約 4,254,095 件
https://w.atwiki.jp/gamemusicbest100/pages/4026.html
GITADORA GuitarFreaks DrumMania 機種:AC 発売元:コナミ 発売年:2013年 概要 ギタドラの『XG』シリーズに続く新シリーズ作品。 本作はそれまで略称だった「ギタドラ」をそのままローマ字読みにした『GITADORA』という名前で登場した。 サントラは現在のところ3枚発売されている。 収録曲(サウンドトラック順) 曲名 アーティスト 補足 順位 ''GITADORA Original Soundtrack 1st season'' VOICE 久保田祥平 こわれそうなもの 永谷喬夫 雨ノチHello TLION69 Speeders kors k feat.吉河順央 俺と愛とロック millll 歌:松井亮 Give Us Kiss! sugarless sugar 君と同じ季節の下 鈴木友里絵 Fat snail NECOMATA MODIFY SALVATION feat.シシドヒナタ 迎撃のフォルテ めろでぃーリアン Jasper TIME CAPSULE Lab. Summer Lady Atsuki もぎたてANGEL YAMATO組- 歌:肥塚良彦・TAG・ショッチョー・PON DIGITAL GIRL 石阪久美子 Like Love Tatsh feat. REN ドリーム・キッス 阿部靖広 feat. Strawberry Wink ROCKET MAN 泉陸奥彦 三毛猫ロックンロール 小野秀幸 金輪際のエレジー 劇団レコード feat.浅葉リオ Fly with me TAG 元禄花吹雪 泉陸奥彦 Red haze Trick Trap Mother Tree AIKO OI Metallic 藤森崇多 only my railgun キャプテンパンク 原曲:アニメ「とある科学の超電磁砲」OPソング God knows... キャプテンロック feat. みーちゃん 原曲:アニメ「涼宮ハルヒの憂鬱」挿入歌 魂のルフラン キャプテンパンク 原曲:劇場版アニメ「新世紀エヴァンゲリオン シト新生」主題歌 Cosmic Hurricane (GFDM ver.) 泉陸奥彦 snow prism (GFDM ver.) Qrispy Joybox 恋閃繚乱 2B-Waves 紅焔 PON ''GITADORA Original Soundtrack 2nd season'' Disc1 8 -eight- Tom-H@ck feat.Nadia ボクらのトリップデイズ 2B-Waves Arena Sexarboris Akhuta no where now here TLION69 空蒼ランデヴー SIN(ex.Kagrra,) Return of the throne ニケ featuring neko TRICK 永谷喬夫 ガラス越し→バイなう seiya-murai feat.ALT BLUE BOOTS 泉陸奥彦 戦場のタクトシュトック 工藤吉三(ベイシスケイプ) Link up chocochip Awaken Ver.G 高橋コウタ キケンな果実 達見恵 featured by 佐野宏晃 S.LAUNCHER STRAND フレッフレー♪熱血チアガール 裏マドンナだ!Primちゃん Screaming Your Faith!!! 伊藤賢治 REFLEC BEAT colette -Summer-と同時収録 Run Run Ryu☆ 白虎転生録 98 僕とサヨナラの合図 久保田祥平 振動デザイア めろでぃーリアン Veneficus Verticis Akhuta Grapes 肥塚良彦 solitude TAG 0時20分のRoulette ApachE with T_da Mighty Wind 泉陸奥彦 去る金合戦 あさきのくりむ童話 ボンビースキップ!! good-cool ft. すわひでお ぐっばい my crybaby 鈴木友里絵 Factor of adhesion 浅田靖(ノイジークローク) OVERHEAT -Type GD- DOUBLE IMPACT Crazy blooms 桜庭統 2013年189位 MODEL FT3 泉陸奥彦 memento mori -intro- あさき クリムゾンゲイト 工藤吉三(ベイシスケイプ) Last Song AIKO OI Disc2 LOVE JOY -GITADORA MIX- 木村由姫 原曲:ドラマ「花村大介」主題歌 sola GITADORA ver. 小野秀幸×96 DDR2013・jubeat saucerとの同時収録 量子の海のリントヴルム (GITADOROCK Ver.) 黒猫ダンジョン feat. 96 jubeat copiousからのアレンジ移植 HEART BEAT FORMULA (GITADORA Ver.) TAG feat. 96 DDR X3 VS 2ndMIXからのアレンジ移植 Cassis 肥塚良彦 Beautiful Dream REDALiCE feat. anporin DDR2013からの移植 heron -GITADOROCK ver.- S-C-U with OJ DDR2013からのアレンジ移植 此岸の戯事 Akhuta jubeat saucerからの移植 Spanish Snowy Dance (daybreak ver.) 泉陸奥彦 DDR2013からのアレンジ移植 Shining Wizard 96 jubeat knitからの移植 Sakura Sunrise (GITADORA ver.) Ryu☆ DDRX2からのアレンジ移植 渚の小悪魔ラヴリィ~レイディオ (GITADORA ver.) 夏色ビキニのPrim jubeat saucerからのアレンジ移植 nightbird lost wing (GITADORA ver.) 猫叉Master+ DDR2013からのアレンジ移植 Triple Journey -OJ EDITION- Triumvirate DDR2013・jubeat saucerとの同時 ''GITADORA Original Soundtrack 3rd season'' ノンフィクションワールド 達見恵 featured by 佐野宏晃 雷君 PON 羽根亡キ少女唄 純情ディスコード Hyperseven type K 小林信一 猫侍の逆襲 猫叉Master 狂喜宴舞 栗須承之介 冬色 岡田知亜美 Shining Wings 柳本愛加 Don't Break Up 藤森崇多 春待ち花 二代目 天下茶屋子 Virga Gigantum Akhuta アルストロメリア (GITADORA Ver.) TAG jubeat copiousからのアレンジ移植 Evans -TLION69 Remix- DJ YOSHITAKA feat. TLION69 jubeatからのアレンジ移植 Rosetta Stone TAG 見習い天使と星降りの丘 DJ TOTTO Obsidian TIME CAPSULE Lab. SPRING BAZOOKA 96 サウンドトラック GITADORA Original Soundtrack 1st season GITADORA Original Soundtrack 2nd season GITADORA Original Soundtrack 3rd season
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3236.html
ATTO III La villa di Fedora nell Oberland. (Ampio giardino fiorito. Da una parte, l ingresso al giardino dello chalet di Fedora. Dietro una terrazza a balaustra, che dà sopra un vallone, donde si scorge in lontananza la cittadina di Thun in riva al piccolo lago. Nello sfondo le Alpi. All alzarsi del sipario, un gruppo di contadine passa cantando davanti allo chalet) CONTADINE Dice la capinera Vien primavera! e dice l alta neve II verno è breve! e dice la ghironda Destati, o bionda, e dice il vecchio monte Amami, o fonte! (Fedora viene dallo chalet e coglie fiori. Loris é con lei.) LORIS Quanto sei bella! FEDORA E tu sei buono tanto! (corre dall uno all altro cespo fiorito e si riempie la gonna rimboccata di fiori; indi li depone nel paniere sul tavolino.) Oh, che bel fior! Oh quanti! (a Loris, rendendosi conto che egli presta poca attenzione alle sue fatiche botaniche) Non ami, dunque, i fior? LORIS (con grande anima) Te sola io guardo, o tu mano fior, o fior perfetto, o fior di giovinezza, fior di passione, o fior dei fiori, o fior d amor! (si baciano lunghissimamente. Mentre lo sta facendo, entra la contessa Olga, di umore irritabile, e si ferma di botto.) OLGA Ancora! FEDORA, LORIS (sempre abbracciati, e guardandosi negli occhi) Sempre! OLGA Avete una gran fede! LORIS E voi? OLGA (teatralmente) Non credo più. Ho rinunciato al mondo! Tutto mi viene a noia! LORIS Che! la bella natura? OLGA (annoiata) Sempre lo stesso verde! sempre l azzurro istesso! gli stessi agnelli candidi! gli stessi bimbi sudici! la sinfonia dei grilli, il regno delle mosche! Cugino, grazie! Basta... LORIS Anche la bicicletta? OLGA Se amor ti allena, se amor ti guida, gioia dei muscoli! dei nervi ebbrezza! vola, precipita, scivola, sdrucciola, cadi, rialzati, ricadi ancor. Ma quando sola ti lascia amor, che gioia correre, se niun t insegue? Se niun ti regge, perché cader? Meglio, all antica, andar a pie. LORIS Cercate dunque un tandem. OLGA Non mi ci colgon più! (Suona un campanello elettrico.) FEDORA (sorpresa) Una visita? LORIS Io scappo. FEDORA Dove vai? LORIS Alla Posta. Attendo alcune lettere direttemi a Parigi. FEDORA Loris, ritorna presto. LORIS Subito. (ad Olga) A rivederci. (Accompagnato da Basil entra De Siriex, indossando un soprabito di Norfolk, calzoni alla zuava dello stesso tweed, e un berretto da cacciatore.) OLGA (lietamente) Chi vedo? De Siriex! FEDORA (lietamente) Oh, la bella sorpresa! (De Siriex bacia la mano a Fedora e ad Olga.) DE SIRIEX Son disceso all Albergo d Inghilterra... Odo parlar di voi. Salgo in biciclo... Chieggo, ricerco... Trovo... ed eccomi. FEDORA Siete molto gentile. OLGA (ironica) Un fior di cortesia! (Marka, la cameriera di Fedora, appare al someto della gradinata recando un servizio di thé. Olga sta fiutando i fiori colti da Fedora. De Siriex le si accosta, mentre Fedora versa il thé deposto da Marka sul tavolino.) DE SIRIEX (insinuante) E voi più non tubate? OLGA (facendosi fresco con un manipolo di fiori) Riposo. DE SIRIEX (con enfasi) E il grande artista? OLGA Lazinski? DE SIRIEX Boleslao! OLGA (con un sospiro) Ah, non me ne parlate! DE SIRIEX (stranito) Perché? OLGA (giungendo le mani) Amico mio, un altro disinganno! DE SIRIEX (con falsa pietà) Di già? OLGA È il mio destino! FEDORA (offrendo una tazza a De Siriex) La tazza dell arrivo? DE SIRIEX (fa un inchino) Come una volta in Russia.. . (Seduto, beve a centellini la tazza, tra Olga e Fedora, che gli offrono ciascuna dei dolci.) OLGA Era carino. DE SIRIEX (sorseggiando) Chi? OLGA Boleslao... DE SIRIEX (accettando da Olga una fetta di pone imburrato) Un vero arcangelo... FEDORA (ridendo) Fin troppo biondo... OLGA (con rimpianto) E delicato quanto una donna... DE SIRIEX (strizzando l occhio a Fedora, e chiaramente divertito dallo scherzo) Una mimosa! OLGA (infervorandosi) Ma un cuor di foco. FEDORA (ridendo sempre) L Etna! DE SIRIEX (masticando) L incendio... FEDORA (masticando) di Mosca! OLGA E poi geloso! FEDORA Otello! DE SIRIEX Jago! OLGA Dovunque volea seguirmi. FEDORA Un paggio! DE SIRIEX Un ussero! OLGA Leggeva sempre.. . DE SIRIEX Le vostre lettere! OLGA (stupita) Ve l hanno detto? DE SIRIEX (con uno sguardo divertito verso Fedora) No, l indovino... E allora? FEDORA E allora? OLGA Un giorno che lo sgridai, mi lasciò sola... FEDORA (tragicamente) Infame! DE SIRIEX (tragicamente) Mostro! OLGA E la dimane... DE SIRIEX Ricominciava? OLGA Era partito! DE SIRIEX (fingendo stupore, e avanzando questo parere come se esso potesse contribuire al comportamento di Lazinski) Suonava troppe fughe... FEDORA (perseverando vello scherzo) Di Bach. OLGA Più tardi seppi ch era a Ginevra. DE SIRIEX (finendo di bere ti thé) Ginevra? (facendosi serio) È grave! OLGA Grave... Perché? (Fedora, presa la tazza di De Siriex, va a deporta sul tavolino poi dispone i fiori nei vasi e nelle giardiniere. Frattanto De Siriex si è alzato e insiste nello scherzo.) DE SIRIEX (ad Olga, con intenzione) Contessa, siete forte? OLGA (fieramente) Io? son tutta d acciaio! DE SIRIEX Non cadrete in deliquio? OLGA (lavandosi la fronte con un fazzoletto inumidito in un bicchiere d acqua) Una doccia... Son pronta! DE SIRIEX (inchinandosi perfidamente) Allor, senza riguardi? Il maestro polacco, Nipote e successore di Chopin, il poeta del pianoforte, eccetera... (avvitandosi il monocolo) OLGA (impaziente) Su, sbrigatevi... avanti! DE SIRIEX Non sarebbe un agente... OLGA (colpita) Eh? DE SIRIEX (dolcemente) Segreto? OLGA (rabbrividendo tutta) Una spia? DE SIRIEX (sempre più machiavellico) Dall imperial governo al vostro fianco messa... OLGA (smarrita) Santo cielo! Perché? DE SIRIEX Per farvi chiacchierar! (Olga vacilla, si piega e cade riversa tra le braccia di De Siriex, il quale la depone sulla sedia vicina. Fedora mentre mette la sua boccettina di sali sotto le nari di Olga svenuta, De Siriex le sventola sul viso il fazzoletto.) DE SIRIEX (con eleganza e comicità facendole vento) Fatevi cor, Contessa! Quaggiù tutto finisce, e tutto ricomincia. Non è la prima volta, nè l ultima sarà. L amore è augel di passo sen viene per andarsene, sen va per ritornar. FEDORA (ad Olga) Passa? DE SIRIEX (a Olga) Passa? OLGA (alzandosi di scatto) È passata... (Tutti scoppiano a ridere.) Non parliamone più... Il meglio è cancellare questo bruto ricordo... DE SIRIEX (cogliendo la palla al balzo) Con un altro miglior... OLGA Per esempio? DE SIRIEX Che so? Un rapimento... OLGA Come? DE SIRIEX In bicicletta... OLGA (battendo le mani) Bravo! L idea è original! Corro a vestirmi... FEDORA (ridendo ancora, dietro Olga) Testolina sventata! DE SIRIEX (subitamente grave) Principessa, non son venuto qui per lei. FEDORA (colpita dal tono) Per me? DE SIRIEX L amate molto? FEDORA (con un sussulto) Loris? Più della vita! DE SIRIEX Siete dunque Felice? FEDORA Come in un sogno... DE SIRIEX (dolorosamente) Ebbene, io vengo a risvegliarvi... FEDORA (guardandolo stupita) Conte, mi fate quasi paura... DE SIRIEX Quel truce sgherro... FEDORA (interrompendolo) Jariskin? DE SIRIEX Lui! Cadde per L empia sua crudeltà... (movimento di Fedora) II vecchio tigre, mortogli il figlio, orrendamente era assetato d umano pianto, di sangue uman. Ad un suo cenno vien carcerato un baldo giovane qual nichilista, presunto complice dell assassinio di Vladimiro. (movimento di Fedora in cui l ansietà viene crescendo) Egli è gettato nella fortezza, la sulla Neva, ed une notte per l improvviso crescer del fiume, lento affogo. FEDORA (raccapricciando) Orrenda morte! (con ansia e terrore) Ed il suo nome? DE SIRIEX Valeriano Ipanoff... FEDORA (grido soffocato. Fedora si copregli occhi inorridita.) Cielo! Egli... il fratello di Loris? DE SIRIEX Si! (più sommessamente ancora) Alla tremenda nuova, la vecchia lor madre inferma... FEDORA (piegandosi tremante su De Siriex, con un rantolo) Morta? DE SIRIEX Di colpo! FEDORA (vacillando) Anche la madre! (schiacciata) Sua madre! DE SIRIEX (sommessamente) Si! FEDORA (smarrita, atterrita, l occhio fisso nel vuoto) Che feci! DE SIRIEX Che dite? FEDORA Son io che li uccisi! (Olga entra di corra nel giardino, pronta ad uscire per una gita in bicicletta. De Siriex cerca di deviare la sua attenzione da Fedora.) OLGA (pavoneggiandosi nel costume) Son pronta... Che vi sembro? DE SIRIEX (cercando di far buon viso al fatto che Olga ha scelto il momento peggiore) Deliziosa... OLGA Grazie... (va a staccare la sua bicicletta) Io vi sfido a raggiungermi. DE SIRIEX (forzando un sorriso) Siete così leggera! OLGA (vezzeggiando) Volete tre chilometri di vantaggio? DE SIRIEX E la posta? OLGA Un bacio. DE SIRIEX (facendo il difficile) Avara! OLGA (con una smorfia) Due? FEDORA (vedendo esitare De Siriex) Andate, andate pure. OLGA Ritornerem pel pranzo. DE SIRIEX Principessa, coraggio! OLGA Fedora, addio! FEDORA (con voce spenta) Addio! (Olga e De Siriex partono per la loro gitarella. Fedora resta seduta, soprappensiero. Il sole del pomeriggio comincia a calare, e un piccolo savoiardo si lente cantare in lontananza, accompagnandosi con la concertina.) PICCOLO SAVOIARDO La montanina mia... non torna ancor! FEDORA Dio di giustizia che col santo ciglio scruti le angoscie e noveri i rimorsi, Dio di pietà, che non ricusi ascolto a chi t implora per l altrui salute, non indulgere a me, che sono indegna, ma salva Loris, salva l amor mio! (Stravolta dal planto, a tutta prima non si avverte dell arrivo di Loris. Quando lo nota, si asciuga in fretta gli occhi e lo guarda timidamente. Egli cammina piano, evidentemente turbato.) Di già? LORIS Muta è mia madre, muto è il fratello... (Basilio entra con un fascio di giornali, di lettere e un telegramma su carta azzurra, li depone sulla tavola, indi esce. Loris sfoglia il pacchetto e apre il telegramma.) LORIS Ecco un dispaccio, È di mio fratello al certo... (guardando la firma) No, di Boroff! (leggendo) "Hai la grazia..." FEDORA (di soprassalto) La tua grazia? LORIS (con impeto di gioia) Si, la mia. O bianca madre, O buon fratello, O dolce casa abbandonata, O patria! Risalutarvi mi è concesso alfin! (a Fedora) E tu mi seguirai fino all altare. (Fedora non dice niente.) Ma, Fedora mia, tu taci? FEDORA (mestamente) Della sorte ancor diffido. LORIS (porge il dispaccio a Fedora che lo percorre febbrilmente. Con gioia) Boroff ieri era a Parigi; oggi stesso qui sarà. Forse é giunto. (fa per andar via) FEDORA Te ne vai? LORIS (tornando) Smemorato! Mi scordavo delle lettere... (Fedora ha già afferrato le tre lettere per nasconderle, ma Loris ritorna, e credendo che l abbia fatto per porgerle a lui, gliele ritoglie di mano lievemente, indi osservatone il francobollo ne lascia cadere due nel vassoio, e apre l ultima proveniente da Pietroburgo.) LORIS (riconoscendo il carattere) È di Boroff... Precedette questa lettera il dispaccio... (scorre la lettera poi si turba, ne legge saltuariamente alcuni brani ad alta voce. Mentre Fedora ascolta, il suo terrore aumenta visibilmente.) "Jariskin recò all Imperatore la prova trionfal del tuo delitto... la confession tua stessa insieme al nome dei complici..." (guardando in su, perplesso) I miei complici! Chi sono? (continuando a leggere e a commentare, con crescenti contusione e sconforto) Valeriano..." Mio fratello! Lui! Oh, quale infamia! (riprende la lettura senza notare il turbamento di Fedora) "Quella lettera e scritta da una russa dimorante a Parigi... Segnò col nome di battesimo; ma la scopriremo... Ti recherò la lettera" (a Fedora) Conoscerò la mia nemica alfin! (riprende la lettura in preda alla più cruda e crescente emozione) "Jariskin l arresto comandò di tuo fratello..." Valeriano arrestato! (Fedora è sorta in piedi convulsa Loris continua a leggere scorrendo rapidamente il resto della lettera.) "La fortezza... il fossato... nella notte... (con un urlo) affogato!" Mia madre! Mia madre! Madre mia! (cade tramortito sulla seggiola. Fedora corre a lui e lo circonda delle sue braccia. Si odono i suoi singhiozzi.) FEDORA Loris, mio Loris! Amor mio santo! (Loris sconsolatamente piange, Fedora lo bacia e gli asciuga gli occhi; indi scoraggiata si fascia cadere in ginocchio al suoi piedi, tergendosi gli occhi in silenzio) LORIS (tra le lagrime) Morti per me! Morti innocenti! (sorgendo di scatto) E quella donna! La maledetta spia, che mi segue sempre ovunque! Ma l avremo colei, per Dio! (Fedora balza in piedi e indietreggia spaventata. Calmo) Perché, Fedora, da me ti scosti? Oh! non lasciarmi... Sola mi resti... Dammi la mano... piangi con me! (Stanno i piedi un momento, uniti nel profondo dolore. BasilIO scende dal villino con un vassoio e lo presenta a Loris Fedora, più ratta, ne toglie un biglietto.) LORIS Boroff? FEDORA Lui! LORIS (di scatto, risolutamente) Fedora, quella donna è a Parigi... Partiam per rintracciarla... (con forza) O spia, la maschera le strapperò! FEDORA (cercando disperatamente una via di scampo) È, veramente, quella una spia? LORIS Tu la difendi? FEDORA (affettuosamente) Se quella sciagurata perdutamente avesse amato Vladimiro? Tu le uccidi il suo diletto. T odia; e l odio non perdona, e non ragiona amor. LORIS Ma che le avevan fatto Mia madre e mio fratello? FEDORA (pietosamente) Forse con te li piange, forse per essi prega. Nella sua cieca rabbia, nel suo fatale inganno, alle innocenti vittime la stolta non pensò! LORIS (sente un rumore nella strada e risale impaziente verso il fondo) Una carrozza! È Boroff. FEDORA (tremando tutta, fra sè) Dio! Lui! LORIS (ritornando) No, non ancora... FEDORA (supplichevole) Ascoltami! Se fosse pentita, o cuor generoso, pietà non avresti? LORIS (volendo sfuggirle) Pietà? No, giammai! FEDORA (lo trattiene e lo fa sedere, indi lo abbraccia abbandonandosi tutta su di lui. Con fervore) Se quell infelice qui stesse al tuoi piedi, di lagrime intrisa, languente, morente, perdono invocando, chiedendo pietà, gridandoti grazia, grazia! (con trasporto) Loris, io ben ti conosco, mio dolce, mio buono, mio grande fanciullo clemente saresti. Non dire di no... non dire di no. Dimmi che tu le perdoni. LORIS (alzandosi sdegnoso) Perdono? (Fedora lo guarda, facendo censo di si con la testa, con sguardo implorante. Ma egli stringe i due pugni e fa un ovvio gesto di violenza.) Dopo averla strozzata così... FEDORA (schiacciata, fra sè) Son perduta! LORIS (sentendo un nuovo rumore di carrozza che si avvicina, e alzandosi per andarvi incontro) Boroff... È lui! FEDORA (spaventata, corre al riparo dietro la tavola, mentre Loris si fa visiera della mano alle ciglia per meglio vedere. In atto disperato) M ucciderà! (ricordandosi di scatto) Ah, non lui! (si strappa dal collo la Croce bizantina, l apre vivamente e ne versa il contenuto nella sua tazza di thè) LORIS È qui, finalmente! (si slancia per uscire, ma senza muoversi dal posto Fedora lo ferma con un gesto) FEDORA Aspetta... Non ancora... te ne prego! LORIS (fermandosi stupito) Perché? FEDORA Una parola... l ultima... LORIS (accostandosi spazientito) Che vuoi? FEDORA Perdona quella donna. LORIS (con un ombra di sospetto) Ancora lei? FEDORA (cingendogli il collo) Fallo per me... ti supplico. LORIS (sciogliendosi a mezzo) Colei molto ti preme? FEDORA (spossata) Si. LORIS (tenendola afferrata per le mani) La conosci dunque? FEDORA Si. LORIS (incalzando) La conosci... ed osi? (la trae a sé violentemente, e la fissa negli occhi, esprimenti terrore e supplicazione insieme. Con un grido) Ah! L infame eri tu? FEDORA (rantolando) Pietà! Perdono! LORIS Sei tu che uccidesti mia madre e il fratello? FEDORA Pietà! LORIS (ferocemente) Per vendetta del tuo Vladimiro... FEDORA Pietà! LORIS ... del drudo tuo vile? FEDORA Ero pazza... LORIS Ed ecco il tuo amore, sirena da forca... spiarmi e tradirmi! FEDORA Ah, non è vero! LORIS Serpente, ti schiaccio... con l odio tuo insiem. FEDORA (grido disperato) Ah! non uccidermi! Guarda, è la morte! (Si stacca da lui, corre verso il carrello da thé e manda giù in fretta il contenuto velenoso della propria tazza. All ultimo sorso, getta via la tazza, e si stringe le mani alla gola con dolore. Boroff, introdotto da Basilio, entra rapidamente, inconsapevole dell accaduto.) LORIS (correndo verso di lui) Boroff... questa donna... il veleno... (Boroff, guarda Fedora e rientra di corsa in casa, per chiamare aiuto.) So tutto... Salvala... (Mentre Loris lancia grida frenetiche, Boroff compare sulla porta e dà alcune istruzioni a Basil, il quale parte di corsa. Marka accorre per aiutare la padrona, ma Fedora, lottando per mantenersi in piedi, dolcemente la spinge da parte.) FEDORA È vano! È vano! La morte è qui... (attraversa faticosamente la scena sorreggendosi ai mobili, e va a cadere con un rantolo al piedi di Loris) (supplichevole) Loris... Ed ora... perdonami! Io muoio... LORIS (Inginocchiatosi per raccogliere nelle braccia Fedora, egli guarda con disperazione Boroff, il quale osserva impotente) Non voglio che muoia, non voglio che muoia! Soccorrila, Boroff, in nome del ciel! OLGA (di dentro) Ho vinto la scommessa! (rientra saltellando, seguita da De Siriex, ma si ferma di colpo appena si rende conto di ciò che sta succedendo. Sta per correre da Fedora, ma De Siriex la trattiene dolcemente. Boroff, esaminata la Croce raccolta da terra, crolla il capo. Fedora avverte quest atto. Loris comincia a piangere.) FEDORA (sommessamente) Troppo tardi! Tutto tramonta... tutto dilegua... ma non rimpiango, Loris, la vita... L amore è ingiusto... buona è la morte! Vivente ancora, m hai maledetta... Forse, all estinta Perdonerai... (Mentre le ombre si allungano, il piccolo savoiardo si lente di nuovo cantare in lontananza.) PICCOLO SAVOIARDO La montanina mia... FEDORA (rabbrividendo tutta) Ho freddo... quanto freddo! Loris, riscaldami tu... (Loris la stringe al suo seno, sorridendo d amore, Fedora lo trae a sè, e lo guarda nel profondo degli occhi.) Vorrei... ancora un pò... del tuo amor... (vaneggiando) Ecco il sonno... la gran notte... (brancicando) Loris, dove sei? LORIS Son qui, vicino a te... (con anima) per darti il mio perdon... FEDORA Le tue labbra adorate... (Ella gli prende il capo con le mani tremanti e cerca con la bocca la sua.) T amo! (Con un tremito finale, ricade indietro, morta. Loris se la stringe al petto in un silenzio attonito. Boroff pone una mano consolante sulla spalla di Loris e si volge verso il fondo scena, in contemplazione dello strazio creato da questa situazione. Olga si appoggia, piangente, a De Siriex. Marka e Basil si inginocchiano e si fanno il segno della croce. Mentre il piccolo savoiardo lontano termina la propria canzone, il sipario cala piano sol quadro.) PICCOLO SAVOIARDO ... non torna più! ATTO III La villa di Fedora nell Oberland. (Ampio giardino fiorito. Da una parte, l ingresso al giardino dello chalet di Fedora. Dietro una terrazza a balaustra, che dà sopra un vallone, donde si scorge in lontananza la cittadina di Thun in riva al piccolo lago. Nello sfondo le Alpi. All alzarsi del sipario, un gruppo di contadine passa cantando davanti allo chalet) CONTADINE Dice la capinera Vien primavera! e dice l alta neve II verno è breve! e dice la ghironda Destati, o bionda, e dice il vecchio monte Amami, o fonte! (Fedora viene dallo chalet e coglie fiori. Loris é con lei.) LORIS Quanto sei bella! FEDORA E tu sei buono tanto! (corre dall uno all altro cespo fiorito e si riempie la gonna rimboccata di fiori; indi li depone nel paniere sul tavolino.) Oh, che bel fior! Oh quanti! (a Loris, rendendosi conto che egli presta poca attenzione alle sue fatiche botaniche) Non ami, dunque, i fior? LORIS (con grande anima) Te sola io guardo, o tu mano fior, o fior perfetto, o fior di giovinezza, fior di passione, o fior dei fiori, o fior d amor! (si baciano lunghissimamente. Mentre lo sta facendo, entra la contessa Olga, di umore irritabile, e si ferma di botto.) OLGA Ancora! FEDORA, LORIS (sempre abbracciati, e guardandosi negli occhi) Sempre! OLGA Avete una gran fede! LORIS E voi? OLGA (teatralmente) Non credo più. Ho rinunciato al mondo! Tutto mi viene a noia! LORIS Che! la bella natura? OLGA (annoiata) Sempre lo stesso verde! sempre l azzurro istesso! gli stessi agnelli candidi! gli stessi bimbi sudici! la sinfonia dei grilli, il regno delle mosche! Cugino, grazie! Basta... LORIS Anche la bicicletta? OLGA Se amor ti allena, se amor ti guida, gioia dei muscoli! dei nervi ebbrezza! vola, precipita, scivola, sdrucciola, cadi, rialzati, ricadi ancor. Ma quando sola ti lascia amor, che gioia correre, se niun t insegue? Se niun ti regge, perché cader? Meglio, all antica, andar a pie. LORIS Cercate dunque un tandem. OLGA Non mi ci colgon più! (Suona un campanello elettrico.) FEDORA (sorpresa) Una visita? LORIS Io scappo. FEDORA Dove vai? LORIS Alla Posta. Attendo alcune lettere direttemi a Parigi. FEDORA Loris, ritorna presto. LORIS Subito. (ad Olga) A rivederci. (Accompagnato da Basil entra De Siriex, indossando un soprabito di Norfolk, calzoni alla zuava dello stesso tweed, e un berretto da cacciatore.) OLGA (lietamente) Chi vedo? De Siriex! FEDORA (lietamente) Oh, la bella sorpresa! (De Siriex bacia la mano a Fedora e ad Olga.) DE SIRIEX Son disceso all Albergo d Inghilterra... Odo parlar di voi. Salgo in biciclo... Chieggo, ricerco... Trovo... ed eccomi. FEDORA Siete molto gentile. OLGA (ironica) Un fior di cortesia! (Marka, la cameriera di Fedora, appare al someto della gradinata recando un servizio di thé. Olga sta fiutando i fiori colti da Fedora. De Siriex le si accosta, mentre Fedora versa il thé deposto da Marka sul tavolino.) DE SIRIEX (insinuante) E voi più non tubate? OLGA (facendosi fresco con un manipolo di fiori) Riposo. DE SIRIEX (con enfasi) E il grande artista? OLGA Lazinski? DE SIRIEX Boleslao! OLGA (con un sospiro) Ah, non me ne parlate! DE SIRIEX (stranito) Perché? OLGA (giungendo le mani) Amico mio, un altro disinganno! DE SIRIEX (con falsa pietà) Di già? OLGA È il mio destino! FEDORA (offrendo una tazza a De Siriex) La tazza dell arrivo? DE SIRIEX (fa un inchino) Come una volta in Russia.. . (Seduto, beve a centellini la tazza, tra Olga e Fedora, che gli offrono ciascuna dei dolci.) OLGA Era carino. DE SIRIEX (sorseggiando) Chi? OLGA Boleslao... DE SIRIEX (accettando da Olga una fetta di pone imburrato) Un vero arcangelo... FEDORA (ridendo) Fin troppo biondo... OLGA (con rimpianto) E delicato quanto una donna... DE SIRIEX (strizzando l occhio a Fedora, e chiaramente divertito dallo scherzo) Una mimosa! OLGA (infervorandosi) Ma un cuor di foco. FEDORA (ridendo sempre) L Etna! DE SIRIEX (masticando) L incendio... FEDORA (masticando) di Mosca! OLGA E poi geloso! FEDORA Otello! DE SIRIEX Jago! OLGA Dovunque volea seguirmi. FEDORA Un paggio! DE SIRIEX Un ussero! OLGA Leggeva sempre.. . DE SIRIEX Le vostre lettere! OLGA (stupita) Ve l hanno detto? DE SIRIEX (con uno sguardo divertito verso Fedora) No, l indovino... E allora? FEDORA E allora? OLGA Un giorno che lo sgridai, mi lasciò sola... FEDORA (tragicamente) Infame! DE SIRIEX (tragicamente) Mostro! OLGA E la dimane... DE SIRIEX Ricominciava? OLGA Era partito! DE SIRIEX (fingendo stupore, e avanzando questo parere come se esso potesse contribuire al comportamento di Lazinski) Suonava troppe fughe... FEDORA (perseverando vello scherzo) Di Bach. OLGA Più tardi seppi ch era a Ginevra. DE SIRIEX (finendo di bere ti thé) Ginevra? (facendosi serio) È grave! OLGA Grave... Perché? (Fedora, presa la tazza di De Siriex, va a deporta sul tavolino poi dispone i fiori nei vasi e nelle giardiniere. Frattanto De Siriex si è alzato e insiste nello scherzo.) DE SIRIEX (ad Olga, con intenzione) Contessa, siete forte? OLGA (fieramente) Io? son tutta d acciaio! DE SIRIEX Non cadrete in deliquio? OLGA (lavandosi la fronte con un fazzoletto inumidito in un bicchiere d acqua) Una doccia... Son pronta! DE SIRIEX (inchinandosi perfidamente) Allor, senza riguardi? Il maestro polacco, Nipote e successore di Chopin, il poeta del pianoforte, eccetera... (avvitandosi il monocolo) OLGA (impaziente) Su, sbrigatevi... avanti! DE SIRIEX Non sarebbe un agente... OLGA (colpita) Eh? DE SIRIEX (dolcemente) Segreto? OLGA (rabbrividendo tutta) Una spia? DE SIRIEX (sempre più machiavellico) Dall imperial governo al vostro fianco messa... OLGA (smarrita) Santo cielo! Perché? DE SIRIEX Per farvi chiacchierar! (Olga vacilla, si piega e cade riversa tra le braccia di De Siriex, il quale la depone sulla sedia vicina. Fedora mentre mette la sua boccettina di sali sotto le nari di Olga svenuta, De Siriex le sventola sul viso il fazzoletto.) DE SIRIEX (con eleganza e comicità facendole vento) Fatevi cor, Contessa! Quaggiù tutto finisce, e tutto ricomincia. Non è la prima volta, nè l ultima sarà. L amore è augel di passo sen viene per andarsene, sen va per ritornar. FEDORA (ad Olga) Passa? DE SIRIEX (a Olga) Passa? OLGA (alzandosi di scatto) È passata... (Tutti scoppiano a ridere.) Non parliamone più... Il meglio è cancellare questo bruto ricordo... DE SIRIEX (cogliendo la palla al balzo) Con un altro miglior... OLGA Per esempio? DE SIRIEX Che so? Un rapimento... OLGA Come? DE SIRIEX In bicicletta... OLGA (battendo le mani) Bravo! L idea è original! Corro a vestirmi... FEDORA (ridendo ancora, dietro Olga) Testolina sventata! DE SIRIEX (subitamente grave) Principessa, non son venuto qui per lei. FEDORA (colpita dal tono) Per me? DE SIRIEX L amate molto? FEDORA (con un sussulto) Loris? Più della vita! DE SIRIEX Siete dunque Felice? FEDORA Come in un sogno... DE SIRIEX (dolorosamente) Ebbene, io vengo a risvegliarvi... FEDORA (guardandolo stupita) Conte, mi fate quasi paura... DE SIRIEX Quel truce sgherro... FEDORA (interrompendolo) Jariskin? DE SIRIEX Lui! Cadde per L empia sua crudeltà... (movimento di Fedora) II vecchio tigre, mortogli il figlio, orrendamente era assetato d umano pianto, di sangue uman. Ad un suo cenno vien carcerato un baldo giovane qual nichilista, presunto complice dell assassinio di Vladimiro. (movimento di Fedora in cui l ansietà viene crescendo) Egli è gettato nella fortezza, la sulla Neva, ed une notte per l improvviso crescer del fiume, lento affogo. FEDORA (raccapricciando) Orrenda morte! (con ansia e terrore) Ed il suo nome? DE SIRIEX Valeriano Ipanoff... FEDORA (grido soffocato. Fedora si copregli occhi inorridita.) Cielo! Egli... il fratello di Loris? DE SIRIEX Si! (più sommessamente ancora) Alla tremenda nuova, la vecchia lor madre inferma... FEDORA (piegandosi tremante su De Siriex, con un rantolo) Morta? DE SIRIEX Di colpo! FEDORA (vacillando) Anche la madre! (schiacciata) Sua madre! DE SIRIEX (sommessamente) Si! FEDORA (smarrita, atterrita, l occhio fisso nel vuoto) Che feci! DE SIRIEX Che dite? FEDORA Son io che li uccisi! (Olga entra di corra nel giardino, pronta ad uscire per una gita in bicicletta. De Siriex cerca di deviare la sua attenzione da Fedora.) OLGA (pavoneggiandosi nel costume) Son pronta... Che vi sembro? DE SIRIEX (cercando di far buon viso al fatto che Olga ha scelto il momento peggiore) Deliziosa... OLGA Grazie... (va a staccare la sua bicicletta) Io vi sfido a raggiungermi. DE SIRIEX (forzando un sorriso) Siete così leggera! OLGA (vezzeggiando) Volete tre chilometri di vantaggio? DE SIRIEX E la posta? OLGA Un bacio. DE SIRIEX (facendo il difficile) Avara! OLGA (con una smorfia) Due? FEDORA (vedendo esitare De Siriex) Andate, andate pure. OLGA Ritornerem pel pranzo. DE SIRIEX Principessa, coraggio! OLGA Fedora, addio! FEDORA (con voce spenta) Addio! (Olga e De Siriex partono per la loro gitarella. Fedora resta seduta, soprappensiero. Il sole del pomeriggio comincia a calare, e un piccolo savoiardo si lente cantare in lontananza, accompagnandosi con la concertina.) PICCOLO SAVOIARDO La montanina mia... non torna ancor! FEDORA Dio di giustizia che col santo ciglio scruti le angoscie e noveri i rimorsi, Dio di pietà, che non ricusi ascolto a chi t implora per l altrui salute, non indulgere a me, che sono indegna, ma salva Loris, salva l amor mio! (Stravolta dal planto, a tutta prima non si avverte dell arrivo di Loris. Quando lo nota, si asciuga in fretta gli occhi e lo guarda timidamente. Egli cammina piano, evidentemente turbato.) Di già? LORIS Muta è mia madre, muto è il fratello... (Basilio entra con un fascio di giornali, di lettere e un telegramma su carta azzurra, li depone sulla tavola, indi esce. Loris sfoglia il pacchetto e apre il telegramma.) LORIS Ecco un dispaccio, È di mio fratello al certo... (guardando la firma) No, di Boroff! (leggendo) "Hai la grazia..." FEDORA (di soprassalto) La tua grazia? LORIS (con impeto di gioia) Si, la mia. O bianca madre, O buon fratello, O dolce casa abbandonata, O patria! Risalutarvi mi è concesso alfin! (a Fedora) E tu mi seguirai fino all altare. (Fedora non dice niente.) Ma, Fedora mia, tu taci? FEDORA (mestamente) Della sorte ancor diffido. LORIS (porge il dispaccio a Fedora che lo percorre febbrilmente. Con gioia) Boroff ieri era a Parigi; oggi stesso qui sarà. Forse é giunto. (fa per andar via) FEDORA Te ne vai? LORIS (tornando) Smemorato! Mi scordavo delle lettere... (Fedora ha già afferrato le tre lettere per nasconderle, ma Loris ritorna, e credendo che l abbia fatto per porgerle a lui, gliele ritoglie di mano lievemente, indi osservatone il francobollo ne lascia cadere due nel vassoio, e apre l ultima proveniente da Pietroburgo.) LORIS (riconoscendo il carattere) È di Boroff... Precedette questa lettera il dispaccio... (scorre la lettera poi si turba, ne legge saltuariamente alcuni brani ad alta voce. Mentre Fedora ascolta, il suo terrore aumenta visibilmente.) "Jariskin recò all Imperatore la prova trionfal del tuo delitto... la confession tua stessa insieme al nome dei complici..." (guardando in su, perplesso) I miei complici! Chi sono? (continuando a leggere e a commentare, con crescenti contusione e sconforto) Valeriano..." Mio fratello! Lui! Oh, quale infamia! (riprende la lettura senza notare il turbamento di Fedora) "Quella lettera e scritta da una russa dimorante a Parigi... Segnò col nome di battesimo; ma la scopriremo... Ti recherò la lettera" (a Fedora) Conoscerò la mia nemica alfin! (riprende la lettura in preda alla più cruda e crescente emozione) "Jariskin l arresto comandò di tuo fratello..." Valeriano arrestato! (Fedora è sorta in piedi convulsa Loris continua a leggere scorrendo rapidamente il resto della lettera.) "La fortezza... il fossato... nella notte... (con un urlo) affogato!" Mia madre! Mia madre! Madre mia! (cade tramortito sulla seggiola. Fedora corre a lui e lo circonda delle sue braccia. Si odono i suoi singhiozzi.) FEDORA Loris, mio Loris! Amor mio santo! (Loris sconsolatamente piange, Fedora lo bacia e gli asciuga gli occhi; indi scoraggiata si fascia cadere in ginocchio al suoi piedi, tergendosi gli occhi in silenzio) LORIS (tra le lagrime) Morti per me! Morti innocenti! (sorgendo di scatto) E quella donna! La maledetta spia, che mi segue sempre ovunque! Ma l avremo colei, per Dio! (Fedora balza in piedi e indietreggia spaventata. Calmo) Perché, Fedora, da me ti scosti? Oh! non lasciarmi... Sola mi resti... Dammi la mano... piangi con me! (Stanno i piedi un momento, uniti nel profondo dolore. BasilIO scende dal villino con un vassoio e lo presenta a Loris Fedora, più ratta, ne toglie un biglietto.) LORIS Boroff? FEDORA Lui! LORIS (di scatto, risolutamente) Fedora, quella donna è a Parigi... Partiam per rintracciarla... (con forza) O spia, la maschera le strapperò! FEDORA (cercando disperatamente una via di scampo) È, veramente, quella una spia? LORIS Tu la difendi? FEDORA (affettuosamente) Se quella sciagurata perdutamente avesse amato Vladimiro? Tu le uccidi il suo diletto. T odia; e l odio non perdona, e non ragiona amor. LORIS Ma che le avevan fatto Mia madre e mio fratello? FEDORA (pietosamente) Forse con te li piange, forse per essi prega. Nella sua cieca rabbia, nel suo fatale inganno, alle innocenti vittime la stolta non pensò! LORIS (sente un rumore nella strada e risale impaziente verso il fondo) Una carrozza! È Boroff. FEDORA (tremando tutta, fra sè) Dio! Lui! LORIS (ritornando) No, non ancora... FEDORA (supplichevole) Ascoltami! Se fosse pentita, o cuor generoso, pietà non avresti? LORIS (volendo sfuggirle) Pietà? No, giammai! FEDORA (lo trattiene e lo fa sedere, indi lo abbraccia abbandonandosi tutta su di lui. Con fervore) Se quell infelice qui stesse al tuoi piedi, di lagrime intrisa, languente, morente, perdono invocando, chiedendo pietà, gridandoti grazia, grazia! (con trasporto) Loris, io ben ti conosco, mio dolce, mio buono, mio grande fanciullo clemente saresti. Non dire di no... non dire di no. Dimmi che tu le perdoni. LORIS (alzandosi sdegnoso) Perdono? (Fedora lo guarda, facendo censo di si con la testa, con sguardo implorante. Ma egli stringe i due pugni e fa un ovvio gesto di violenza.) Dopo averla strozzata così... FEDORA (schiacciata, fra sè) Son perduta! LORIS (sentendo un nuovo rumore di carrozza che si avvicina, e alzandosi per andarvi incontro) Boroff... È lui! FEDORA (spaventata, corre al riparo dietro la tavola, mentre Loris si fa visiera della mano alle ciglia per meglio vedere. In atto disperato) M ucciderà! (ricordandosi di scatto) Ah, non lui! (si strappa dal collo la Croce bizantina, l apre vivamente e ne versa il contenuto nella sua tazza di thè) LORIS È qui, finalmente! (si slancia per uscire, ma senza muoversi dal posto Fedora lo ferma con un gesto) FEDORA Aspetta... Non ancora... te ne prego! LORIS (fermandosi stupito) Perché? FEDORA Una parola... l ultima... LORIS (accostandosi spazientito) Che vuoi? FEDORA Perdona quella donna. LORIS (con un ombra di sospetto) Ancora lei? FEDORA (cingendogli il collo) Fallo per me... ti supplico. LORIS (sciogliendosi a mezzo) Colei molto ti preme? FEDORA (spossata) Si. LORIS (tenendola afferrata per le mani) La conosci dunque? FEDORA Si. LORIS (incalzando) La conosci... ed osi? (la trae a sé violentemente, e la fissa negli occhi, esprimenti terrore e supplicazione insieme. Con un grido) Ah! L infame eri tu? FEDORA (rantolando) Pietà! Perdono! LORIS Sei tu che uccidesti mia madre e il fratello? FEDORA Pietà! LORIS (ferocemente) Per vendetta del tuo Vladimiro... FEDORA Pietà! LORIS ... del drudo tuo vile? FEDORA Ero pazza... LORIS Ed ecco il tuo amore, sirena da forca... spiarmi e tradirmi! FEDORA Ah, non è vero! LORIS Serpente, ti schiaccio... con l odio tuo insiem. FEDORA (grido disperato) Ah! non uccidermi! Guarda, è la morte! (Si stacca da lui, corre verso il carrello da thé e manda giù in fretta il contenuto velenoso della propria tazza. All ultimo sorso, getta via la tazza, e si stringe le mani alla gola con dolore. Boroff, introdotto da Basilio, entra rapidamente, inconsapevole dell accaduto.) LORIS (correndo verso di lui) Boroff... questa donna... il veleno... (Boroff, guarda Fedora e rientra di corsa in casa, per chiamare aiuto.) So tutto... Salvala... (Mentre Loris lancia grida frenetiche, Boroff compare sulla porta e dà alcune istruzioni a Basil, il quale parte di corsa. Marka accorre per aiutare la padrona, ma Fedora, lottando per mantenersi in piedi, dolcemente la spinge da parte.) FEDORA È vano! È vano! La morte è qui... (attraversa faticosamente la scena sorreggendosi ai mobili, e va a cadere con un rantolo al piedi di Loris) (supplichevole) Loris... Ed ora... perdonami! Io muoio... LORIS (Inginocchiatosi per raccogliere nelle braccia Fedora, egli guarda con disperazione Boroff, il quale osserva impotente) Non voglio che muoia, non voglio che muoia! Soccorrila, Boroff, in nome del ciel! OLGA (di dentro) Ho vinto la scommessa! (rientra saltellando, seguita da De Siriex, ma si ferma di colpo appena si rende conto di ciò che sta succedendo. Sta per correre da Fedora, ma De Siriex la trattiene dolcemente. Boroff, esaminata la Croce raccolta da terra, crolla il capo. Fedora avverte quest atto. Loris comincia a piangere.) FEDORA (sommessamente) Troppo tardi! Tutto tramonta... tutto dilegua... ma non rimpiango, Loris, la vita... L amore è ingiusto... buona è la morte! Vivente ancora, m hai maledetta... Forse, all estinta Perdonerai... (Mentre le ombre si allungano, il piccolo savoiardo si lente di nuovo cantare in lontananza.) PICCOLO SAVOIARDO La montanina mia... FEDORA (rabbrividendo tutta) Ho freddo... quanto freddo! Loris, riscaldami tu... (Loris la stringe al suo seno, sorridendo d amore, Fedora lo trae a sè, e lo guarda nel profondo degli occhi.) Vorrei... ancora un pò... del tuo amor... (vaneggiando) Ecco il sonno... la gran notte... (brancicando) Loris, dove sei? LORIS Son qui, vicino a te... (con anima) per darti il mio perdon... FEDORA Le tue labbra adorate... (Ella gli prende il capo con le mani tremanti e cerca con la bocca la sua.) T amo! (Con un tremito finale, ricade indietro, morta. Loris se la stringe al petto in un silenzio attonito. Boroff pone una mano consolante sulla spalla di Loris e si volge verso il fondo scena, in contemplazione dello strazio creato da questa situazione. Olga si appoggia, piangente, a De Siriex. Marka e Basil si inginocchiano e si fanno il segno della croce. Mentre il piccolo savoiardo lontano termina la propria canzone, il sipario cala piano sol quadro.) PICCOLO SAVOIARDO ... non torna più! Giordano,Umberto/Fedora
https://w.atwiki.jp/tower_d/pages/45.html
Canyon Defense サイトURL http //www.miniclip.com/games/canyon-defense/jp/ 概要 砲台を設置し、渓谷を攻めてくる敵の群れを撃退する。 建物を設置する事で、強力なアビリティが使えるようになる。 動画URL http //jp.youtube.com/results?search_query=Canyon+Defense 基本事項 砲台・建物Basic Advance Building ABILITIES 敵の能力 攻略 バグ コメント 基本事項 敵が通路の出口まで到達するとライフを失い、0になるとゲームオーバー。 難易度別に設定された時間ごとに敵が攻めてくる。ボタンクリックで早送りする事も可能。 敵には空・地の2種類があり、対応した砲台でないと攻撃出来ない。 砲台・建物 指定された条件を満たすと、各砲台のロックが解除され、設置出来るようになる。 Basic 名前 解除条件 攻撃対象 性能 MISSILE TURRET - 地 ミサイル攻撃。命中するまで追尾する。弾速が遅い。 HOWITZER アビリティ「MISSILE」を発射 地 範囲攻撃。追尾しない為、敵に当てにくい。 TESLA TOWER GOO CANNONを5基建造 地 射程内の全ての敵に同時攻撃。 GUTLING LASER Flyingの敵を40体撃墜 地 SHIELDを貫通して攻撃。 NULIFICATOR LABORATORYを建造 全 敵の付加能力を無効化する。攻撃速度がとても遅い。 Advance SELL不可能(?)。 名前 解除条件 攻撃対象 性能 AA GUN - 空 対空砲。 GOO CANNON Flyngの敵を5体撃墜 全 敵の移動速度を低下。範囲攻撃。命中するまで追尾する。 CHAIN GUN 資金を1000貯める 地 3体に連鎖して攻撃。 GAUSS CANNON RADAR DOIVIEを建造 空 SHIELDを貫通して攻撃。 OIL SPRAY WALLを10個設置 地 被弾した敵は真っ直ぐにしか進めなくなる。 Building 4マス分の場所を取る大型施設だが、設置するとアビリティなどが使用出来るようになる。 名前 解除条件 性能 NUCLEAR SILO MISSILE TURRETを5基建造 アビリティ「MISSILE」が使用可能に。 WALL FACTORY 砲台か建物を15基建造 アビリティ「WALL」が使用可能に。 RECYCLER CHAIN GUNかTESLA TOWERを3基建造 敵を倒した際の報酬を50%増加。 RADAR DOIVIE AA GUNを7基建造 砲台の攻撃力・攻撃範囲を10%増加。 LABORATORY WALL FACTORYを2棟建造 アビリティ「STOP TIME」が使用可能に。 ABILITIES SELL以外のアビリティは、一度使用すると一定時間使用不能になる。 SELL 砲台を売却する。最初から使用可能。 MISSILE 広い範囲を攻撃する強力な核弾頭ミサイルを発射。着弾まで時間差があることに注意。 WALL 通路に障害物となる壁を設置する。壁の上には砲台を設置する事も出来る。 STOP TIME 指定した範囲内の敵を短時間停止させる。 敵の能力 NULIFICATORの攻撃で、能力を消す事が出来る。 FAST 移動速度が速い。 AUTO REPAIR 体力を回復する。 SHIELD 砲台からのダメージを減少。 攻略 同コストにおける火力はMISSILE TURRET×5>CHAIN GUNのため、序盤は資金の限り多数のMISSILE TURRETやAA GUNを置くのが有効。 一方、資金に余裕があり空地に余裕がない中盤以降は、スペース節約の意味でもCHAIN GUNやGAUSS CANNONが有効となる。 速度低下の為にGOO CANNONを適当に間を空けて設置。 WALLで設置スペースを増やし、RECYCLERを配置しまくると、資金が増えに増えてホクホク。 バグ Mac OS X 環境でゲームを行うと、RECYCLERをはじめBuildingを重ねて設置できるため、とんでもないスコアを出すことが可能(100万点超の上位スコアはMac環境と思われる)。 上記の重ねて設置について、Linux環境上においても同じ現象が発生します。(Ubuntu7.10 Ubuntu8.04にて確認) Windowsでも右クリックしてそのまま左クリックで設置をすると重ね置きができるようです。★要再現環境明記 (Windows XP sp3, IE 6, Flash 9 で再現しません。右クリックするとFlashメニューが出ます) Windowsで右クリックするとFlashメニューが出るが、メニューが出ている間にメニューを無視してメニュー以外の部分を左クリックすると重ね置きできる。 ステージ2で入り口近くにOIL SPRAYを置いて、攻撃を当てた敵がそのまま入り口の向こうに消えていくと攻撃することも出来ず次のWAVEに進めることが出来なくなる コメント バグ報告 RADAR DOIVIEを設置した状態でクリアして、そのままタイトルに戻ってもう1度やるとRADAR DOIVIEの効果が引き継がれます。(クリアしなくても、クリア時には売却してしまっていても良いかもしれない)ブラウザOperaで発生 -- ハリケーン (2013-05-11 21 14 36) 追加 攻撃範囲UPは引き継がれず、攻撃力UPだけ引き継がれます -- ハリケーン (2013-05-11 21 18 00) これがシステム的には一番面白いんだけど、OIL SPRAYが強力過ぎて終盤簡単過ぎるのが残念。 -- ぐいん (2013-08-08 17 33 02) 重ね置きができない (・∀・ ) -- 名無しさん (2014-02-08 19 36 18) レーダーだけ鬼設置可能。暴力は虚しいのう・・・(リサイクルショップ連打出来たら地球規模の全国狙えたのに・・w) -- 金こそ全て (2015-03-06 17 07 21) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/linux_kai/pages/30.html
Total - (Today - Yesterday - ) 最終更新日 2010/06/13 14 27 当然ながらインストールなどすべての作業は 自己責任でお願いします。 コメント fedoraが標準で用意しているwxGTKライブラリを追加すると、kaiengine実行時にエラーが発生します。この問題を回避するため、リポジトリからソースファイル(SRPM)を入手後、オプションを変更して作成したRPMファイルをインストールします。 ./kaiengine Symbol `_ZTV10wxClientDC has different size in shared object, consider re-linking ./kaiengine Symbol `_ZTV10wxMemoryDC has different size in shared object, consider re-linking ./kaiengine Symbol `_ZTV9wxPaintDC has different size in shared object, consider re-linking Fatal Error Mismatch between the program and library build versions detected. The library used 2.8 (no debug,Unicode,compiler with C++ ABI 1002,wx containers,compatible with 2.4,compatible with 2.6), and your program used 2.8 (no debug,Unicode,compiler with C++ ABI 1002,wx containers,compatible with 2.6). Aborted (core dumped) fedora標準のwxGTKライブラリをアンインストールします。 $ sudo yum erase wxBase wxGTK kaiengineに必要なwxGTKライブラリのソースコードをダウンロードします。 $ cd ~ $ sudo yumdownloader --enablerepo=updates-source --source wxGTK $ sudo rpm -ivh wxGTK-2.8.11-1.fc13.src.rpm コンパイルに必要なライブラリをインストールします。 $ sudo yum-builddep wxGTK-2.8.11-1.fc13.src.rpm SPECファイルを修正します。--enable-compat24オプションを削除します。 $ cd ~/rpmbuild/SPECS $ sudo cp wxGTK.spec{,.org} $ sudo vi wxGTK.spec 変更前 --enable-display \ --enable-timer \ ← この行の行末 \ を削除します --enable-compat24 ← この行を行ごと削除します 変更後 --enable-display \ --enable-timer コンパイルします。CPU次第ですが処理が完了するまで結構な時間が掛かります。気長に待ってください。 $ sudo rpmbuild -bb wxGTK.spec 出来上がったwxGTKライブラリをインストールします。 $ cd ~/rpmbuild/RPMS/i686 $ sudo rpm -ivh wxBase-2.8.11-1.fc13.i686.rpm $ sudo rpm -ivh wxGTK-2.8.11-1.fc13.i686.rpm 以上で、fedoraでのwxGTKライブラリのインストールは終わり。 kai設定編に戻って、ライブラリが不足していないか確認してください。 上へ戻る コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/534.html
Revive Grave Consort 聖1を持つ指揮官Grave Consortを作成します Revive Grave Consort ジェム 疲労 内部ID 133 10 使用 水中判定 効果 効果量 儀式 Summon Commander 主属性 主Lv 効果発生数 射程距離 Death 1 1 副属性 副Lv 効果範囲 命中補正 - 0 0 領域 Lv 防御判定 抵抗判定 Enchantment 0 専用国家 LA C'tis ゲーム内説明文 The mummified corpse of a Hierodule is brought from the tomb of a High Priest and given life through dark rites of rebirth. 和訳 Hieroduleのミイラ化された死体は、High Priestの墓から持ち出され、暗き再生の儀式を通じて生命を与えられます。 注記 C'tisのミイラ聖職者の最下級、Grave Consortの作製儀式。最初から上位互換が解禁済みという哀れな存在である。 ミイラ化の影響なのか、いきなり呼べるサイズ2の指揮官としては圧倒的なHP35を持つ。防御スキルこそ欠くが攻撃スキルや腕力も高く、装備があれば前線に出られそうな性能である。 とはいえ、本来の用途は聖魔法によるアンデッド作製とその支援だろう。指揮能力が皆無という欠点はあるが、Gem消費を抑えていきたい序盤では声がかかることは多い。生産効率でこそ上位に劣るが本体の数は出せる。 後方に控えるには丸腰でも十分すぎるほどの堅さで、流れ弾ぐらいでは事故死しないのも好材料。飛行部隊に袋叩きにされてはさすがに耐えかねるが、ちゃんと配置を考えればどうとでもなるだろう。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/allthatgrass/pages/63.html
I once had a darling wife kind, true and sweet Life was so bright and gay everything complete But I fell for another who led my life astray So I ll live in sorrow till my dying day Down the highway of sorrow I m traveling alone I ve lost all my true friends I ve lost a happy home I m heading for destruction I m on the wrong track Down the highway of sorrow there s no turning back I went back to my darling I got down on my knees I begged her with tear rimmed eyes to give my poor heart ease But she was hurt so deeply she could not forgive So I ll live in sorrow as I long as I live
https://w.atwiki.jp/dellsoftdb/pages/5.html
Q A Q1.Oracle 12cでサポートされる Oracle Multitenant (http //www.oracle.com/us/products/database/options/multitenant/overview/index.html) への対応はどうなるか? A1. Toad 12.01で、Oracle 12cの様々な新機能への対応 詳細については、リリースノートを確認のこと。 http //documents.quest.com/DOC121303 導入事例(海外) American Electric Power Case Study– Features Toad for Oracle and Toad for SQL Server http //www.quest.com/documents/csd_toad_aep_us_ec.pdf http //software.dell.com/documents/enery-company-enhances-database-performance-casestudy-26057.pdf Miami-Dade Country Case Study– Features Toad for Oracle and Toad for SQL Server http //www.quest.com/documents/miami-dade.pdf http //software.dell.com/documents/miami-dade-county-enhances-critical-services-for-citizens-with-toad-casestudy-26025.pdf 新バージョン v12.1 Upgraded ETL capabilities – gives users the ability to import or export data to other database platforms using ODBC Enhanced Code Refactoring – enables developers to more easily fix inefficient queries by restructuring them for better performance Diagnostic messaging – delivers customized diagnosis of challenges related to database connections, and provides a recommended resolution Simplified database schema management – saves and restores data sets and options, making it easier for users to work between test and product databases Git SCM support - supports Git version control system
https://w.atwiki.jp/tvipper/pages/17.html
まずVIPPERクラスタに補足されましょう。http //twitter.com/ALLVIPPER以下はVIPPERの垢です。 ここに載せたくない人は各自削除お願いします。 荒らしなどがない限り、誰でも編集できるようにしておきます。 yuatari 0sebas0 _FOX__ _okamo_ 774sun a9071 abyabya addsage ADF01 ainsophaur000 akaikitune01 akina_akina_aki akisutenohemu aLbire0 Alle_Halle aloerole Aluminium_Geek anko0803 aramaki1234 AruNya0718 aruru0411 Atfg atomatus Atooo Ecanormiya aveniup a_new_note Bando BEATout beefmanji bestbro1 betobeton BirdShrine blaulotus Bonifatius8funs bubuchanko bugiraji burizu c5s2 cazusa_n cbr1100 Chaarlieeeee cozyi crybank dokkyo dolpen Dorago Dos_Jagie_bot driwo eichum eli_zou Elleyxxx ernix exapple feru54604 fudehude FujitaniYutori foodrum2 geisya_killer gin_merc global_peace GodTashiro GodTashiro guccijumper guzutahu haru_kuroneko hayashiya HEART_JACK_WAR himaginex himazinzin hiro107sk hiro2919 hiroyuki_ni hito325 HJK1_ hunamusisan hutoriki huwanekko Hymmno hyumeln iliorz ikatakoyaki ikenuma3 iria3 ishun0208 itoshiki_sakai jackass1962 jam_harmonica joe_star jorkun JS_BLACK k_irby k_watt_11 k1ll3r9u33n kagikkodayomon kaji666 kamikourin KanKaUED katskits kazenimurakumo Kei_Nanigashi kenya_love kharlaaaan kinnotama kinokotakenoko kinokuni24 kinosummer13 kiraki07 kisshow kiyooka kmkz000 kohei323 koiwa_i komigidoria konanana7saki konoise koolnak1 kuro12 kraym_a3 kuro_buta kusomushi686 kyohei47 landmark128 largetwoman lefy18 lisztppo ls_ryo lsn_xm masakado meheraaa meister_ Mejiro_McQueen meteobarukan me_krtkrt mikoto_and mikuroneko morning_bad motokoooo9 motto225 motttey moyashi11 ms1122 mugisprash naname_ue nankeia nao0 NatsumeAB nekolist nikuroma no_thirtyone nohahren noukigu najisa nukumori_tea Namakemono69 o_m_i_ odenmaru oddmutou okkonnmera Okotowari191 otayasi orphenR oyupom pe_eq pepsihammer pedantic1024 piyo417 pnininii ponyojo ppuu12 progressione PSEricsson PS_ToroKuro pta200889 Raikichi ramunomi ranshin renkrage rightbanana riripat romaaaaano rlrl00アラシー ◆rl.....EZ. runner0707 rururugs rutata s_okym s0u17thcrazy sainene sakuraix sakuretu sandwichcard sanon2689 sanoteka SD_Kyoya seacretland sebkami seisen33 Seywer Shigoto_kure shigmah Shinji_1990 shin0069 shougun5555 sibaryu sikakowa sinonosi skr_db snowons_vip souemon_ sibaryu sick_cat sinonosi siro_xx snowons_vip soneo522 sousuke1 spikama steamtalbo susumu_s suujin5 smtnx takadaritta takahiron tamago_kake_go tamiflu75 tanshiba tavaasa Tekka_donburi tekkamen01 tendon52 teraharuhi Tinzam tilta_nerasoku tohru1101 to_mmy_6 toriesa toseisan456 tosiaki1230 toyama7 tsukimi00 tsuwabuki_ twvittper uriym uslus UsuzumiHatsumi uver_k_on_cc vip_memetan vip_quality vip9314 vipdeyaruo vipper_ waf24 wanpara white_x wolow ww_Kengo xhuneyx xxmojaxx xpal777x xmyi yas1_0401 yamadatobe yeti3333 yoshionion youjojojo ypsiron yamamomo117 yukito_ yuwinet yukiya1933 Yunyun_2 wasabinori1 2010/2/13 停止された/呟き数0の アカウントチェック後リストから削除。twitter上のwebサービスであるmovatterも同時削除。「何ヶ月間も呟きが無い」という物に関してはそのままにしています。
https://w.atwiki.jp/anno2070jpn/pages/353.html
Defense Platform (Deep Ocean) 建設コスト: 資金2500 , Building Modules 16 , Carbon 6 , High-Tech Weapons 6 維持コスト: 資金-70, 電力-6 サイズ: 4x4(海底・水上) アンロック条件: Tech Genius 1250名以上 機能:接近してきた敵ユニットを攻撃する HP: 2000 攻撃力: 30/30/- (DPS:6/6/-) ディフェンス プラットフォーム、防衛プラットフォーム。 海底拠点用の防衛施設。建設すると海底に基部、海上に砲台が出現する。 他の防衛施設と同様に、砲台が稼動し始めるのには一定の時間が必要。 建設後に位置を変えることはできない。 Defense Platformは対空攻撃力と対艦攻撃力を所有しており、海底拠点を空中・海上から攻撃しようとする敵を防ぐことができる。 射程はかなり長く、地形によっては敵の海上交通を阻害できる可能性もある。 海底に設置される基部の部分は何の攻撃能力も持たない。攻撃能力を持つ潜水艦に接近されると一方的に破壊されてしまうので、完全な防御を達成するためにOffshore Defenseと組み合わせて建設することが望ましい。 解禁があまりにも遅いことと、性能に比べてコストが高いのが欠点。Harbor Defense Turretと異なり、休眠状態にしても維持費は0にならない。 独特の青い輝きとともに砲撃を放つDefense Platform。奥ではOffshore DefenseがDeep Sea Hunterと交戦している。 ちなみに航空機に対しては天辺のハッチから対空ミサイルを唐突に出現させて攻撃する。
https://w.atwiki.jp/miniracingonline2ch/pages/19.html
Formula Bravo 1st Season (2009/10/10~2009/11/28) 総合サイトはこちら カレンダー Date Round Course Laps 備考 10月10日 第1戦 Anderstorp 31周 ハーフポイント 10月15日 第2戦 Argentina_GP 25周 10月24日 第3戦 ClermontFerrand 27周 ハーフポイント 10月31日 第4戦 Detroit 25周 ハーフポイント 11月7日 第5戦 HockenheimGP 31周 11月10日 第6戦 Laguna Seca 31周 11月14日 第7戦 Philip Island 33周 MotoGP仕様 11月17日 第8戦 Sendai Highland 25周 11月21日 第9戦 Flat Spot 29周 11月24日 第10戦 Valare Park 29周 11月28日 第11戦 Paul Ricard 31周 Extra Round ギア90・ウイング30固定 ※当初カレンダーに入っていたsachsenringはコース設計上のトラブルにより中止。 ドライバーズポイント 順位 ポイント ドライバー チーム 勝利数 1位 57 Yurina Agurico 4 2位 45 Ide_yuji Agurico 2 3位 25 Fujiyama Toro Rosso 2 4位 24 Mmngu Pikeko 3 5位 24 Cote Red Bull 0 6位 23 Pack Red Bull 0 7位 17 Yashima Dome 0 8位 10.5 Tosy Hatsune 0 9位 8.5 Gohei Dome 0 10位 7.5 Rinman Toro Rosso 0 11位 5.5 Hiroten09 Toyota 0 12位 0 Futamura Hatsune 0 13位 0 Mori_wakki Peyoung 0 14位 0 Kuma Toyota 0 ※Ide_yujiは第2戦までPikeko、第3戦よりAguricoに所属 ※Tosyは第5戦までToyota、第6戦よりHatsuneに所属 ※Kumaは第3戦〜第5戦がPikeko、第6戦よりToyotaに所属 ☆前半戦 ドライバー チーム名 Anderstorp Argentina_GP ClermontFerrand Detroit HockenheimGP Yurina Agurico - - 3 2 0 Ide_yuji Agurico - 6 0 0 1 Fujiyama Toro Rosso 3 10 1 5 6 Mmngu Pikeko 5 1 5 0 10 Cote Red Bull 2 2 3 2 - Pack Red Bull 0 0 0.5 1.5 - Yashima Dome - - 0 - 4 Tosy Hatsune 1 3 1.5 1 0 Gohei Dome 1.5 4 0 - 3 Rinman Toro Rosso 0.5 0 0 0 2 Hiroten09 Toyota 0 - 0 0.5 0 Futamura Hatsune - - - - - Mori_wakki Peyoung - - - - - Kuma Toyota - - - - - ※Anderstorpは複数人のドライバーにラグが発生していたためハーフポイント ※ClermontFerrandは延期による欠席者発生のためハーフポイント ※Detroitは延期による欠席者発生のためハーフポイント ☆後半戦 ドライバー チーム名 Laguna Seca Philip Island Sendai Highland Flat Spot Valare Park Paul Ricard Yurina Agurico 6 10 10 10 6 10 Ide_yuji Agurico 10 6 6 2 10 4 Fujiyama Toro Rosso - - - - - - Mmngu Pikeko 0 0 0 3 0 0 Cote Red Bull 1 4 4 1 3 2 Pack Red Bull 4 3 0 6 2 6 Yashima Dome - 2 - 4 4 3 Tosy Hatsune 0 1 3 0 - - Gohei Dome - - - 0 0 0 Rinman Toro Rosso 3 0 1 0 1 0 Hiroten09 Toyota 2 0 2 0 0 1 Futamura Hatsune - - 0 - - - Mori_wakki Peyoung - - - - - 0 Kuma Toyota - - - - - - コンストラクターズポイント 順位 ポイント チーム名 1位 96 Agurico 2位 47 Red Bull 3位 32.5 Toro Rosso 4位 30 Pikeko 5位 25.5 Dome 6位 12 Toyota 7位 4 Hatsune 8位 0 Peyoung ☆前半戦 チーム名 Anderstorp Argentina_GP ClermontFerrand Detroit HockenheimGP Agurico - - 3 2 1 Red Bull 2 2 2.5 4.5 - Toro Rosso 3.5 10 1 5 8 Pikeko 5 7 5 0 10 Dome 1.5 4 0 - 7 Toyota 1 3 1.5 1.5 0 Hatsune - - - - - Peyoung - - - - - ☆後半戦 チーム名 Laguna Seca Philip Island Sendai Highland Flat Spot Valare Park Paul Ricard Agurico 16 16 16 12 16 14 Red Bull 5 7 4 7 5 8 Toro Rosso 3 0 1 0 1 0 Pikeko 0 0 0 3 0 0 Dome - 2 - 4 4 3 Toyota 2 0 2 0 0 1 Hatsune 0 1 3 0 - - Peyoung - - - - - 0 ※各レースの獲得ポイントについて 1位 2位 3位 4位 5位 6位 7位以下 10 6 4 3 2 1 0 ※決勝総周回数の90%(端数切捨)に満たない場合は完走扱いとはしない。 ただし上の表では欠席のみハイフンで表し、リタイアも0ポイントとして表す。