約 3,910,723 件
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/195.html
THREE LEAF CLOVER ~注意~ このミッションは、Nikoの衣装をスーツ(ネクタイ付き)、革靴に替えないと開始できない。 (衣装は全てAlgonquinのPerseusで購入可能) また、午前6時から午後7時の間しか、このミッションを開始できない。 ~Packie宅~ (キッチンでPackie,Michael,Derrick,Gerryが居る中に、Niko入場) Packie There he is-Niko Bellic. 来たか、Niko Bellic Packie Niko, these are my brothers, well two of my brothers, the two that count. Niko、こいつら二人は俺の兄弟だ、ああ 兄弟のうちの二人だ、信頼のおける二人だ Packie Derrick and Gerald. DerrickとGerald Niko Hi. やぁ Packie Derrick has just returned to the family fold after a good few years in the Old Country, Derrickはちょうどこっちに戻ってきたところだ 故郷でのご隠居生活の後にな Packie involved in the struggle. 厄介事にまきこまれてた Packie Sort of like you, I'd imagine... 俺が思うに、おめぇみたいだな。 Packie And Gerry...Gerry's the man. そしてGerryだ Gerryは漢だ Packie And you remember Michael? St Michael... Michaelは覚えてるか? 聖Michael.... Michael Yeah, hey. あぁ、よう Niko Yes, yes, it's, uh, nice to meet you. そうだ、そうだ、あぁ~はじめまして Packie Niko is a trip, man, I met him through that Puerto Rican coke dealer... ニコはおもしれぇ野郎だぜ、こいつとはヤクのプエルトリコ人売人通して知り合ったんだ Gerry So you want to involve him in family business. じゃあ お前は一家のビジネスにこいつを引き込むつもりなのか? Gerry What do you know about him? こいつについて何をしっている? Packie What I know is he likes a fight, and he ain't the fucking law. 俺が知ってるのはこいつは戦闘好きで、サツじゃねえってことだ。 Gerry Oh, no offense mister...that ain't good enough. 悪気はないが…だがそんなんじゃまだ十分とは言えねぇ Packie Well it's good enough for me. 俺にしてみれば十分だけどな。 Michael He's a good lad, Gerry. こいつはしっかりした奴だぜ、Gerry Gerry Was I talking to you. yo inbred halfwit? お前は口を出すな 生まれつきのアホ野郎め Gerry I make a point of not talking to the unfortunate victims of brother sister marriages. あいにくだがお話するつもりはないんだよ 兄弟姉妹の結婚のかわいそうな犠牲者とはな Michael Don't you speak about my parents like that... 俺の親のことをいってるんじゃないだろうな Gerry Aww, you're like fucking Cleopatra... ああ~お前はどれだけクレオパトラそっくりなんだよ注:クレオパトラで有名なプトレマイオス朝では血統を守るために近親者同士の結婚が繰り返されていた。このことからクレオパトラの名を出して近親婚をからかっている模様。 Gerry Fifteen generations of brother sister fucking, 15世代にもわたって兄弟姉妹でヤリまくっていたあいつに Gerry and you're so think you take order off my idiot brother Packie... 鋭いお前が俺のバカ弟Packieに口出しすること自体早いんだよ Gerry who's so stupid he had to tatoo his name on his arm. 自分の腕に名前を彫るほどバカなこいつにな Niko If there is a problem, I'll go. 問題があるようなら、俺はここをでるぞ Niko No trouble. I have other ways of making money. トラブるのはごめんだぜ 他にも金を稼ぐ方法はある Packie There's no problem. Gerry just likes to think he knows best about everything... 問題はない Gerryはなんでも万全にしたがるんだ Packie which is why he's been married three times already and still won't admit he likes men. もう三回も結婚したことあるってのに まだ自分がホモだって認めようとしないのもそれが理由だ Gerry Nah, no problem. あぁ 問題ない Gerry I'll leave you boys to it. こいつらはあんたにまかせる Gerry Don't screw up. ヘマすんなよ Gerry Packie, take care of Derrick, he's been away. Packie、Derrickを頼んだぞ 慣れてないんだからな (GerryがNikoに近づき囁く) Gerry and you... それとおまえ... Gerry nothing personal, but don't fuck with my family, or I will fuck with yours. 個人的な感情というわけじゃないが、でも俺の家族には手を出すなよ、さもないとお前の家族が死ぬことになるぞ ~外~ Packie Alright, we're heading to the Southern Algonquin branch of the bank of Liberty. よし、Southern Algonquinのbank of Libertyにいくぞ Packie Niko, you're the designated driver. ニコ、おまえが運転手だ 指示 "Find a four door car." 4ドアの車を見つけろ。 ~車中~ Niko Let's do this. やろうぜ ~指示~ 指示 "Go to the bank." 銀行へ行け。 (通常と、やり直した場合と、2通りの会話がある) ~通常~ Packie Alright, here's how the shit i going down. We're gonna go inside and each take down a security guard. よし、計画はこうだ。中に入ったらそれぞれが警備員を仕留めろ。 Packie Me and St. Michael here are gonna handle the civilians while Niko and Derrick manage the employees. NikoとDerrickが銀行員をうまく操ってる間、俺とMichaelは客を抑える。 Packie Anyone tries anything, you put them down hard. 何かやろうとするヤツがいたら押さえ込め。 Packie Once the situation has been controlled, Derrick's going to rig the vault door with explosive. 状況がコントロールできてきたらDerrickが金庫室の扉を爆破するんだ。 Derrick I got enough PE4 here to get through anything they throw at us. PE4(プラスチック爆弾)はここに十分ある、何でも吹っ飛ばせるぜ。 Michael PE4, I ain't never heard of that. PE4?聞いたことないぞ。 Packie It's some limey name for C4 that Derrick here picked up over there. 英国じゃC4のことをそう呼ぶんだ。Derrickが向こうで手に入れたんだぜ。 Derrick I ain't having this argument with you, Patrick. そんな話題はどうでもいい、Patrick。 Derrick Safe to say, what we're using is controllable enough to go through any vault door without incinerating whatever's inside. 確かなのは、中の物を灰にせずにどんな金庫室でも扉だけを爆破できるように威力を調整できるってことだ。 Derrick Not going to leave much reside on the notes either so they should be washable. 残留物も残らないだろうから、洗うだけできれいな金になるはずだ。 Packie They're going to be washable alright. 洗えるのはいいな。 Packie Can't wait to see what sort of kick C4 residue is going to give me when I snort up line of chop though one of them notes. その札で上質のコカイン吸い上げたら、C4の残留物がどんな快感を俺にくれるのか待ちきれないぜ! Derrick First, you're a fucking charmer, Patrick. まずひとつ、お前はバカみたいにおめでたいヤツだ、Patrick。 Derrick Second, it's PE4 not C4. あと言っておくが、これはC4じゃないPE4だ。 Packie Whatever, at least I'm honest about my habits, Derrick. なんとでも、少なくとも俺は自分に正直なだけだ、Derrick。 Derrick You know nothing about nothing, Patrick. I'm honest about me demons. お前はなんにも分かってない、Patrick。俺は自分とちゃんと向き合ってる。 Packie Hit the needle on the old head there did I, Derrick? 俺の話は的を刺してるだろ?Derrick。 Michael The expression is hit the nail on the head, Packie. それを言うなら、『話が的を射てる』だろ、Packie。 Packie Really Michael? You don't think I know that? そうかいMichael?俺が知らないとでも? Packie Gerry was right about you, Mikey. Your parents must have been twins to produce a kid as dumb as you. Mikey、お前の事に関してはGerryが正しかったな、あんたの両親は双子だったに違いねぇな。こんなにお馬鹿な子供を生むんだから。 Packie I'm surprised you ain't got three eyes, no balls and a club foot. お前が三つ目で、玉なしで、内股じゃないのが逆に驚きだぜ。 Michael Don't bring my parents into this, Packie. 両親の事を持込むなよ、Packie。 Packie Alright, alright. Do we all know what we're doing? Once the vault door blows. わかった、わかった。金庫室の扉が吹っ飛んだら何やるか、みんな分かってるか?金庫のドアを吹き飛ばしたら、 Packie I want Niko and Michael to go down into the vault to get the money while me and my brother handle the crowd control. 俺達兄弟が民間連中を相手している間に、NikoとMichaelには金庫室を降りて金を取って来てもらいたい。 Niko All makes sense to me. If you guys can stop arguing for a few minutes then I think we might be okay. すべて理解してるさ。もしお前らがしばらく口喧嘩を止めれば、俺達は大丈夫だ。 ~やり直しの場合~ Packie Gerald was very clear about the way things is going down, boys. みんな、Geraldが分かりやすい段取りを組んでくれてた。 Packie Me and Michael are on the civilians, Derrick and Niko are on employees. オレとMichaelは民間人、DerrickとNikoは銀行員だ。 Packie Derrick, did you sort out the charge for the vault door? Derrick、お前、金庫室の扉を吹っ飛ばせる準備はできてんのか? Derrick What's that mean? Of course I sorted out the charge. どう言う意味だよ?もちろんできてる。 Derrick What you think I been doing all day? オレが一日何やってると思ってたんだ? Packie I dunno. Nodding off with a needle sticking outta your arm? さぁな、腕に注射器ぶっ刺したまんまウトウトでもしてたのか? Derrick Patrick, you was such a sweet little boy when I left this city. Patrick、オレがこの町を去ったあの頃、お前はホントに可愛らしかったんだがなぁ。 Packie You was gone a long time, Derrick. From what I remember, you've changed too. そりゃだいぶ前の話だ。オレの記憶では、お前こそ昔とは変わったよ。 Niko This is an emotional moment, I can feel the brotherly love in the air. 感動の瞬間だなぁ、溢れる兄弟愛を肌に感じ取れるぜ。 Niko Maybe we should just talk about the job though? でもな、仕事の話題を出すべきじゃないのか? Packie Sure. So, Derrick, you got the charge rigged up to your phone? そうだな。それでDerrick、爆弾と電話はつないだか? Derrick Had a bit of trouble with that. Couldn't find a pager to rig the blasting cap to. そのことだがちょっとしたトラブルがある。爆薬に取り付けるポケベルが見つからなかったんだ。 Derrick Had to put the thing on a timer. だからタイマーを取り付けるしかなかった。 Packie Alright, alright, we can roll with a timer. That's cool. 大丈夫だ、タイマーでも仕事はできる。いいぞ。 Packie Niko, when the door blows, I want you and Michael to go down into the vault to get the cash. Niko、扉が吹き飛んだら、お前とMichaelで金庫室に金を取りに行ってもらいたい。 Packie Grab as much as you can carry. 持てる分だけ持ってこい。 Niko Okay. 分かった。 Michael Don't need to tell me twice, Packie. I'm ready to go. Pumped, is what I am. Packie、同じこと何度も言わなくても分かってるよ。準備はできてる。できる男、それが俺さ。 Packie Thanks, Michael. そりゃどうも、Michael。 Packie Know I could count on the dumbest member of the group to throw himself into proceedings the most willingly. 一番アホなメンバーが、一番のやる気で仕事に取り組んでくれるのを期待してたぜ。 Michael I was just saying how I'd do what you said, Packie. No need to get abusive. Packie、オレはただお前の言う通りにするって言っただけだ。そんな悪口は必要ねぇ。 Packie There was no need for a brother and sister to get married, but your parents did that and now you're here. 別に兄妹で結婚する必要もねぇのに、お前の親はやっちまって、そしてお前がココにいる。 Derrick I can think of one reason they needed to get married. お前の親がなぜ結婚したのか、理由が想像できるぜ。 Derrick They was so ugly that no one else would have 'em. ブサイクだったんで誰からも相手にされなかったんだろ。 Packie Nothing like a sibling's love, eh Derrick? 兄弟愛に勝るものはねぇな、Derrick? Derrick Nothing like it. Nothing could make me love Francis, though. そうだな。だが、オレにFrancisを愛することはありえない。 Packie Fucking Frankie, he'd be pissed if he could see us now. Frankieのクソ野郎だ、この様子見てたらアイツ怒るだろうな。 ~銀行に到着~ Derrick Here we are, wait until you're inside to get balled up. 着いたぞ、中に入るまでは大人しくな (覆面をしたNiko達が、武装して銀行内に押し入る) Derrick None of you fucking fucks move. Get on the floor. お前ら誰も動くな!床に伏せろ! Derrick None of yous is gonna get a medal for playing hero. All you's gonna get is a bullet to the heart. 英雄のまね事で勲章貰おうとかすんじゃねーぞ!お前らがもらえるのはこの鉛弾ぐらいだ! Michael Don't none of you worry about nothing. We're here for the bank's money, it's going to a greater cause. みんな心配しなくていい、俺達は金庫の金を奪いに来た、もちろんちゃんとした理由があるんだ、みんなの命までは奪わない。 Packie Shut up and handle the safe. よけいな事言うな!金庫に行け。 (受付の仕切りドアに向かうDerrick) Derrick Open the door. ドアを開けろ。 Niko Open the door. おい、ドアを開けろ。 Derrick Open the door! ドアを開けろ! Niko Open the fuckin' door! このドアを開けろっつってんだよ! 銀行員 Okay...okay...wait a minute. I got it. わっ分かりました・・ちょっとまってください。 (ドアが開き、Derrickは奥の金庫室へ。Nikoは机上に飛び乗り、銀行員達に銃を向ける) Niko Get on the floor...now! 今すぐ床に伏せろ! 銀行員 But sir... しかし・・ Niko You too. お前もだ。 銀行員 Okay, okay. 分かりました、伏せます。 (伏せている銀行客の2人(男)が、小声で相談する) 白人客 Hey? Yo? I'm a gun club member. おい、俺は射撃クラブのメンバーなんだよ。 白人客 I'm gonna take these rookies downtown. Are you with me? この素人どもをやっつけてやる、手伝ってくれるか? 白人客 Hey, what's your name, son? お前の名前は? 黒人客 Luis...but this ain't such a good idea bro. ルイスだ・・でもあんまり良いアイデアじゃないと思うが。(※) 白人客 Yeah? They said catching that pass at my high school championship football game was a "bad idea" そうか?昔、高校のアメフトの大会で、お前がパスをキャッチするのはマズい判断だって言われたことがあった。 白人客 cause I broke my leg in thirteen places. But... 足を13箇所も骨折したからな。でもな… 白人客 I scored a touchdown and won the game. The world is built out bad ideas, my friend. 俺はタッチダウンを決めて試合に勝ったんだ、この世界はマズい判断によって築き上げられてるんだよ、相棒。 (Derrickが金庫室から出てくる) Derrick (Nikoに)Come on. 来いよNiko。 (仕切りドアの前にまで戻り、全員に聞こえるように話すDerrick) Derrick The PE4 has been moulded and is set to explode in sixty seconds. PE4(爆弾)は60秒後に爆発するようセットした。 Derrick Now listen people, we're your friends. Me and me brother here, we... みなさん聞いて下さい、私達は敵じゃない。私と、ここにいる私の弟、私達は… Packie Why're you tellin' them we're brothers, you idiot? That's going to make it hard for them to find us, isn't it? 何で兄弟って事バラしてんだ?お前アホか?サツに見つかりやすくなるだろが!? Derrick I'm trying to be honest with these people. We're put them through a lot today. 正直に話してるんだよ。今日はみなさんに迷惑かけちまったからな。 Packie Fuck these people, fuck your cause. That shit's over. こいつらの事も、お前の言い訳もどうでもいい。そんなの臭ぇ芝居は終わりだ。 Packie Ireland's not the only thing that's green, dollars are too. 今はアイルランドなんてどうでもいい、ドル札のほうが重要だ。 Derrick Now you've said bloody Ireland, that's gonna narrow the seach ain't it? 今、アイルランドのこと言ったよな。それこそサツの捜査範囲を狭めるんじゃないか? Packie Fuck you, take the needle out your arm then tell me what to do. クソったれめ、まず腕から注射器を抜いて、それから、オレにどうすればいいのか教えろ。 Derrick I'll let you tell me what to do, じゃあどうすればいいか教えてやるよ、 Derrick when you stop shoving half of Bolivia up your nose every Saturday night! お前が毎週土曜の晩その鼻にねじ込むコカインを止めたときになあ。 (白人客が突如発砲) 白人客 Motherfucker! こん畜生! (Michaelが被弾し、倒れる) Derrick Fuck! クソ! (Packie,Derrickが白人客に銃乱射。倒れる白人客) Packie We told you not to fuck with us! 変なことするなっつっただろうが! Packie Shit, Michael! Saint fucking Michael! クソ、Michael!聖人Michaelが! (金庫室が爆発する) Derrick Fucking shit! クソっ! Packie Get the money. 金を取りに行け。 Packie Me and my brother will watch the kids. ガキどもは俺達が見張ってる。 指示 "Go down to the vault and get the money." 金庫室に下りて行き、金を手に入れろ。 Derrick Eye on the floor, people. 全員、床だけを見てればいい。 Derrick We just want to take the bank's money and get out of here. 俺達は金庫の金が欲しいだけだ、手に入れたら出ていく。 Derrick We're nearly here. Keep calm, people. もうすぐだ、そのままおとなしくしてろよ。 ~現金を入手~ Niko I got all the money I could. There's still some in there though. 運べる分はすべて持ってきたぞ、だがまだ少し中に残ってる。 Packie We ain't got time to go back in. Let's move out, boys. 戻ってる時間はない、みんなずらかるぞ。 ~銀行が警察に包囲される~ 警察 Go! Go! Go! Go! 行け!行け!行け! 警察 Come on, let's do this people. さあ、みんなやるぞ。 警察 Move in! Move in! 踏みこめ!踏みこめ! 警察 Let's handle this peacefully. We have you surrounded. 君たちはすでに包囲されてる、平和的にいこうじゃないか。 Derrick It's a bacon factory out there. Shit. クソ!警察だ。(注:ベーコン工場- 豚=pigがたくさんいる- ポリ公=pigがたくさんいる) Packie Alright boys, follow my lead and we might all make it home. いいかみんな、オレのリードに従え、そうすれば全員ウチに帰れる。 Derrick We got company, people. お客さんだぜぇ、みんな。 Packie Stick to me, boys. We gotta get this cash out of here. みんなオレにくっ付いてろ、金を持ち出すぞ。 指示 "Follow Packie and Derrick" PackieとDerrickについて行け。 指示 "Cover Packie and Derrick" PackieとDerrickを援護しろ。 ~戦闘~ Packie Screw you all! お前らひとひねりだ! Packie Niko, you gotta take these guys down. Niko、お前がこいつらを殺れ。 Packie I ain't being arrested, Niko. Get rid of these guys. オレは逮捕されてない、Niko。こいつらを消せ。 指示 "There are too many cops." 警官が多すぎる。進路を開け。 Packie Make sure these pricks don't shoot the bags. Notes with bullet holes in 'em are gonna be mighty hard to get rid of. サツのアホがバックを打ってないか確かめろ。紙幣に穴が開いたら取り除くのがかなり大変だぞ。 Packie Let us go fucking peaceful like! 平和的にいこうぜ! Packie The cash in ours now! 金は俺達のもんだ! Packie You ain't taking me down! お前らにオレは倒せない。 Niko I got plans for this money. I ain't dropping it. カネの事についてプランがあるんだ、オレはあきらめないってことだ。 Derrick Thet're tearing me apart here. 連中がオレを孤立させようとしてるぞ。 Niko Go back home to your kids. You don't wanna die here. ガキのために家に帰れ。ここで死にたくはないだろお。 Packie Come on, boys. みんな来い! Derick I haven't seen combat like this since Belfast. こんな戦闘ベルファスト以来だ。(ベルファスト:北アイルランドの首都) Derrick Do they really need to send another van load of these guys? こんなに大勢の警官を送り込む必要がほんとにあるのか? Derrick Shit, another car load of fucking cops. クソ、また車で大勢来やがった。なんて数なんだ。 Packie You don't want to get in my way. お前らよ、オレのじゃまはしたくないだろお。 Niko I ain't giving up this money. オレはこのカネをあきらめないぞ。 Niko I'm fighting for this cash. こいつのために戦ってんだ。 Derrick I ain't been here since Frankie threw me a farewell dinner when I was going to Ireland. That was a lifetime ago. ここに来るのは、オレがアイルランドに発つとき、Frankieが開いた別れの晩餐以来だよ、楽しいひと時だった。 Niko You don't wanna die for the bank's cash. 銀行のカネごときのために死にたくはないだろお。 Niko We just made a withdrawal, what's the problem? ちょっと預金を引き出しただけだ、何が問題なんだよ? Derrick Chinatown always smells like Chinatown no matter where you are or how much gun powder is in the air. チャイナタウンは、火薬がどんなに空中を漂っていようが、どこいようが、いつものチャイナタウンだ。 ~警察ヘリがNiko達の進路を妨害する~ Derrick Shit, they sent a chopper after us. There ain't no getting away. We're done. クソ!俺達を追うためにヘリを送ってきやがった。逃げ道がないぞ、終わりだ。 Packie Control yourself, Derrick. I got a plan. しっかりしろ、Derrick。オレに考えがある。 Niko Let's bring this fucker down. Empty everything we got into him. このクソを撃ち落とそうぜ。残弾全て奴らに打ち込むんだ。 Packie We ain't doing that neither. Follow me. We'll lose them in the subway. そりゃどっちもできない相談だ。ついて来い、地下鉄でポリをまくぞ。 ~地下鉄駅へ~ ~戦闘~ Packie They're after us, boys. Check the other platform. お前ら、サツがきやがったぜ。向こうのプラットホームだ。 Derrick I'm under heavy fire boys! 猛烈な砲火だ! Packie Alright, boys. The only way we got to go is along the tracks. Come on. よし、線路づたいに進むしか道はないな、行くぞ。 Niko There ain't no reason to get in my way. オレの邪魔はさせねぇ。 ~地下鉄トンネルへ~ ~戦闘~ Packie We can't let these cops pin us down in here. Fuck! お前らが俺達をここに足止めさせることは絶対に出来ない、死ね! Packie Stick to the tracks, Niko. Come on. 脱線すんなよ、Niko。行くぞ。 ~トンネル内逃走中、列車が通り過ぎる~ Packie You almost lost me and a big bag of money there, boys. カネと命をあと少しで失うところだったな、お前ら。 Packie You coulda mixed the explosive better couldn't ya, Derrick? 爆薬をもっと上手く混ぜ合わせること出来たんじゃないか、 Derrick?(早く爆破できていればマイケルは死なずにすんだ) Derrick And you coulda been more careful of your boy Michael. He should be with us right now. そう言うお前こそ、仲間のMichaelにもっと注意を払えたはずだ。ヤツは今ココにお前と一緒にいるはずだったんだ。 Niko Michael was unlucky. It wasn't anybody's fault what happened to him and the explosive did its job. Michaelは不運だった。彼に起きたことは誰の失敗でもないし、爆破も問題なかった。 Niko Both of you shut the fuck up. お前ら二人とも黙るんだ。 Packie That's gotta be a service exit. Let's hit it. あれが通用口だ。行こうぜ。 指示 "Go to the service hatch." 通用口へ行け 指示 "Get to street level." 地上に出ろ Packie Up, up, up. Come on, Let's go. 上だ、上がれ、上がれ。行くぞ! ~地上へ到着~ Packie We got more cops on us, people. お前ら、サツが増えたぞ! 指示 Find a four door car and go to Packie's Ma's house. 4ドア車を見つけてPackieのママの家に行け。 ~車中~ Packie Shit, shit, shit, shit, shit. Michael. Dammit. クソっ、クソっ、クソっ、クソっ、クソっ。Michael。ちくしょう! Packie I coulda been nice to him for once in my fucking life. Kid only wanted to help. 俺の人生で一度だけでもアイツに優しくしてやればよかった。アイツはただ俺たちを助けたがってただけなのによ。 Derrick He loved you, Packie. He was happy you spoke to him. Didn't matter what you was saying. アイツはお前を慕ってた、Packie。お前と話せただけで幸せだったさ。お前から何と言われようとな。 Packie Yeah, well, now I gotta explain to his folks that their son is lying dead on the floor of a bank in Algonquin. ああ。だが、これで息子がAlgonquinの銀行の床に転がってるってことをアイツの親に説明しなきゃなんねえ。 Derrick We'll give them his cut. 親御さんにアイツの取り分を渡そうぜ。 Derrick When your kid is living the life, you gotta expect someone to come through the door and break this sorta news. 自分に子供がいたら、ある日誰かが家にこんな悪い知らせをもってくると覚悟しておかなきゃなんねぇんだ。 Niko That does not make it any easier to hear. And we aren't safe yet. そんなこと言ったってフォローになんかなんないぞ。それにまだ俺たちも安全になったわけじゃねぇ。 Packie Eye on the road, Niko. We don't want you to have to break no bad news to our ma. Niko、前、見とけよ!お前のせいでママのとこに俺たちの悪い知らせを持っていくハメになるのはゴメンだぜ。 Niko Neither do I. 俺もだ。 ~手配レベルを下げ、Packie宅へ到着~ Derrick Thanks, Niko. You're a damn good man. ありがとよ、Niko。お前はマジでいい奴だぜ。 Niko I wasn't just driving you too, the money was in the car as well. Remember that. 俺はお前らを送ってたわけじゃねえし、金は車の中にある。忘れんなよ。 Packie We won't forget it, Niko. Here's your cut. I'll tell Gerry you did good. He might give you a call or something. 忘れるわけねえよ、Niko。これがお前の取り分だ。Gerryにお前がよくやったことを言っといてやるよ。お前に電話してくるかもな。 ~その後、Gerryからの携帯電話~ Gerry Niko, my boy, this is Packie's brother Gerald McReary. Niko、Packieの兄弟のGerald McRearyだ。 Niko Gerry, how's is going? Gerryか。調子はどうだ? Gerry Good. Got a little business opportunity I need your help with. いいね。ちょっとお前に手伝って欲しいビジネスがあるんだ。 Gerry Come and see me at my ma's house. Use the back entrance. ママの家に会いに来てくれ。裏口から来いよ。 ~その後、Packieからの携帯電話~ Packe Niko, I got a favor to ask ya. Niko、お前に頼み事がある。 Niko What is it? なんだ? Packie Well, you've been spending time with the rest of my family, I figured you may as well complete the set. あ~、お前は俺の家族と時間を共に過ごしてきた。ってか、一通りと過ごしたんじゃないか? Packie You remember my brother Derrick, came along on the bank job? 兄弟のDerrick、覚えてるか?あの、銀行強盗に荷担してた奴。 Niko Sure... ああ。 Packie He's in a bad way. Last I heard he was spending his hours in some park in Acter. あいつがトラブってるらしいんだ。最後はActerのどっかの公園にいるって聞いたな。 Packie Go down and check on him? Me and Gerald will cover any expenses incurred. ちょっと行って見てきてくれないか?かかる費用は俺とGeraldが負担するから。 Niko Alright man, I'll go find him. わかったよ。そいつを探しに行ってくる。 ※この黒人客のルイスは『The Ballad of Gay Tony』編の主人公で、このミッションはTBoGTのOPと同じ時間軸に当たる。
https://w.atwiki.jp/thecockrockshockpop/pages/1353.html
Skull Daze Skull Daze 2010年5月18日 ( HD ) 1. Intro / 2. Back To Hell / 3. Nothin / 4. Heartbreak City / 5. Believe / 6. Turn It Down / 7. Beware / 8. Heartless Love / 9. Dirty Girl / 10. Nowhere To Run / 11. Sex Drugs And Rock N Roll
https://w.atwiki.jp/pathofexile12/pages/950.html
The BodyはDivination Cardの一種 交換可能アイテム 入手方法 関連リンク The Body 必要枚数 4枚 Body Armour They say it is the head that leads, but all must flow through the body at some point. 交換可能アイテム ボス限定やFatedユニークではないドロップするユニークBody Armourからランダム 入手方法 このカードがドロップするエリア カード等のドロップ以外の入手方法 アイテム 必要数 備考 The Gambler 5 Stacked Deck 1 関連リンク 英wiki https //pathofexile.gamepedia.com/The_Body Divination Card
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/19.html
ここを編集 MISSION OBJECTIVE Hold out until extraction CREDIT REWARD 55,000 +実績 07_Zero%20Hour.jpgZero Hour [15] Complete all mission objectives in the "Zero Hour" mission. ミッション 【Zero Hour】 中のクリア目標を全て達成せよ。 08_Hold%20the%20Line.jpgHold the Line [10] Complete the "Zero Hour" mission on Normal difficulty without losing or salvaging a structure. ミッション 【Zero Hour】 難易度 "Normal" を、建物を破壊されたり、サルベージせずに達成せよ。 ・サルベージ = バンカーの資源回収コマンド 09_The%20Best%20Defense....jpgThe Best Defense... [10] Destroy 4 Zerg Hatcheries in the "Zero Hour" mission on Hard difficulty. ミッション 【Zero Hour】 難易度 "Hard" において、4つのハッチェリーを破壊せよ。 ミッション・ブリーフィング Adjutant With the artifact secure you need to wait for transport at Backwater Station before you can leave Mar Sara. Transportation is on the way. マー・サラから離脱する前に、バックウォーター・ステーションで入手したアーティファクトの輸送部隊を待つ必要があります。輸送部隊は現在こちらに向かっています。 Adjutant Caution is advised - Dominion security forces may succeed in tracking the artifact to the station. 警戒を怠らないことをお勧めします。ドミニオンの警護部隊がアーティファクトの探知に成功する可能性があります。 ミッション開始シーン Raynor I ve got transport coming to pick us up, all we gotta do is sit tight. 輸送部隊をこちらに向かわせた。後はどっかり座ってればいい。 Tychus Don t sound too hard. I figure we earned ourselves a little R R - 難しくは聞こえんな。少しばかりR Rを取る資格があると思うんだが。 Adjutant Commander, I m detecting a massive concentration of zerg bio-signatures landing at the abandoned dig site. コマンダー、大規模なザーグの生体反応が、発掘現場跡へ向かっています。 Raynor I shoulda known it! Damn you, Tychus! くそ、これはどういうことだ、タイカス! Tychus I swear, man - I didn t know nothin about no zerg! 誓って言うが、ザーグのことは知らねーぞ! Adjutant Given their current course, the zerg will overrun this location within the hour. このコースだと、あと1時間以内に侵攻してきます。 Raynor Hell... We gotta hold out long enough for extraction. くそ、(アーティファクトを)回収するまで持ちこたえねばならんな。 Raynor If we man the bunkers and hold those two bridges as long as we can we just might stand a chance. Bunkerに人を入れて二つの橋で待ち構えれば、何とか見込みはある。 Raynor We re gonna have a real fight on our hands here. これは本物の戦闘がお待ちかねだな。 Tychus I been in plenty of hold-outs before... 耐久戦は何度もやったが... Raynor Not against the zerg, you ain t. ザーグが相手なのは初めてだろう。 ミッション中 [Tutorial] New Structure Bunker - Defensive structure - A Bunker protects up to four infantry unis. Select infantry units and right-click on the Bunker to load them into it. Units inside a Bunker have +1 range to their attacks. Bunkers can be Salvaged to return their Mineral cost if they are no longer needed. - 防衛建造物 - Bunker は4体の歩兵ユニットを守ります。歩兵ユニットを選択し、バンカーを右クリックすることでユニットをバンカーに入れることができます。バンカーの中にいるユニットは、攻撃範囲が1段階あがります。バンカーが不要になった場合は、解体して資源を回収することができます。 [Tutorial] New Structure Reactor - Add-on structure - You can now construct a Reactor add-on for your Barracks. This allows two Marines to be trained simultaneously. - アドオン建造物 - Barracks にリアクターを構築することができるようになりました。リアクターは2体のMarines を同時に訓練することができます。 [Tutorial] New Structure Engineering Bay - Upgrade structre - You can increase your infantry s damage and armor by purchasing upgrades at the Engineer Bay. An Engineer Bay also allows you to construct Missile Turrets. - アップグレード建造物 - Engineering Bayでアップグレードを購入することで、歩兵の攻撃力や防御力を上げることができます。また、Engineer BayがあるとMissile Turretsを建設できるようになります。 [Tutorial] New Structure Missile Turret - Anti-air defense structure -- Missile Turrets automatically lock on enemy air units. Missile Turrets are an excellent defense against Zerg air units such as Mutalisks. - 対空防衛建造物 -- Missile Turretsは自動的に敵の飛行ユニットをロックオンします。Missile TurretsはザーグのMutalisksのような飛行ユニットに対して非常によい防御となります。 Raynor Get some SCVs reparing thos bunkers!(一定のダメージを食らうと) SCV を使って Bunker を修理するんだ! [Tutorial] New Ability Repair - SCVs can repair damage to strucuters and mechanical units for a small resource cost. Right-clicking on the Rapir ability on an SCV will toggle auto-repair on and off. Auto-repair causes the SCV to repair nearby damaged units. SCVは建造物や機械ユニットのダメージを少しの資源を消費して修復することができます。修理技能上で右クリックをすることで、自動修復のON/OFFを切り替えることができます。自動修復がONの場合、SCVは近くのダメージを負ったユニットを自動的に修復します。 Marine To anyone hearing this message, we re pinned down near Backwater Station! Please assist! 誰か聞こえてますか、バックウォータ付近で立ち往生してるんだ!救援を! Tychus Multiple air bogies dtected! ETA Right the hell now!! 多数の飛行物体を感知しやがったぞ!到達予定はもうすぐでやがる! Raynor Keep at it boys, our ride s on its way. 続け皆、俺らの足が来るぞ! Marine We need imediate support! Hostiles all around us. Is anyone out there? 早急の支援が必要だ!俺達の周りは敵だらけだ。誰か居ないのか? Raynor Thanks for the assist! We re with you, Raynor! 助けてくれて感謝する!付いて行くぜレイナー! <バンカーをすべて破壊されたとき> Tychus We re getting tore up out there. We gotta fall back to higher ground! 分断されつつあるぞ。高台の方に引き返すんだ! <防衛残り時間1分> Horner Commander, this is Matt Horner. Just hold on! Cavalry s on the way! コマンダー、こちらマット・オナー。踏ん張ってください!救助に今参ります! Raynor Take your time, Matt. No rush! ゆっくりしていけ、マット。慌てなさんな! <防衛時間完了> Horner Cavalry s arrived! Anyone still alive down there? 救助部隊、到着しました!生存者は居ますか? Raynor Good to see ya, Matt! Welcome to the party! 会えて嬉しいぞ、マット!パーティにようこそ! Horner Glad we made it in time, Sir. Now let s get you boys outta there. 間に合って良かったです、サー!さぁ、ここからおさらば致しましょう。 ミッション達成後 シネマ【ESCAPE FROM MAR SARA】挿入 Horner There s no telling what the zerg will throw against us this time. Sir, we need to make sure our hardware and munitions are up to the challenge. 今後ザーグが何をしてくるか予測できません。サー、充分な性能の武器と装備、資材を確保しておく必要があります。 Raynor Yeah, I ll check in with Swann down in the armory. Knowin him, he s already got upgrades for us. そうだな、兵器庫のスワンに相談しておこう。あいつのことだから、もう改良の用意ができてるだろうな。 Horner I hate to ask, sir -- but is there a reason that convict s still on my bridge? サー、非常に言いたくはないのですが――あの囚人が私の船に居る必要があるのですか? Raynor Easy, Matt. Tychus is one of my oldest friends. He helped me out of a real bind a few years back. I owe him. 大丈夫だマット。タイカスは俺の古くからの友達だ。何年か前に厄介な窮地から助け出してもらったこともある。借りがあるんだよ。 Horner Well your friend has a criminal record as long as... ですがご友人の犯罪歴の長さは... Raynor Mine? Believe me, if Tychus Findlay wanted me dead, I d be dead already. 俺と同じくらいか?信用してくれ、もしタイカス・フィンドレイが俺を殺そうなんて思ってるとしたら、とうに死んでるさ。 Horner (Not liking it) Understood, sir. (不承不承) 了解しました、サー。 ▼Armory ▽Swann(Armoryに入ると自動で話しかけてくる) Swann Hey everybody! Our glorious leader has returned! Hey man, what s up, cowboy? おいみんな!我らが栄光あるリーダーが帰ってきたぞ!ようカウボーイ、調子はどうだ? Raynor What do ya got for me, Swann? 仕事はどうだ、スワン? Swann The usual -- buildin up our standin forces. いつもどおり、常備軍の装備増強だな Raynor Bringin my troops and hardware up to speed, huh? 俺の兵隊と装備を最強にしてくれてるってわけだな? Swann Yup. You can add upgrades for their tech right here on the console. But buildin an army on the run ain t cheap. You brought back credits this time, right? ああ。ここの端末から装備をアップグレードできる。だが国に追われながら軍隊を作り上げるってのは安くはないぞ。今回は資金も手に入ったんだろう? Raynor Look, I know money s been tight - but that artifact we just picked up from Mar Sara s gonna solve everything! うむ、金が厳しいのは俺も知ってる。でもマー・サラで手に入れたアーティファクトで全部解決するさ! Swann I ve heard that before, brother. 前にも同じこと言ってたな、兄弟。 Raynor It s different this time. 今度は違うぞ。 Swann Yeah, I heard that one, too. ああ、それも聞いたな。 ▽Swann Raynor Upgrading what we got is all well and good, but when re we getting new hardware? Lotta gaps in our inventory right now. 既にあるものをアップグレードしてくのは、それはそれでいいんだが、新しい装備は手に入らんのか?見たとこ足りないのが結構あるぞ。 Swann Sometimes we take a job with some kinda new hardware and I get a schematic for it so we can make more of em. The plans for other stuff we gotta either beg, borrow or steal. 新型の設計図が手に入る仕事があれば、それを使って増産できる。それ以外はせびるか、借りるか盗むかしないと無理だ。 ▼Bridge ▽Horner Raynor Just how bad is it, Matt? マット、どれだけひどい状況か教えてくれ。 Horner Zerg are attacking all over the sector, sir. Mengsk pulled the fleet back to protect the Dominion core-worlds, leaving the fringe worlds to fend for themselves. It s a nightmare. ザーグが全面的に攻撃をしかけています、サー。メンスクがドミニオン中心部の防衛のため兵を引き上げさせたので、辺境地域では自衛するしか術がなくなっている状況です。これはもう悪夢ですよ。 Raynor There s no way we can stop an alien invasion with one capital ship and a handful of volunteers. エイリアンの進攻を母艦一隻と一握りの義勇兵で食い止めるのは無理な相談だぞ。 Tychus Best we just stay clear, partner. [Happy 70]We can earn ourselves a fortune working for Moebius while this whole thing blows over.[/Happy] 近寄らないのが一番だ、相棒。そっちでどんちゃかやってる間に、こっちはメビウスの仕事で一儲けさ。 Horner You don t get it, convict - this isn t gonna just blow over ! The zerg won t stop until we re all dead! 囚人、あんた分かっちゃいないな。これはどんちゃかどころの話じゃないんだ!ザーグは私達が一人残らず殺されるまで止まらないぞ! Raynor Don t worry, Matt - we ain t sittin this one out. But we re not exactly in tip top shape either. We ll earn some cash and build up our forces so we can make a difference when it counts. 心配するな、マット。だんまりを決め込むつもりはないさ。ただし俺たちもベストコンディションじゃない。まず資金調達、それから力を蓄えていざという時にものを言わせてやるんだ。 ▽Tychus Tychus One helluva ship y got here, Jimmy. How d you get a hold of a floating palace like this? 大した船じゃないか、ジミー。こんな空飛ぶお屋敷をどこで手に入れたんだ? Raynor The Hyperion was Mengsk s flagship back in the day. Me and Matt decided to borrow her when we parted company with him. This old baby s seen us through some tight spots. ハイペリオン号は昔はメンスクの旗艦だったんだ。奴とおさらばした時にこいつをマットと「借りる」ことにしてね。こいつのおかげで、にっちもさっちもいかないところを助かったことも何度かある Horner Speaking of tight spots, Tychus - why are you still wearing that suit on my bridge? にっちもさっちもと言えば、タイカス...私の船でどうしてまだそのスーツを着てるんだ? Raynor Yeah - what, did you bust the zipper or something? そうだ。何だお前、ジッパーが壊れたりしたのか? Tychus Ok, so I might ve had a little help when I broke out of prison. Let s just say it came at a price. I get to stay locked up in this suit til I pay off all my debts... そうだな、脱獄した時にちょっと助けを借りたかもしれんだろう。それもタダじゃなかった、とだけ言っておこうか。借金を全部返すまではこのスーツに閉じ込められてなきゃならねぇんだ... Raynor And who s collectin those debts? Who sprung you? で誰が借金を取り立てるんだ?誰がお前を出した? Tychus Them Moebius boys, of course. I didn t just run into them in a museum, y know. They want them artifacts somethin fierce. メビウスの坊主共さ、もちろん。博物館でばったり会ったわけじゃないぜ。あいつら、どうしてもアーティファクトが欲しいのさ。 Raynor (to Tychus) Your debts better not bite us in the ass, Tychus. Coverin for your shenanigans ain t part of the deal. (タイカスに向かって)タイカス、お前の借金問題が後から俺達を悩ませるなんてのはごめんだぜ。おふざけの後始末は契約の範囲外だ。 ▽Star Map Raynor What s our general status, Matt? 状況は?マット。 Horner We ve picked up a distress call from the planet Agria. There s a colony there under attack by the zerg. 救難信号をアグリア惑星から受け取りました。ザーグの攻撃にさらされているコロニーがある模様です。 Horner Your convict buddy Tychus lined up a mission retrieving another artifact. It s on a protoss shrine-world called Monlyth. 囚人のお友達のタイカスがまた別のアーティファクトを回収するミッションを手配しました。モンリスというプロトスの聖地が目的地です。 ∵Stetmann Stetmann Uh sir? Any chance you ll get the lab up and running soon? That d be great. あの、サー?ラボがまたもうすぐ再稼動したりしませんかね?そうだと嬉しいです。 ∵Cade(画面右奥を歩いている脇役) Cade It s an honor to serve under you, Commander. あなたの下で働けて光栄です、コマンダー。 ここを編集
https://w.atwiki.jp/thesimssocial/pages/146.html
編集してくれた方へお詫びとお礼 イベントは完了後に、再作成してリンクなどを追加していますので 追加していただいた部分は上書きしました。 補足情報ありがとうございました。 ポイント アイテム集めが多すぎるMissionです。 隣人の汚れた家具を8個掃除する必要があります(重複不可・Mop不可) 隣人に○○する。も多く、一気にクリアするのは難しいです(Part8で10人) Part6,8にウォールに投稿(6・7人) 報酬: part1 part2 part3 part4 part5 part6 part7 part8 Part1 本棚を6回調べる 隣人5人にWho's the Prankfather part2 庭の植物でGather GrainでGrainを10個集める(ランダム) Bella宅の井戸からGather [[Water]]でWaterを8回集める(ランダム) 隣人の冷蔵庫5台にSteal sugar part3 Bella宅でChemistry Tableを10回使う(成否有) 隣人7人にTest [[Relaxation]]を所持している part4 Watermelonを4個収穫する 草や木からVanilla Seedを10個集める(ランダム) 隣人宅の冷蔵庫から8回Steal egg part5 WiseFellas Organized Crime Boardを購入する 隣人宅の汚れたアイテムを6個調べる (壊れている場合修理・Part8でも使うので隣人名を覚えておくと良い) Bella宅のChemistry Tableを10回Reseach part6 Bellaを自宅に招待しPart5のCrime BoardでWork on Crime 隣人9人にInvestigate ウォールに投稿(6人) part7 購入した帽子をかぶり、BellaでSpecialHitを3回 シャワーを浴びる? part8 隣人宅の汚れたアイテムを8個掃除する(同じアイテムは不可?) ウォールに投稿(7人) 隣人10人にHit
https://w.atwiki.jp/beatgather/pages/16.html
beatgatherとは? KONAMIが10月13日に配信開始したiOS専用音楽ゲーム。 iPod内に入れた音楽を使用してゲームをする。楽譜はユビフと呼ばれ、自作をしたり他のプレイヤーとシェアすることが可能。
https://w.atwiki.jp/poemaster/pages/16.html
Path of Exileの物語は現在3つのActで成り立っている。より高い難易度に挑戦していくためにはメインクエストをクリアしていく必要がある。ほとんどのクエストはクエスト完了時に報酬が与えられる。 Act 1 Enemy at the Gate ・ Mercy Mission ・ Breaking Some Eggs ・ A Dirty Job ・ The Dweller of the Deep ・ The Caged Brute ・ The Marooned Mariner ・ The Siren's Cadence ・ The Way Forward Act 2 Through Sacred Ground ・ Intruders in Black ・ The Great White Beast ・ Sharp and Cruel ・ The Root of the Problem ・ Deal with the Bandits ・ Shadow of the Vaal Act 3 Lost in Love ・ Victario's Secrets ・ Sever the Right Hand ・ Fiery Dust ・ The Gemling Queen ・ The Ribbon Spool ・ A Swig of Hope ・ A Fixture of Fate ・ Piety's Pets ・ Sceptre of God
https://w.atwiki.jp/ivdd/pages/116.html
Taharazzi Paparazzi 監督 長澤奈央「24 Colors」 出演者 長澤奈央 メーカー イーネット・フロンティア 発売日 2008/11/21 通販 Amazon.co.jp DMM 紗綾「LOVE14」 出演者 紗綾 メーカー イーネット・フロンティア 発売日 2008/11/21 通販 DMM 紗綾「SA-YA!」 出演者 紗綾 メーカー イーネット・フロンティア 発売日 2008/4/18 通販 Amazon.co.jp DMM 長澤奈央「NAO SIZE」 出演者 長澤奈央 メーカー 竹書房 発売日 2008/2/22 通販 Amazon.co.jp DMM 長澤奈央「ナ・オ・モ・デ・ル~超恋愛型七零式愛体私用~」 出演者 長澤奈央 メーカー フォーサイド・ドット・コム 発売日 2007/12/19 通販 Amazon.co.jp DMM 長澤奈央「NAO-MAIL 2」 出演者 長澤奈央 メーカー フォーサイド・ドット・コム 発売日 2007/7/27 通販 Amazon.co.jp DMM 長澤奈央「NAO-MAIL」 出演者 長澤奈央 メーカー フォーサイド・ドット・コム 発売日 2007/4/27 通販 Amazon.co.jp DMM 長澤奈央「SEVEN」 出演者 長澤奈央 メーカー フォーサイド・ドット・コム 発売日 2006/3/9 通販 Amazon.co.jp DMM 熊田曜子「Blossom」 出演者 熊田曜子 メーカー フォーサイド・ドット・コム 発売日 2005/06/25 通販 Amazon.co.jp DMM 安田美沙子「HOOP!」 出演者 安田美沙子 メーカー フォーサイド・ドット・コム 発売日 2005/6/25 通販 Amazon.co.jp DMM 長澤奈央「NAO MODE」 出演者 長澤奈央 メーカー ベガファクトリー 発売日 2005/4/25 通販 Amazon.co.jp DMM
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/3578.html
the GazettEをお気に入りに追加 the GazettEのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット the GazettEの報道 the GazettE、 LIVE 2021 -DEMONSTRATION EXPERIMENT- BLINDING HOPE 東京ガーデンシアター振替公演を12/23に開催 - 激ロック ニュース the GazettE、本日11月1日の東京公演が中止に - http //spice.eplus.jp/ the GazettE RUKI(Vo)に聞く、2年ぶりのライブで感じたものと「BLINDING HOPE」に込めた想い - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、アルバム『MASS』国内サブスク配信 - http //rollingstonejapan.com/ the GazettE、アルバム『MASS』国内サブスク配信(Rolling Stone Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 『the GazettE POP UP SHOP』がマルイで期間限定OPEN!撮り下ろし写真を使用したイベント開催記念グッズが販売決定! - PR TIMES the GazettEが2年ぶりライブ開催、東名阪3会場で - ナタリー the GazettE、オフィシャル・サイトに突如 謎のカウンター が出現! - 激ロック ニュース 非現実が現実となった今の写し鏡 - rockinon.com the GazettE 3年ぶりのアルバム『MASS』、ライブ、ファンへの想いを麗(Gt)とREITA(Ba)が語る - http //spice.eplus.jp/ the GazettE - 激ロック ニュース the GazettE、10thアルバム『MASS』の最新アーティスト写真解禁 アルバム・トレーラー映像も公開 - http //spice.eplus.jp/ 【the GazettE/ROYAL BLOOD 表紙】激ロック5月号、5/10より順次配布開始!GOJIRA特集、Edu Falaschi、特撮、ノンラビのインタビュー、神激×アルカラ座談会、BLACKSHEEP SYNDROME.×田中 聖の対談など掲載!vistlipのコラムも連載開始! - 激ロック ニュース MASS | the GazettE - ORICON NEWS the GazettE、結成19周年記念日に3年ぶり新曲「BLINDING HOPE」をサブスク配信&MV公開 10枚目ニューアルバムの情報も解禁 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、最新トレーラー映像が突如公開!3/10に新曲発表、ニュー・アルバムも5月発売決定! - 激ロック ニュース the GazettEが明かすライブ美学と、バンド活動への信念「“ヴィジュアル系のあり方”を示していきたい」 - リアルサウンド the GazettE、熱狂的な盛り上がりを見せた横アリ公演をユニカビジョン放映 | Daily News - Billboard JAPAN the GazettE、3/10開催予定の結成18周年記念ライヴが中止に - 激ロック ニュース the GazettE、結成18周年記念ライブ中止をアナウンス - ナタリー the GazettE、ワールドツアー映像作品ジャケ写&トレーラー映像公開 | Daily News - Billboard JAPAN the GazettE 横浜アリーナライブ映像作品ジャケットアートワーク&トレーラー映像を公開 - http //spice.eplus.jp/ theGazettE、2020年初ライブが18THANNIVERSARYというサプライズ - アットプレス(プレスリリース) the GazettE RUKI(Vo)と戒(Dr)に訊く、『NINTH』ツアーがもたらしたものと18年目のその先 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、シングル/アルバム作品のサブスク解禁! - 激ロック ニュース the GazettEのいままで未配信だった作品を解禁!アルバム『TOXIC』や『DIVISION』に収録されている楽曲「AWA」で配信開始 - PR TIMES the GazettEとなら夢を見られる、『NINTH』ツアーファイナル横浜アリーナで見たバンドとファンの絆 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、横浜アリーナ公演の映像作品と2019年ワールドツアーのドキュメンタリー映像作品を2020年3月4日同時発売! - TOWER RECORDS ONLINE - TOWER RECORDS ONLINE 世界で活躍するバンド「the GazettE (ガゼット)」と横浜がタイアップ - PR TIMES the GazettE×横浜コラボ企画、みなとみらい線オリジナル一日乗車券や横浜中華街のコラボメニューも登場 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE 日本凱旋公演で横須賀が熱狂 - http //spice.eplus.jp/ 世界を狂騒の渦に巻き込んだthe GazettEのワールドツアー!アメリカ・NY公演の模様を貴重な舞台裏の様子を交え、いよいよ8/18(日)にWOWOWで独占放送! - PR TIMES the GazettE 世界12か国を巡ったワールドツアーN.Y.公演を今夏OA、8月に日本凱旋公演決定 - http //spice.eplus.jp/ the GazettEはファンを良い意味で裏切り続ける ライブハウスツアー最終日に見たバンドの本質 - リアルサウンド the GazettE 世界56公演に及ぶツアーのファイナルは『第九』、9月横浜アリーナにて開催決定 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、全世界56公演に及ぶロングツアーのファイナルとして横浜アリーナ公演を発表 - OKMusic the GazettE、9/23横浜アリーナで THE NINTH TOUR FINAL 「第九」 開催決定!トレーラー映像も公開! - 激ロック ニュース the GazettE 思い出の場所・高田馬場AREAから新たなフェーズのツアー開幕 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE 2019年4月からワールドツアー開催決定 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、来年4月より全13公演のワールド・ツアー開催決定! - 激ロック ニュース the GazettE、全国スタンディング・ツアー初日にライブハウス・ツアー開催を発表 | Daily News - Billboard JAPAN the GazettE、2月より全15公演に及ぶ前代未聞のライヴハウス・ツアー開催決定! - 激ロック ニュース the GazettE 2017年のハロウィンライブ映像作品が世界58カ国・地域で配信リリース - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、『HALLOWEEN NIGHT 17 THE DARK HORROR SHOW SPOOKY BOX 2 アビス/LUCY』映像作品、世界58カ国・地域で配信決定 - PR TIMES the GazettEがいまスタンディングツアーを行なう理由とは? メンバーコメントと併せてその価値を考える - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、アルバム『NINTH』がライブに与えた衝撃 ツアーに凝縮された深化したバンドの姿 - リアルサウンド the GazettE “現象”から“高揚”へ、3年ぶりアルバムツアー初日に見た無限の変貌への予感 - http //spice.eplus.jp/ the GazettEがNEW ALBUM「NINTH」を引っさげ、14都市17公演に及ぶ全国ホールTOUR開幕! 11月よりスタンディングツアー開催を発表! - PR TIMES the GazettE、全11公演のライブハウスツアー開催(動画あり) - ナタリー the GazettEニューアルバム「NINTH」世界でiTunesチャートを席巻!全世界14カ国でiTunes 1位獲得!世界27カ国でiTunes TOP10入り! - PR TIMES the GazettE 約3年ぶりアルバム『NINTH』世界14カ国でiTunes 1位獲得 - http //spice.eplus.jp/ the GazettEが死を歌う理由「楽しかったことや気持ちよかったことは歌詞に直結しない」 | Rolling Stone Japan(ローリングストーン ジャパン) - http //rollingstonejapan.com/ the GazettE、登録型サービスを立ち上げ オリジナルデザインTカード受付開始 | Daily News - Billboard JAPAN the GazettE、約3年ぶり待望のニュー・アルバム『NINTH』リリース&全国ツアー開催記念「the GazettE × Tファン」6月15日(金)より事前受付開始決定! - PR TIMES the GazettEが語る、9thアルバムで提示した独自の美学 「“名を残せるバンド”でありたい」 - リアルサウンド the GazettE『NINTH』インタビュー | Special - Billboard JAPAN the GazettEのインタビュー含む特設ページ公開!広がりあるサウンドスケープにエモーショナルさが垣間見える、バンドの最新形が詰め込まれたニュー・アルバムを6/13リリース! - 激ロック ニュース the GazettE「NINTH」インタビュー|9枚目に刻んだ“今”とヴィジュアル系のプライド - 音楽ナタリー 特集・インタビュー - 音楽ナタリー the GazettE、3年ぶりアルバム『NINTH』の意味深アートワークと全収録曲発表 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、最新アーティストビジュアルを公開 - PR TIMES the GazettE、最新アー写公開&全国ツアー2次先行受付スタート - OKMusic the GazettE、6/13リリースの約3年ぶり待望のニュー・アルバム『NINTH』より新曲「Falling」MV公開! - 激ロック ニュース the GazettE 約3年ぶりニューアルバムから新曲「Falling」MV公開&全国ツアー開催を発表 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、NEW AL『NINTH』決定。序章となる新曲「Falling」MV公開 - BARKS the GazettE、約3年ぶり待望のNEW ALBUM「NINTH」リリース&全国TOUR開催決定!アルバムの序章となる新曲「Falling」MUSIC VIDEOが全世界同時先行公開! - PR TIMES the GazettE、ハロウィンライブで見せた“蠱惑的な魅力” サウンド・ヴィジュアルの両面から検証 - リアルサウンド the GazettE「HALLOWEEN NIGHT 17 THE DARK HORROR SHOW SPOOKY BOX 2 アビス/LUCY」特集|ハロウィンの2夜に投影されたバンドの二面性 - 音楽ナタリー 特集・インタビュー - 音楽ナタリー the GazettE - 音楽ナタリー - 音楽ナタリー the GazettEはまだまだヤバくなる! 地獄のハロウィンライブで体現した“激しさの真髄” - リアルサウンド 【ライブレポート】the GazettE、静寂の狂気に突き落とされる<SPOOKY BOX 2>第一夜“アビス” - BARKS 結成15周年を迎えた the GazettEが9年ぶりに行なった大型野外ライブの模様を、WOWOWで楽曲ノーカット放送!プロモーション映像が番組サイトにて本日公開! - PR TIMES the GazettEは“ヴィジュアルロックの最高峰”だーー9年ぶり『BURST INTO A BLAZE 3』の衝撃 - リアルサウンド the GazettE 9年ぶり大型野外ライブで見せた感謝の気持ちとファンへの約束「迷わずついて来いよ!」 - http //spice.eplus.jp/ 【ライブレポート】the GazettE、特別な記憶を焼き付けた<BURST INTO A BLAZE 3> - BARKS the GazettE 富士急ハイランド・コニファーフォレスト野外ライブをWOWOWで11月放送 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE 9年ぶり単独野外公演について、いま語れること - http //spice.eplus.jp/ the GazettE 今も胸に刻む“大日本異端芸者”を掲げた十五周年記念公演で宣言「お前らを絶対離さないから、安心してついてこいよ!」 - http //spice.eplus.jp/ 【ライブレポート】the GazettE、咲き誇る“大日本異端芸者”の夜。「まだまだ未来に夢を見続けています」 - BARKS 桜吹雪の下で流した涙、the GazettE「大日本異端芸者」で15周年祝福 - ナタリー 【インタビュー】the GazettE、『TRACES VOL.2』で語り倒すメンバー5人のバラード論 - BARKS the GazettE 初のバラードベスト盤ジャケットに“朽ちたブランコ”と十字架 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、全曲再録でバラードに絞ったベストアルバム発売決定 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE 『DOGMATIC』ツアーがバンドにもたらしたもの、そして15周年への構想 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE “陽”のダークネスで彩った初のハロウィンライブ「明日から普通の男の子に戻ります」 - http //spice.eplus.jp/ the GazettE、規格外フリーライブ大盛況!結成15周年記念ライブも開催決定。the GazettE初期コンセプト“大日本異端芸者”再定義にファン歓喜! - PR TIMES the GazettE、灼熱のスタンディングツアー[STANDING LIVE TOUR 16 DOGMATIC -ANOTHER FATE-]遂にファイナル! - PR TIMES the GazettE、新作『UNDYING』とキャリアを語る「よくわからない自信があったから、ここまで続いたのかも」 - リアルサウンド the GazettE「UNDYING」インタビュー - 音楽ナタリー 特集・インタビュー - ナタリー the GazettE、アートワーク3部作最終章「UNDYING」のジャケット公開 - ナタリー the GazettEが見せたライブバンドの凄みと矜持 “漆黒”のファイナル公演レポート - リアルサウンド the GazettE、8年ぶり代々木第一体育館で“最高のライブ” - ナタリー the GazettE、ワールドツアー「DOGMATIC -TROIS-」実施 - ナタリー the GazettE「UGLY」インタビュー - 音楽ナタリー 特集・インタビュー - ナタリー アルバム「DOGMA」のリリースから、わずか3ヶ月。the GazettEのニューシングル『UGLY』全曲試聴映像が公開!!各CDショップ特典も発表!! - PR TIMES the GazettE「13年で初めて」の夜迎えたツアー第1章越谷公演 - ナタリー 【インタビュー】the GazettE、2014年の再定義を経て原点に大きく舵を切り返した新作『DOGMA』 - BARKS the GazettE「DOGMA」インタビュー - 音楽ナタリー 特集・インタビュー - ナタリー the GazettE 『DOGMA』 - TOWER RECORDS ONLINE - TOWER RECORDS ONLINE the GazettE、FC限定ツアー終了&13周年記念日に武道館公演 - ナタリー the GazettE 『TOXIC』 - TOWER RECORDS ONLINE - TOWER RECORDS ONLINE the GazettEとは the GazettEの32%は勇気で出来ています。the GazettEの26%は知識で出来ています。the GazettEの15%はやらしさで出来ています。the GazettEの10%はアルコールで出来ています。the GazettEの10%は罠で出来ています。the GazettEの3%は乙女心で出来ています。the GazettEの3%は勢いで出来ています。the GazettEの1%は汗と涙(化合物)で出来ています。 the GazettE@ウィキペディア the GazettE Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ the GazettE このページについて このページはthe GazettEのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるthe GazettEに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/sasasa123/pages/1473.html
Meteor’s Path テト譜 このテンプレのポイント T土台Tが置けたら片側確定 片側セットアップ率 左右反転込みセットアップ率 階段上の穴が綺麗 1巡目のセットアップ率が高い このテンプレの弱み 2巡目のセットアップ率が低い 火力を送る事がほとんど出来ない 地形が高くなる 派生一覧 テンプレ概要 4巡かけて階段状の穴を作るネタテンプレ。 2巡目のセットアップ率が低いが組めた時が達成感がある 作成者 L&B/Lex&Bacon テンプレ名の由来 階段状の穴が流星が落ちる様に見えるのでMeteor’s Path テンプレ名の略称 流星の通り道 類似関係 外部サイト その他