約 4,255,368 件
https://w.atwiki.jp/sorae/
ここはpiggHOTELResortsoraeのホームページです。 公式ブログはこちらアメブロにリンクされております。 只今、piggHOTELResotSORAEではシステムの点検などの総合点検を行っておりますので、運営を見合わせております。 当ホテルでは、放置と思われるお客様、ツーラーにつきましては、すぐに追い出しなどの適切な処分を行っております。 ツーラー、放置を発見された方は支配人(支店長)までお申し付けください。 報告はピグトークで構いません。 piggHOTELResotSORAE@wiki玄関はこちら入店 こn -- ゆった (2012-06-29 18 49 25) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/bemanimusicwiki/pages/1749.html
2024/03/13 稼動開始2024/04/03 届けて! GALAXY WAVE!! 開催 + ... 2024/04/03 第1弾 開催(〜24/04/29) 2024/04/30 第2弾 開催(〜24/05/19) 2024/05/15 GALAXY WAVE Quest 開催 + ... 2024/05/15 第1弾 激走! ベアマラソン 開催(~24/06/09) 2024/05/22 第2弾 Randomチャレンジ! 開催(~24/06/16) 2024/08/14 第3弾 PERFECTチャレンジ BEAR CLIMBER 開催(~24/09/15) 2024/05/29 超聴力!ギタドラドン♪ 開催 + ... 2024/05/29 第1回 超聴力!ギタドラドン♪ 開催 2024/06/12 第2回 超聴力!ギタドラドン♪ 開催 2024/07/10 超聴力!第4回ギタドラドン♪ 開催 2024/06/26 超視力!ギタドラドン⦿⦿ 開催 + ... 2024/06/26 超視力!第3回ギタドラドン⦿⦿ 開催 2024/08/07 超視力!ギタドラドン⦿⦿~東方編Ⅰ~ 開催 2024/08/21 超視力!ギタドラドン⦿⦿~東方編Ⅱ~ 開催 2024/08/07 BEMANI×東方Project ~幻想郷音樂祭2024~ 開催 新規収録:48曲(旧曲新規対応:1曲)(途中削除:3曲)楽曲最終更新:24/08/21 収録総数:全1400曲(3曲削除) タイトル アーティスト 備考 GITADORA GALAXY WAVE ABSOLUTE R6 dj TAKA feat.good-cool HOT曲:20曲 Arcadia Maro feat.藤城 リエ Astrum 零 -zero- × BEMANI Sound Team "HuΣeR" ENCORE STAGE 1-3 Calm days BEMANI Sound Team "肥塚良彦" ENCORE STAGE 1-1 Celestial Future BEMANI Sound Team "PopStars" feat.ORI姫 DESPERATE ERROR 山本真央樹 PREMIUM ENCORE STAGE 1 DOGMA RENO PREMIUM ENCORE STAGE 324/06/05 追加 Elysion ex machina OSTER Project GALAXY WAVE Quest:第2弾 Randomチャレンジ!:100%24/05/22 追加 Far East Nightbird (GITADORA Remix) 猫叉Master Remixed by The Herb Shop HOT曲:10曲 gn8 あべち feat.YUSA 第1回 超聴力!ギタドラドン♪:Lv.60 到達24/05/29 追加 HYPER JET WIND Mutsuhiko Izumi 24/03/15 追加 KING Covered by はるの 原曲:Kanaria Multiverse BEMANI Sound Team "Coyaan" PREMIUM ENCORE STAGE 224/04/17 追加 P9 exPt. Sebon 超視力!第3回ギタドラドン⦿⦿:Lv.60 到達24/06/26 追加 Qwerty BEMANI Sound Team "Yvya" 届けて! GALAXY WAVE!! 第1弾:左 白 80GW24/04/03 追加 Récolte BEMANI Sound Team "Loz" 第2回 超聴力!ギタドラドン♪:Lv.60 到達24/06/12 追加 RELAY 藤原美慶 24/07/18 追加 Ruddle EMANI Sound Team "Yvya" 届けて! GALAXY WAVE!! 第2弾:右 桃 99GW24/04/30 追加 Stay By My Side MEG feat. Keita Takeshita PREMIUM ENCORE STAGE 424/07/03 追加 SUIREN BEMANI Sound Team "TATSUYA" 届けて! GALAXY WAVE!! 第2弾:左 青 99GW24/04/30 追加 SUPER HEROINE!! Amateras Records vs BEMANI Sound Team "TATSUYA" feat. miko 超視力!ギタドラドン⦿⦿~東方編Ⅱ~:Lv.100 到達24/08/21 追加 Sweet Summer BEMANI Sound Team "Sota F." feat. Starbitz GALAXY WAVE Quest:第3弾 PERFECTチャレンジ BEAR CLIMBER:100%24/08/14 追加 WARRIOR NEXTRADE Waza Anniversary Edition Jimmy Weckl Loved by BEMANI Sound Team "あさき" 24/07/21 追加 アイドル Covered by BEMANI Sound Team "HuΣeR ×wac × Yvya" feat. 佐伯伊織 原曲:YOASOBI 愛はToxic! feat.Lilymone Mitsuyo ENCORE STAGE 1-2 あなたしかいないから 田中れいな with Team MiA イマココ!この瞬間 日向美ビタースイーツ♪ 24/06/12 追加 宇宙怪獣ゴスラの誕生。そして、TO THE SKY. BEMANI Sound Team "桃山珍太郎" 届けて! GALAXY WAVE!! 第2弾:中 黄 99GW24/04/30 追加 エゴロック すりぃ 提供曲 おこめごころ 三矢禅晃 feat.こやまゆいぽ. 改良型自動連射装置 namae. 超聴力!第4回ギタドラドン♪:Lv.60 到達24/07/10 追加 輝石のDESTINATION feat. 花たん SOUND HOLIC Vs. BEMANI Sound Team "T.Kakuta" 強風オールバック Yukopi 提供曲 月下美人 石井 真之 feat.小林 正典 玄兎ノ舞 PON 届けて! GALAXY WAVE!! 第1弾:右 黄 80GW24/04/03 追加 攻撃的国民的音楽 八十八ヶ所巡礼 提供曲24/04/25 追加 さよならストローク 涼平 feat. みいらみさと 惨事のヒロイン、朝を待つ。 駄々子 残像ニ繋ガレタ追憶ノHIDEAWAY SOUND HOLIC Vs. BEMANI Sound Team "KE!JU" feat. Nana Takahashi 超視力!ギタドラドン⦿⦿~東方編Ⅰ~:Lv.100 到達24/08/07 追加 シューティンスター★☆ BEMANI Sound Team "ZAQUVA" feat. 月乃 青春コンプレックス 結束バンド 提供曲 打打打打打打打打打打 ヒゲドライバー join.SELEN 弾幕信仰 豚乙女×BEMANI Sound Team "PON" 超視力!ギタドラドン⦿⦿~東方編Ⅱ~:Lv.50 到達24/08/21 追加 虹の先に何があるか - Remaster - あさき ノクチルカ 神使轟く、激情の如く。 提供曲24/08/14 追加 爆裂パニエさん tricot 提供曲24/03/28 追加 閉塞的フレーション Pizuya's Cell VS BEMANI Sound Team "dj TAKA" 超視力!ギタドラドン⦿⦿~東方編Ⅰ~:Lv.160 到達24/08/07 追加 新譜面対応 旧曲 CLASSIC PARTY 復活。 小野秀幸 GALAXY WAVE Quest:第1弾 激走! ベアマラソン:100%24/05/15 追加
https://w.atwiki.jp/reflec_beat/pages/1767.html
For UltraPlayers ?plugin=ref serial=1258 ?plugin=ref serial=1256 (↑BASIC・MEDIUMジャケット) (↑HARD/SPECIALジャケット) SOUND VOLTEX II -infinite infection-からの移植 KAC2013のコンテストの最優秀楽曲に選ばれ、決勝で披露された曲である BASIC MEDIUM HARD SPECIAL Level 5 8 12 12 Objects 246 444 856 742 BPM 201 TIME 1 58 Artist cosMo@暴走P Version VOLZZA 解禁方法 FLOOR INFECTION第11弾においてinfection level 1を100%にすることで解禁(開催期間中のみ)他の弾と違い、1曲解禁のみだがSDVX8回プレーが必要 SPECIAL譜面は楽曲解禁後にHARD譜面を1回クリアすると解禁 動画 攻略 名前 コメント ※攻略の際は、文頭に[BASIC] [MEDIUM] [HARD] [SPECIAL] のいずれかを置くと、どの譜面に関する情報かが分かりやすいです。 コメント(感想など) すげーサンボルらしい曲 悪い意味で -- 名無しさん (2016-04-10 23 35 49) 一年前の曲に対して二年前の曲を持ってくるスタッフのセンス -- 名無しさん (2016-04-19 13 59 52) 名前 コメント ↑攻略と無関係の曲に対するコメントはこちらでお願いします。あまりにもかけ離れた内容は削除される場合があります。
https://w.atwiki.jp/bazaar/pages/26.html
このページは Bazaar 公式 Using Bazaar WritingPlugins の日本語訳です。 プラグインを作成する 新しいコマンドを定義するコマンドクラスの属性 Command.run メソッド register_command 機能 プラグインのテスト プラグインと起動時間 進んだ設定コールバックでプラグインの機能を起動する 現在のフック さらなる情報 ( Bazaar 開発者ドキュメントの Plugin API も参照してください) プラグインを作成する プラグインは、bzr のコード変更なしに bzr の機能の拡張、または bzr の振る舞いの置き換えをすることができます。プラグインを書くことは、新しいコマンドを作成したり現在のコマンドの振る舞いを置き換えるための推奨されている方法です。 通常、プラグインは特定のユーザの ~/.bazaar/plugins/ にインストールされています。 これらのプラグインはたいがいシンプルな Python モジュール ( 例. foo.py ) か、Python パッケージ ( ディレクトリの中に __init__.py ファイルが含まれている ) です。 一般に、私たちはそれらがディレクトリであることをお勧めしています、そしてあなたのプラグインのバージョンコントロールをすることができます ( もちろん Bazaar を使用して ) cd ~/.bazaar mkdir plugins bzr init foo cd foo touch __init__.py 新しいコマンドを定義する Bzr コマンドは、bzrlib.commands.Command クラスのサブクラスとして定義されます。コマンド名はサブクラス名によって指定されます。そしてそれらをインポートするときに、bzrlib.commands.register_command 関数を使用して bzr に登録しなければなりません。 foo-bar コマンドを bzr に定義する from bzrlib.commands import Command, register_command class cmd_foo_bar(Command) # see bzrlib/builtins.py for information about what to put here pass register_command(cmd_foo_bar) If the class name starts with cmd, the prefix will get dropped and _ will be replaced by - characters. コマンドクラスの属性 Base class for commands. Commands are the heart of the command-line bzr interface. The command object mostly handles the mapping of command-line parameters into one or more bzrlib operations, and of the results into textual output. Commands normally don t have any state. All their arguments are passed in to the run method. (Subclasses may take a different policy if the behaviour of the instance needs to depend on e.g. a shell plugin and not just its Python class.) The docstring for an actual command should give a single-line summary, then a complete description of the command. A grammar description will be inserted. aliases Other accepted names for this command. takes_args List of argument forms, marked with whether they are optional, repeated, etc.For example [ to_location , from_branch? , file* ] means to_location is required from_branch is optional file can be specified 0 or more times takes_options List of options that may be given for this command. These can be either strings, referring to globally-defined options, or option objects. Retrieve through options(). hidden If true, this command isn t advertised. This is typically for commands intended for expert users. Command.run メソッド Actually run the command. This is invoked with the options and arguments bound to keyword parameters. コマンド実行が成功した場合 0 もしくは None が返ります、成功ではない場合は 0 以外の Shell エラーコードが帰ります。 Return 0 or None if the command was successful, or a non-zero shell error code if not. It s OK for this method to allow an exception to raise up. register_command 機能 Utility function to help register a command. param cmd Command subclass to register param decorate If true, allow overriding an existing command of the same name; the old command is returned by this function. Otherwise it is an error to try to override an existing command. プラグインのテスト "bzr selftest" コマンドを実行すると、Bazaar はすべてのプラグインをスキャンしてプラグインに test_suite() 関数が含まれているかどうかを調べます。それぞれのプラグインのスキャンが完了すると test_suite() 関数を実行し、テスト結果をマスターテストスイートに追加します。 プラグインと起動時間 bzr は起動時にすべてのプラグインをインポートしますので、使われていないプラグインがあると性能を下げてしまいます。しかしながら main name 以外のサブモジュールはロードされません。 このスローダウンを回避する一つの方法は、コードの大部分をサブモジュールに入れてしまい、プラグイン自体を小さくしてしまうことです。本当に __init__.py で必要とされているのは、プラグインのコマンドクラス、それらを登録するコマンドと、オプションで test_suite() だけです。 別の方法であなたのプラグインのオーバーヘッドを削減する方法は、bzrlib lazy_import 機能を使用することです。これはこのようになっています。 from bzrlib.lazy_import import lazy_import lazy_import(globals(), """ from bzrlib import ( branch as _mod_branch, option, workingtree, ) """) Lazy インポートは、パッケージとモジュールだけに使用することができます。クラスや関数には使用することができません。これは本当に必要になるまでパッケージやモジュールをインポートしません。 進んだ設定 ユーザのプラグインを見つけるフォルダ ( ~/.bazaar/plugins デフォルトで ) を 環境変数BZR_PLUGIN_PATH を設定することでオーバーライドすることができます。 bzr の bzrlib/plugins にインストールされているプラグインはシステム全体で使用できます。 コールバックでプラグインの機能を起動する Bazaar のブランチ 0.15 からは、複数のフックをする方法があります。新しいフックを追加するには以下のようにします。 import bzrlib.branch bzrlib.branch.Branch.hooks.install_hook(HOOK_NAME, MY_FUNCTION) 現在のフック http //doc.bazaar-vcs.org/bzr.dev/en/user-reference/bzr_man.html#hooks をご覧ください。 さらなる情報 Integrating_with_Bazaar で、add, commit, log などなどをどのようにして操作をするか説明されています。
https://w.atwiki.jp/orange_sherbet/pages/36.html
Scoshi Project Paste the paragraphs you wrote for scoshi project! If possible, please write the chapter name, and which analysis you used. (1 paragraph each, right? wouldn t it be hard to compile if one person wrote more than 1 paragraph??) masumi Scoshi Katrina Soliman, 113890 Chapter 10 Martin and Nakayama on Culture, Communication and Intercultural Relationships Analysis used The stages of relationships An important theme evident throughout the whole story is the relationship between Joanne and Yoshiko. Early on, the author advised the readers to think about any friendships they had that didn’t really end well. I think this was meant to give the readers a hint of what the story was all about – the progression and eventual disintegration of the author’s relationship with Yoshiko. Firstly, the scene in the noodle shop tells us of how they started to know each other – the initiation (orientation) part of their relationship. The enthusiasm on both sides seems to assure us of a happy ending. The author expresses her satisfaction knowing that both she and Yoshiko had a lot in common. However, at the latter part of the conversation, when they were talking about Yoshiko’s arrival date and Yoshiko ‘nodded.. but made no other response except to rise,’ something appears to be wrong. Our doubts about the relationship’s progress is confirmed when the author expresses her disappointments with how Yoshiko was handling matters in her new environment. Their relationship fast-forwarded into the development and plateau stages, which ultimately lead to the decline and termination of their friendship in the end. I think what is important to note here is that no one can really be held responsible for the relationship’s failure. It seems that both parties were forced to get to know and be comfortable with each other in such a fast pace that everything about their relationship seemed to be superficial. The relationship’s progress was heavily dictated by time constraints and high expectations from people around me. This probably put both Joanne and Yoshiko under stress, which resulted to a subtle contestation of power between the two (who dictates what, whose demands should be met etc). Evidently, it was Joanne who fully submitted to Yoshiko’s demands even though she felt that that was not how things should be. Miki 101123 By the difference Yoshiko s culture and Joanne s culture, they must had one issue among them. Chapter 3 shouws that situation culture influences communication (Relationshiop between culture and communication). Yoshiko wanted to change her appartment, becuse the one of the reasons was about a neighborhood. She complained about him about on warm days without shirts (P17 L39). It is quite strenge appearnance for Japanese even it is a warm day. However, it is not strange for Joanne (for American). Cultural value is the most deeply felt, and values tell cultual groups what they ought to (Ch3,P63). In this man without shirts situation, Yoshiko s value (Japanese s) and Jpanne s value (American s) are difference. The cultural difference leads them the difficulty in understanding each other. Yoshimi Takahashi, 081740 Chapter 8 Migrant-host Relationship By using migrant-host relationship model, Yoshiko can be categorized in first form of Separation from her behavior expressed in the reading. People who are in Separation “retain their original culture and at the same time avoid interaction with other groups (ch.8 p.207).”As Brown says, “she seemed uninterested in getting to know our students or faculty, instead seeking out other Japanese living in the community (line13 p.16),” and “she has taken a hostile attitude toward many things, and her criticisms have put our college in an unfavorable light (line 24, p16),”Yoshiko keeps persisting Japanese way and avoiding interaction with co-workers, students and people in Iowa. Brown kept tying to understand Yoshiko and Japanese culture. However, Brown was upset at her behavior when Yoshiko complained about her apartment and insisted it should be in Japanese way. It can be seen in her line 17, p18, “she was not in Japan but in Iowa, that she had come to learn about another culture instead of clinging to her own, and that it was time she tried making compromises instead of demands.” This also implies that Yoshiko had not tried to learn Iowa culture, but persisted Japanese way. Segregation, the second form of separation cannot be applied to Yoshiko since the condition constitutes Segregation when “Separation is initiated and enforced by the dominant society.” Yoshiko was neither initiated nor enforced by anyone to separate herself from American people or Iowa people. I guess… I should mention the reason why she is not categorized in other three, Assimilation, Integration, and Marginalization… but oh well… this is a draft so… courtney chapter 8 separation model Upon arriving in America, Yoshiko chose to keep herself separate from American culture, and did her best to maintain the kind of lifestyle she had while in Japan. The chapter 8 model of “separation” best illustrates Yoshiko’s behavior while in America. The reading states that “separation is when migrants willingly chose to retain their original culture and at the same time avoid interaction with other groups.” Yoshiko’s lifestyle in America is a perfect example of this behavior. When she first arrives, according to Joanne she seemed uninterested in getting to know other members of the faculty or the students, and she secluded herself in her office with the door closed. Even when she made promises to appear as a guest speaker in other classes, but she never showed up. She bought her own car and moved in on her own, completely avoiding interaction with other Americans, including Joanne, who felt they had so much in common. Yoshiko also directly chooses to retain her Japanese culture, although it seems as though it was less of a choice and more like lack of interest in even trying to assimilate to American culture. She certainly did not leave her behind her Japanese friends/contacts/family, which is evident by the five-hundred dollar phone bill. Her lack of willingness to try to live like an American is directly stated when she was talking to Joanne in the car. She complains about the old furniture, the lack of new appliances, and the black men in the neighborhood, claming that this is simply not the Japanese way. She had come to America to learn another culture, but instead clung unwaveringly to her Japanese necessities and lifestyle, using a simple explanation of “it is the Japanese way, despite the fact that she lived in America. Masumi Moto Chapter 3 Culture as Resistance to Dominant Society (p.73) Yoshiko is having the problem of communicating with the different culture. She cannot step out of her culture and accept the other culture, since Yoshiko tends to lock herself up in her own shell when she arrives in Iowa. It may be just because she feels comfortable that way to keep her privacy. This could be an example of Japanese culture. When Yoshiko is on campus, “she [secludes] herself in her office with the door closed.” (16) So, she apparently seems like she is not interested in seeing other people. In addition, later in the story, Tadaharu says that “Japanese need privacy.” (21) Yoshiko can be considered as typical Japanese, who cares about her own personal space. Therefore, she is an individual who uses her “own space to resist dominant society,” (Ch 3, 73) and the society being the school. Jin Shintani Analysis on The Components of Competence Chapter 12 The contrast of the acculturation procedure between Yoshiko and Tadaharu is vividly shown in the middle stage of the story. Tadaharu seems to be acculturating into the society very naturally without any difficulties, but were there any strategies in his successful acculturation? According to the Components of Competence introduced in Chapter 12, many concepts can be applied to their contrast. First of all, the Motivation (p317) differs greatly between these two. Second, Yoshiko does not show her complaints and opinions out, which may seem like a way of D.I.E. exercise(p320), and may prevent cultural conflicts. But however, this turns out to be a failure in the relationship between Yoshiko and Joanne. And Third, Tadaharu is actively working on many of the concepts listed in Behaviors and Skills (p321), such as emulating the American behavior and actively interacting with people, which corresponds with the concept of display of respect and empathy, and interaction management. As applied to acculturating theories like this, it can be said that the contrast between Yoshiko and Tadaharu was a good actual case in acculturation study, and many strategies can be seen from this. Edit this page
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/2523.html
【登録タグ A~YA G SOUND HOLIC 曲 輝 -HIKARI- 魔力の雷雲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/soramemo/pages/13.html
現行バージョン SoraOS 07 Ver 1.1 確認されているバグ 確認済バグをご覧あれ。 ダウンロード SoraOS 07 Ver1.1(Gviewバグ対策済(パッチ済)) SoraOs.zip Gviewバグパッチ インストールされたフロッピーにお使いください。 ↑でダウンロードされた場合は、パッチは不要です。 パッチダウンロード(EXE) 旧バージョン SoraOS 07 Ver1.1(Gviewバグあり) soraos.zip (ZIPファイル)
https://w.atwiki.jp/oper/pages/571.html
第三幕 叙唱と詠唱 ヴィオレッタの寝室 (明方近く窓はまだ閉っている。テーブルの上に水差しや薬等、中程に化粧台と長椅子) (ヴィオレッタはベッドに横たわり、アンニーナは椅子にかけたまゝ眠っている) ヴィオレッタ (眼をさましてアンニーナを呼ぶ) アンニーナ。 アンニーナ (眼をさまして) お呼びですか。 ヴィオレッタ ねていたの、可哀そうに。 アンニーナ はい、すみません。 ヴィオレッタ 水が欲しいわ。 (アンニーナ水を汲んで差出す) ありがとう。夜が明けたの。 アンニーナ 六時です。 ヴィオレッタ 窓を開けて光を入れて。 アンニーナ (窓の扉を開け、外を見る) お医者様が。 ヴィオレッタ あゝ、嬉しい。 起きるわ、起こして。 (起き上ろうとするが、かなわずアンニーナに助けられてようやくソファの所迄行く。医師入ってヴィオレッタを助けてかけさせる。) ヴィオレッタ ようこそ、お待ちしてたわ。 医師 (脈を見ながら) やあ、いかがですか。 ヴィオレッタ (はい)相変らず、でも元気です。 昨夕(ゆうべ)一人で祈りました。 それで心が落ち着きました。 医師 その(別訳:そして)夜は? ヴィオレッタ よく寝ましたわ。 医師 それはよかった。間もなく 元気に(別訳:よく)なります。 ヴィオレッタ あゝ、それは嘘よ。 よく分ります。 医師 (言葉に困って、立ち上る) 後でまた来ます。 ヴィオレッタ すみません。 アンニーナ (医師の立ち去るのを戸口迄送って行き小声で) 如何でしょうか。 医師 (そっと) あまりよくない。永く(は)持つまい。 (医師帰る。アンニーナはヴィオレッタの傍へ戻って) アンニーナ お疲れでしょう。 ヴィオレッタ (それには答えず) 今日はお祭りね(で)。 アンニーナ 街はカルナヴァル(カーニバル)で賑やかです。 ヴィオレッタ その祭りの日に、私の 様に不しあわせな。(ト書:間)まだいくら 位あって? (指さしながら) アンニーナ (小箱を開けて数える) 二十ルイ程。 ヴィオレッタ 十ルイは困っている人達にあげて。 アンニーナ それでは後が。 ヴィオレッタ あゝ、それでいゝのよ。 手紙は来ていないかしら。 アンニーナ でも。(別訳:手紙?) ヴィオレッタ いゝから今すぐ見て来て。 (アンニーナ出て行く) ヴィオレッタ (その後で枕の下から一通の手紙を取出して低い声で読む) 「あなたはよく約束を守って下さいました。 彼等は遂に決闘をし、男爵は負傷しました。 しかしよくなりつゝあります。 アルフレードは今外国におりますが、 あなたの事については 詳しく知らせてやりました。 彼はすぐ帰って あなたの御許しを乞う(事)と思います。 何よりもあなたの御恢復(回復)を祈ります。 幸福な将来を信じて。 ジョルジュ・ジェルモン」 (悲しげに) おそいわ、 (起き上がる) おそいわ、おそいわ、とてもだめよ。 (手鏡を取って見る) あゝひどくやせて。 先生はなおるというけれど、 あゝとても駄目。もう望みはないわ。 さらば想い出、去りしその時 春は過ぎて(別訳:春は去りて)花も散り行く。 さらば楽しき想い出よ(想い出も)、 我が心満たす喜びよ、 去り行く春よ。 その想い出楽しきその日を 夢に描く、楽しき日を(楽しき日も)。 あゝ、春は去り行く、さらば春よ さらばさらば <カット> (座る) 祭りの合唱 (戸外から賑やかな祭りの歌声が聞え、又通りすぎて行く) 祭りの行列 が来る 花の冠 をかむ(ぶ)せろ 笛を吹いて はやし立てろ 角をあげて 牛が来るぞ さぁでは皆で(別訳:みんなで愉快に) 楽しく踊ろう さあではみんなで。 アジア、アフリカ 国びとの 誇らしげな 顔を見ろ、 仮面の人 歌い踊る、 歌を歌い、 はやせや。 みんなで愉快に 楽しく踊ろう さあではみんなで。 祭りの行列 が来る、 花の冠 をかむ(ぶ)せろ、 祭ばやし 並び来る、 歌い、はやせよ。 叙唱と二重唱 (ヴィオレッタ一人物思いに沈む所へ、アンニーナあわただしく駆け込んで来る) アンニーナ 奥様。 ヴィオレッタ どうしたの。 アンニーナ (微笑んでからかう様に) 今日は如何、 大丈夫ですか。 ヴィオレッタ え、なぜ? アンニーナ よいお話(別訳:嬉しい話)。 ヴィオレッタ まあ(あゝ)、それは何? アンニーナ それはいゝ事、 あてゝ御覧なさい。 ヴィオレッタ いゝ事、それは? アンニーナ さあ、それは。 ヴィオレッタ アルフレード? でなければ誰? 誰、誰、あれは? アルフレード。 (アルフレード入って来る) ヴィオレッタ 私のアルフレード、うれしや。 アルフレード 私のヴィオレッタ、うれしや。 どうぞ許しておくれ。 ヴィオレッタ 今日の日を待ち暮し。 アルフレード この胸は高鳴り(て)、 喜びに耐えられぬ。 ヴィオレッタ お顔さえ見ていれば 苦しみ等(など)忘れる。 アルフレード 罪深いこの私、 許してくれるか。 ヴィオレッタ 悪いのは私です。 何もいわないで。 アルフレード いかなる時にも 二人は別れぬ。 別れぬ、別れぬ。 ヴィオレッタ いかなる時にも 別れぬ。 別れぬ。 二人 生命(いのち)に代え 別れぬ。 アルフレード パリを離れて君と二人 遠い国で暮すのだ。 悲しい時を皆忘れ 二人だけの隠れ家 仕合せなその暮し 二人の手で作るのだ。 ヴィオレッタ パリを離れて二人だけの 仕合せな明け暮れを 過ぎし喜びよみがえり 私達の隠れ家 仕合せなその暮し 二人の手で作るのね。 アルフレード 二人だけで。 パリを離れ(て)二人だけの あゝ、何時迄も 変らずに仕合せに あゝ、仕合せに いつまでも、悲しみ(は) はや過ぎ去りて、 仕合せな(に)二人の暮し(を)。 ヴィオレッタ 仕合せなその暮し いつ迄も変らず 悲しみは(の)今はすでに過ぎ去りて、 仕合せな(に)二人の暮し(は)。 二人 二人で、いつまでも、 仕合せに暮すのに、 いつまでも仕合せに、 仕合せなその暮し(を)。 ヴィオレッタ さあ、神様に あなたの お帰りをお礼して。 (倒れそうになる) アルフレード あおい顔。 ヴィオレッタ 何でもないの、 嬉しくて疲れたの。 今すぐによくなるわ。 (椅子の上によろめく) アルフレード (驚き、彼女を支えながら) どうした、ヴィオレッタ。 ヴィオレッタ もうすぐに、 よくなるわ。ほらこんなに、 (強いて元気そうに笑顔を作り) 元気よく。(別訳:ほら、元気よ。) アルフレード (絶望して) 情けない。 ヴィオレッタ いゝの(いいえ)、アンニーナ、着かえます。 アルフレード それは無理だ。 ヴィオレッタ (立ち上がりながら) いゝえ、出かけましょう。 (アンニーナ着物をきせかけようとするが、しかしヴィオレッタには、それが出来ない) あゝ駄目よ(駄目だわ)。 アルフレード (アンニーナに) あゝ、これは 医者を呼べ。 ヴィオレッタ (アンニーナに) あゝ、今この人が 帰ってきて、これからは仕合せに 二人で暮せると喜んでいたのに。 (アンニーナ場を外す) (アルフレードに) あなたでも救えないわ、 私のこの身体は。 (無理に立ち上って激しく) あゝ若き身もて死ぬ 悩みは深し、 永き苦しみも 今は終るか、 望みも仇(あだ)に 消え去りゆき(て) 甲斐なきわが身を ただ悲しむ。 アルフレード 私の生命(よ)、 心の望み、 涙を拭いて 面(おもて)を上げよ。 力の限り 身をいたわりて、 やがて二人で(の) 春を迎えん。 ヴィオレッタ わがアルフレード、望みもなく 悲しいお別れ。 アルフレードお別れ! アルフレード わがヴィオレッタ心静めて 悩みを忘れて。 ヴィオレッタ、悩みを! (ヴィオレッタはソファに身を投げる) (アンニーナ、ジェルモンと医者とを案内して来る) 終曲 ジェルモン おゝ、ヴィオレッタ。 ヴィオレッタ あなた。(別訳:あ、お父さん。) アルフレード お父さん。 ヴィオレッタ お叱りなく。 ジェルモン 約束通り 今こそ呼ぶぞわが 娘と。 ヴィオレッタ あゝ(まあ)もうおそいわ。 でも嬉しいわ。 (ジェルモンに抱かれる) 先生如何(いかが)? 今こうして 私は死ぬの。 ジェルモン 何をいうか。 (ヴィオレッタを見つめながら) やはり駄目か。 アルフレード どうです、お父さん。 ジェルモン 今お前迄 私を責めてくれるな。 この年寄を許してくれ。 この胸をさす その言葉許してくれ。 ヴィオレッタ (首にかけたロケットを外し) 傍に(へ)来て、アルフレード、聞いて下さい。 どうぞ、これ(は)私の かたみ。過ぎし日の 想い出のために、 いつ迄も。 アルフレード 力(を)落さずに 元気を出して、 二人のために。 力落さず 元気を出して。 ジェルモン 可哀そうに、健気(けなげ)な人、 やさしい心。 可哀そうに 健気(けなげ)な人。 ヴィオレッタ 心も優しい 若い娘で、 お気に召したら 奥様になさってね。そして これを渡して 私がいつも 仕合せを願う と伝えて。 アルフレード 如何なれば離れられよう。 いのちかけし(この)思い(を)。 心静かに、 これが別れか(別訳:これがわかるか) 別れに悲しや。 ジェルモン 心は痛み、 涙あふれ、 この胸も迫り(て) 心は痛みて、 涙あふれ、 胸も迫りいたわしや(別訳:悲しや)。 アンニーナ、医師 この眼に涙あふれ あゝ胸迫る。 心静かに、 心静かに、 心静かに。 ヴィオレッタ (身を起して) あゝ。(別訳:今は) 一同 え? ヴィオレッタ 長い間の 悲しみに疲れて、 今はその(この)苦しみもおしまい。これで お別れです。 あゝ、私、あゝ私は仕合せ、 さらば。 (長椅子の上に倒れる) 一同 神よ、あ! アルフレード ヴィオレッタ。 アンニーナ・ジェルモン あゝ、神よ(助け給え)。 医師 これまで。 一同 あゝ、ヴィオレッタ。 ATTO TERZO SCENA ED ARIA Camera da letto di Violetta. Nel fondo è un letto con cortine mezze tirate; una finestra chiusa da imposte interne; presso il letto uno sgabello su cui una bottiglia di acqua, una tazza di cristallo, diverse medicine. A metà della scena una toilette, vicino un canapé; più distante un altro mobile, sui cui arde un lume da notte; varie sedie ed altri mobili. La porta è a sinistra; di fronte v è un caminetto con fuoco acceso. Violetta dorme sul letto. Annina, seduta presso il caminetto, è pure addormentata VIOLETTA destandosi Annina? ANNINA svegliandosi confusa Comandate? VIOLETTA Dormivi, poveretta? ANNINA Sì, perdonate. VIOLETTA Dammi d acqua un sorso. Annina eseguisce Osserva, è pieno il giorno? ANNINA Son sett ore. VIOLETTA Dà accesso a un po di luce ANNINA Apre le imposte e guarda nella via Il signor di Grenvil! VIOLETTA Oh, il vero amico! Alzar mi vo m aita. Si rialza e ricade; poi, sostenuta da Annina, va lentamente verso il canapé, ed il Dottore entra in tempo per assisterla ad adagiarsi. Annina vi aggiunge dei cuscini VIOLETTA Quanta bontà pensaste a me per tempo! DOTTORE Le tocca il polso Or, come vi sentite? VIOLETTA Soffre il mio corpo, ma tranquilla ho l alma. Mi confortò iersera un pio ministro…ah! Religione è sollievo a sofferenti. DOTTORE E questa notte? VIOLETTA Ebbi tranquillo il sonno. DOTTORE Coraggio adunque la convalescenza Non è lontana VIOLETTA Oh, la bugia pietosa Ai medici è concessa DOTTORE stringendole la mano Addio a più tardi. VIOLETTA Non mi scordate. ANNINA piano al Dottore accompagnandolo Come va, signore? DOTTORE piano a parte La tisi non le accorda che poche ore. Esce ANNINA Or fate cor. VIOLETTA Giorno di festa è questo? ANNINA Tutta Parigi impazza è carnevale VIOLETTA Ah, nel comun tripudio, sallo Iddio Quanti infelici soffron! Quale somma V ha in quello stipo? indicandolo ANNINA L apre e conta Venti luigi. VIOLETTA Dieci ne reca ai poveri tu stessa. ANNINA Poco rimanvi allora VIOLETTA Oh, mi sarà bastante; Cerca poscia mie lettere. ANNINA Ma voi? VIOLETTA Nulla occorrà… sollecita, se puoi Annina esce VIOLETTA Trae dal seno una lettera "Teneste la promessa… la disfida Ebbe luogo! il barone fu ferito, Però migliora Alfredo È in stranio suolo; Il vostro sacrifizio Io stesso gli ho svelato; Egli a voi tornerà Pel suo perdono; Io pur verrò. Curatevi… meritate Un avvenir migliore. - Giorgio Germont". desolata È tardi! Si alza Attendo, attendo né a me giungon mai!… Si guarda allo specchio Oh, come son mutata! Ma il dottore a sperar pure m esorta! Ah, con tal morbo ogni speranza è morta. Addio, del passato bei sogni ridenti, Le rose del volto già sono pallenti; L amore d Alfredo per fino mi manca, Conforto, sostegno dell anima stanca Conforto, sostegno. Ah, della traviata sorridi al desio; A lei, deh, perdona; tu accoglila, o Dio, Ah!…tutto, tutto fini, or tutto, Tutto fini… Le gioie, i dolori tra poco avran fine, La tomba ai mortali di tutto è confine! Non lagrima o fiore avrà la mia fossa, Non croce col nome che copra quest ossa! Ah, della traviata sorridi al desio; A lei, deh, perdona; tu accoglila, o Dio. Or tutto finì! Siede CORO DI MASCHERE all esterno Largo al quadrupede Sir della festa, Di fiori e pampini Cinto la testa Largo al più docile D ogni cornuto, Di corni e pifferi Abbia il saluto. Parigini, date passo Al trionfo del Bue grasso. Al trionfo del Bue grasso. L Asia, né l Africa Vide il più bello, Vanto ed orgoglio D ogni macello Allegre maschere, Pazzi garzoni, Tutti plauditelo Con canti e suoni! Parigini, date passo Al trionfo del Bue grasso. Al trionfo del Bue grasso. Largo al quadrupede Sir della festa, Di fiori e pampini Cinto la testa Largo al quadrupede Sir della festa, Largo, largo, largo… SCENE E DUETTO ANNINA Signora! VIOLETTA Che t accade? ANNINA Quest oggi, è vero? Vi sentite meglio? VIOLETTA Sì, perché? ANNINA D esser calma promettete? VIOLETTA Sì, che vuoi dirmi? ANNINA Prevenir vi volli Una gioia improvvisa VIOLETTA Una gioia! dicesti? ANNINA Sì, o signora VIOLETTA Alfredo! Ah, tu il vedesti? ei vien! l affretta . Alfredo! Alfredo comparisce. VIOLETTA Amato Alfredo! Amato Alfredo! ALFREDO Oh Mia Violetta, oh Mia Violetta! Colpevol sono… so tutto, o cara. VIOLETTA Io so che alfine reso mi sei! ALFREDO Da questo palpito s io t ami impara, Senza te esistere più non potrei. VIOLETTA Ah, s anco in vita m hai ritrovata, Credi che uccidere non può il dolor. ALFREDO Scorda l affanno, donna adorata, A me perdona e al genitor. VIOLETTA Ch io ti perdoni? la rea son io Ma solo amore tal mi rendé. ALFREDO Null uomo o demone, angelo mio, Mai più staccarti potrà da me. Mai più, no, mai più, no VIOLETTA Null uomo o demone, angelo mio, Mai più staccarti Mai più, no. A DUE No, no, no, no, no, no, Mai più da te. A DUE Parigi, o cara/o noi lasceremo, La vita uniti trascorreremo De corsi affanni compenso avrai, La mia/tua salute rifiorirà. Sospiro e luce tu mi sarai, Tutto il futuro ne arriderà. Sospiro, luce sarai, Parigi, o cara noi lasceremo, Sì, noi lasceremo, La vita uniti trascorreremo Noi trascorreremo De corsi affanni compenso avrai, Ah sì. la tua salute, La tua salute rifiorirà. De corsi affanni compenso avrai, Tutto il futuro ne arriderà. De corsi affanni compenso avrai, La mia salute, salute rifiorirà. Rifiorirà. De corsi affanni, De corsi affanni compenso avrai, De corsi affanni compenso avrai, La mia/tua salute rifiorirà. VIOLETTA Ah, non più, a un tempio Alfredo, andiamo, Del tuo ritorno grazie rendiamo. Vacilla ALFREDO Tu impallidisci VIOLETTA È nulla, sai! Gioia improvvisa non entra mai Senza turbarlo in mesto core Si abbandona come sfinita sopra una sedia ALFREDO spaventato, sorreggendola Gran Dio! Violetta! VIOLETTA È il mio malore Fu debolezza! ora son forte sforzandosi Vedi? sorrido ALFREDO desolato (Ahi, cruda sorte!) VIOLETTA Fu nulla Annina, dammi a vestire. ALFREDO Adesso? Attendi VIOLETTA alzandosi No voglio uscire. Annina le presenta una veste ch ella fa per indossare e impedita dalla debolezza, esclama Gran Dio! non posso! ALFREDO ad Annina (Cielo! che vedo!) Va pel dottor VIOLETTA ad Annina Digli che Alfredo È ritornato, è ritornato all amor mio Digli che vivere ancor, che vivere ancor vogl io Annina parte ad Alfredo Ma se tornando non m hai salvato, A niuno in terra salvarmi è dato. sorgendo impetuosa Ah! Gran Dio! morir sì giovane, Io che penato ho tanto! Morir sì presso a tergere Il mio sì lungo pianto! Ah, dunque fu delirio La cruda mia speranza; Invano di costanza Armato avrò, avrò il mio cor! ALFREDO Oh mio sospiro e palpito, Diletto del cor mio! Le mie colle tue lagrime Confondere degg io Ma più che mai, deh, credilo, M è d uopo di costanza, Ah! tutto alla speranza Non chiudere il tuo cor. VIOLETTA Alfredo! oh, il crudo, il crudo termine Serbato al nostro amor! Serbato al nostro amor! ALFREDO Violetta, m uccide il tuo dolor. Ah sì m uccide il tuo dolor. Violetta, deh, calmati, Violetta s abbatte sul canapé FINALE ULTIMO GERMONT Ah, Violetta! VIOLETTA Voi, Signor! ALFREDO Mio padre! VIOLETTA Non mi scordaste? GERMONT La promessa adempio A stringervi qual figlia vengo al seno, O generosa. VIOLETTA Ahimé, tardi giungeste! Pure, grata ven sono Grenvil, vedete? tra le braccia io spiro Di quanti ho cari al mondo GERMONT Che mai dite! osservando Violetta (Oh cielo è ver!) ALFREDO La vedi, padre mio? GERMONT Di più non lacerarmi Troppo rimorso l alma mi divora Quasi fulmin m atterra ogni suo detto Oh, malcauto vegliardo! Ah, tutto il mal ch io feci ora sol vedo! VIOLETTA Più a me t appressa ascolta, amato Alfredo. Prendi quest è l immagine De miei passati giorni; A rammentar ti torni Colei che sì t amò. ALFREDO No, non morrai, non dirmelo Dei viver, amor mio A strazio sì terribile Qui non mi trasse Iddio Qui non mi trasse Iddio GERMONT Cara, sublime, sublime vittima D un disperato amore, Perdonami lo strazio Recato al tuo bel core. VIOLETTA Se una pudica vergine Degli anni suoi nel fiore A te donasse il core Sposa ti sia, sposa ti sia lo vo . Le porgi questa effigie Dille che dono ell è Di chi nel ciel tra gli angeli Prega per lei, per te. ALFREDO Sì presto, ah no, ah no, ah no, dividerti Morte non può, no, no, non può da me. Ah, vivi, o un solo feretro M accoglierà con te, con te, m accoglierà, m accoglierà con te. GERMONT Finché avrà il ciglio lacrime Io piangerò, Io piangerò per te, per te; Vola à beati spiriti; Iddio ti chiama, Iddio ti chiama, ti chiama a sé. DOTTORE E ANNINA Finché avrà il ciglio lacrime Io piangerò per te. Vola à beati spiriti; Iddio ti chiama a sé, Iddio ti chiama a sé. VIOLETTA rialzandosi animata È strano! TUTTI Che! VIOLETTA Cessarono Gli spasmi del dolore. In me rinasce… rinasce m agita Insolito vigore! Ah! ma io, ah! ma ritorno a vivere Oh gioia! Ricade sul canapè TUTTI O cielo! muor! ALFREDO Violetta! ANNINA E GERMONT Oh Dio, soccorrasi. DOTTORE È spenta! TUTTI Oh mio dolor! All rights reserved © Asahina Takashi Verdi,Giuseppe/La Traviata+
https://w.atwiki.jp/gtav/pages/78.html
24/7 Supermarket #ref error :画像を取得できませんでした。しばらく時間を置いてから再度お試しください。 概要 解説 店舗(利用可) 店舗(利用不可) 看板 ロゴの変遷 概要 日本語:トゥウェンティーフォー・セブン 業種:小売業(コンビニエンスストア) 所在地:各地 解説 GTA SAから始めた人にはおなじみのコンビニエンスストア。 「24-7」とは日本語でいう「年中無休・24時間営業」である。 ゲーム中でも実際に休み無しで開店している。 SAでは中に入ることができ、商品は購入できなかったがジュースとスナックの自動販売機、アーケードゲーム機が使用できた。 また、IVでも登場するが中に入ることはできなかった。 今作では再び入る事ができるようになり、スナック菓子を買ったり、強盗ができる。 店舗数はかなり多いものの、中に入れない店舗もいくつかある。 ちなみにGTA VCのコルテス大佐から依頼される戦車を奪ってくるミッション「sir,yes sir!」にて、途中で戦車の運転手が立ち寄るドーナツ店の看板をよく見ると24-7と書かれている。 BincoとDiscount Storeにロゴ入りキャップがあり、トレバーが購入できる。 見ての通りおなじみセブン-イレブン のパロディ。 日本企業のイメージが強いセブン-イレブンだが、セブンそのものはアメリカで創業した企業。70年代初頭にイトーヨーカドー(現セブンアンドアイホールディングス)が日本へ導入した。 ただし米セブンは1991年に経営破綻したため、日本セブンが出資。現在はセブン-イレブン・ジャパンの完全子会社になっている。 GTAV公式サイト24-Hour Convenience Stores 店舗(利用可) Strawberryディスカウントストア1の北西向かい。 西隣りのCity Paints.IncのモデルはCity Fibres,Inc. 。その西隣りのLos Santos Office Supply CoはSt. Fiacre Hospital北向かいの倉庫と同じデザインで、モデルはこちら 。 向かいのHands On Car Wash(洗車場1)のモデルはCrown Car Wash 。その西隣りの2つの建物とLS Paper Coのモデルはこちら 。 Downtown Vinewood不動産ピッチャーズの通りの東。 Banham Canyonパシフィックブラフスとチュマスの間、海岸側の住宅街の通り。 Chumash海岸側の住宅地の通り。 Tataviam Mountains, Los Santos Countyアミュネーション9の向かい。サービスエリアのRONのガソリンスタンドに併設。 Senora Freeway, Grand Senora Desertグランドセノーラ砂漠の東端。Earl's Mini Mart(Xero Gas)に併設。 Earl's Mini Martと24/7のモデルはOld Joe's Mini MartとLa Mina 。 Sandy Shores Route 68, Harmonyサブアーバン2の向かい西側。Animal Arkの向かい。Rebel Radioの北西側。 すぐ東側のJr. Market LiquorのモデルはMojave Jr. Market Liquor 。 Mount Chiliad/Mount GordoGlobe Oilのガソリンスタンドに併設。 店舗(利用不可) Echorock Shopping Plaza(Alta)サブアーバン3と理容店6の間。Bite!の西隣り。 HawickAuto Exoticの北隣り。 Vinewood Plaza(Hawick)アミュネーション2の所。Pizza This...のすぐ西。Los Santos Department of Water & Powerの南隣り。 モデルはSunset Plaza 。 Vinewood Little SeoulBean Machineの西隣り。 西の角にあるSunshine ApartmentsのモデルはAbbey Building 。 Korean Plaza(Little Seoul) Lago Zancudo, Los Santos County アミュネーション7の通り(ルート68)がアミュネーション8の通り(グレートオーシャンハイウェイ)につきあたる丁字路。RONのガソリンスタンドに併設。 看板 ロゴの変遷 1992年(Grand Theft Auto San Andreas) ↓ 2008年(Grand Theft Auto IV) 2013年(Grand Theft Auto V)
https://w.atwiki.jp/slimelv1024/pages/68.html
package sort; import java.util.Comparator; public class SortableDataComparator implements Comparator { @Override public int compare(Object o1, Object o2) { [[SortableData]] sd1 = (SortableData)o1; SortableData sd2 = (SortableData)o2; // TODO 自動生成されたメソッド・スタブ if(sd1.getSortKey() sd2.getSortKey()){ return 1; }else if(sd1.getSortKey() sd2.getSortKey()){ return -1; } return 0; } }