch'. Kel'ja v Chudovom monastyre. Pimen pishet pered lampadoj. Grigorij spit') ▼PIMEN▲ (Priostanavlivajetsja) Jeshchyo odno posledneye skazan'e, i letopis' okonchena moya. Okonchen trud, zaveshanni ot boga mne, greshnomu. (Pishet) Nedarom mnogikh let svidetelem gospod' menya postavil. Kogda-nibud' monakh trudolyubivi naydyot moy trud userdni, bezymyanni; zasvetit on, kak ya, svoyu lampadu i, pyl' vekov ot khartiy otryakhnuv, pravdivye skazan'ya perepishet, da vedayut potomki pravoslavnykh zemli rodnoy minuvshuyu sud'bu. Na starosti ya syznova zhivu. Minuvsheye prokhodit predo mnoyu volnuyasya, kak more okian… Davno l' ono neslos' sobitiy polno! Teper' ono spokoyno i bezmolvno… Odnako blizok den'… Lampada dogorayet… Jeshchyo odno posledneye skazan'e… ▼MONAKHI ZA SCENOJ▲ (za dver'ju) Bozhe krepkiy pravi, vnemli rabam tvoyim, molyashchim tya! Dukh lzhemudriya lukavi otzheni ot chad tvoyikh, veryashchikh ti! ▼GRIGORIJ▲ (Prosypajetsja) Vsyo tot zhe son!… Vtretiy raz vsyo tot zhe son! Ne-otvyazni, proklyati son!… A starik sidit da pishet, i dremotoy, znat', vo vsyu noch' on ne smykal ochey. Kak ya lyublyu yevo smirenni vid. Kogda, dushoy v minuvshem pogruzhenni, spokoyni, velichavi, on letopis' svoyu… ▼PIMEN▲ Prosnulsya, brat? ▼GRIGORIJ▲ Blagoslovi menya, chestnoy otec. (Vstajot i blagoslovljajet) ▼MONAKHI ZA SCENOJ▲ (za dver'ju) Bozhe, bozhe moy, vskuyu ostavil mya! ▼PIMEN▲ Blagoslovi tebia Gospod' i dnes', i prisno, i voveki. ▼GRIGORIJ▲ Ty vsyo pisal, i snom ne pozabilsya. A moy pokoy besovskoye mechtan'e trevozhilo, i vrag menya mutil. Mne snilos' lestnica krutaya vela menya na bashnyu. S vysoty mne videlas' Moskva. Chto muraveynik, narod vnizu na ploshchadi kipel i na menya ukazyval so smekhom. I stydno mne, i strashno stanovilos' i, padaya stremglav, ya probuzhalsya. ▼PIMEN▲ Mladaya krov' igrayet. Smiryay sebia molitvoy i postom, i sny tvoyi videniy lyogkikh budut polny. Do nyne, yesli ya, nevol'noyu Dremotoy obesilen, ne sotvoryu molitvy dolgoy k nochi, moy stari son ne tikh i ne bezgreshen. Mne chudyatsya to buynye piry, to skhvatki boyevye. bezumnye potekhi yunykh let… ▼GRIGORIJ▲ Kak veselo provyol svoyu ti mladost'! Ty voyeval pod bashnyami Kazani, ti rat' Litvy pri Shuyskom otrazhal, ti videl dvor i roskosh' Ioanna. A ya ot otrocheskikh let po keliyam skitayus', bedni inok. Zachem i mne ne teshit'sya v boyakh? Ne pirovat' za carskoyu trapezoy? ▼PIMEN▲ Ne setuy, brat, chto rano greshni svet pokinul. Ver' ti mne nas izdali plenyayet roshkosh' i zhenskaya lukavaya lyubov'. Pomysli, cyn, ti o caryakh velikikh kto vyshe ikh? I chto zhe o kak chasto, chasto oni smenyali svoy posokh carskiy, i porfiru, i svoy venec roskoshni na inokov klobuk smirenni i v kelii svyatoy dushoyu otdykhali… Zdes', v `etoy samoy kel'e v ney zhil togda Kirili mnogostradal'ni, muzh pravedni zdes' videl ya carya. Zadumchiv, tikh, sidel mezh nami Grozni, i tikho rech' iz ust yevo lilasya, i vochakh yevo surovykh raskayan'ya sleza drozhala… i plakal on… (Zadumyvajetsja) A syn yevo Fyodor! On carskiye chertogi preobratil v monasheskuyu kel'yu Bog vozlyubil smireniye carya, i Rus' pri nyom vo slave bezmyatezhnoy uteshilas'. A v chas yevo konchiny svershilosya neslykhannoye chudo! Palaty ispolnilis' blago-ukhan'ya… I lik yevo, kak solnce, prosiyal!… Uzh ne vidat' takovo nam carya! Prognevali my boga, sogreshili, vladykoyu sebe care-ubiycu narekli. ▼GRIGORIJ▲ Davno, chestnoy otec, khotelos' mne tebia sprosit', kakikh bil let tsarevich ubiyenni? ▼PIMEN▲ On bil bi tvoy rovesnik i tsarstvoval. No bog sudil inoye. Borisa prestuplen'em vopiyushchim zaklyuchu ya letopis' svoyu. Brat Grigoriy! Ty gramotoy svoy razum prosvetil. Tebe moy trud peredayu… Opisyvay, ne mudrstvuya lukavo, vsyo, chemu svidetel' v zhizni budesh voynu, il' mir, upravu gosudaryey prorochestva i znamen'ya nebesny… A mne pora, pora uzh otdokhnut'… (Vstajot i gasit lampadu. Prislushivajetsja k kolokolu.) Zvonyat k za-utreni… Blagoslovi, gospod', svoyikh rabov! Poday kostyl', Grigoriy. ▼MONAKHI ZA SCENOJ▲ (za dver'ju) Pomiluy nas, bozhe, pomiluy nas, vseblagi! Otche nash vsederzhitel', bozhe vechni, pravi, pomiluy nas! (Grigorij provozhajet Pimena i po ukhode jevo ostajotsja u dveri.) ▼GRIGORIJ▲ Boris, Boris! Vsyo pred toboy trepeshchet. Nikto ne smeyet i napomnit' o zhrebii neschastnovo mladenca. A mezhdu tem otshel'nik v tyomnoy kel'e zdes' na tebia donos uzhasni pishet, i ne uydyosh' ti ot suda lyudskovo, kak ne uydyosh' ot bozh'evo suda… Kartina Vtoraya (Korchma na litovskoj granice.) ▼KHOZJAJKA▲ Poyimala ya siza seleznya. Okh, ti moy selezen', moy kasatik selezen'! Posazhu tebia, siza seleznya, okh, na chisten'kiy prudok, pod rakitovi kustok. Ty porkhni, porkhni, sizi selezen'! Oy, vzveysya, podnimis', k bednen'koy ko mne spustis'. Polyublyu tebia, prigolublyu ya, mavo milova druzhka, kasatika seleznya. Ty prisyad' ko mne, da poblizhe, oboymi menya, druzhok, poceluy menya razok! `Evona! Prokhozhiy lyud… Gosti dorogiye! A-u! Smolkli! Znat' mimo promakhnuli… Rasceluy menya, da pozharche. Okh, ti moy selezen'! Moy kasatik selezen'! Ty potesh' menya, potesh' menya vdovu, vdovushku vol'nuyu! ▼MISAIL, VARLAAM▲ (za dver'ju) Lyud khristianskiy, lyud chestnoy, gospodniy, na stroyen'e khrama pozhertvuy khot' kopeyechku; lepta vozdastsya tebe storicey. ▼KHOZJAJKA▲ Akh ti, Gospodi! Starcy chestnye! Dura ya, dura okol'naya, staraya grekhovodnica! Tak i yest'!… oni… chestnye starcy… (Varlaam i Misail vkhodjat, za nimi samozvanec pod imenem Grigorija) ▼VARLAAM▲ Zheno, mir domu tvoyemu! ▼KHOZJAJKA▲ Chem-to mne vas potchevat', starcy chestnye? ▼MISAIL▲ Chem bog poslal, khozyayushka. ▼VARLAAM▲ (Tolkajet Misaila) Nyet li vina? ▼KHOZJAJKA▲ Kak ne bit', otcy moyi! Seychas vynesu. ▼VARLAAM▲ (Ukhodit. Varlaam nabljudajet za Grigorijem.) Chto zh ti prizadumalsya, tovarishch? Vot i granica Litovskaya, do kotoroy tebe tak khotelos' dobrat'sya? ▼GRIGORIJ▲ Poka ne budu v Litve, ne mogu bit' spokoyen. ▼VARLAAM▲ Da chto tebe Litva tak slyubilas'? Vot my, otec Misail da az mnogogreshni, kak utekli iz monastyrya, tak i v us sebe ne duem. Litva li, Rus' li, chto gudok, chto gusli vsyo nam ravno bilo b vino. Da vot i ono! ▼KHOZJAJKA▲ Vot vam, otcy moyi, peyte na zdorov'e. ▼VARLAAM, MISAIL▲ Spasibo khozyayushka, bog tebia blagoslovi! ▼VARLAAM▲ (S bytylkoj v rukakh) Kak vo gorode bilo vo Kazani, Grozni tsar' piroval da veselilsya. On tatarey bil neshchadno, chtob im bilo nepovadno vdol' po Rusi gulyat'. On podkhodom podkhodil da pod Kazan'-gorodok; On podkopy podkopal da pod Kazanku-reku. Kak tatare-to po gorodu pokhazhivayut, na carya Ivana-to poglyadyvayut, zli tatarove. Grozni tsar'-ot zakruchinilsya, on povesil golovushku na pravoye plecho. Uzh kak stal tsar' pushkarey szyvat', pushkarey vsyo zazhigal'shchikov, zazhigal'shchikov. Zadymilasya svechka vosku yarovo; podkhodil molodoy pushkar'-ot k bochechke. A i s porokhom-to bochka zakruzhilas'ya oy, po podkopam pokatilasya da i khlopnula. Zavopili, zagal deli zli tatarove, blagim matom zalivalisya. Poleglo tatarovey t'ma t'mushchaya Poleglo ikh sorok tysyachey i tri tysyachi. Tak vo gorode bilo vo Kazani!… `E! (Grigoriju) Chto zh ti ne podtyagivayesh'? Da i ne potyagivayesh'? ▼GRIGORIJ▲ Ne khochu! ▼MISAIL▲ Vol'nomu volya! ▼VARLAAM▲ A p'yanomu ray, otec Misail, Vyp'yom charochku za shinkarochku! (Grigoriju) Odnako, brat, kogda ya p'yu, to trezvykh ne lyublyu ino delo p'yanstvo, ino delo chvanstvo; khochesh' zhit', kak my, milosti prosim! Nyet, tak ubiraysya, provalivay! ▼GRIGORIJ▲ Pey, da pro sebia razumey, otec Varlaam! ▼VARLAAM▲ (Varlaam dremlet) Pro sebia! Da chto mne pro sebia razumet'? `Ekh! Kak yedet yon, yedet yon, yon, da pogonyayet yon. Shapka na yom, torchit, kak rozhon. ves', akh, ves' to gryazyon! ▼GRIGORIJ▲ Khozyayka! Kuda vedyot `eta doroga? ▼KHOZJAJKA▲ A v Litvu, kormilec. ▼GRIGORIJ▲ A daleche do Litvy? ▼KHOZJAJKA▲ Nyet, rodimi, nedaleche, k vecheru mozhno pospet', kabi ne zastavy. ▼GRIGORIJ▲ Kak? Zastavy? ▼KHOZJAJKA▲ Kto-to bezhal iz Moskvy, tak veleno vsekh zaderzhivat', da osmatrivat'. ▼GRIGORIJ▲ `E! Vot tebe, babushka, i Jur'ev den'! ▼VARLAAM▲ Svalilsya yon, Lezhit yon, yon, da vstat' ne mozhet yon. (Varlaam dremlet) ▼GRIGORIJ▲ A kovo im nuzhno? ▼KHOZJAJKA▲ Uzh ne znayu vor li, razboynik kakoy, tol'ko prokhodu nyet ot pristavov proklyatykh. ▼GRIGORIJ▲ (Zadumchivo) Tak… ▼KHOZJAJKA▲ A chevo poymayut? Nichevo, ni besa lysovo! Budto tol'ko i puti, chto stolbovaya! Vot khot' otsyuda s voroti na levo, da po tropinke i idi do Chekanskoy chasovni, chto na ruch'yu, a ottuda na Khlopino, a tam na Zaycevo, a tut uzh vsyakiy mal'chishka do Litvy tebia provodit. Ot `etikh pristavov tol'ko i tolku, chto tesnyat prokhozhikh, da obizhayut nas, bednikh… (Potjagivajetsja) ▼VARLAAM▲ (Vkhodjat pristava i u dverej nabljudajut za brodjagami) Priyekhal yon, da v dver' tuk, tuk! Da chto yest' mochen'ki, tuk tuk, tuk! ▼KHOZJAJKA▲ Chto tam yeshchyo? (Idjot k oknu i pristal'no vsmatrivajetsja) Vot oni, proklyatye! Opyat' s dozorom idut! ▼VARLAAM▲ Kak yedet yon, yedet yon, yon, da pogonyayet… ▼PRITAV▲ (Pristava podkhodjat szadi k Varlaamu) Vy chto za lyudi? ▼VARLAAM, MISAIL▲ Starcy smirennye, inoki chestnye, khodim po seleniyam, sobirayem milostyn'ku. ▼PRITAV▲ (Grigoriju) A ti kto takoy? ▼VARLAAM, MISAIL▲ Nash tovarishch. ▼GRIGORIJ▲ (Nebrekhhno) Miryanin iz prigoroda… Provodil starcev do rubezha, idu vosvoyasi. ▼PRITAV▲ Paren'to, kazhetsya, gol, plokha pozhiva… Vot razve starcy… Gm… (Otkashlivajetsja i podkhodit k stolu) Nu, otcy moyi, kakovo promyshlyayete? ▼VARLAAM▲ Okh, plokho, syne, plokho! Khristiane skupy stali, den'gu lyubiat, den'gu pryachut, malo bogu dayut. Priide grekh veliy na yazycy zemnii. Khodish', khodish', Molish', molish', ele, ele tri polushki vymolish'. Chto delat'? S gorya i ostal'noye prop'yosh'. Okh, prishli nashi posledniye vremena! ▼KHOZJAJKA▲ Gospodi, pomiluy i spasi nas! (Pristav vsmatrivajetsja v Varlaama) ▼VARLAAM▲ Chto ti na menya tak pristal'no smotrish'? ▼PRITAV▲ A vot chto Alyokha! Pri tebe ukaz? (Borjot ukaz) Davay syuda! (Varlaamu) Vidish', iz Moskvy bezhal nekiy yeretik Grishka Otrep'ev. Znayesh' li ti yevo? ▼VARLAAM▲ Ne znayu. ▼PRITAV▲ Nu, i tsar' velel yevo, yeretika, izlovit' i povesit'. Slykhal li ti `eto? ▼VARLAAM▲ Ne slykhal. ▼PRITAV▲ Chitat' umeyesh'? ▼VARLAAM▲ Nyet, syne, ne umudril Gospod'. ▼PRITAV▲ Tak vot tebe ukaz! ▼VARLAAM▲ Na chto on mne? ▼PRITAV▲ `Etot yeretik, razboynik, vor, Grishka ti! ▼VARLAAM▲ Vona! Chto ti, gospod' s toboy! ▼KHOZJAJKA▲ Gospodi, i starca-to v pokoye ne ostavyat! ▼PRITAV▲ `Ey! Kto zdes' gramotni? (Grigorij podkhodit) ▼GRIGORIJ▲ Ja gramotni. ▼PRITAV▲ `Eva! Nu chitay! Vslukh chitay! ▼GRIGORIJ▲ (Chitajet) "Chudova monastyrya nedostoyni chernec Grigoriy iz roda Otrep'evykh, nauchyon diavolom, vzdumal smushchat' svyatuyu bratiyu vsyakimi soblazny i bezzakkoniyami. A bezhal on, Grishka, k granice Litovskoy, i tsar' prikazal izlovit' yevo…" ▼PRITAV▲ I povesit'! ▼GRIGORIJ▲ (Pristavu) Zdes' ne skazano povesit'. ▼PRITAV▲ Vryosh'! Ne vsya ko slovo v stroku pishetsya. Chitay izlovit' i povesit'. ▼GRIGORIJ▲ "I povesit'! A let yemu… Grishke… ot rodu… pyat'desyat, boroda sedaya, bryukho tolstoye, nos krasni…" ▼PRITAV▲ Derzhi yevo! Derzhi, rebiata! (Vse brosajutsja na Varlaama, on bystro otbrasyvajet ikh v storonu) ▼VARLAAM▲ (Szhav kulaki, v bojevoj poze) Chto vy! Postrely okayannye! Chevo pristali? Nu, kakoy ya Grishka? Nyet, brat, molod shutki shutit'! Khot' po skladam umeyu, khot' plokho razbirayu, a razberu, razberu, kol' delo to do petli dokhodit! (Chitajet, po skladam) A le… le…t… a let yemu… dvadcat'… Gde zh tut pyat'desyat? Vidish'! A rostu on srednevo, volosy ryzhiye, na nosu… na nosu borodavka, na lbu… drugaya, odna ruka, ruka koroche… koroche drugoy… (Vsmatrivajetsja v Grigorija) Da `eto uzh ne… (Podkradyvajetsja k Grigoriju. Grigorij zamakhivajetsja nozhom i vyskakivajet v okno) ▼MISAIL, VARLAAM, PRITAV▲ Derzhi, derzhi, derzhi yevo! (Oborachivajutsja k dveri. Vybegajut v dver' s krikom "Derzhi vora!") PROLOGO Kartina Pervaya Dvor Novodevich'evo monastyra pod Moskvoju. Blizhe k zriteljam vykhodnye vorota v monastyrskoj stene s bashenkoju. Narod PRISTAV K narodu Nu, chto zh vy? Chto zh vy idolami stali? Zhivo! Na koleni! Nu zhe! Da nu! `Eko chortovo otrod'e! NAROD na kolenjakh Na kovo ti nas pokidayesh', otec nash! Akh, na kovo-to ti ostavlyayesh', rodimi! My da vse tvoyi siroty bezzashchitnye. Akh, da my tebia-to prosim, molim so slezami so goryuchimi Smiluysya! Smiluysya! Smiluysya, boyarin batyushka! Otec nash! Ty, kormilec, Boyarin, smiluysya! Narod ostajotsja na kolenjakh OTDEL'NYE GOLOSA IZ KHORA Mityukh, a Mityukh, Chevo oryom? MITJUKHA Vona, pochyom ya znayu! OTDEL'NYE GOLOSA IZ KHORA Carya na Rusi khotim postavit'. 1JA BABA Oy, likhon'ko! Sovsem okhripla. Golubka sosedushka, ne pripasla l' voditsy? 2JA BABA Vish' boyarynya kakaya! BÁBI Orala pushche vsekh, sama b i pripasala. 2J KREST'JANIN Nu vy, babi, ne gutorit'! BÁBI A ti chto za ukazchik? Vish' pristav navyazalsya? MITJUKHA Oy, vy, ved'my, ne bushuyte! BÁBI Akh, postrel ti okayanni! Kha, kha, kha, kha, kha! Vot to nekhrist' otyskalsya! `Eko, d'yavol, privyazalsya! Oy, uydyomte luchshe, babi. podobru da pozdorovu, ot bedy da ot napasti! Baby opuskajutsja na koleni. Prezhnjaja nepodvizhnost' tolpy. PRITAV Tolpe Chto zh vy! Chto zh smolkli? Al' glotok zhalko? Grozitsja dybinkoju Vot ya vas! Al' davno po spinam plyotka ne gulyala? Nastupaja Pro-uchu vas ya zhivo! BÁBI Ne serchay, Mikitich! Ne serchay, rodimi! NAROD Tol'ko po-otdokhnyom, zaoryom my snova. I vzdokhnut' ne dast', proklyati. PRITAV Nuko! Tol'ko glotok ne zhalet'! NAROD Ladno! PRITAV Nu! NAROD Vo vsju moch' Na kovo ti nas pokidayesh', otec nash! Akh, na kovo-to ti ostavlyayesh', rodimi! My tebia, siroty, prosim, molim so slezami so goryuchimi. Smiluysya! Smiluysya! Boyarin batyushka! Otec nash! Otec nash! Kormilec! Kormilec! Aaaaaaaaaaaa! Pokazyvajetsja Shchelkalov PRITAV Zavidja Shchelkalova, mashet narodu Nishkni! Vstavayte! Tolpa pripodnimajetsja D'yak dumni govorit. SHCHELKALOV Vykhodit k narodu, snimajet shapku i otdajot poklon Pravoslavnye! Ne-umolim boyarin! Na skorbni zov boyarskoy dumy i patriarkha, i slyshat' ne khotel o trone carskom. Pechal' na Rusi… Pechal' bezyskhodnaya, pravoslavnye! Stonet zemlya v zlom besprav'i. Ko gospodu sil pripadite da nisposhlyot on skorbnoy Rusi uteshen'e… i ozarit nebesnym svetom Borisa ustali dukh!… Scena osveshchajetsja krasnovatym otbleskom zakhjashchevo solnca. Donositsja penije kalik perekhozhikh KALIKI PEREKHOZHIJE Slava tebe, tvorcu vsevyshnemu na zemle, Slava silam tvoyim nebesnymi i vsem ugodnikam slava na Rusi! NAROD shopotom Bozh'i lyudi! KALIKI PEREKHOZHIJE Angel gospoden' miru rek podnimaites', tuchi groznye. Vy nesites' po podnebes'yu, zastilayte zemlyu ruskuyu. Kaliki perekhozhije s povodyrjami, opirajas' na ikh plechi, vykhodjat na scenu Sokrushite zmiya lyuta so dvanadesyat'yu krylami khoboty, tavo zmiya, smutu ruskuyu, da beznachaliye, Vozvestite pravoslavnyim, da vo spasen'e. Razdajut narodu ladonki Oblekaytes' v rizy svetlye, podnimayte ikony vladychicy, i so Donskoy i so Vladimirskoy gryadite tcaryu vo streten'e. Ukhodjat k monastyrju. Penije zamirajet malo-pomalu Vospoyte slavu Bozh'yu, slavu sil svyatykh nebesnyikh, slava tebe, tvorcu na zemli. Slava otcu nebesnomu! Kartina Vtoraya Ploshchad' v Kremle Moskovskom. Prjamo pered zriteljami, v otdalenij, Krasnoje kryl'co carskikh teremov. Sprava, blizhe k avanscene, narod na kolenjakh zanimajet mesto mezhdu Yspenskim i Arkhangel'skim soborami paperti soborov vidny. KNJAZ' SHÚYSKI Na paperti Yspenskovo sobora Da zdravstvuet Tsar' Boris Feodorovich! Narod pripodnimajetsja NAROD Zhivi i zdravstvuy, tsar' nash batyushka! KNJAZ' SHÚYSKI Slav'te! NAROD Uzh kak na nebe solncu krasnomu slava, slava! Uzh i slava na Rusi tsar'yu Borisu, slava! Torzhestvennoje carskoje shestvije iz sobora. Pristava stavjat narod shpalerami Zhivi i zdravstvuy! Tsar' nash batyushka, tsar' zdravstvuy! Tsar' nash batyushka, batyushka tsar'! Tsar' ti batyushka nash, zhivi i zdravstvuyte! Raduysya, lyud! Raduysya, veselisya, lyud! Pravoslavni lyud! Velichay carya Borisa i slav'! BOJARE Da zdravstvuet tsar' Boris Feodorovich! NAROD Klanjajutsja Slava! Slava! Slava! Tsar' ti batyushka nash! Tsar' ti batyushka nash! Tsar' ti nash! BOJARE Da zdravstvuet tsar' Boris Feodorovich! NAROD Da zdravstvuet! Uzh kak na nebe solncu krasnomu slava, slava! Uzh kak na Rusi tsar'yu Borisu slava, slava tsar'yu, Slava! Slava! Slava! Slava! BORIS Skorbit dusha! Kakoy-to strakh nevol'ni zloveshchim predchuvstviyem skoval mne serdce. O, pravednik, o, moy otec, derzhavni! Vozzri s nebes na slyozy vernykh slug i nisposhli ti mne svyashchennoye na vlast' blagosloven'e; Da budu blag i praveden, kak ti, da v slave pravlyu svoy narod… Teper' poklonimsya pochiyushchim vlastitelyam Rusii, a tam szyvat' narod na pir, vsekh, ot boyar do nishchevo slepca, vsem vol'ni vkhod, vse gosti dorogiye. Kolokol'nyj zvon na scene NAROD Slava! Slava! Slava! Zhivi zdravstvuy, tsar' nash batyushka! etc. {Narod lomitsja k Arkhangel'skomu soboru. Pristava navodjat porjadok} BOJARE Da zdravstvuet tsar' Boris Feodorovich! NAROD Uzh kak na nebe solncu krasnomu slava, slava! Uzh i slava na Rusi tsar'yu Borisu, slava! Slava i mnogaya leta! Sumatokha. Bor'ba pristavov s narodom Slava! Slava! Slava! Boris pokazyvajetsja iz Arkhangel'skovo sobora i napravljajetsja k teremam DEISTVIYE PERVOYE Kartina Pervaya Noch'. Kel'ja v Chudovom monastyre. Pimen pishet pered lampadoj. Grigorij spit' PIMEN Priostanavlivajetsja Jeshchyo odno posledneye skazan'e, i letopis' okonchena moya. Okonchen trud, zaveshanni ot boga mne, greshnomu. Pishet Nedarom mnogikh let svidetelem gospod' menya postavil. Kogda-nibud' monakh trudolyubivi naydyot moy trud userdni, bezymyanni; zasvetit on, kak ya, svoyu lampadu i, pyl' vekov ot khartiy otryakhnuv, pravdivye skazan'ya perepishet, da vedayut potomki pravoslavnykh zemli rodnoy minuvshuyu sud'bu. Na starosti ya syznova zhivu. Minuvsheye prokhodit predo mnoyu volnuyasya, kak more okian… Davno l' ono neslos' sobitiy polno! Teper' ono spokoyno i bezmolvno… Odnako blizok den'… Lampada dogorayet… Jeshchyo odno posledneye skazan'e… MONAKHI ZA SCENOJ za dver'ju Bozhe krepkiy pravi, vnemli rabam tvoyim, molyashchim tya! Dukh lzhemudriya lukavi otzheni ot chad tvoyikh, veryashchikh ti! GRIGORIJ Prosypajetsja Vsyo tot zhe son!… Vtretiy raz vsyo tot zhe son! Ne-otvyazni, proklyati son!… A starik sidit da pishet, i dremotoy, znat', vo vsyu noch' on ne smykal ochey. Kak ya lyublyu yevo smirenni vid. Kogda, dushoy v minuvshem pogruzhenni, spokoyni, velichavi, on letopis' svoyu… PIMEN Prosnulsya, brat? GRIGORIJ Blagoslovi menya, chestnoy otec. Vstajot i blagoslovljajet MONAKHI ZA SCENOJ za dver'ju Bozhe, bozhe moy, vskuyu ostavil mya! PIMEN Blagoslovi tebia Gospod' i dnes', i prisno, i voveki. GRIGORIJ Ty vsyo pisal, i snom ne pozabilsya. A moy pokoy besovskoye mechtan'e trevozhilo, i vrag menya mutil. Mne snilos' lestnica krutaya vela menya na bashnyu. S vysoty mne videlas' Moskva. Chto muraveynik, narod vnizu na ploshchadi kipel i na menya ukazyval so smekhom. I stydno mne, i strashno stanovilos' i, padaya stremglav, ya probuzhalsya. PIMEN Mladaya krov' igrayet. Smiryay sebia molitvoy i postom, i sny tvoyi videniy lyogkikh budut polny. Do nyne, yesli ya, nevol'noyu Dremotoy obesilen, ne sotvoryu molitvy dolgoy k nochi, moy stari son ne tikh i ne bezgreshen. Mne chudyatsya to buynye piry, to skhvatki boyevye. bezumnye potekhi yunykh let… GRIGORIJ Kak veselo provyol svoyu ti mladost'! Ty voyeval pod bashnyami Kazani, ti rat' Litvy pri Shuyskom otrazhal, ti videl dvor i roskosh' Ioanna. A ya ot otrocheskikh let po keliyam skitayus', bedni inok. Zachem i mne ne teshit'sya v boyakh? Ne pirovat' za carskoyu trapezoy? PIMEN Ne setuy, brat, chto rano greshni svet pokinul. Ver' ti mne nas izdali plenyayet roshkosh' i zhenskaya lukavaya lyubov'. Pomysli, cyn, ti o caryakh velikikh kto vyshe ikh? I chto zhe o kak chasto, chasto oni smenyali svoy posokh carskiy, i porfiru, i svoy venec roskoshni na inokov klobuk smirenni i v kelii svyatoy dushoyu otdykhali… Zdes', v `etoy samoy kel'e v ney zhil togda Kirili mnogostradal'ni, muzh pravedni zdes' videl ya carya. Zadumchiv, tikh, sidel mezh nami Grozni, i tikho rech' iz ust yevo lilasya, i vochakh yevo surovykh raskayan'ya sleza drozhala… i plakal on… Zadumyvajetsja A syn yevo Fyodor! On carskiye chertogi preobratil v monasheskuyu kel'yu Bog vozlyubil smireniye carya, i Rus' pri nyom vo slave bezmyatezhnoy uteshilas'. A v chas yevo konchiny svershilosya neslykhannoye chudo! Palaty ispolnilis' blago-ukhan'ya… I lik yevo, kak solnce, prosiyal!… Uzh ne vidat' takovo nam carya! Prognevali my boga, sogreshili, vladykoyu sebe care-ubiycu narekli. GRIGORIJ Davno, chestnoy otec, khotelos' mne tebia sprosit', kakikh bil let tsarevich ubiyenni? PIMEN On bil bi tvoy rovesnik i tsarstvoval. No bog sudil inoye. Borisa prestuplen'em vopiyushchim zaklyuchu ya letopis' svoyu. Brat Grigoriy! Ty gramotoy svoy razum prosvetil. Tebe moy trud peredayu… Opisyvay, ne mudrstvuya lukavo, vsyo, chemu svidetel' v zhizni budesh voynu, il' mir, upravu gosudaryey prorochestva i znamen'ya nebesny… A mne pora, pora uzh otdokhnut'… Vstajot i gasit lampadu. Prislushivajetsja k kolokolu. Zvonyat k za-utreni… Blagoslovi, gospod', svoyikh rabov! Poday kostyl', Grigoriy. MONAKHI ZA SCENOJ za dver'ju Pomiluy nas, bozhe, pomiluy nas, vseblagi! Otche nash vsederzhitel', bozhe vechni, pravi, pomiluy nas! Grigorij provozhajet Pimena i po ukhode jevo ostajotsja u dveri. GRIGORIJ Boris, Boris! Vsyo pred toboy trepeshchet. Nikto ne smeyet i napomnit' o zhrebii neschastnovo mladenca. A mezhdu tem otshel'nik v tyomnoy kel'e zdes' na tebia donos uzhasni pishet, i ne uydyosh' ti ot suda lyudskovo, kak ne uydyosh' ot bozh'evo suda… Kartina Vtoraya Korchma na litovskoj granice. KHOZJAJKA Poyimala ya siza seleznya. Okh, ti moy selezen', moy kasatik selezen'! Posazhu tebia, siza seleznya, okh, na chisten'kiy prudok, pod rakitovi kustok. Ty porkhni, porkhni, sizi selezen'! Oy, vzveysya, podnimis', k bednen'koy ko mne spustis'. Polyublyu tebia, prigolublyu ya, mavo milova druzhka, kasatika seleznya. Ty prisyad' ko mne, da poblizhe, oboymi menya, druzhok, poceluy menya razok! `Evona! Prokhozhiy lyud… Gosti dorogiye! A-u! Smolkli! Znat' mimo promakhnuli… Rasceluy menya, da pozharche. Okh, ti moy selezen'! Moy kasatik selezen'! Ty potesh' menya, potesh' menya vdovu, vdovushku vol'nuyu! MISAIL, VARLAAM za dver'ju Lyud khristianskiy, lyud chestnoy, gospodniy, na stroyen'e khrama pozhertvuy khot' kopeyechku; lepta vozdastsya tebe storicey. KHOZJAJKA Akh ti, Gospodi! Starcy chestnye! Dura ya, dura okol'naya, staraya grekhovodnica! Tak i yest'!… oni… chestnye starcy… Varlaam i Misail vkhodjat, za nimi samozvanec pod imenem Grigorija VARLAAM Zheno, mir domu tvoyemu! KHOZJAJKA Chem-to mne vas potchevat', starcy chestnye? MISAIL Chem bog poslal, khozyayushka. VARLAAM Tolkajet Misaila Nyet li vina? KHOZJAJKA Kak ne bit', otcy moyi! Seychas vynesu. VARLAAM Ukhodit. Varlaam nabljudajet za Grigorijem. Chto zh ti prizadumalsya, tovarishch? Vot i granica Litovskaya, do kotoroy tebe tak khotelos' dobrat'sya? GRIGORIJ Poka ne budu v Litve, ne mogu bit' spokoyen. VARLAAM Da chto tebe Litva tak slyubilas'? Vot my, otec Misail da az mnogogreshni, kak utekli iz monastyrya, tak i v us sebe ne duem. Litva li, Rus' li, chto gudok, chto gusli vsyo nam ravno bilo b vino. Da vot i ono! KHOZJAJKA Vot vam, otcy moyi, peyte na zdorov'e. VARLAAM, MISAIL Spasibo khozyayushka, bog tebia blagoslovi! VARLAAM S bytylkoj v rukakh Kak vo gorode bilo vo Kazani, Grozni tsar' piroval da veselilsya. On tatarey bil neshchadno, chtob im bilo nepovadno vdol' po Rusi gulyat'. On podkhodom podkhodil da pod Kazan'-gorodok; On podkopy podkopal da pod Kazanku-reku. Kak tatare-to po gorodu pokhazhivayut, na carya Ivana-to poglyadyvayut, zli tatarove. Grozni tsar'-ot zakruchinilsya, on povesil golovushku na pravoye plecho. Uzh kak stal tsar' pushkarey szyvat', pushkarey vsyo zazhigal'shchikov, zazhigal'shchikov. Zadymilasya svechka vosku yarovo; podkhodil molodoy pushkar'-ot k bochechke. A i s porokhom-to bochka zakruzhilas'ya oy, po podkopam pokatilasya da i khlopnula. Zavopili, zagal deli zli tatarove, blagim matom zalivalisya. Poleglo tatarovey t'ma t'mushchaya Poleglo ikh sorok tysyachey i tri tysyachi. Tak vo gorode bilo vo Kazani!… `E! Grigoriju Chto zh ti ne podtyagivayesh'? Da i ne potyagivayesh'? GRIGORIJ Ne khochu! MISAIL Vol'nomu volya! VARLAAM A p'yanomu ray, otec Misail, Vyp'yom charochku za shinkarochku! Grigoriju Odnako, brat, kogda ya p'yu, to trezvykh ne lyublyu ino delo p'yanstvo, ino delo chvanstvo; khochesh' zhit', kak my, milosti prosim! Nyet, tak ubiraysya, provalivay! GRIGORIJ Pey, da pro sebia razumey, otec Varlaam! VARLAAM Varlaam dremlet Pro sebia! Da chto mne pro sebia razumet'? `Ekh! Kak yedet yon, yedet yon, yon, da pogonyayet yon. Shapka na yom, torchit, kak rozhon. ves', akh, ves' to gryazyon! GRIGORIJ Khozyayka! Kuda vedyot `eta doroga? KHOZJAJKA A v Litvu, kormilec. GRIGORIJ A daleche do Litvy? KHOZJAJKA Nyet, rodimi, nedaleche, k vecheru mozhno pospet', kabi ne zastavy. GRIGORIJ Kak? Zastavy? KHOZJAJKA Kto-to bezhal iz Moskvy, tak veleno vsekh zaderzhivat', da osmatrivat'. GRIGORIJ `E! Vot tebe, babushka, i Jur'ev den'! VARLAAM Svalilsya yon, Lezhit yon, yon, da vstat' ne mozhet yon. Varlaam dremlet GRIGORIJ A kovo im nuzhno? KHOZJAJKA Uzh ne znayu vor li, razboynik kakoy, tol'ko prokhodu nyet ot pristavov proklyatykh. GRIGORIJ Zadumchivo Tak… KHOZJAJKA A chevo poymayut? Nichevo, ni besa lysovo! Budto tol'ko i puti, chto stolbovaya! Vot khot' otsyuda s voroti na levo, da po tropinke i idi do Chekanskoy chasovni, chto na ruch'yu, a ottuda na Khlopino, a tam na Zaycevo, a tut uzh vsyakiy mal'chishka do Litvy tebia provodit. Ot `etikh pristavov tol'ko i tolku, chto tesnyat prokhozhikh, da obizhayut nas, bednikh… Potjagivajetsja VARLAAM Vkhodjat pristava i u dverej nabljudajut za brodjagami Priyekhal yon, da v dver' tuk, tuk! Da chto yest' mochen'ki, tuk tuk, tuk! KHOZJAJKA Chto tam yeshchyo? Idjot k oknu i pristal'no vsmatrivajetsja Vot oni, proklyatye! Opyat' s dozorom idut! VARLAAM Kak yedet yon, yedet yon, yon, da pogonyayet… PRITAV Pristava podkhodjat szadi k Varlaamu Vy chto za lyudi? VARLAAM, MISAIL Starcy smirennye, inoki chestnye, khodim po seleniyam, sobirayem milostyn'ku. PRITAV Grigoriju A ti kto takoy? VARLAAM, MISAIL Nash tovarishch. GRIGORIJ Nebrekhhno Miryanin iz prigoroda… Provodil starcev do rubezha, idu vosvoyasi. PRITAV Paren'to, kazhetsya, gol, plokha pozhiva… Vot razve starcy… Gm… Otkashlivajetsja i podkhodit k stolu Nu, otcy moyi, kakovo promyshlyayete? VARLAAM Okh, plokho, syne, plokho! Khristiane skupy stali, den'gu lyubiat, den'gu pryachut, malo bogu dayut. Priide grekh veliy na yazycy zemnii. Khodish', khodish', Molish', molish', ele, ele tri polushki vymolish'. Chto delat'? S gorya i ostal'noye prop'yosh'. Okh, prishli nashi posledniye vremena! KHOZJAJKA Gospodi, pomiluy i spasi nas! Pristav vsmatrivajetsja v Varlaama VARLAAM Chto ti na menya tak pristal'no smotrish'? PRITAV A vot chto Alyokha! Pri tebe ukaz? Borjot ukaz Davay syuda! Varlaamu Vidish', iz Moskvy bezhal nekiy yeretik Grishka Otrep'ev. Znayesh' li ti yevo? VARLAAM Ne znayu. PRITAV Nu, i tsar' velel yevo, yeretika, izlovit' i povesit'. Slykhal li ti `eto? VARLAAM Ne slykhal. PRITAV Chitat' umeyesh'? VARLAAM Nyet, syne, ne umudril Gospod'. PRITAV Tak vot tebe ukaz! VARLAAM Na chto on mne? PRITAV `Etot yeretik, razboynik, vor, Grishka ti! VARLAAM Vona! Chto ti, gospod' s toboy! KHOZJAJKA Gospodi, i starca-to v pokoye ne ostavyat! PRITAV `Ey! Kto zdes' gramotni? Grigorij podkhodit GRIGORIJ Ja gramotni. PRITAV `Eva! Nu chitay! Vslukh chitay! GRIGORIJ Chitajet "Chudova monastyrya nedostoyni chernec Grigoriy iz roda Otrep'evykh, nauchyon diavolom, vzdumal smushchat' svyatuyu bratiyu vsyakimi soblazny i bezzakkoniyami. A bezhal on, Grishka, k granice Litovskoy, i tsar' prikazal izlovit' yevo…" PRITAV I povesit'! GRIGORIJ Pristavu Zdes' ne skazano povesit'. PRITAV Vryosh'! Ne vsya ko slovo v stroku pishetsya. Chitay izlovit' i povesit'. GRIGORIJ "I povesit'! A let yemu… Grishke… ot rodu… pyat'desyat, boroda sedaya, bryukho tolstoye, nos krasni…" PRITAV Derzhi yevo! Derzhi, rebiata! Vse brosajutsja na Varlaama, on bystro otbrasyvajet ikh v storonu VARLAAM Szhav kulaki, v bojevoj poze Chto vy! Postrely okayannye! Chevo pristali? Nu, kakoy ya Grishka? Nyet, brat, molod shutki shutit'! Khot' po skladam umeyu, khot' plokho razbirayu, a razberu, razberu, kol' delo to do petli dokhodit! Chitajet, po skladam A le… le…t… a let yemu… dvadcat'… Gde zh tut pyat'desyat? Vidish'! A rostu on srednevo, volosy ryzhiye, na nosu… na nosu borodavka, na lbu… drugaya, odna ruka, ruka koroche… koroche drugoy… Vsmatrivajetsja v Grigorija Da `eto uzh ne… Podkradyvajetsja k Grigoriju. Grigorij zamakhivajetsja nozhom i vyskakivajet v okno MISAIL, VARLAAM, PRITAV Derzhi, derzhi, derzhi yevo! Oborachivajutsja k dveri. Vybegajut v dver' s krikom "Derzhi vora!" Mussorgsky,Modest/Boris Godunov/II
https://w.atwiki.jp/neverland/pages/93.html
企業概要 音響兵器 型番ルール ――音こそ力。 ミソラ 企業概要 総合電子機器メーカー。 社名は元・作曲家である現社長『ミソラ・トラヴィアータ』が由来。 シンセサイザー、ミキサー、電子ピアノ、スピーカー、マイク等、多岐に渡る電子機器を開発・製造しており、音楽業界においては高い技術力を誇る。 ――とは表向きの姿であり、サイキックキャバリア“シルフィード”の支援用ガジェット『音響兵器』の開発・製造も行なっている。 音楽業界での知名度・評価は高いものの、キャバリア製造への参入は未だ間もない。そのため、MISORAの製造する『音響兵器』は他キャバリアとの互換性が低く、成功例は現時点で皆無。 尤も、現社長が抱く「音楽至上主義(音楽こそが世界を救う)」が強固であり、他企業との協力が消極的かつ限定的であるため、他キャバリアが『音響兵器』を扱うことは極めて稀である。それと同時に、キャバリア製造・開発に関しては他企業からかなり遅れを取っていることは否めない。 ただし、私立新世界学園においては電子ピアノ、放送設備等の電子機器を寄付するなど、最低限の協力を行なっている。 + MISORA音楽教室 歌手・俳優・声優など、夢溢れる若者たちが集う音楽教室。 クロムキャバリア世界の中でも屈指の実績を持つ講師が集い、次世代の若者たちへ『音の力』をレクチャーし、専門的な技術を学ばせる教室である。 実際は、アレッサ・トラヴィアータが“失敗”した場合のバックアップを作るための養成所である。 万が一、アレッサ・トラヴィアータが死亡・ないし契約破棄された場合、声紋チップを摘出され、MISORA音楽教室の中で最も優秀な成績を収める生徒が肉体改造を施されることになる。 このMISORA音楽教室に通う少年少女たちは、アレッサ・トラヴィアータの代替品である。 音響兵器 MISORAの扱う『音響兵器』は社外秘のものが多く含まれ、それは操縦者であるアレッサ・トラヴィアータですら全兵器を把握できていない。 現状、判明している兵器は以下の通りである。 MSR-000 ファイアードレイク 燃え上がる炎のキャバリア用剣。 平常時は黒く巨大な剣。本気を出せば刀身に炎を宿し、振るえばたちまち、辺りは火の海となる。 MSR-001 カメリアスクリーム 白椿をかたどった、キャバリア用スピーカー。 平常時は蕾、戦闘時には蕾が開き、蕊部分に備わったスピーカーが操縦者の歌声を拾い、増幅して響かせる。 型番ルール MSR-(数字) アルファベットはミソラの略。 設定管理:蛾
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1508.html
SCENA 4. Miecznik, Hanna, Jadwiga, Damazy i Cześnikowa. Miecznik wprowadzając Cześnikową To niespodzianka! Pani Cześnikowa Choć raz do roku o życzliwych pamięta! Cześnikowa witając się Witaj Mieczniku, jak się macie dziewczęta! Damazy z ukłonem Wszystkich opatrzność w dobrym zdrowiu chowa! Cześnikowa A! Pan Damazy! Ogląda się. Ale oni, gdzież oni? Czy przyjechali, czy obadwa już są? Chciałam uprzedzić, nie żałowałam koni. Jak się wam podobali? Miecznik Lecz kto? Cześnikowa Nie wiecie kto? Stolnikowicze! Miecznik żywo Co? Stolnikowicze! Synowie przyjaciela, Jakże ich widzieć, jak uściskać życzę. Hanna i Jadwiga Pan Zbigniew i pan Stefan. Cześnikowa Dzisiaj Mieczniku, doznasz tego wesela. Miecznik Dzisiaj! dzisiaj! do córek Czy słyszycie! dziś przybędą, wyśmienicie! do Damzego wesoło Śmiałbym się, gdybyś zyskał dwóch rywali! Damazy Niech ich w drodze piorun spali! Cześnikowa Nic z tego! Bratankowie mili Nie chcą poznać co kochanie. Wróciwszy z wojska postanowili, Do grobu trwać w bezżennym stanie! Miecznik W bezżennym stanie? Hanna Proszę uniżenie! Damazy do Hanny głośno Bardzo rozsądne postanowienie! Cześnikowa A potem, wiem ci ja Mieczniku, Czego serce twe wymaga. U ciebie trzyma prym odwaga, Na łowach lub w bojowym szyku. A oni, ach! choć moi krewni, Jacyś nie po męsku rzewni. Ani podobni do swego protoplasty, Zabobonni, trwożliwi, istne dwie niewiasty! Miecznik Co słyszę! pomnę tacy mali Już na zuchów zakrawali. Cześnikowa Ale nie w obecnej chwili... Gdym ich nagliła, by tu przybyli, Nie chcieli jechać! Miecznik zdziwiony Czemu? przez Boga! Cześnikowa Bo na myśl, że w Kalinowie, Dwór się strasznym dworem zowie, Śmieszna obydwu przejmowała trwoga! Damazy ze śmiechem Ha! ha! śliczni mi rywale! Miecznik Trudno uwierzyć... Hanna do Jadwigi śmiejąc się Doskonale! Mam wyborny w głowie żart! Szepce do ucha Jadwigi, potem śmieją się obie. Cześnikowa Teraz łatwiej ich oddalę... Miecznik do dziewcząt Takich zięciów nie chcę wcale! Tchórz mężczyzna diabła wart! SCENA 5 Ci sami, Skołuba i chór myśliwych. Chór Traf szczególny ha! ha! ha! Próżne gniewy, próżny krzyk, Któż dowiedzie czyj ten dzik, Wszakże były strzały dwa! Skołuba Ja zwaliłem dzika, ja! Z bryki palnął jakiś smyk, Palnął prawda, ale dzik, Moją kulę we łbie ma! Miecznik i Damazy Hej panowie, cicho sza! Nie rozumiem, taki krzyk, Jak uważam poległ dzik, Lecz co znaczy sprzeczka ta? Skołuba Psy zagrały, dzik pomyka, Ponad drogą pędzi blisko. Wprost na moje stanowisko, Aż z radości człowiek zbladł! Wtem na drodze staje bryka, Dzik szoruje, i dwa strzały Z dwóch szturmaków wraz zagrzmiały I odyniec w śniegu padł. Psy do dzika, ja do dzika, Bom jest pewny mego strzału, A panowie drwią pomału Żem spudłował, dowieść chcą. Człek bolesne żarty łyka, Lecz ponieważ w owej bryce, Zajechali tu szlachcice Dojdziem prawdy - otóż są! Przy końcu arii Zbigniew i Stefan wchodzą na scenę z głębi, a z prawej, zaciekawione gwarem kobiety. SCENA 6 Hanna, Jadwiga, Cześnikowa, Miecznik, Zbigniew, Stefan, Damazy, Skołuba, myśliwi, sąsiadki i domownice, na ostatku Maciej. Miecznik po chwili niemego powitania wchodzących Zbigniewa i Stefana Oh! Drodzy goście, jakże mi pożądany Uścisk potomków tego, com go kochał jak brata! Rozszerzcież się mojego domku ściany! do Zbigniewa i Stefana A wy przyjmijcie czym chata bogata. przedstawiając Tu córki moje, tu drużyna życzliwa, Rozgośćcież się, każdy wam będzie rad. Na wasz widok sił przybywa, Ze wspomnieniem lepszych lat! Zbigniew i Stefan z daleka witają ukłonem przedstawione osoby i Cześnikową. Po recytatywie Hanna, Jadwiga, Cześnikowa, Miecznik, Zbigniew i Stefan zbliżają się naprzód, Damzego zaś Skołuba i myśliwi rozmawiając, gestami zatrzymują w głębi. Gdy wchodzi Maciej, wtedy razem ze śpiewem osób będących na przodzie sceny rozpoczyna się w głębi sprzeczka między myśliwymi, którzy Damazego biorą za sędziego sprawy o dzika. Miecznik do Stefana i Zbigniewa Czy to w radosnej czy w smętnej doli, Z waszym rodzicem duszą złączeni, W jednąśmy życia dążyli kolej, Złe, dobre, biorąc na wspólny karb. Gdym go utracił, niechże w zamęcie, W mego żywota chłodnej jesieni, Braterskich synów serca wiośniane, Wrócą mi starej przyjaźni skarb! Zbigniew i Stefan patrząc na Hannę i Jadwigę W dziecięcych latach swobodnej doli, Pomnę, jak w jedno grono złączeni, Niewinnych zabaw wiedliśmy kolej, Składając psoty na obcy karb. Dziś dwie dziewice, kwiaty wiośniane, Widok nasz miesza, trwoży, rumieni, Czyż nam rumieniec niosą w zamianę, Za miłych wspomnień uroczy skarb? Hanna i Jadwiga przyłączając się do Stefana i Zbigniewa W dziecięcych latach swobodnej doli, Pomnę, jak w jedno grono złączeni, Niewinnych zabaw wiedliśmy kolej, Składając psoty na obcy karb. W niebezpieczeństwa znane, nie znane, Zbigniew i Stefan nieustraszeni Biegli dla żartu, czyż wierzyć w zmianę, Że dziś stracili odwagi skarb? Cześnikowa patrząc kolejno na bratanków, Hannę i Jadwigę Strach mię ogarnia pomimo woli, Młodzież się wspólnie jakoś rumieni. Łatwo polecieć w miłosną kolej, Lśniącą urokiem tęczowych farb... Lecz Skarbnikowej gdy słowo dane, Żaden się z żadną tu nie ożeni, Silnym oporem w drodze im stanę, Niewczesnych uczuć ocalę skarb! Chór kobiet patrząc na młodych Wzrok dopatruje pomimo woli, Jako się młodzież wspólnie rumieni, Łatwo im pobiec w miłosną kolej, Lśniącą urokiem tęczowych farb. Widząc tych spojrzeń trwożną zamianę, Można by wnosić z oczu promieni, Że wkrótce serca niepokalane, Wzajemnych uczuć zamienią skarb. Skołuba w głębi, do wchodzącego Macieja Mam waści, mam, Gadajże nam, Który to z was, Jadąc przez las, Gdy zwierz pomyka, Zemsta to dzika, Na ochotnika, Wypalił wraz? Przeklęty traf, Tnie dzik a więc, Ja zaraz paf! Ten także pęc! To źle kolego, Ot żarty biega, Że ty do niego, Masz więcej praw! Maciej ze śmiechem Czy przeczyć mam, Że to ja sam, Jadąc przez las W obławy czas, Gdy zwierz pomyka Z waścią do dzika Na ochotnika Palnąłem wraz. Zabawny traf, Tnie dzik a więc Wy zaraz, paf! Ja także, pęc! Ależ kolego, Choć żarty biega, Do zabitego Nie roszczę praw! Chór myśliwych do Skołuby Kłam wasze, kłam! do Macieja Ty powiedz nam, Który to z was, Jadąc przez las, Gdy zwierz pomyka, Z starym do dzika Na ochotnika Wypalił wraz. do Damazego Wyborny traf! Tnie dzik a więc, Skołuba. Paf! Ten także pęc! Gdy sprzeczki biega Sądźże pan tego, Kto z nich do niego Ma więcej praw!? Damazy do otaczających go myśliwych Ot! to mi kram, Mnie pilniej tam, Najdroższy czas Ucieka w las! Trwoga przenika Współzalotnika Czuję wśród nas! Gdy taki traf... A więc... a więc... Wyrwę i paf!... On także, pęc!... Poznasz kolego, Że ja od niego Do serca tego Mam więcej praw! Po śpiewie pachołek wchodzi z prawej i z poszanowaniem przemawia parę słów po cichu do Miecznika. Miecznik wesoło do myśliwych Hej, panowie dosyć kłótni, Dość myśliwskiej bałamutni, Do weselszych was zapasów Przy wieczerzy, proszę tam! ukazuje na prawo, po czym odzywa się do wszystkich. Pierwszy toast, w szczerej chęci Wychylimy ku pamięci ukazując Zbigniewa i Stefana Ich rodzica i tych czasów, Które wspomnieć słodko nam! W czasie powyższego recitatiwu, gdy Miecznik odszedł w głąb, Zbigniew i Stefan zbliżają się do Cześnikowej, Jadwigi i Hanny. Dziewczęta na ich powitanie odpowiadają ukłonem. Damazy wyrywa się z koła myśliwych i zbliżywszy się na przód sceny, spogląda zazdrośnie na Stefana i Zbigniewa, rozmawiających z dziewczętami i Cześnikową. Miecznik do Zbigniewa i Stefana A był to dzielny zuch, Podobny lwiej naturze, Gdy szło nam wspak, Wytrwale znosił burze! Wśród boju rąbał w puch, Nie lękał się choć czarta, I wiem, że tak Wychował synów dwóch. Zbigniew i Stefan Nasz rodzic był to zuch, Podobny lwiej naturze, Gdy szło mu wspak Wytrwale znosił burze. Wśród boju rąbał w puch, Nie lękał się choć czarta, I tak, oh tak, Wychował synów dwóch. Hanna i Jadwiga spoglądając ukradkiem na Zbigniewa i Stefana Badając postać, ruch, O trwożnej ich naturze, Ja coś na wspak Stryjenki słowom wróżę... Czy w nich niewieści duch Rzecz ciekawości warta... Wiem już, wiem jak poznamy, który zuch. Cześnikową Ach! sprzeciwieństwa duch Gotuje dla mnie burzę, Ja tak, on wspak... Coś niedobrego wróżę! Swatanie moje w puch... Obmowa nic nie warta... Czym tu i jak, Zniechęcić braci dwóch? Damazy Więc mam rywali dwóch... Lecz jeśli oba tchórze, Wiem już, wiem jak Obydwóch stąd wykurzę... Gdy w nich niemęski duch, Uciekną stąd do czarta, Och! Tak, tak, tak, Ich zamiar pójdzie w puch. Maciej rozglądając się W tym strasznym dworze ruch, Dziwaczny w swej naturze, Oj tak... Och! tak... Ja tu coś złego wróżę. patrząc na Skołubę I ten myśliwy zuch, Zakrawa mi na czarta. Jak stąd... ach jak Paniczów wyrwać dwóch!? Skołuba nie patrząc na Macieja Ten wlazł mi jak zły duch Myśliwskiej twej naturze, Już wiem, wiem jak Wybornie się przysłużę. Upoję cię za dwóch, Gdy łeb zamąci kwarta, Bierz broń i tak Traf dzika jeśliś zuch! Chór kobiet i myśliwych Ich rodzic był to zuch, Podobny lwiej naturze, Gdy szło mu wspak, Wytrwale znosił burze. Wśród boju rąbał w puch, Nie lękał się choć czarta. I znać, że tak Wychował synów dwóch. Miecznik podaje rękę Cześnikowej, Stefan Hannie, Zbigniew Jadwidze. Inni goście także łączą się w pary i na prawo przechodzą do drugiej komnaty. Damazy zły, że Stefan uprzedził go w podaniu ręki jednej a Zbigniew drugiej pannie, bierze Skołubę na stronę i szepce mu do ucha. Skołuba z wielką uciechą okazuje gestami gotowość spełnienia tego, co żąda Damazy i ze śmiechem wygraża odchodzącym Stefanowi i Zbigniewowi oraz stojącemu w głębi Maciejowi, nie dostrzegającemu tej groźby. Damazy odchodzi za innymi na prawo. Zasłona opada. SCENA 4. Miecznik, Hanna, Jadwiga, Damazy i Cześnikowa. Miecznik wprowadzając Cześnikową To niespodzianka! Pani Cześnikowa Choć raz do roku o życzliwych pamięta! Cześnikowa witając się Witaj Mieczniku, jak się macie dziewczęta! Damazy z ukłonem Wszystkich opatrzność w dobrym zdrowiu chowa! Cześnikowa A! Pan Damazy! Ogląda się. Ale oni, gdzież oni? Czy przyjechali, czy obadwa już są? Chciałam uprzedzić, nie żałowałam koni. Jak się wam podobali? Miecznik Lecz kto? Cześnikowa Nie wiecie kto? Stolnikowicze! Miecznik żywo Co? Stolnikowicze! Synowie przyjaciela, Jakże ich widzieć, jak uściskać życzę. Hanna i Jadwiga Pan Zbigniew i pan Stefan. Cześnikowa Dzisiaj Mieczniku, doznasz tego wesela. Miecznik Dzisiaj! dzisiaj! do córek Czy słyszycie! dziś przybędą, wyśmienicie! do Damzego wesoło Śmiałbym się, gdybyś zyskał dwóch rywali! Damazy Niech ich w drodze piorun spali! Cześnikowa Nic z tego! Bratankowie mili Nie chcą poznać co kochanie. Wróciwszy z wojska postanowili, Do grobu trwać w bezżennym stanie! Miecznik W bezżennym stanie? Hanna Proszę uniżenie! Damazy do Hanny głośno Bardzo rozsądne postanowienie! Cześnikowa A potem, wiem ci ja Mieczniku, Czego serce twe wymaga. U ciebie trzyma prym odwaga, Na łowach lub w bojowym szyku. A oni, ach! choć moi krewni, Jacyś nie po męsku rzewni. Ani podobni do swego protoplasty, Zabobonni, trwożliwi, istne dwie niewiasty! Miecznik Co słyszę! pomnę tacy mali Już na zuchów zakrawali. Cześnikowa Ale nie w obecnej chwili... Gdym ich nagliła, by tu przybyli, Nie chcieli jechać! Miecznik zdziwiony Czemu? przez Boga! Cześnikowa Bo na myśl, że w Kalinowie, Dwór się strasznym dworem zowie, Śmieszna obydwu przejmowała trwoga! Damazy ze śmiechem Ha! ha! śliczni mi rywale! Miecznik Trudno uwierzyć... Hanna do Jadwigi śmiejąc się Doskonale! Mam wyborny w głowie żart! Szepce do ucha Jadwigi, potem śmieją się obie. Cześnikowa Teraz łatwiej ich oddalę... Miecznik do dziewcząt Takich zięciów nie chcę wcale! Tchórz mężczyzna diabła wart! SCENA 5 Ci sami, Skołuba i chór myśliwych. Chór Traf szczególny ha! ha! ha! Próżne gniewy, próżny krzyk, Któż dowiedzie czyj ten dzik, Wszakże były strzały dwa! Skołuba Ja zwaliłem dzika, ja! Z bryki palnął jakiś smyk, Palnął prawda, ale dzik, Moją kulę we łbie ma! Miecznik i Damazy Hej panowie, cicho sza! Nie rozumiem, taki krzyk, Jak uważam poległ dzik, Lecz co znaczy sprzeczka ta? Skołuba Psy zagrały, dzik pomyka, Ponad drogą pędzi blisko. Wprost na moje stanowisko, Aż z radości człowiek zbladł! Wtem na drodze staje bryka, Dzik szoruje, i dwa strzały Z dwóch szturmaków wraz zagrzmiały I odyniec w śniegu padł. Psy do dzika, ja do dzika, Bom jest pewny mego strzału, A panowie drwią pomału Żem spudłował, dowieść chcą. Człek bolesne żarty łyka, Lecz ponieważ w owej bryce, Zajechali tu szlachcice Dojdziem prawdy - otóż są! Przy końcu arii Zbigniew i Stefan wchodzą na scenę z głębi, a z prawej, zaciekawione gwarem kobiety. SCENA 6 Hanna, Jadwiga, Cześnikowa, Miecznik, Zbigniew, Stefan, Damazy, Skołuba, myśliwi, sąsiadki i domownice, na ostatku Maciej. Miecznik po chwili niemego powitania wchodzących Zbigniewa i Stefana Oh! Drodzy goście, jakże mi pożądany Uścisk potomków tego, com go kochał jak brata! Rozszerzcież się mojego domku ściany! do Zbigniewa i Stefana A wy przyjmijcie czym chata bogata. przedstawiając Tu córki moje, tu drużyna życzliwa, Rozgośćcież się, każdy wam będzie rad. Na wasz widok sił przybywa, Ze wspomnieniem lepszych lat! Zbigniew i Stefan z daleka witają ukłonem przedstawione osoby i Cześnikową. Po recytatywie Hanna, Jadwiga, Cześnikowa, Miecznik, Zbigniew i Stefan zbliżają się naprzód, Damzego zaś Skołuba i myśliwi rozmawiając, gestami zatrzymują w głębi. Gdy wchodzi Maciej, wtedy razem ze śpiewem osób będących na przodzie sceny rozpoczyna się w głębi sprzeczka między myśliwymi, którzy Damazego biorą za sędziego sprawy o dzika. Miecznik do Stefana i Zbigniewa Czy to w radosnej czy w smętnej doli, Z waszym rodzicem duszą złączeni, W jednąśmy życia dążyli kolej, Złe, dobre, biorąc na wspólny karb. Gdym go utracił, niechże w zamęcie, W mego żywota chłodnej jesieni, Braterskich synów serca wiośniane, Wrócą mi starej przyjaźni skarb! Zbigniew i Stefan patrząc na Hannę i Jadwigę W dziecięcych latach swobodnej doli, Pomnę, jak w jedno grono złączeni, Niewinnych zabaw wiedliśmy kolej, Składając psoty na obcy karb. Dziś dwie dziewice, kwiaty wiośniane, Widok nasz miesza, trwoży, rumieni, Czyż nam rumieniec niosą w zamianę, Za miłych wspomnień uroczy skarb? Hanna i Jadwiga przyłączając się do Stefana i Zbigniewa W dziecięcych latach swobodnej doli, Pomnę, jak w jedno grono złączeni, Niewinnych zabaw wiedliśmy kolej, Składając psoty na obcy karb. W niebezpieczeństwa znane, nie znane, Zbigniew i Stefan nieustraszeni Biegli dla żartu, czyż wierzyć w zmianę, Że dziś stracili odwagi skarb? Cześnikowa patrząc kolejno na bratanków, Hannę i Jadwigę Strach mię ogarnia pomimo woli, Młodzież się wspólnie jakoś rumieni. Łatwo polecieć w miłosną kolej, Lśniącą urokiem tęczowych farb... Lecz Skarbnikowej gdy słowo dane, Żaden się z żadną tu nie ożeni, Silnym oporem w drodze im stanę, Niewczesnych uczuć ocalę skarb! Chór kobiet patrząc na młodych Wzrok dopatruje pomimo woli, Jako się młodzież wspólnie rumieni, Łatwo im pobiec w miłosną kolej, Lśniącą urokiem tęczowych farb. Widząc tych spojrzeń trwożną zamianę, Można by wnosić z oczu promieni, Że wkrótce serca niepokalane, Wzajemnych uczuć zamienią skarb. Skołuba w głębi, do wchodzącego Macieja Mam waści, mam, Gadajże nam, Który to z was, Jadąc przez las, Gdy zwierz pomyka, Zemsta to dzika, Na ochotnika, Wypalił wraz? Przeklęty traf, Tnie dzik a więc, Ja zaraz paf! Ten także pęc! To źle kolego, Ot żarty biega, Że ty do niego, Masz więcej praw! Maciej ze śmiechem Czy przeczyć mam, Że to ja sam, Jadąc przez las W obławy czas, Gdy zwierz pomyka Z waścią do dzika Na ochotnika Palnąłem wraz. Zabawny traf, Tnie dzik a więc Wy zaraz, paf! Ja także, pęc! Ależ kolego, Choć żarty biega, Do zabitego Nie roszczę praw! Chór myśliwych do Skołuby Kłam wasze, kłam! do Macieja Ty powiedz nam, Który to z was, Jadąc przez las, Gdy zwierz pomyka, Z starym do dzika Na ochotnika Wypalił wraz. do Damazego Wyborny traf! Tnie dzik a więc, Skołuba. Paf! Ten także pęc! Gdy sprzeczki biega Sądźże pan tego, Kto z nich do niego Ma więcej praw!? Damazy do otaczających go myśliwych Ot! to mi kram, Mnie pilniej tam, Najdroższy czas Ucieka w las! Trwoga przenika Współzalotnika Czuję wśród nas! Gdy taki traf... A więc... a więc... Wyrwę i paf!... On także, pęc!... Poznasz kolego, Że ja od niego Do serca tego Mam więcej praw! Po śpiewie pachołek wchodzi z prawej i z poszanowaniem przemawia parę słów po cichu do Miecznika. Miecznik wesoło do myśliwych Hej, panowie dosyć kłótni, Dość myśliwskiej bałamutni, Do weselszych was zapasów Przy wieczerzy, proszę tam! ukazuje na prawo, po czym odzywa się do wszystkich. Pierwszy toast, w szczerej chęci Wychylimy ku pamięci ukazując Zbigniewa i Stefana Ich rodzica i tych czasów, Które wspomnieć słodko nam! W czasie powyższego recitatiwu, gdy Miecznik odszedł w głąb, Zbigniew i Stefan zbliżają się do Cześnikowej, Jadwigi i Hanny. Dziewczęta na ich powitanie odpowiadają ukłonem. Damazy wyrywa się z koła myśliwych i zbliżywszy się na przód sceny, spogląda zazdrośnie na Stefana i Zbigniewa, rozmawiających z dziewczętami i Cześnikową. Miecznik do Zbigniewa i Stefana A był to dzielny zuch, Podobny lwiej naturze, Gdy szło nam wspak, Wytrwale znosił burze! Wśród boju rąbał w puch, Nie lękał się choć czarta, I wiem, że tak Wychował synów dwóch. Zbigniew i Stefan Nasz rodzic był to zuch, Podobny lwiej naturze, Gdy szło mu wspak Wytrwale znosił burze. Wśród boju rąbał w puch, Nie lękał się choć czarta, I tak, oh tak, Wychował synów dwóch. Hanna i Jadwiga spoglądając ukradkiem na Zbigniewa i Stefana Badając postać, ruch, O trwożnej ich naturze, Ja coś na wspak Stryjenki słowom wróżę... Czy w nich niewieści duch Rzecz ciekawości warta... Wiem już, wiem jak poznamy, który zuch. Cześnikową Ach! sprzeciwieństwa duch Gotuje dla mnie burzę, Ja tak, on wspak... Coś niedobrego wróżę! Swatanie moje w puch... Obmowa nic nie warta... Czym tu i jak, Zniechęcić braci dwóch? Damazy Więc mam rywali dwóch... Lecz jeśli oba tchórze, Wiem już, wiem jak Obydwóch stąd wykurzę... Gdy w nich niemęski duch, Uciekną stąd do czarta, Och! Tak, tak, tak, Ich zamiar pójdzie w puch. Maciej rozglądając się W tym strasznym dworze ruch, Dziwaczny w swej naturze, Oj tak... Och! tak... Ja tu coś złego wróżę. patrząc na Skołubę I ten myśliwy zuch, Zakrawa mi na czarta. Jak stąd... ach jak Paniczów wyrwać dwóch!? Skołuba nie patrząc na Macieja Ten wlazł mi jak zły duch Myśliwskiej twej naturze, Już wiem, wiem jak Wybornie się przysłużę. Upoję cię za dwóch, Gdy łeb zamąci kwarta, Bierz broń i tak Traf dzika jeśliś zuch! Chór kobiet i myśliwych Ich rodzic był to zuch, Podobny lwiej naturze, Gdy szło mu wspak, Wytrwale znosił burze. Wśród boju rąbał w puch, Nie lękał się choć czarta. I znać, że tak Wychował synów dwóch. Miecznik podaje rękę Cześnikowej, Stefan Hannie, Zbigniew Jadwidze. Inni goście także łączą się w pary i na prawo przechodzą do drugiej komnaty. Damazy zły, że Stefan uprzedził go w podaniu ręki jednej a Zbigniew drugiej pannie, bierze Skołubę na stronę i szepce mu do ucha. Skołuba z wielką uciechą okazuje gestami gotowość spełnienia tego, co żąda Damazy i ze śmiechem wygraża odchodzącym Stefanowi i Zbigniewowi oraz stojącemu w głębi Maciejowi, nie dostrzegającemu tej groźby. Damazy odchodzi za innymi na prawo. Zasłona opada. Moniuszko,Stanisław/Straszny dwór/III-1
https://w.atwiki.jp/pocketplanes/pages/246.html
TRIPOLI [トリポリ] TRIPOLI は AFRICA に位置する人口約 1.80 millionの都市。 TRIPOLI Airportは Class 1 の空港。 “TRIPOLI IS AFFECTIONATELY CALLED THE MERMAID OF THE MEDITERRANEAN, DESCRIBING ITS TURQUISE WATERS AND ITS WHITEWASHED BUILDINGS.” OPEN(coins) 10000coins 宣伝(coins) 20000coins レベル1 レベル2 レベル3 アップグレードコスト(coins) - 20000 30000 LAYOVERS 5 10 15 CLOSE時の払戻(coins) 5000 15000 30000 空港 一覧 AFRICA [アフリカ] AL FASHIR・ALGIERS・BAMAKO・BEIRA・BENGHAZI・CAIRO・CAPE TOWN・CASABLANCA・DAKAR・DJIBOUTI・DURBAN・HARARE・IN SALAH・JOHANNESBURG・JUBA・KADUNA・KAMPALA・KANANGA・KHARTOUM・KINSHASA・KISANGANI・LAGOS・LILONGWE・LIVINGSTONE・LOBITO・MAHAJANGA・MOGADISHU・MOMBASA・MONROVIA・NAIROBI・PORT ELIZABETH・PORT SUDAN・TIMBUKTU・TRIPOLI・WINDHOEK・ZANZIBAR ASIA [アジア] ADEN・AHMEDABAD・ANADYR・BAGHDAD・BANGALORE・BANGKOK・BEIJING・BUTWAL・CEBU・CHENGDU・DELHI・DHAKA・GUANGZHOU・HANOI・HARBIN・HONG KONG・HYDERABAD・ISTANBUL・JAKARTA・JERUSALEM・KABUL・KANDAHAR・KARACHI・KOLKATA・KUCHING・KUWAIT CITY・LHASA・MAGADAN・MANILA・MUMBAI・MUSCAT・NAGASAKI・NANPING・NORILSK・NOVOSIBIRSK・OSAKA・PADANG・PALU・PEVEK・PORT MORESBY・RANGOON・RIYADH・SAPPORO・SENDAI・SEOUL・SHANGHAI・SHENYANG・SINGAPORE・TAIPEI・TEHRAN・TIKSI・TOKYO・ULAN BATOR・URUMQI・VLADIVOSTOK・XI AN・XINING・YAKUTSK・YINCHUAN EUROPE [ヨーロッパ] AMSTERDAM・ATHENS・BARCELONA・BEIRUT・BELFAST・BELGRADE・BERGEN・BERLIN・BERN・BORDEAUX・BRUSSELS・BUCHAREST・COPENHAGEN・CORDOBA(SPAIN)・GLASGOW・HAMMERFEST・HELSINKI・KIEV・LISBON・LONDON・LULEA・LYON・MADRID・MANCHESTER・MINSK・MOSCOW・MUNICH・MURMANSK・NAPLES・OSLO・OULU・PARIS・PERM・PRAGUE・REYKJAVIK・RIGA・ROME・ST.PETERSBURG・STOCKHOLM・TBILISI・TRONDHEIM・VENICE・VIENNA・VOLGOGRAD・WARSAW NORTH AMERICA [北アメリカ] ANCHORAGE・ATLANTA・BARROW・BISMARCK・BOSTON・CALGARY・CANCUN・CHARLESTON・CHICAGO・CHIHUAHUA・CINCINNATI・DALLAS・DENVER・DETROIT・EDMONTON・FAIRBANKS・GOOSE BAY・GUATEMALA・HAVANA・HILO・HONOLULU・HOUSTON・INUVIK・IQALUIT・JUNEAU・KANSAS CITY・KETCHIKAN・LAS VEGAS・LOS ANGELES・MEXICO CITY・MIAMI・MINNEAPOLIS・MONTERREY・MONTREAL・NEW ORLEANS・NEW YORK・NOME・NUUK・OAXACA・ORLANDO・OTTAWA・PANAMA CITY・PHILADELPHIA・PHOENIX・PORTLAND・QUEBEC・SALT LAKE CITY・SAN DIEGO・SAN FRANCISCO・SAN JOSE・SANTO DOMINGO・SASKATOON・SEATTLE・SPOKANE・ST.LOUIS・THUNDER BAY・TORONTO・VANCOUVER・WASHINGTON DC・WHITEHORSE・WINNIPEG・YELLOWKNIFE SOUTH AMERICA [南アメリカ] ARAGUAINA・ASUNCION・BARILOCHE・BELEM・BOGOTA・BRASILIA・BUENOS AIRES・CAMPO GRANDE・CARACAS・CORDOBA(ARGENTINA)・CUIABA・CUZCO・EASTER ISLAND・FORTALEZA・GEORGETOWN・IQUITOS・LA PAZ・LIMA・MANAUS・PORTO VELHO・PUNTA ARENAS・QUITO・RECIFE・RIO DE JANEIRO・SALVADOR・SANTIAGO・SAO PAULO・TERESINA OCEANIA [オセアニア] ADELAIDE・ALICE SPRINGS・AUCKLAND・BRISBANE・BROKEN HILL・BROOME・CAIRNS・CHRISTCHURCH・DARWIN・GERALDTON・HOBART・KALGOORLIE・KATHERINE・MELBOURNE・MOUNT ISA・NEWMAN・PERTH・PORT HEDLAND・ROCKHAMPTON・SYDNEY・WELLINGTON
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/34.html
TOXICOLOGICAL PROFILE FOR WHITE PHOSPHORUS -index ▼2 HEALTH EFFECTS ▼▼2.2 DISCUSSION OF HEALTH EFFECTS BY ROUTE OF EXPOSURE 2.2.2 Oral Exposure -2 2.2.2 Oral Exposure(2.2.2.0 preface) 2.2.2.1 Death 2.2.2 Oral Exposure -22.2.2.2 Systemic Effects(preface) Respiratory Effects. Cardiovascular Effects. Gastrointestinal Effects. Hematological Effects. Musculoskeletal Effects. Hepatic Effects. Renal Effects. Dermal Effects. Other Systemic Effects. 2.2.2 Oral Exposure -32.2.2.3 Immunological and Lymphoreticular Effects 2.2.2.4 Neurological Effects 2.2.2.5 Reproductive Effects 2.2.2.6 Developmental Effects 2.2.2.7 Genotoxic Effects 2.2.2.8 Cancer 2.2.2.2 Systemic Effects (preface) Systemic effects of white phosphorus in humans and animals after oral exposure are discussed below. The highest NOAEL value and all reliable LOAEL values from each reliable study for systemic effects in each species and duration category are recorded in Table 2-2 and plotted in Figure 2-2. No studies were located regarding ocular effects in humans or animals after oral exposure to white phosphorus. Respiratory Effects. Studies on respiratory effects following acute oral exposure of humans to white phosphorus were limited to case reports of intentional or accidental consumption of materials containing white phosphorus. Although intake of phosphorus was often reported, dose could be estimated for only one study (Hann and Veale 1910), because vomiting and/or gastric lavage nearly always occurred soon after poisoning, expelling much of the ingested phosphorus from the body. Tachypnea (increased respiratory rate; 48 breaths/minute) was observed in a woman consuming rat poison containing 4% white phosphorus (Hann and Veale 1910); the woman apparently did not vomit until the second day, and the vomitus was clear. The estimated dose was 2 mg/kg. Four days after ingesting the rat poison, the woman died, apparently from liver failure. Autopsy showed that the pleural cavity was filled with a dark fluid, but no histological abnormalities were observed in the lungs (Hann and Veale 1910). In the following studies, no doses could be estimated for respiratory effects because of vomiting and/or gastric lavage. In a case report involving ingestion of rat poison containing white phosphorus, the patient arrived at a hospital in a coma and displayed Cheyne-Stokes respirations and rales (Wechsler and Wechsler 1951). The Cheyne-Stokes respirations increased to an extreme degree, and the patient died. Autopsy revealed pulmonary congestion and edema throughout the stroma. Increased respiratory rate (56 breaths/minute) and rales also were observed in an infant ingesting rat poison containing white phosphorus (Rao and Brown 1974). The child died, and autopsy revealed evidence of pulmonary edema. Rales were observed in a child ingesting a fatal dose of white phosphorus in fireworks; autopsy indicated that the lungs were normal except for some fibrous adhesions (Dwyer and Helwig 1925). Hemorrhagic bronchopneumonia was observed following autopsy of a man ingesting a fatal dose of rat poison containing white phosphorus (Winek et al. 1973). Autopsy of a child who died following ingestion of a firecracker revealed fatty deposition in parenchyma, bronchial epithelium, and tracheal epithelium and cartilage (Humphreys and Halpert 1931). Death from cardiopulmonary failure was reported for a 63-year-old woman (Winek et al. 1973), a 2-year-old boy (Simon and Pickering 1976), and a 3-year-old girl (Simon and Pickering 1976) following ingestion of white phosphorus in rat poison; a respiratory rate of 44 breaths/minute was initially observed in the girl (Simon and Pickering 1976). Increased respiratory rate was observed prior to death in two case reports involving ingestion of rat poison (Talley et al. 1972; Winek et al. 1973). Shallow respirations and cyanosis were observed prior to death in an adult female following ingestion of rat/roach poison containing white phosphorus (Rubitsky and Myerson 1949). Rales were observed 1 day after intentional ingestion of rat poison by a 30-year-old man; 2 days later the patient went into shock but survived the poisoning and eventually recovered (Pietras et al. 1968). No treatment-related respiratory effects were reported in children treated with white phosphorus for intermediate durations. No treatment-related microscopic changes were observed in the lungs of rats exposed to 0.2 mg/kg/day white phosphorus in the diet for a chronic duration (Fleming et al. 1942) or 0.075 mg/kg/day phosphorus by gavage for an intermediate duration (LRDC 1985). Heavy breathing and apnea were reported following ingestion of a fatal quantity of white phosphorus by a cat (Frye and Cucuell969). Necropsy revealed hyperemia, hemorrhage and edema in the lungs. Cardiovascular Effects. Alterations in electrocardiograms, such as altered or inverted T waves and changes in the QRS complex, and other cardiac changes, such as tachycardia, arrhythmias, atrial fibrillation, and decreased ventricular contractility, have been observed in individuals accidentally or intentionally ingesting a single dose of white phosphorus (Dathe and Nathan 1946; Diaz-Rivera et al. 1950, 1961; Dwyer and Helwig 1925; Ehrentheil 1957; Matsumoto et al. 1972; McCarron et al. 1981; Newburger et al. 1948; Pietras et al. 1968; Rao and Brown 1974; Simon and Pickering 1976; Talley et al. 1972). Damage to the myocardium was verified by a number of cases in which histological examination of the heart was performed. Prominent cross striations in the myocardium (Dwyer and Helwig 1925), fatty infiltration of muscle (Diaz-Rivera et al. 1961; Humphreys and Halpert 1931; Wertham 1932), necrosis of myocardium (Wechsler and Wechsler 1951), markedly dilated cardiac chamber (Rao and Brown 1974), and interstitial edema of the myocardium and vacuolation of cells (Talley et al. 1972) have been observed. Because of vomiting and gastric lavage, doses cannot be calculated from the human studies. No cardiac effects were reported in longer term human studies. In addition to the effects on the heart, a number of vascular effects have been observed in humans acutely exposed to white phosphorus. A markedly decreased or undetectable blood pressure (Caley and Kellock 1955; Dathe and Nathan 1946; McCarron et al. 1981; Rubitsky and Myerson 1949; Simon and Pickering 1976; Wechsler and Wechsler 1951), vascular collapse (Diaz-Rivera et al. 1950, 1961), undetectable or decreased pulse (Dwyer and Helwig 1925; Rubitsky and Myerson 1949), and increased pulse (Dathe and Nathan 1946; Hann and Veale 1910; McCarron et al. 1981; Wechsler and Wechsler 1951) have been observed. In addition, individuals have died following cardiopulmonary arrest (Simon and Pickering 1976; Winek et al. 1973), which may be due to effects on the heart or vascular system. A dose of 2 mg/kg/day for vascular effects was identified from the Hann and Veale (1910) report of a woman ingesting a single dose of white phosphorus. Dose levels cannot be estimated for the other case reports. Hemorrhaging in internal organs, as well as the appearance of petechial hemorrhages on the skin, have been reported in a number of acute human exposure cases (Hann and Veale 1910; Humphreys and Halpert 1931; Winek et al. 1973). It is not known whether these effects are due to impairment of the integrity of the blood vessels or due to damage of the affected organ (e.g., liver, stomach) itself. In rats administered 0.075 mg/kg/day white phosphorus for an intermediate duration, no histological alterations were observed in the heart (Bio/dynamics 1991; IRDC 1985). In rats exposed for an intermediate duration to an unknown concentration of airborne white phosphorus from the furnace room of a phosphorus factory, an increase in permeability of capillary walls, lesions in the walls of blood vessels and evidence of impaired microcirculation were observed in the mouth (Ruzuddinov and Rys-Uly 1986). These effects probably resulted from the local action of white phosphorus on the oral cavity. Gastrointestinal Effects. Most of the human case reports listed vomiting as an early effect following ingestion of a single high dose of white phosphorus (Caley and Kellock 1955; Dathe and Nathan 1946; Diaz-Rivera et al. 1950; Dwyer and Helwig 1925; Ehrentheil 1957; Fletcher and Galambos 1963; Greenberger et al. 1964; Hann and Veale 1910; Humphreys and Halpert 193 1; Matsumoto et al. 1972; McCarron et al. 1981; McIntosh 1927; Newburger et al. 1948; Pietras et al. 1968; Rubitsky and Myerson 1949; Simon and Pickering 1976; Wechsler and Wechsler 1951; Winek et al. 1973). The doses that induced vomiting ranged from 2 to 23 mg/kg (Caley and Kellock 1955; Ehrentheil 1957; Fletcher and Galambos 1963; Harm and Veale 1910; Matsumoto et al. 1972; McCarron et al. 1981; Newburger et al. 1948; Rubitsky and Myerson 1949). Vomiting generally started within hours after ingesting the white phosphorus, and sometimes continued for many days. Other gastrointestinal effects included abdominal cramps or pain (often severe) (Dwyer and Helwig 1925; Ehrentheil1957; Fletcher and Galambos 1963; Greenberger et al. 1964; Humphreys and Halpert 1931; McCarron et al. 1981; Newburger et al. 1948; Pietras et al. 1968), vomiting blood and/or pieces of the gastric mucosa (Dathe and Nathan 1946; Diaz-Rivera et al. 1950; Rubitsky and Myerson 1949), necrosis and erosion of mucosa in the esophagus, stomach, duodenum, and jejunum (Wechsler and Wechsler 1951), and gastrointestinal hemorrhage (Dwyer and Helwig 1925; Hann and Veale 1910; Humphreys and Halpert 1931; Wertham 1932, Winek et al. 1973). These effects, with the exception of necrosis, were probably due to the irritating effects of white phosphorus on the mucosa of the gastrointestinal tract. Vomitus often contained white phosphorus, indicating that vomiting generally occurred before all white phosphorus and/or its oxidation products had been absorbed. No gastrointestinal effects were reported in children receiving treatment with 0.026-0.158 mg/kg/day white phosphorus for as much as 26 months (Phemister 1918; Compere 1930a). An infant became seriously ill during treatment with 0.083 mg/kg/day white phosphorus (6-month time-weighted average dose), but recovered entirely following discontinuation of the treatment (Sontag 1938). No vomiting or diarrhea was observed during the treatment period. Gastrointestinal effects were not reported in studies examining longer term occupational exposure to white phosphorus (Heimann 1946; Hughes et al. 1962; Kennon and Hallam 1944; Ward 1928). Erosion and hemorrhages in tissue in the esophagus and stomach were observed following ingestion of a fatal unknown quantity of white phosphorus by a cat (Frye and Cucuel 1969). Vomiting was observed in 6 of 21 dogs treated by gavage with an unknown quantity of white phosphorus from firecrackers (Dwyer and Helwig 1925). No gross or microscopic alterations were observed in the gastrointestinal tract of rats treated by gavage with 0.075 mg/kg/day for 204 days (IRDC 1985). Hematological Effects. Hematological effects have been reported in a number of case histories of individuals accidentally or intentionally ingesting a single dose of white phosphorus contained in rat (and cockroach) poisons or fireworks. Because most of the individuals vomited or received gastric lavage shortly after ingestion, the amount of white phosphorus available for absorption is not known. Increases in erythrocyte levels (Diaz-Rivera et al. 1950) and hemoglobin levels (Diaz-Rivera et al. 1950; McIntosh 1927); decreases in erythrocyte levels (Dwyer and Helwig 1925) and hemoglobin and/or hematocrit levels (Simon and Pickering 1973); and anemia (Caley and Kellock 1955) have been observed in some of these individuals. A number of individuals had no change in erythrocyte parameters (Ehrentheil 1957; Fletcher and Galambos 1963; Newburger et al. 1948; Simon and Pickering 1976). The decreases in erythrocyte parameters may be a reflection of the hemorrhages observed in specific tissues (e.g., gastrointestinal tract, liver, skin) (Dathe and Nathan 1946; Hann and Veale 1910; Humphreys and Halpert 1931; Wechsler and Wechsler 1951; Winek et al. 1973). In addition to these changes in erythrocyte parameters, changes in total or differential leukocyte levels were reported in a number of individuals acutely exposed to white phosphorus. Decreases in total leukocyte levels (Diaz-Rivera et al. 1950; Ehrentbeil 1957; Fletcher and Galambos 1963; McCarron et al. 1981; Newburger et al. 1948; Pietras et al. 1968) and decreases or increases in the percentage of polymorphonuclear leukocytes (neutrophils) have been reported (Ehrentheil 1957; McCarron et al. 1981; Pietras et al. 1968). No changes in leukocyte parameters were observed in a number of individuals (Fletcher and Galambos 1963; Newburger et al. 1948; Simon and Pickering 1976). Abnormally low protbrombin times or levels (hypo-prothrombinemia) and a moderate decrease in platelets were observed in a number of individuals ingesting single doses of white phosphorus (Caley and Kellock 1955; Dathe and Nathan 1946; Ehrentheil 1957; Fletcher and Galambos 1963; McCarron et al 1981). Most of the patients developed hypoprothrombinemia within 4-8 days (McCarron et al. 1981). This is probably secondary to the liver damage rather than a direct effect on platelets. No changes in hematological parameters were observed in a child ingesting phosphorized cod liver oil (0.083 mg/kg/day phosphorus) for 184 days (Sontag 1938). Anemia and leukopenia were observed in individuals occupationally exposed to white phosphorus chronically (Ward 1928). It is likely that workers were exposed by the inhalation, oral, and dermal routes. Because there is very little consistency regarding the length of time that elapsed between ingestion and measurement of hematological parameters and the doses cannot be calculated, it is difficult to compare the results of different studies. There is insufficient information to determine whether white phosphorus has a direct effect on erythrocytes and/or leukocytes. The effects observed may be secondary effects. The decrease in erythrocyte, hemoglobin, hematocrit and leukocyte levels may be secondary to hemorrhaging or hematoemesis (Diaz-Rivera et al. 1950; Rubitsky and Myerson 1949) and the increase in erythrocytes and hemoglobin may be a compensatory mechanism due to tissue anoxia. However, since red blood cell synthesis takes 3-5 days, the observed effects may be direct if they are occurring within l-2 days. A slight decrease in hemoglobin levels and increase in eosinophil levels were observed in a 30-year-old man who performed magic shows that involved placing white phosphorus pellets in the mucobuccal folds of his mouth for 15 years. He had no other personal habits that might adversely affect his health except for occasional bidi smoking for about 8 years (Jakhi et al. 1983). Information on hematological effects in animals is limited to one study in which a marked increase in total leukocyte levels and the percentage of monocytes were observed in a guinea pig acutely exposed to 0.9-2.4 mg/kg/day of white phosphorus in a complex dosing regimen (Lawrence and Huffman 1929). The study authors did not specify at which doses the effects occurred. Musculoskeletal Effects. Following ingestion of a fatal dose of rat poison containing white phosphorus by a woman, autopsy revealed fatty infiltration of essentially all tissues, including the musculature (Wertham 1932). Similar effects were reported following the death of a male child who accidentally ingested a firecracker containing white phosphorus; autopsy revealed fatty deposition in many tissues, included the diaphragmic muscle (Humphreys and Halpert 1931). Humans occupationally exposed to white phosphorus probably ingested some airborne white phosphorus. In a study of 71 humans occupationally exposed to white phosphorus, oral exposure to white phosphorus via hand-to-mouth activity was likely because the workers constantly handled a paste containing 4-6% white phosphorus and washroom facilities were inadequate (Ward 1928). In workers exposed to white phosphorus for intermediate durations, 2 of 44 developed phossy jaw, described as slight necrosis in the lower jaw. In workers exposed to white phosphorus for chronic durations, 12 of 27 developed phossy jaw, with necrosis ranging from slight to severe; 2 of the 12 workers developing phossy jaw died from complications related to the necrosis. The progression of the disease was similar in the cases described, usually beginning with the extraction of one or more teeth, poor healing of the socket, followed by necrosis of tissue in the jaw with severe pain and infection. Treatment consisted of repeated removal of destroyed bone tissue and teeth, draining of abscesses, and reconstructive surgery. In severe cases, extensive removal of necrotic bone tissue led to permanent disfigurement. However, exposure levels of white phosphorus were not reported (Ward 1928). Case reports of development of phossy jaw following intermediate or chronic occupational exposure to unreported levels of white phosphorus and phosphorus compounds describe a similar progression of symptoms, with similar results; even in cases of early diagnosis and prompt, intensive treatment of phossy jaw, recovery often took several years (Heimann 1946; Hughes et al. 1962; Kennon and Hallam 1944). It is likely that the effect of white phosphorus in the oral cavity is local, resulting from contact of “inhaled”white phosphorus particles with tissue in the mouth. White phosphorus may affect the oral mucosa. Dull, red spots in the oral mucosa, an early sign of phossy jaw, have been reported to precede its development in occupationally exposed workers (Kennon and Hallam 1944). The oral mucosa of workers exposed to white phosphorus has been described as having a dull, red, unhealthy appearance (Hughes et al. 1962). Exposed bones may be especially susceptible to the irritating affects of white phosphorus. It is not known whether white phosphorus ingested and absorbed into the systemic circulation contributed to the development of phossy jaw. Not all workers exposed to white phosphorus for longer-term durations developed phossy jaw. In a study of 71 workers exposed to airborne white phosphorus for intermediate or chronic durations, 4.5% and 44%, respectively, developed phossy jaw (Ward 1928). Forty-eight male workers with exposure to white phosphorus ranging from 1 to 17 years were found to be normal and healthy with regards to many parameters, including serum levels of calcium and phosphorus, and bone density; none of the men developed phossy jaw (Hughes et al. 1962). Tooth loss often precedes and accompanies the progression of development of phossy jaw (Heimann 1946; Hughes et al. 1962; Kennon and Hallam 1944; Ward 1928). Tooth loss during the later stages of phossy jaw clearly results from destruction of the-bone structure supporting the teeth (Heimann 1946; Hughes et al. 1962; Kennon and Hallam 1944; Legge 1920; Ward 1928). It is not known if tooth loss prior to diagnosis of phossy jaw or early in the development of the condition is related to the white phosphorus exposure. Poor dental hygiene alone can result in tooth loss, and in several case reports some of the workers were described as having poor dental hygiene (Kennon and Hallam 1944). Tooth loss followed by poor healing of the socket often precedes development of the necrosis (Heimann 1946; Hughes et al. 1962; Kennon and Hallam 1944; Ward 1928), suggesting that poor dental hygiene and exposure to white phosphorus may both be contributing factors to the development of phossy jaw. In a case report, five men developed “precursor signs” (delayed healing of extracted tooth sites and residual sepsis) of phossy jaw developed following tooth extraction and occupational exposure to white phosphorus (Hughes et al. 1962). However, the condition did not develop into “classical” phossy jaw. A man was repeatedly exposed to white phosphorus pellets, placed in the right mucobuccal cavity for magic shows, for . 15 years (Jakhi et al. 1983). After . 14.5 years of this type of exposure to white phosphorus, right maxillary molars became loose, and were subsequently lost. This was followed by a lack of healing and development of fistulae in the sockets of the right maxillary molars. White phosphorus necrosis of the jaw developed, with massive necrosis of the maxilla and floor of the antrum on the right side of the mouth; perforations were present through which the maxillary sinus and nasal cavity were visible. No effects were observed on the left side of the maxilla or on the mandible. Radiographs revealed no evidence of pathology in the chest and long bones. The damage to the jaw was probably caused by direct local contact of phosphorus with the soft tissue and bone in the oral cavity. No microscopic or histological abnormalities were observed in the bone of rats treated by gavage with 0.075 mg/kg/day for 204 days (IRDC 1985). Rats exposed for a chronic duration to 0.2 mg/kg/day white phosphorus in the diet had epiphyseal line thickening and greater extension of trabeculae into the diaphysis of unspecified bones, compared to a control group (Fleming et al. 1942). This study is limited by the failure to specify incidences of effects at interval during dosing and by the failure to state the dosing duration explicitly. Bone effects were observed in children (Compere 1930a; Phemister 1918; Sontag 1938) and young animals (Adams 1938a, 1938b; Adams and Sarnat 1940; Whalen et al. 1973) following acute and intermediate oral exposure to white phosphorus. Because white phosphorus-related effects were observed in growing bones, these effects were considered developmental effects, and are discussed in. Section 2.2.2.6. Hepatic Effects. Hepatic effects have been observed in most individuals accidentally or intentionally ingesting a single dose of white phosphorus. These effects include jaundice (Caley and Kellock 1955; Diaz-Rivera et al. 1950, 1961; Ehrentheil 1957; Greenberger et al. 1964; Humphreys and Halpert 1931; McCarron et al. 1981), hepatomegaly (Diaz-Rivera et al. 1950; Fletcher and Galambos 1963; Humphreys and Halpert 1931; Rao and Brown 1974; Simon and Pickering 1976; Wechsler and Wechsler 1951), increased levels of serum bilirubin (Caley and Kellock 1955; Fletcher and Galambos 1963; McCarron et al. 1981; Pietras et al. 1968), impaired liver function test results (Fletcher and Galambos 1963; Newburger et al. 1948; Pietras et al. 1968; Rubitsky and Myerson 1949), and increases in AST, ALT, and/or lactate dehydrogenase (Ehrentheil 1957; Matsumoto et al. 1972; McCarron et al. 1981; Pietras et al. 1968). In addition to these effects, autopsies or liver biopsies have revealed a number of histological alterations in these individuals. Necrosis (Fletcher and Galambos 1963; Rao and Brown 1974; Wechsler and Wechsler 1951), degeneration (Dwyer and Helwig 1925; Greenberger et al. 1964; Wechsler and Wechsler 1951), fibrosis (Greenberger et al. 1964), hemorrhages (Wechsler and Wechsler 1951), and fatty infiltration (Dwyer and Helwig 1925; Hann and Veale 1910; Humphreys and Halpert 1931; Wertham 1932) have been observed in the liver. In addition to these effects, altered prothrombin time or level has been observed in a number of individuals ingesting a single dose of white phosphorus (Caley and Kellock 1955; Dathe and Nathan 1946; Ehrentheill957; Fletcher and Galambos 1963; McCarron et al. 1981). Prothrombin and other plasma proteins that are required for the efficient progression and regulation of blood coagulation are primarily synthesized in the liver. A deficiency of these proteins is often observed in individuals with severe liver disease. A prolongation of prothrombin time is in part due to this impaired synthesis. Liver function tests were normal in workers chronically exposed to unreported levels of airborne phosphorus (Hughes et al. 1962). Similar hepatic alterations have been observed in animals acutely exposed to white phosphorus. Increases in AST and ALT levels (Paradisi et al. 1984), impaired liver function tests (Ghoshal et al. 1969; Hurwitz 1972; Sigal et al. 1954) increased liver weight (Ghoshal et al. 1969; Seakins and Robinson 1964), increased hepatic triglyceride levels (Ghoshal et al. 1969; Pani et al. 1972; Paradisi et al. 1984; Seakins and Robinson 1964), decreased protein synthesis (Barker et al. 1963; Seakins and Robinson 1964), disaggregation of polyribosomes (Pani et al. 1972), fatty degeneration (Ghoshal et al. 1969) and necrosis (Ghoshal et al. 1969) have been observed. No NOAEL values for hepatic effects following acute animal exposure were identified. In rats, the LOAEL value for liver effects was 6 mg/kg (Barker et al. 1963); in mice it was 5 mgkglday (Hurwitz 1972); and in dogs it was 0.2 mg/kg/day (Sigal et al. 1954). The liver effects occurred shortly after dosing; 3 hours after dosing, a significant decrease in protein synthesis was observed in the liver (Barker et al. 1963), minimal hepatocytic fatty changes were observed after 4 hours (Ghoshal et al. 1969), and severe hepatocytic fatty changes were observed after 12 hours (Ghoshal et al. 1969). The following hepatic effects have been observed in animals orally exposed for an intermediate duration fatty infiltration in guinea pigs exposed to 0.75 mg/kg/day (Ashbum et al. 1948), presence of eosinophilic granules at 0.25 mg/kg/day and cirrhosis at 0.66 mg/kg/day in rabbits and guinea pigs (Mallory 1933), and fibrosis and cirrhosis in pigs exposed to 0.6 mg/kg for 5 days/week (Peterson et al. 1991). In the Peterson et al. (1991) study, no liver effects were observed after 4 weeks of exposure; after 8 weeks, there were early signs of fibrosis, and after 12 weeks, extensive fibrosis was observed. Exposure to 0.075 mg/kg/day for an intermediate duration resulted in slight-to-moderate liver necrosis in dying pregnant rats (Bio/dynamics 1991), but no hepatic effects in the surviving pregnant rats or in male rats (Bio/dynamics 1991). In another reproduction study, liver effects were not observed in dying pregnant rats exposed to 0.075 mg/kg/day (IRDC 1985). Both studies used similar exposure protocols and similar vehicles; the difference in the occurrence of liver damage between the studies cannot be explained. Renal Effects. Evidence of severe renal effects have been observed in a number of individuals intentionally or accidentally ingesting a single dose of white phosphorus contained in rat (or roach) poison or fireworks. Proteinuria (Matsumoto et al. 1972; Pietras et al. 1968; Rao and Brown 1974), albuminuria (Dathe and Nathan 1946; Diaz-Rivera et al. 1950; Dwyer and Helwig 1925; Fletcher and Galambos 1963; McCarron et al. 1981; Rubitsky and Myerson 1949), acetonuria (Pietras et al. 1968), increased urobilinogen (Matsumoto et al. 1972), oliguria (Dathe and Nathan 1946; McCarron et al. 1981; Rao and Brown 1974), increased blood levels of urea and/or nitrogen (Diaz-Rivera et al. 1950, 1961; McCarron et al. 1981; Newburger et al. 1948; Pietras et al. 1968; Rao and Brown 1974; Rubitsky and Myerson 1949), and increased blood creatinine levels (Dathe and Nathan 1946; McCarron et al. 1981) have been observed in these individuals. Renal insufficiency may be due to a direct toxic effect of phosphorus on the kidneys or to acute renal tubular necrosis from fluid loss and shock. Patients in shock may have a peculiar pallor and cyanosis. These probably reflect extensive cellular damage with poor perfusion of the capillary beds, and are a prognostic sign of serious health effects (Melamon et al. 1981). Several case reports have reported no alterations in kidney function (Ehrentheil 1957; Fletcher and Galambos 1963; Greenberger et al. 1964; Simon and Pickering 1976). Histological alterations have also been observed in a number of humans ingesting a single dose of white phosphorus. Fatty changes in the tubules and loop of Henle (Dwyer and Helwig 1925; Humphreys and Halpert 1931; Wertham 1932) and engorged glomeruli and intratubular capillaries (Wechsler and Wechsler 1951) have been observed. Because most individuals vomited shortly after ingesting the white phosphorus or were lavaged, accurate doses cannot be calculated except for one study (Harm and Veale 1910). Histological alterations in the kidney were observed in an individual ingesting 2 mg/kg/day, but the lesion was not described. Creatinine levels were similar among unexposed workers and workers exposed to white phosphorus for chronic durations (Hughes et al. 1962). In animals, fatty infiltration in the nephron and subcapsular hemorrhages were observed in dogs acutely exposed to an unspecified amount of white phosphorus (Dwyer and Helwig 1925). No renal effects were observed in rats exposed to 0.075 mg/kg/day for an intermediate duration (Bio/dynamics 1991; IRDC 1985). No chronic exposure animal studies examining renal effects were located. Dermal Effects. Transient toxic dermatitis (described as a scalartiniform rash) developed 9 days after a man ingested a near-fatal dose of rat poison (Dathe and Nathan 1946). Edema of eyelids was reported in a 13-month-old child after ingestion of a fatal dose of white phosphorus (Rao and Brown 1974). Subcutaneous hemorrhages were visible in the left foot in a woman after consumption of 3.9 g of rat poison containing 4% phosphorus (Hann and Veale 1910). The woman died 4 days after the initial poisoning. At this time, an enormous subcutaneous hemorrhage was visible below the waist line. In this case report, the woman apparently did not expel (via vomiting) any of the ingested dose. Thus, it is likely that the ingested dose (2 mg/kg) was representative of the effective dose. Scattered blue-green petechiae were observed on the abdomen of a male child following accidental ingestion of a fatal dose of white phosphorus mixed with other ingredients from a firecracker (Humphreys and Halpert 1931). The dose level in this study could not be determined; the firecracker was a red composition of phosphorus mixed with other ingredients and was thought to contain about 10% phosphorus (Humphreys and Halpert 1931). No studies were located regarding dermal effects in animals after oral exposure to white phosphorus. Other Systemic Effects. A number of other systemic effects have been observed in humans ingesting a single dose of white phosphorus. The effects that are observed most consistently are hypoglycemia (Diaz-Rivera et al. 1950; McCarron et al. 1981; McIntosh 1927; Wechsler and Wechsler 1951), an increase in body temperature (mild pyrexia or fever) (Dathe and Nathan 1946; McIntosh 1927), and a decrease in plasma calcium, potassium, and/or sodium levels (Caley and Kellock 1955; McCarron et al. 1981; Rao and Brown 1974). It is unclear whether the fever seen is a symptom of phosphorus poisoning or a result of the treatment involved. In addition to these effects, metabolic acidosis (Rao and Brown 1974), hypothermia (Simon and Pickering 1976), damage to the spleen (Greenberger et al. 1964), ascites (Fletcher and Galambos 1963), fatty infiltration of the pancreas (Humphreys and Halpert 193 l), and necrosis of the adrenal medulla and cortex (Wechsler and Wechsler 1951) have been observed. In a child ingesting 0.083 mg/kg/day white phosphorus for an intermediate duration, decreased appetite, impaired body weight gain, and poor turgor (fullness or tension produced by the fluid content of blood vessels, capillaries, and cells) were observed (Sontag 1938). Serum glucose levels were decreased in workers occupationally exposed to white phosphorus for a chronic duration. It is likely that the workers were exposed by the inhalation, oral, and dermal routes (Ward 1928). In dogs acutely exposed to an unspecified amount of white phosphorus, hypoglycemia was observed (Williamson and Mann 1923). Rats received intermittent exposure to the atmosphere in the furnace room of a phosphorus factory for 14 months (Ruzuddinov and Rys-Uly 1986). Histology of rats killed monthly revealed progressive morphological degeneration of the tongue and oral mucosa of the cheek, gum, and hard palate. Epithelium and connective tissue from different parts of the oral cavity responded similarly to the treatment. Changes in the epithelial layer, observed after only 1 month of exposure, included increases in keratinization and numbers of cell layers, resulting in thickening and hyperkeratosis in the epithelium of the mucosa. Over time, the thickening and hyperkeratosis in the epithelium increased and histological changes were observed in the subepithelial connective tissue base. Eventually, the oral cavity contained areas of thickening of the mucosa from hyperkeratosis and increased epithelial cell layers interspersed with areas of decreased thickness of the epithelial layer due to atrophy, dystrophy, and cellular necrosis. At this time, adverse changes in the subepithelial connective tissue were considered pronounced. These effects occurred in most of the animals exposed to the atmosphere. It is likely that the observed effects of phosphorus on the oral cavity were local rather than systemic, resulting from direct contact of white phosphorus with tissues in the mouth. The study presented essentially no quantitative data, and the types and exposure levels of chemicals in the atmosphere (thought to contain elementary phosphorus and its inorganic compounds) were not reported (Ruzuddinov and Rys-Uly 1986). 2.2 DISCUSSION OF HEALTH EFFECTS BY ROUTE OF EXPOSURE
https://w.atwiki.jp/polish/pages/121.html
Lesson 2 A. Warszawa, Kraków Formal style. Trying to find out information about someone. Pan Gdzie pani mieszka? Pani Mieszkam i studiuję pracuję w Warszawie w Krakowie . Pan A jak się pani nazywa? Pani Nazywam się Maria Zielińska. Dlaczego pan pyta? Pan Po prostu jestem ciekawy. A czy pani jest zamężna? Pani To jest tylko moja sprawa, proszę pana. Where do you live? I live and study work in Warsaw in Krakow . And what s your name? My name is Maria Zielinska. Why do you ask? I m simply curious. And are you married? That is only my business, if you please, sir. Dlaczego pan pyta? Jak się pani nazywa? Gdzie pani mieszka? Mieszkam w Warszawie. To jest tylko moja sprawa. Nazywam się Maria Zielińska. Po prostu jestem ciekawy. Pracuję i studiuję w Krakowie. Czy pani jest zamężna? Czy pan jest żonaty? 2.B. Jak masz na imię? Two classmates talk about first names. Zenon Jak masz na imię? Margaret Mam na imię Margaret. Zenon To nie jest polskie imię. Margaret Nie, jest angielskie. Jak to będzie po polsku? Zenon Margaret to po polsku Małgorzata albo Małgosia. A jak długo jesteś w Polsce? Margaret Niedługo. What s your (first) name? My (first) name is Margaret. That s not a Polish name. No, it s English. How would that be in Polish? In Polish Margaret is MaΠgorzata, or MaΠgosia. And how long have you been in Poland? Not long. For active learning and dictation practice Jak długo jesteś w Polsce? Jak masz na imię? Jak to będzie po polsku? Jestem tu niedługo. Mam na imię Małgosia (Marek). Margaret to po polsku Małgorzata. To nie jest polskie imię. Pytania Jak pierwsza osoba ma na imię? A druga osoba? Czy to jest polskie imię? Jakie to jest imię? Jak to będzie po polsku? Jak ty masz na imię? Czy to jest angielskie imię? Jak to będzie po polsku? Jak twój kolega albo twoja koleżanka obok ma na imię? Kto tu ma polskie imię? Jak to będzie po angielsku? C. Nie rozumiem Listening to a third person, speaking an unknown language, possibly French. Krzysiek Czy rozumiesz, co mówi ten pan (ta pani) bo ja nie ? Krysia Nie, nie rozumiem, co on (ona) mówi. Nie, prawie nic nie rozumiem. Krzysiek Przecież mówisz po francusku. Krysia Trochę mówię, ale on (ona)mówi bardzo szybko i niezbyt wyraźnie. Do you understand what that man(lady) is saying because I don t ? No, I don t understand what he s (she s) saying. No, I almost don t understand anything. But you speak French. I speak a little, but he (she) is speaking too quickly and not too distinctly. For active knowledge and dictation practice Czy rozumiesz, co mówi ten pan? Nie rozumiem, co on mówi. On mówi niezbyt wyraźnie. Ona mówi zbyt szybko. Prawie nic nie rozumiem. Przecież mówisz po francusku. Trochę rozumiem po francusku. Pytania Co mówi ten pan (ta pani)? Czy Krysia rozumie, co on(a) mówi? Dlaczego Krysia nie rozumie, co ten pan (ta pani) mówi? Dlaczego Krzysiek myśli, że Krysia rozumie, co on(a) mówi? Czy ty rozumiesz po francusku? Czy dobrze rozumiesz i mówisz, czy słabo? Czy rozumiesz lepiej po francusku, czy po polsku? Czy znasz jakiś inny język?
https://w.atwiki.jp/towerunitejp/pages/73.html
4人まで参加可能なボウリングゲーム。 簡単なマウス操作でボウリングを楽しむことができます。 また、建物に入って向かって右側のショップでは、投げるボールのカスタマイズをすることが出来ます。 遊び方 マウスを動かし投げる場所を決めてクリックします マウスを下側の色がついてる場所まで持っていくと上側にに色がつくので投げたい角度になるようにマウスを上に持ち上げます 持ち上げる時のマウス速度と角度が大切です スピンさせたい方向にクリックしてスピンの強さを決めます 獲得ユニット一覧 説明 獲得U Thanks For Playing ボウリングを1ゲームプレイする。 200 strike! 1投ですべてのピンを倒す 800 Spare! 2投ですべてのピンを倒す 600 Open Frame ストライクでもスペアでもない 200 Bowling Score *** スコア1につき10unit 10
https://w.atwiki.jp/karishooterwiki/pages/530.html
三重県,三重郡 住所三重県三重郡朝日町大字小向御田295-1 交通近鉄名古屋線 伊勢朝日駅から東へ徒歩10分 国道1号沿いの中古ショップ『モノマニア』の近く 料金1クレジット50円 設置タイトル怒首領蜂 デススマイルズ メガブラックレーベル エスプガルーダII (5機設定) ウルフファング ストライカーズ1945PLUS 営業時間10:00 ~ 23:45 駐車場あり TEL059-376-3011 URLJOY PLAZA アーバンスクエア朝日店 地図マピオン yahoo! Google 備考2階は閉鎖されており、列挙されたタイトルは全て1階で稼働中。(3階はカラオケ屋) 設定に関しては全てノーマルだが、ガルーダ2のみ残機5機となっている。 STG以外のレゲーでは魔界村、天地を喰らうIIが設置されている。 地図上は三重郡朝日町小向294 10/31で閉店の予定でしたが、10/16以降、臨時休業状態となっており、このまま再開せず閉店となる模様。 最終更新日2014/10/20
https://w.atwiki.jp/pipopipo777/pages/37.html
http //www.csmonitor.com/2009/0114/p07s01-wome.html White Phosphorus? Israel denies using harmful white phosphorus munitions in its explosions, such as the one shown above, on Jan. 3 in Gaza. Yannis Behrakis/Reuters SOURCES Global Security, Times of London/© 2009 MCT Gaza Israel under fire for alleged white phosphorus use On Tuesday, the Israeli army denied using white phosphorus munitions. A Norwegian doctor claims Israel is using Gaza as a 'test laboratory for new weapons,' including Dense Inert Metal Explosives, or DIME. By Robert Marquand | Staff writer of The Christian Science Monitor and Nicholas Blanford | Correspondent of The Christian Science Monitor from the January 14, 2009 edition PARIS; and Beirut, Lebanon - Marc Garlasco has been on the northern border of Gaza for the past five days watching what he says are white phosphorus munitions exploding over a crowded refugee camp. Mr. Garlasco, a senior military analyst for New York-based Human Rights Watch (HRW), says that the way Israel is using the incendiary device is illegal. White phosphorus shells contain more than 100 felt filaments that ignite upon contact with the atmosphere, drift to earth, and burn intensely for at least 10 to 12 minutes. The usage of white phosphorus is not illegal under international law if it's used in military operations as a smoke screen to cover troop movements or against bunkers, armored vehicles, and ammunition dumps. But its use is forbidden against people – civilians and soldiers alike – under nearly all military codes and laws. "The use of white phosphorus is banned as a weapon that causes 'unnecessary suffering,' " says Mark Ellis, director of the International Bar Association in London. "It isn't to be used in civilian areas, or indeed against people since it creates horrible damage to the human body, and unnecessarily so." Israel, which has been charged with using white phosphorus in Lebanon, says it is not using white phosphorus in its war against Hamas in Gaza, now in its 18th day. "The IDF [Israeli Defense Forces] acts only in accordance with what is permitted by international law and does not use white phosphorus," IDF Chief of Staff Gabi Ashkenazi told Israel's Foreign Affairs and Defense Committee on Tuesday in response to a query. But Garlasco says that phosphorus is clearly being used in the Jabaliya refugee camp, one of the most crowded areas in Gaza. "I can see them; we are very certain, whatever the Israeli Defense Forces may say, that white phosphorus is being used. It was used by Israel in Lebanon in 2006, but not until the population fled. In Gaza, the population can't flee." As the offensive continues, which has killed more than 900 people, a variety of European doctors in Gaza, human rights groups, news organizations like Al Jazeera, and observers on the border are reporting instances and sightings of weapons use that is causing deaths, and wounds they say they have not encountered before. Most are calling for access to Gaza to determine what is true amid a rage of reports and rumors. While the phosphorus explosives are widely condemned for raining down indiscriminate harm, questions have also arisen about the possible use of another weapon called Dense Inert Metal Explosives, or DIME, that was created by the US Air Force. DIME is designed to be used in crowded urban areas since the weapons are highly lethal but have an extremely limited range of explosive force that can reduce collateral damage. Norwegian doctor Mads Gilbert, who worked in Gaza's main Shifa hospital during the first weeks of the conflict, and who spoke to media in Egypt and Norway in recent days, is the main source for allegations of DIME use. "This is a new generation of very powerful small explosive that detonates with extreme power and dissipates its power within a range of five to 10 meters," he told reporters. "There is a very strong suspicion I think that Gaza is now being used as a test laboratory for new weapons." Al Jazeera, which has reporters in Gaza, has described hospital cases that appear to conform to the clean tearing of limbs that DIME can cause. Italian scientists from the New Weapons Research Committee, which examines emerging military technology, said in a statement that "evidence is mounting" of DIME usage, saying the wounds may be "untreatable" due to metals like tungsten that enter the body. DIME is packed with tungsten dust that forms micro-shrapnel upon detonation. Paola Manduca, a geneticist at the University of Genoa, says she has seen "four photos from Gaza hospitals since December that look like the effects of DIME. We want to stress as professionals that we need to be able to verify what is happening, and we can't do that if Gaza is blocked." But Israeli experts deny any such usage of DIME by the IDF in Gaza. Shlomo Brom, former brigadier general who consulted international legal experts on weapons use as head of the IDF's Strategic Planning division, derided human rights groups' allegations on white phosphorus and DIME as political propaganda. "The weapons itself are not illegal. Whether they are used in keeping with international law is a matter of interpretation. To judge you need all of the operational considerations and intelligence available. Of course, they don't have it, so they are playing a very irresponsible role," he says. During the Lebanon war in 2006, Israel was suspected of employing depleted uranium munitions as well as DIME. The Israeli military has also used cluster bombs and phosphorous munitions in its previous battles in Lebanon. It was heavily criticized by human rights groups for firing both kinds of munitions into the densely populated streets of west Beirut during the siege of the city in the summer of 1982. In the 1990s, when Israeli troops occupied a border strip of South Lebanon, the distinctive cotton ball puffs of brilliant white smoke from exploding phosphorous rounds were a common sight in frontline areas. The Israelis used phosphorous to burn crops in frontline villages and to destroy ground cover used by Hezbollah fighters to infiltrate the occupation zone. In August 1997, five Israeli soldiers burned to death during a battle with Lebanese guerrillas when they were trapped in a frontline valley by a brush fire ignited by phosphorous rounds fired by their own artillery. HRW reported in 1996 that phosphorous shells fired by Israel had struck populated areas, causing civilian casualties, during a week-long Israeli air and artillery blitz in South Lebanon in July 1993. At the time of the 1993 attack, Maj. Gen. Herzl Bodinger, commander of the Israeli Air Force, was quoted by Israel's Yedioth Ahranot as saying "We do not use such bombs." But in 1994, the US State Department reported that there were "credible accounts of IDF [Israeli Defense Forces] use of phosphorous shells against military and civilians targets" in South Lebanon. Other controversial armaments used by Israel in Lebanon included antipersonnel "flechette" rounds fired by tanks. The round is designed to explode in the air, showering the target with 5,000 three-centimeter-long steel darts in a cone-shaped trajectory some 900 feet long. The United Nations recorded many instances of "flechette" rounds being used in South Lebanon in the 1990s in which civilians were killed or wounded. Last year, Fadel Shanaa, a Reuters cameraman, was killed in Gaza by a "flechette" round fired by an Israeli tank that Mr. Shanaa was filming at the time. Whether Israel is using white phosphorus illegally or not in its latest war against Islamist militants in Gaza, the issue may be gaining too much focus, says Garlasco from HRW, and could be "a red herring." Sara Roy, a senior research scholar at the Center for Middle Eastern Studies at Harvard University, agrees. "While it is important to pay attention to these weapons, the majority of Gazans are being killed by typical military operations. I am a scholar and I use words carefully, and this seems like a massacre." • Joshua Mitnick contributed reporting from Tel Aviv. 外国報道
https://w.atwiki.jp/towerunitejp/pages/24.html
プラザサーバー内で遊べるミニゲーム一覧 BOWLING(実装済み) ボーリング LASER TAG(実装済み) レーザー戦FPS DarkVoyage(実装済み) シューティングライドアトラクション DuelingArena(未実装) アリーナPvP FPS TRIVIA(実装済み) クイズゲーム BumperCars(未実装) バンパーカー(詳細は未実装) TypingDERBY(実装済み) タイピングゲーム