約 3,205,294 件
https://w.atwiki.jp/irissetlist/pages/18.html
i☆Ris 6th Anniversary Live ~Lock on♡ 無理なんて言わせないっ!~ 2018年11月7日(水) TOKYO DOME CITY HALL 01 Special Kiss 02 Ready Smile!! 03 i☆Doloid 04 ミラクル☆パラダイス 05 幻想曲WONDERLAND 06 Vampire Lady 07 Believe in 08 Love Magic 09 流星 10 鏡のLabyrinth 11 Raspberry night 12 Memorial 13 Color 14 §Rainbow 15 ドリームパレード 16 Happy New World☆ En1 Make it! En2 アメコイ En3 Goin'on 5thアニバラ【1日目・2日目】 7thアニバラ Anniversary Live
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/48141.html
【検索用 登録タグ O VOCALOID つきみぐー、 よぴー 初音ミク 早蕨凪音 曲】 + 目次 目次 曲紹介 歌詞 コメント 作詞:つきみぐー、 作曲:つきみぐー、 編曲:早蕨凪音 レコーディング:河原嶺旭 絵:su 映像:琉璃猫映像 唄:初音ミク(調声:YoP) 曲紹介 反 撃 せ よ 我 等 、 英 雄 を 超 え る 者 Strike! We are OVER THE ACE! ボカコレ2022春参加作品。 本人歌唱版も投稿されている。 歌詞 (配布ファイルより転載) Strike! We are OVER THE ACE! Bad Flow掴むたびに 指からすり抜けてく Fall Down嫌気が指した世界で 烏合無象の流れに逆らって歩いた 川原の石で終わりたくはない Just keep running! Go! 騙し合いのこのミュージックシーンで この唄は誰の為に在る? Just for ourself! 見えない力に飼い慣らされて 死んだように生きていくつもりはない Strike! We are Joker,OVER THE ACE! Go ahead 突き立てろそのFlag 希望を銃口に込め 穿テ目下 Liar world リスク承知のOne way 戻る道なんて無い 背水の革命児 to be or not to be Oh, あの日悔しさで握った その手で鐘を鳴らせよ Change...! 「どうせ叶わない」とか 捨て台詞喰らって悩んでんな 模倣でも紛い物でも 叶うのは夢だけ 十歩踏み出した奴にしか道は見えない 才能も努力もそうさEnjoy!できなきゃ 実りはしないだろう Jump Off 無我夢中に Go straight! 不安も刃に変え 斬リ開ケOnly world リスク承知のOn Stage 降りる気は毛頭無い 背水の革命児 to be or not to be Oh, 拘り抜くべきは 死に様ではなく生き様 Raise... Clap everyboby! [Oh!] 刻む我らのFlame soul Burn! [Oh!] 非日常ひっくり覆し 日常に変えて [Break out!] Sing everyboby![Oh!] 我ら無敵のWild Card! Draw![Oh!] 狙って起こすもんさ 奇跡ってやつは Raise! その夢や理想が 皆目 不可能だなんて 誰が決めたんだ 答えてみろよ リスク承知のOne way 戻る気は毛頭無い 背水の革命児 そうさ We are Joker, OVER THE ACE! 譲れないもの抱いて Go ahead 突き立てろそのFlag 希望を銃口に込め 穿ツ目下 wonder world リスク承知のOne way 戻る気は毛頭無い 背水の革命児 to be or not to be Oh, あの日悔しさで握った その手で鐘を鳴らし 選んだ覚悟掲げ 栄光掴もう OVER THE ACE コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/matchmove/pages/92.html
Building Meshes from Tracker Positions トラッカーポジションからのメッシュ作成 訳者注)簡単に手順を記載すると、 ①パースペクティブビューに移動 ②右クリックしてLock to current camera(カレントのカメラにロック Key:L) 映像が出る ③メッシュ(ポリゴン)化したいトラッカーを選択3つ以上(右クリックLasso Trackers (投げ縄選択)が便利) ④トラッカー選択状態で右クリックしてMesh Operations/Convert to Mesh(メッシュ操作→メッシュへコンバート) トラッカーに丸いマークが付きメッシュになります。 ⑤再度右クリックしてMesh Operations/Triangulate(トライアングル化) ポリゴン が貼られます。 ⑥再度右クリックしてSet as Edit Mesh(編集メッシュとしてセット) objとしてエクスポートすることでCGアプリにもっていくことができます。 ポリゴン化は以上でOKですが、カメラマッピングも実施できます。 ⑦再度右クリックしてTexturing/Frozen Front Projection(テクスチャ→フロントプロジェクションを固定) Frozen Front Projectionの場合はそのフレームの映像が固定でマッピング Texturing/Rolling Front Projection.を選んだ場合は動画をマッピングされます。 モデルが厳密ならば3Dでバレ消しができそうです。 (以下本文) It can be useful to be able to build a mesh from the solved tracker positions. Meshes can serve to catch or cast shadows, act as front-projection targets, etc. in your compositing or animation package, and these applications can be previewed within SynthEyes. The perspective window allows you to do so. You may want to increase the mesh density with the Track menu sAdd many trackers dialog, rapidly creating additional trackers after an initial auto-track and solve has been performed. At any time, SynthEyes can have an Edit Mesh, which is different than a normally-selected mesh object. The Edit Mesh has its vertices and facets exposed for editing. If, in the perspective view, you select a cylinder, for example, and hit clickSet as Edit Meshon the right-click menu, you’ll see the vertices. Right-click the Lasso Vertices mode and lasso-select some vertices, then right-click Mesh Operations/Delete selected faces, and you’ve knocked a hole in the cylinder. Right-click the Navigate mode. トラッカー位置からのメッシュ構築 解析されたトラッカー位置からメッシュを構築することは、役に立つことがありえます。 メッシュは合成することまたはアニメーション・パッケージでキャッチまたはキャストに影、フロント・プロジェクション・ターゲットとしての行為、その他を役目を果たすことができます、そして、これらのアプリケーションはSynthEyes.の中で内覧されることができます パースペクティブ・ウインドウは、そうするのを許可します。 トラックmenu sAdd多数トラッカー・ダイアログでメッシュ密度を上昇させたいかもしれません、最初のオートトラッキングと解析が実行されたあと、速く追加されたトラッカーを作製する。 いつでも、SynthEyesは編集メッシュを持つことができます。そして、それは通常選択されたメッシュ・オブジェクトとは異なります。 編集メッシュは、編集のために露出するその頂点と側面を持ちます。 パースペクティブ・ビューで、たとえば、シリンダーを選択して、編集MeshonとしてのclickSetに右クリック・メニューをぶつけるならば、fllは頂点を見ます。 投げ縄頂点モードを右クリックして、一部の頂点を投げ縄選択してください、そして、右クリック・メッシュ・オペレーション/Deleteは顔を選択しました、そして、穴をシリンダーにあけました。 右クリック・ナビゲート・モード。 Example Ground Reconstruction Next, with the solvedflyover_auto.snishot open and the perspective window open, right-clickLock to current camera(keyboard L), click anywhere to deselect everything, then right-click Set Edit Mesh andMesh Operations/Convert to Mesh. All the trackers now are vertices in a new edit mesh. (If you had selected a group of trackers, only those trackers would have been converted.) Rewind to the beginning of the shot (shift-A), and right-clickMesh Operations/Triangulate. Right click unlock from camera. Click one of the vertices (not trackers) near the center, then control-middle-drag to rotate around the new mesh. Note that the triangulation occurs with respect to a particular point of view; a top-down view is preferable to a side-on one which will probably have an interdigitated structure rather than what you likely want. Lock the view back to the camera. Click on the tracker mesh to select it. Select the 3-D control panel and click Catch Shadows. Select Cylinder as the object-creation type on the 3-D panel, and create a cylinder in the middle of the mesh object (it will be created on the ground plane). You will see the shadow on the tracker mesh. Use the cylinder s handles to drag it around and the shadow will move across the mesh appropriately. For more fun, right-click Place mode and move the cylinder around on the mesh. In your 3-D application, you will probably want to subdivide the mesh to a smoother form, unless you already have many trackers. A smoother mesh will prevent shadows from showing sharp bends due to the underlying mesh. 例: 次に、開いた解析されたflyover_auto.sniショットと開いたパースペクティブ・ウインドウで、正常なカレント・カメラにclickLockな地面再建(キーボード:メッシュへのL)、どこでもすべてをはずすクリック、そして右クリック・セットされた編集メッシュandMeshオペレーション/コンバート。 すべてのトラッカーは、さて新しい編集メッシュの頂点です。 (一団のトラッカーを選択したならば、それらのトラッカーだけは変わったでしょう。)ショットを開始することに巻き戻ります(shift-A)、そして、右クリックMesh Operations/Triangulate。 正常なクリックは、カメラからロックを外します。 センターの近くの頂点(トラッカーでない)の1つ、そして新しいメッシュのまわりを回転する調節-中央の-ドラッグをクリックしてください。 三角測量が特定の見解に関して起こることに注意が必要です; トップダウン・ビューは、多分、たぶん望むものよりもむしろinterdigitatedされた構造を持つだろう側面の1つより好ましいです。 カメラへビューをロックしてください。 それを選択するために、トラッカー・メッシュをクリックしてください。 3Dの調節パネルを選択して、キャッチ影をクリックしてください。 3Dのパネルのオブジェクト-作成タイプとしてシリンダーを選択してください、そして、メッシュ・オブジェクト(それは、地面平面でつくられます)の最中にシリンダーを作製してください。 トラッカーの影がかみ合うのを見ます。 それをまわりに引くために、シリンダーのハンドルを使用してください、そして、影は適切にメッシュを横切ります。 より多くの楽しみのために、プレース・モードを右クリックして、メッシュの上にシリンダーをまわりに動かしてください。 3Dのアプリケーションでは、すでに多くのトラッカーを持たない限り、多分よりスムーズな形にメッシュを再分割したいでしょう。 よりスムーズなメッシュは、下にあるメッシュのために影に対して示している鋭い曲がり角を妨げます。 Front Projection Next, with the cylinder casting an interesting shadow on an irregular surface, right-clickTexturing/Rolling Front Projection. The mesh apparently disappears, but the irregular shadow remains. This continues even if you scrub through the shot. In short, the image has been “front projected” onto the mesh, so that it appears invisible. But, it continues to serve as a shadow catcher. In this “Rolling Front Projection” mode, new U,V coordinates are being calculated on each frame to match the camera angle, and the current image is being projected, ensuring invisibility. Alternatively, the “Frozen Front Projection” mode calculates U,V coordinates only once, when the mode is applied. Furthermore, the image from that frame continues to be applied for the rest of the frames as well. This kind of configuration is often used for 3-D Fix-It applications where a good frame is used to patch up some other ones, where a truck drives by, for example. Because the image is projected onto a 3-D surface, some parallax can be developed as the shot evolves, often hiding the essentially 2-D nature of the fix. If the mesh geometry is accurate enough, this amounts to texture-mapping it with a live frame. Furthermore, the U,V coordinates of the mesh can be exported and used in other animation software, along with the source-image frame as a texture, in the rare event it does not support camera mapping. フロント・プロジェクション 次に、面白い影を不規則な表面に投げかけているシリンダーで、テクスチャリング/回転フロント・プロジェクションを右クリックしてください。 メッシュは明らかに消えます、しかし、不規則な影は残ります。 たとえショットを通してゆするとしても、これは続けます。 要するに、イメージはメッシュの上の「計画される正面」でした、そのため、それは見えなく見えます。 しかし、影キャッチャーの役目を果たは続けます。 この「回転フロント・プロジェクション」モードでは、新しいU,V座標はカメラアングルにマッチするために各々のフレームで計算されています、そして、カレント・イメージは投影されています。そして、不可視性を確実にします。 あるいは、モードが適用されられるとき、「凍結したフロント・プロジェクション」モードは一度だけU,V座標を計算します。 さらに、そのフレームからのイメージは、同様にフレームの残りの間適用されられるために続けます。 たとえば、トラックが運転できる所で、この種の構成が良いフレームが一部の他のものを修復するのに用いられる3Dの簡単な修理のアプリケーションのためにたいてい使われます。 イメージが3Dの表面に投影されるので、ショットが発展して、一部の視差は生じられることができます、たいていフィックスの基本的に2次元の性質を隠す。 メッシュ・ジオメトリーが十分に正確であるならば、これはライブ・フレームにそれをテクスチャー・マップするようになります。 さらにまた、メッシュのU,V座標はエクスポートされることができます、そして、他のアニメーション・ソフトウェアで使われて、テクスチャーとしてのソース画像フレームに加えて、珍しいイベントではそれはカメラ・マッピングをサポートしません。 Changing Camera Path If you have a well-chosen grid of trackers, you may be able to fly another camera along a similar camera path to the original, with the original imagery re-projected onto the mesh, to produce a new view. Usually you will have to model some parts of the scene fairly carefully, however. トラッカーの精選されたグリッドを持つならば、新しいビューをもたらすために、メッシュの上へ再投影されるオリジナル・イメージで、オリジナルものへの類似したカメラ・パスに沿ってもう一つのカメラを飛ばすことができるかもしれません。 通常、しかし、かなり慎重にシーンの一部の部分をモデル化しなければなりません。 Practical Details In practice, you will want to exercise much finer control over the building of the mesh. The mesh built from the flyover trackers winds up with a lot of bumpiness due to the trees and sparsity of sampling. SynthEyes provides tools for building models more selectively. The convert-to-mesh and triangulate tools operate only on selected trackers or vertices, respectively. Usually you will want to select only a subset of the trackers to triangulate. After doing so, you may find that you want to take out some facets and re-triangulate them differently to better reflect the actual world geometry or your planned use. You can accomplish that by deleting the offending facets (after selecting them by selecting all their vertices), and then selectively re-triangulating. Often an outlying tracker may need to be removed from the mesh, for example, the top of a phone pole that creates a “tent” in an otherwise mostly flat landscape. You can select that vertex, and right-clickRemove and Repair. Removed vertices are not deleted, to give you the opportunity to reconnect them. Use the Delete Unused Vertices operation to finally remove them. Long triangles cause display problems in all animation packages, as interpolation across them does not work accurately. SynthEyes allows you to subdivide facets by placing a vertex at center, and converting the facet to three new ones, or subdivide the edges by putting a vertex at the center of each edge and converting each facet to four new ones. Of course, there may not necessarily be a tracker where you need one to accurately present the geometry. Even if you used auto-tracking, and theAdd many trackersdialog, you will probably want to add additional supervised trackers for particular locations. Use Convert to Mesh to add them to the existing edit mesh. Also, you can add vertices directly using the Add Vertices tool, or move them around with the move tool. Both of these rely on the grid to establish the basic positioning, typically using the Grid menu s Align to Trackers/Vertices option. You can then add vertices on the grid, move them along it, or move them perpendicular to it by shift-dragging. You can move multiple vertices by lasso-selecting them, or shift-clicking them from Move mode. After we get into object tracking, you will see that you can use the mesh construction process to generate starting points for object modeling efforts as well. 実用的な詳細 実際には、メッシュを構築することの上に非常により美しい調節を用いたいです。 低空飛行トラッカーから構築されるメッシュは、サンプリングの木とまばらのために多くの凸凹でゆるみます。 SynthEyesは、ツールをより選択的にモデルを構築するために提供します。 コンバート-メッシュに、トライアングル・ツールは、選択されたトラッカーまたは頂点でだけ、それぞれ作用します。 通常、三角にするトラッカーのサブセットだけを選択したいです。 そうした後に、一部の側面を取り出して、よりよく実際のワールド・ジオメトリーまたは計画的な使用法を反映するために違ってそれらを再三角にしたいとわかるかもしれません。 問題のある側面(すべてのそれらの頂点を選択することによってそれらを選択した後に)を削除して、それから、選択的にre-triangulatingすることによって、それを達成することができます。 たいてい、外部のトラッカーは、メッシュ(たとえば、それ以外は主に、平らな景色で「テント」をつくる電話柱の上部)から取り外される必要があるかもしれません。 その頂点と正しいclickRemoveを選択することができます、そして、修復してください。 それらを再接続するチャンスを与えるために、取り除かれた頂点は、削除されません。 最終的にそれらを取り除くために、Delete使っていない頂点オペレーションを使ってください。 それらの中の挿入が正確に働かないで、長い三角形はすべてのアニメーション・パッケージでディスプレイ問題を引き起こします。 SynthEyesは、センターで頂点を配置して、側面を3つの新しいものに変えることによって側面を再分割するか、各々の端の中央に頂点を置いて、各々の側面を4つの新しいものに変えることによって端を再分割するのを許可します。 もちろん、正確に幾何学を提示するために1つを必要とするトラッカーが、必ずしもいるというわけではないかもしれません。 たとえオート・トラッキングとtheAdd多くのtrackersdialogを使ったとしても、多分特定の位置のために追加された手動トラッカーを加えたいでしょう。 それらを既存の編集メッシュに加えるために、メッシュにコンバートを使ってください。 また、直接追加頂点ツールを使用している頂点を加えることができるか、動きツールでそれらをまわりに動かすことができます。 これらの両方とも基本的な位置決めを行うために格子に頼ります、一般的に格子メニューのものを用いて、トラッカー/頂点オプションに整列してください。 それから格子の上に頂点を加えることができるか、それに沿ってそれらを動かすことができるか、シフトをドラッグすることによって、それら垂直をそれの方へ動かすことができます。 それらを投げ縄選択するか、移動モードからそれらをシフトクリックすることによって、複数の頂点を動かすことができます。 トラッキングしているオブジェクトに入ったあと、同様に効果をモデル化しているオブジェクトのためにスタートしているポイントを生成するためにメッシュ建設プロセスを使用することができるのを見ます。 Depth Maps With a mesh constructed from the tracker positions, you can generate a depth map or movie to feed to 3-D compositing applications. Once you have completed tracking and created the mesh, open the perspective window and begin creating a Preview Movie. Select the Depth channel to be written and select an output file name and format, either an OpenEXR or BMP file sequence (BMPs are OK on a Mac). Unless the output is OpenEXR, you must turn off the RGB data. Click Start, and the depth map sequence will be produced. Note that you may need to manipulate it in your compositing application if that application interprets the depth data differently. デプス・マップ トラッカー位置からメッシュを造って、アプリケーションを3Dに合成することにフィードバックするデプス・マップまたはムービーを生成することができます。 一旦トラッキングを完了して、メッシュを作製するならば、パースペクティブ・ウインドウを開けて、プレビュー・ムービーを作成し始めてください。 デプス・チャンネルを書かれるのに選択して、出力ファイル名とフォーマット(OpenEXRかBMPファイル・シーケンス(BMPは、マッキントッシュの上でOKです))を選択してください。 出力がOpenEXRでない限り、RGBデータをオフにする必要があります。 スタートをクリックしてください、そして、デプス・マップ・シーケンスはもたらされます。 そのアプリケーションが違ってデプス・データを解釈するならば、合成しているアプリケーションでそれを操作する必要あるかもしれないことに注意が必要です。
https://w.atwiki.jp/sherlocks2/pages/15.html
1 00 00 03,841 -- 00 00 05,040 Why today? 2 00 00 09,560 -- 00 00 14,639 Do you want to hear me say it? 18 months since our last appointment. 3 00 00 14,640 -- 00 00 15,880 You read the papers? 4 00 00 17,400 -- 00 00 18,479 Sometimes... 5 00 00 18,480 -- 00 00 19,920 And you watch telly? 6 00 00 22,240 -- 00 00 23,680 You know why I m here. 7 00 00 27,600 -- 00 00 28,920 I m here because... 8 00 00 33,760 -- 00 00 35,400 What happened, John? 9 00 00 47,680 -- 00 00 49,120 Sherl... 10 00 00 53,400 -- 00 00 54,840 You need to get it out. 11 00 00 57,280 -- 00 00 59,399 My best friend... 12 00 00 59,400 -- 00 01 00,840 Sherlock Holmes... 13 00 01 03,120 -- 00 01 04,520 is dead. 14 00 01 37,920 -- 00 01 42,119 Falls Of The Reichenbach. Turner s masterpiece. 15 00 01 42,120 -- 00 01 43,879 Thankfully recovered, 16 00 01 43,880 -- 00 01 47,839 owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes. 17 00 01 51,360 -- 00 01 53,240 A small token of our gratitude. 18 00 01 54,400 -- 00 01 57,679 Diamond cufflinks... All my cuffs have buttons. 19 00 01 57,680 -- 00 01 59,000 He means thank you. Do I? 20 00 01 59,001 -- 00 02 01,839 Just say it. Thank you. 21 00 02 01,840 -- 00 02 03,240 Hang on. 22 00 02 07,800 -- 00 02 13,639 Back together with my family, after my terrifying ordeal. 23 00 02 13,640 -- 00 02 17,919 And we have one person to thank for my deliverance... 24 00 02 17,920 -- 00 02 20,079 Sherlock Holmes. 25 00 02 23,880 -- 00 02 26,280 Tie pin. I don t wear ties. 26 00 02 29,480 -- 00 02 34,439 Peter Ricoletti... Number one on Interpol s most wanted list since 1982. 27 00 02 34,440 -- 00 02 36,620 We got him, and there s one person we have 28 00 02 36,621 -- 00 02 38,799 to thank for giving us the decisive leads. 29 00 02 38,800 -- 00 02 41,439 With all his customary diplomacy and tact. 30 00 02 41,440 -- 00 02 44,000 Sarcasm. Yes. 31 00 02 45,200 -- 00 02 46,560 We all chipped in. 32 00 02 53,920 -- 00 02 55,559 Put the hat on. Put the hat on. 33 00 02 55,560 -- 00 02 57,839 Yes, Sherlock, put it on. 34 00 02 57,840 -- 00 03 00,160 Just get it over with. 35 00 03 10,840 -- 00 03 13,039 "Boffin!" 36 00 03 13,040 -- 00 03 15,599 "Boffin Sherlock Holmes!" 37 00 03 15,600 -- 00 03 16,878 Everybody gets one. 38 00 03 16,879 -- 00 03 18,360 One what? Tabloid nickname. 39 00 03 18,361 -- 00 03 20,780 SuBo, Nasty Nick. I ll probably get one soon. 40 00 03 20,781 -- 00 03 23,199 Page five, column six, first sentence. 41 00 03 23,200 -- 00 03 26,279 Why is it always the hat photograph?! 42 00 03 26,280 -- 00 03 28,100 "Bachelor John Watson. " What kind of hat is it? 43 00 03 28,101 -- 00 03 29,919 What are they implying?! 44 00 03 29,920 -- 00 03 32,919 Is it a cap? Why has it got two fronts? It s a deerstalker. 45 00 03 32,920 -- 00 03 35,240 "Frequently seen in the company of bachelor John Watson. 46 00 03 35,241 -- 00 03 37,559 " What are you going to do, throw it? 47 00 03 37,560 -- 00 03 41,239 "Confirmed bachelor John Watson." A death frisbee! This is too much, 48 00 03 41,240 -- 00 03 43,620 we need to be more careful. It s got flaps. 49 00 03 43,621 -- 00 03 45,999 Ear flaps, it s an ear hat, John. 50 00 03 46,000 -- 00 03 47,799 What do you mean, more careful? 51 00 03 47,800 -- 00 03 50,999 I mean, this isn t a deerstalker now, it s a Sherlock Holmes hat. 52 00 03 51,000 -- 00 03 53,879 I mean, you re not exactly a private detective any more. 53 00 03 53,880 -- 00 03 56,079 You re this far from famous. It ll pass. 54 00 03 56,080 -- 00 03 59,840 It better pass. The press will turn, Sherlock, 55 00 03 59,841 -- 00 04 03,599 they always turn and they ll turn on you. 56 00 04 03,600 -- 00 04 06,279 - It really bothers you. - What? What people say. Yes. 57 00 04 06,280 -- 00 04 08,400 About me? why would it upset YOU? 58 00 04 10,560 -- 00 04 14,640 Just try to keep a low profile. Find yourself a little case this week. 59 00 04 15,920 -- 00 04 17,880 Stay out of the news. 60 00 04 58,280 -- 00 04 59,999 That s your phone. 61 00 05 00,000 -- 00 05 02,200 It keeps doing that. 62 00 05 05,120 -- 00 05 10,719 So, did you just talk to him for a really long time? 63 00 05 10,720 -- 00 05 13,839 Henry Fishguard never committed suicide. 64 00 05 13,840 -- 00 05 16,439 Bow Street runners missed everything. 65 00 05 16,440 -- 00 05 20,839 Pressing case, is it? They re all pressing until they re solved. 66 00 05 20,840 -- 00 05 23,800 Put your key back please. Thank you. 67 00 05 26,800 -- 00 05 29,319 Excuse me, sir. 68 00 05 29,320 -- 00 05 32,040 Any metal objects, keys, mobile phones? 69 00 05 34,240 -- 00 05 35,919 You can go through. 70 00 05 35,920 -- 00 05 37,240 Thank you. 71 00 06 08,080 -- 00 06 09,560 Fancy a cuppa then, mate? 72 00 06 09,561 -- 00 06 11,040 Yeah, why not? 73 00 06 13,280 -- 00 06 15,079 Gilts at seven. 74 00 06 15,080 -- 00 06 18,960 Dutch Telecoms in free-fall. Thank you, Harvey. 75 00 06 23,040 -- 00 06 24,160 What are you saying? 76 00 06 24,161 -- 00 06 27,999 Refuse them all parole and bring back the rope? 77 00 06 28,000 -- 00 06 29,600 Let s begin. 78 00 06 48,360 -- 00 06 50,879 This is an emergency. Please leave. 79 00 06 50,880 -- 00 06 54,440 Sir, I m going to have to ask you to leave. 80 00 07 07,560 -- 00 07 09,239 Sir, there s been a break-in. 81 00 07 09,240 -- 00 07 10,280 Not our division. 82 00 07 10,281 -- 00 07 11,719 You ll want it. 83 00 07 22,200 -- 00 07 24,440 The vault! 84 00 07 30,880 -- 00 07 35,078 Hacked into the Tower of bloody London s security?! How?! 85 00 07 35,241 -- 00 07 37,060 Tell them we re on our way! 86 00 07 37,061 -- 00 07 38,879 There s been another one, another break-in. 87 00 07 38,880 -- 00 07 40,280 Bank of England! 88 00 08 00,320 -- 00 08 03,320 Sir! Security s down, sir. It s failing. 89 00 08 04,680 -- 00 08 05,880 What is it now? 90 00 08 05,881 -- 00 08 07,639 Pentonville Prison. 91 00 08 07,640 -- 00 08 10,360 No! 92 00 09 20,280 -- 00 09 22,360 No rush. 93 00 09 26,280 -- 00 09 27,720 I ll get it, shall I? 94 00 09 36,240 -- 00 09 38,919 Here. Not now, I m busy. 95 00 09 38,920 -- 00 09 41,760 Sherlock... Not now! He s back. 96 00 09 57,320 -- 00 09 59,759 That glass is tougher than anything. 97 00 09 59,760 -- 00 10 03,520 Not tougher than crystallised carbon. He used a diamond. 98 00 10 40,560 -- 00 10 42,520 Ready? Yes. 99 00 10 44,800 -- 00 10 47,239 Stand back. Stand back. Mr Holmes. Mr Holmes. 100 00 10 47,240 -- 00 10 50,600 Let them through. Thank you. Get in. 101 00 11 23,960 -- 00 11 25,520 Remember... Yes. 102 00 11 27,040 -- 00 11 28,360 Remember... Yes. 103 00 11 29,680 -- 00 11 33,159 - Remember what they told you. - Don t try to be clever. No. 104 00 11 33,160 -- 00 11 35,620 Please, keep it simple and brief. God forbid the 105 00 11 35,621 -- 00 11 38,079 star witness at the trial should appear intelligent. 106 00 11 38,080 -- 00 11 41,479 Intelligent, fine. Let s give "smart-arse" a wide berth. 107 00 11 41,480 -- 00 11 44,640 - I ll just be myself. - Are you listening to me 108 00 11 52,880 -- 00 11 54,799 Today, outside the Old Bailey... 109 00 11 54,800 -- 00 11 58,199 This is the trial of the century... The trial of James Moriarty... 110 00 11 58,200 -- 00 12 00,599 James Moriarty, earlier today accused of... 111 00 12 00,600 -- 00 12 02,599 attempting to steal the Crown Jewels. 112 00 12 02,600 -- 00 12 05,800 At the Old Bailey we have Reichenbach hero Sherlock Holmes... 113 00 12 15,160 -- 00 12 18,080 Would you mind slipping your hand into my pocket? 114 00 12 35,680 -- 00 12 37,359 Thanks. 115 00 12 43,760 -- 00 12 48,240 Crown v Moriarty, please proceed to Court 10. 116 00 12 49,760 -- 00 12 50,920 You re him. 117 00 12 53,360 -- 00 12 56,639 - Wrong toilet. I m a big fan. - Evidently. 118 00 12 56,640 -- 00 12 59,759 I read your cases, follow them all. 119 00 12 59,760 -- 00 13 02,600 Sign my shirt, would you? 120 00 13 04,360 -- 00 13 06,440 There are two types of fans. 121 00 13 07,520 -- 00 13 10,559 Catch me before I kill again, Type A. 122 00 13 10,560 -- 00 13 14,959 What s Type B? Your bedroom s just a taxi ride away. 123 00 13 14,960 -- 00 13 16,280 Guess which one I am? 124 00 13 19,760 -- 00 13 22,359 - Neither. Really? - No, you re not a fan at all. 125 00 13 22,360 -- 00 13 25,639 Those marks on your forearm, edge of a desk. 126 00 13 25,640 -- 00 13 29,519 You ve been typing in a hurry, probably, pressure on, facing a deadline. 127 00 13 29,520 -- 00 13 31,039 That all? 128 00 13 31,040 -- 00 13 34,319 There s an ink smudge on your wrist, a bulge in your jacket pocket. 129 00 13 34,320 -- 00 13 36,440 Bit of a giveaway? The smudge is deliberate, 130 00 13 36,441 -- 00 13 38,559 to see if I m as good as they say I am. 131 00 13 38,560 -- 00 13 41,879 Oil-based, used in newspaper print. 132 00 13 41,880 -- 00 13 45,879 But drawn on with an index finger, your finger. 133 00 13 45,880 -- 00 13 49,680 Journalist. Unlikely you get your hands dirty at the press. 134 00 13 51,040 -- 00 13 54,199 You put that there to test me. I m liking you. 135 00 13 54,200 -- 00 13 57,639 I d make a great feature, "Sherlock Holmes, the man beneath the hat". 136 00 13 57,640 -- 00 13 59,359 Kitty... 137 00 13 59,360 -- 00 14 01,759 Riley. Pleased to meet you. 138 00 14 01,760 -- 00 14 04,220 I m saving you the job of asking. 139 00 14 04,221 -- 00 14 06,679 I won t give you an interview. No, I don t want the money. 140 00 14 06,680 -- 00 14 08,860 You and John Watson, just platonic? 141 00 14 08,861 -- 00 14 11,039 Can I put you down for a "no" there as well 142 00 14 11,040 -- 00 14 16,359 There s all sorts of gossip in the press about you. 143 00 14 16,360 -- 00 14 20,239 Sooner or later, you re going to need someone on your side. 144 00 14 20,240 -- 00 14 23,440 Someone to set the record straight. 145 00 14 25,360 -- 00 14 27,479 You think you re the girl for that job, do you? 146 00 14 27,480 -- 00 14 30,440 I m smart and you can trust me... 147 00 14 31,640 -- 00 14 32,999 totally. 148 00 14 33,000 -- 00 14 36,719 Smart? OK, investigative journalist. 149 00 14 36,720 -- 00 14 39,920 Good. Well, look at me and tell me what you see. 150 00 14 42,000 -- 00 14 45,319 If you re that skilful, you don t need an interview, 151 00 14 45,320 -- 00 14 47,440 you can just read what you need. 152 00 14 49,280 -- 00 14 51,959 No? OK, my turn. 153 00 14 51,960 -- 00 14 54,100 I see someone who s waiting for their first 154 00 14 54,101 -- 00 14 56,239 scoop, so their editor will notice them. 155 00 14 56,240 -- 00 14 58,920 You re wearing an expensive skirt, that s been 156 00 14 58,921 -- 00 15 01,599 rehemmed twice. Only posh skirt you ve got. 157 00 15 01,600 -- 00 15 03,500 Your nails, you can t afford to do them that often. 158 00 15 03,501 -- 00 15 05,399 I see someone who s hungry, 159 00 15 05,400 -- 00 15 07,860 I don t see smart. I don t see trustworthy. 160 00 15 07,861 -- 00 15 10,320 I ll give you a quote. If you like. Three little words. 161 00 15 12,080 -- 00 15 15,360 You repel me. 162 00 15 28,480 -- 00 15 31,559 "A consulting criminal." Yes. 163 00 15 31,560 -- 00 15 34,960 Your words. Can you expand on that answer? 164 00 15 36,160 -- 00 15 39,519 James Moriarty is for hire. A tradesman? 165 00 15 39,520 -- 00 15 42,679 Yes. But not the sort who d fix your heating? 166 00 15 42,680 -- 00 15 45,759 No, the sort who d plant a bomb or stage an assassination. 167 00 15 45,760 -- 00 15 48,279 But I m sure he d make a decent job of your boiler. 168 00 15 48,280 -- 00 15 49,839 Would you describe him as... 169 00 15 49,840 -- 00 15 52,319 - Leading. What? - You re leading the witness. 170 00 15 52,320 -- 00 15 54,839 He ll object and the judge ll uphold. Mr Holmes. 171 00 15 54,840 -- 00 15 56,760 Ask me how, HOW would I describe him? 172 00 15 56,761 -- 00 16 00,439 What opinion have I formed of him? Do they not teach you this? 173 00 16 00,440 -- 00 16 02,599 Mr Holmes, we are fine without your help. 174 00 16 02,600 -- 00 16 06,519 HOW would you describe this man, his character? 175 00 16 06,520 -- 00 16 08,039 First mistake. 176 00 16 08,040 -- 00 16 10,839 James Moriarty isn t a man at all. 177 00 16 10,840 -- 00 16 12,520 He s a spider. 178 00 16 13,880 -- 00 16 17,599 A spider at the centre of a web, a criminal web with a thousand threads 179 00 16 17,600 -- 00 16 21,480 and he knows precisely how each and every single one of them dances. 180 00 16 25,080 -- 00 16 27,439 And how long...? No, no. Don t, don t do that. 181 00 16 27,440 -- 00 16 30,159 That s really not a good question. Mr Holmes! 182 00 16 30,160 -- 00 16 32,919 How long have I known him? Not your best line of enquiry. 183 00 16 32,920 -- 00 16 35,159 We met twice, five minutes in total. 184 00 16 35,160 -- 00 16 37,479 I pulled a gun, he tried to blow me up. 185 00 16 37,480 -- 00 16 39,639 I felt we had a special something. 186 00 16 39,640 -- 00 16 44,079 Miss Sorrel, are you seriously claiming this man is an expert? 187 00 16 44,080 -- 00 16 47,119 After knowing the accused for just five minutes? 188 00 16 47,120 -- 00 16 50,159 Two minutes would have made me an expert, five was ample. 189 00 16 50,160 -- 00 16 53,280 Mr Holmes, that s a matter for the jury. Really? 190 00 16 56,760 -- 00 16 58,479 One librarian, two teachers, 191 00 16 58,480 -- 00 17 00,759 two high-pressure jobs, probably the City. 192 00 17 00,760 -- 00 17 03,100 The foreman s a medical secretary, trained 193 00 17 03,101 -- 00 17 05,439 abroad, judging by her shorthand. Mr Holmes? 194 00 17 05,440 -- 00 17 08,559 Seven are married, two are having an affair with each other. 195 00 17 08,560 -- 00 17 10,780 They ve just had tea and biscuits. 196 00 17 10,781 -- 00 17 12,999 Would you like to know who ate the wafer? Mr Holmes! 197 00 17 13,000 -- 00 17 16,759 You ve been called here to answer Miss Sorrel s questions, 198 00 17 16,760 -- 00 17 20,399 not to give us a display of your intellectual prowess. 199 00 17 20,400 -- 00 17 24,119 Keep your answers brief and to the point. 200 00 17 24,120 -- 00 17 26,279 Anything else will be treated as contempt. 201 00 17 26,280 -- 00 17 29,359 Do you think you could survive for just a few minutes... 202 00 17 29,360 -- 00 17 30,800 WITHOUT SHOWING OFF?! 203 00 17 50,720 -- 00 17 53,439 What did I say? I said don t get clever. 204 00 17 53,440 -- 00 17 57,519 I can t just turn it on and off like a tap. Well? Well, what? 205 00 17 57,520 -- 00 18 00,999 You were there for the whole thing, up in the gallery, start to finish. 206 00 18 01,000 -- 00 18 04,639 Like you said it would be... sat on his backside, never even stirred. 207 00 18 04,640 -- 00 18 06,799 Moriarty is not mounting any defence. 208 00 18 06,800 -- 00 18 09,799 Bank of England, Tower of London, Pentonville. 209 00 18 09,800 -- 00 18 12,319 Three of the most secure places in the country 210 00 18 12,320 -- 00 18 15,399 and six weeks ago, Moriarty breaks in, 211 00 18 15,400 -- 00 18 17,119 no-one knows how or why. 212 00 18 17,120 -- 00 18 19,880 All we know is... He ended up in custody. 213 00 18 21,800 -- 00 18 23,999 Don t do that. Do what? 214 00 18 24,000 -- 00 18 26,260 The look. Look? You re doing the look again. 215 00 18 26,261 -- 00 18 28,519 Well, I can t see it, can I? 216 00 18 28,520 -- 00 18 29,839 It s my face. 217 00 18 29,840 -- 00 18 33,439 Yes and you re doing a "We both know what s really going on here" face. 218 00 18 33,440 -- 00 18 36,519 We do. No, I don t, which is why I find the face so annoying. 219 00 18 36,520 -- 00 18 38,919 If Moriarty wanted the jewels, he d have them. 220 00 18 38,920 -- 00 18 41,799 If he wanted the prisoners freed, they d be on the streets. 221 00 18 41,800 -- 00 18 45,439 The reason he s still in a prison cell is cos he chose to be there. 222 00 18 45,440 -- 00 18 47,200 Somehow this is part of his scheme. 223 00 18 57,360 -- 00 19 01,800 Mr Crayhill, can we have your first witness? 224 00 19 03,640 -- 00 19 07,119 Your Honour, we re not calling any witnesses. 225 00 19 07,120 -- 00 19 08,639 I don t follow. 226 00 19 08,640 -- 00 19 11,119 You ve entered a plea of not guilty. 227 00 19 11,120 -- 00 19 14,999 Nevertheless, my client is offering no evidence. 228 00 19 15,000 -- 00 19 17,760 The defence... rests. 229 00 19 26,840 -- 00 19 31,639 Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... 230 00 19 31,640 -- 00 19 34,080 of several counts of attempted burglary. 231 00 19 35,480 -- 00 19 37,799 Crimes which, if he s found guilty, 232 00 19 37,800 -- 00 19 40,719 will elicit a very long custodial sentence, 233 00 19 40,720 -- 00 19 43,439 and yet... his legal team... 234 00 19 43,440 -- 00 19 47,199 has chosen to offer no evidence whatsoever 235 00 19 47,200 -- 00 19 49,279 to support their plea. 236 00 19 49,280 -- 00 19 51,879 I find myself in the unusual position 237 00 19 51,880 -- 00 19 54,999 of recommending a verdict wholeheartedly. 238 00 19 55,000 -- 00 19 57,880 You must find him guilty. 239 00 20 01,240 -- 00 20 02,399 Guilty. 240 00 20 02,400 -- 00 20 04,280 You must find him guilty. 241 00 20 15,080 -- 00 20 18,439 They re coming back. That s six minutes. 242 00 20 18,440 -- 00 20 21,399 Surprised it took them that long, to be honest. 243 00 20 21,400 -- 00 20 23,440 There s a queue for the loo! 244 00 20 33,880 -- 00 20 36,320 Have you reached a verdict on which you all agree? 245 00 20 45,440 -- 00 20 48,319 Not guilty, they found him not guilty. 246 00 20 48,320 -- 00 20 51,280 No defence and Moriarty s walked free. 247 00 20 54,000 -- 00 20 55,639 Sherlock? 248 00 20 55,640 -- 00 20 59,240 Are you listening? He s out, you know he ll be coming after you. Sherl... 249 00 21 46,560 -- 00 21 48,040 Most people knock. 250 00 21 49,560 -- 00 21 51,800 But then, you re not most people, I suppose. 251 00 21 52,960 -- 00 21 54,960 Kettle s just boiled. 252 00 21 56,360 -- 00 21 58,680 Johann Sebastian would be appalled. 253 00 22 02,800 -- 00 22 04,800 May I? Please. 254 00 22 10,520 -- 00 22 13,439 You know when he was on his deathbed, Bach, 255 00 22 13,440 -- 00 22 18,279 he heard his son at the piano playing one of his... pieces. 256 00 22 18,280 -- 00 22 21,279 The boy stopped before he got to the end. 257 00 22 21,280 -- 00 22 24,359 The dying man jumped out of bed, ran to the piano and finished it. 258 00 22 24,360 -- 00 22 26,500 Couldn t cope with an unfinished melody. 259 00 22 26,501 -- 00 22 28,639 Neither can you, that s why you ve come. 260 00 22 28,640 -- 00 22 31,759 Be honest, you re a tiny bit pleased. What, with the verdict? 261 00 22 31,760 -- 00 22 34,960 With me, back on the streets. 262 00 22 36,240 -- 00 22 38,960 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. 263 00 22 41,400 -- 00 22 44,120 You need me or you re nothing. 264 00 22 45,640 -- 00 22 47,999 Because we re just alike, you and I, 265 00 22 48,000 -- 00 22 49,480 except you re boring. 266 00 22 50,520 -- 00 22 52,879 You re on the side of the angels. 267 00 22 52,880 -- 00 22 54,680 You got to the jury, of course. 268 00 22 55,880 -- 00 22 57,959 I got into the Tower of London, 269 00 22 57,960 -- 00 23 00,320 you think I can t worm my way into 12 hotel rooms? 270 00 23 01,360 -- 00 23 02,559 Cable network. 271 00 23 02,560 -- 00 23 05,760 Every hotel bedroom has a personalised TV screen. 272 00 23 07,720 -- 00 23 10,039 And every person has their pressure point. 273 00 23 10,040 -- 00 23 13,240 Someone that they want to protect from harm. 274 00 23 14,960 -- 00 23 16,599 Easy peasy. 275 00 23 16,600 -- 00 23 18,600 So how are you going to do it? 276 00 23 20,280 -- 00 23 21,799 Burn me? 277 00 23 21,800 -- 00 23 25,080 That s the problem, the final problem. 278 00 23 26,880 -- 00 23 28,560 Have you worked out what it is yet? 279 00 23 31,360 -- 00 23 33,479 What s the final problem? 280 00 23 33,480 -- 00 23 37,240 I did tell you... but did you listen? 281 00 23 50,400 -- 00 23 53,040 How hard do you find it, having to say "I don t know"? 282 00 23 54,120 -- 00 23 57,319 I don t know. That s clever, very clever, awfully clever. 283 00 23 57,320 -- 00 24 01,039 Speaking of clever, have you told your little friends yet? 284 00 24 01,040 -- 00 24 02,240 Told them what? 285 00 24 02,241 -- 00 24 05,279 Why I broke into all those places and never took anything? No. 286 00 24 05,280 -- 00 24 08,359 - But you understand? Obviously. - Off you go, then. 287 00 24 08,360 -- 00 24 11,559 Tell you what you already know? No, prove that you know it. 288 00 24 11,560 -- 00 24 14,879 You didn t take anything because you don t need to. Good. 289 00 24 14,880 -- 00 24 18,359 You ll never need to take anything ever again. Very good, because? 290 00 24 18,360 -- 00 24 20,599 Because nothing in the Bank of England, 291 00 24 20,600 -- 00 24 24,039 the Tower of London or Pentonville Prison could possibly match 292 00 24 24,040 -- 00 24 26,719 the value of the key that could get you into all three. 293 00 24 26,720 -- 00 24 31,719 I can open any door anywhere with a few tiny lines of computer code. 294 00 24 31,720 -- 00 24 35,039 No such thing as a private bank account now, they re all mine. 295 00 24 35,040 -- 00 24 38,200 No such thing as secrecy, I OWN secrecy. 296 00 24 39,200 -- 00 24 40,479 Nuclear codes? 297 00 24 40,480 -- 00 24 42,879 I could blow up NATO in alphabetical order. 298 00 24 42,880 -- 00 24 46,999 In a world of locked rooms, the man with the key is king. 299 00 24 47,000 -- 00 24 51,040 And honey, you should see me in a crown. 300 00 24 52,080 -- 00 24 54,439 You were advertising all through the trial, 301 00 24 54,440 -- 00 24 56,599 you were showing the world what you can do. 302 00 24 56,600 -- 00 24 58,079 And you were helping. 303 00 24 58,080 -- 00 25 01,879 Big client list... rogue governments, intelligence communities, 304 00 25 01,880 -- 00 25 03,480 terrorist cells. 305 00 25 04,640 -- 00 25 06,479 They all want me. 306 00 25 06,480 -- 00 25 08,679 Suddenly, I m Mr Sex. 307 00 25 08,680 -- 00 25 12,479 If you can break any bank, what do you care about the highest bidder? 308 00 25 12,480 -- 00 25 15,319 I don t, I just like to watch them all competing. 309 00 25 15,320 -- 00 25 19,119 "Daddy loves me the best." Aren t ordinary people adorable? 310 00 25 19,120 -- 00 25 23,599 Well, you know, you ve got John. I should get myself a live-in one. 311 00 25 23,600 -- 00 25 27,279 Why are you doing all of this? It must be so funny. 312 00 25 27,280 -- 00 25 30,759 You don t want money or power, not really. 313 00 25 30,760 -- 00 25 33,159 What is it all for? 314 00 25 33,160 -- 00 25 34,840 I want to solve the problem. 315 00 25 37,360 -- 00 25 38,719 Our problem. 316 00 25 38,720 -- 00 25 40,040 The final problem. 317 00 25 43,080 -- 00 25 47,279 It s going to start very soon, Sherlock... the fall. 318 00 25 49,040 -- 00 25 51,759 But don t be scared, falling is just like flying, 319 00 25 51,760 -- 00 25 54,440 except there s a more permanent destination. 320 00 26 02,280 -- 00 26 03,640 Never liked riddles. 321 00 26 07,360 -- 00 26 08,600 Learn to. 322 00 26 10,280 -- 00 26 12,160 Because I owe you a fall, Sherlock. 323 00 26 14,440 -- 00 26 18,520 I-owe-you. 324 00 27 48,920 -- 00 27 52,720 Excuse me, I m looking for Mycroft Holmes? 325 00 27 56,240 -- 00 27 58,999 Would you happen to know if he s around at all? 326 00 27 59,000 -- 00 28 00,439 Can you not hear me? 327 00 28 00,440 -- 00 28 03,239 Yes, all right. Anyone? 328 00 28 03,240 -- 00 28 05,559 Anyone at all know... 329 00 28 05,560 -- 00 28 09,079 where Mycroft Holmes is, I ve been asked to meet him here? 330 00 28 09,080 -- 00 28 12,999 No takers, right. Am I invisible, can you actually see me? 331 00 28 13,000 -- 00 28 17,559 Thanks, gents. I ve been asked to meet Mycroft Holmes. What the hell?! 332 00 28 19,480 -- 00 28 22,479 Tradition, John, our traditions define us. 333 00 28 22,480 -- 00 28 24,639 So total silence is traditional, is it? 334 00 28 24,640 -- 00 28 26,479 You can t even say pass the sugar? 335 00 28 26,480 -- 00 28 28,639 Three-quarters of the diplomatic service 336 00 28 28,640 -- 00 28 31,959 and half the government front bench all sharing one tea trolley, 337 00 28 31,960 -- 00 28 33,639 it s for the best, believe me. 338 00 28 33,640 -- 00 28 38,079 We don t want a repeat of... 1972. 339 00 28 38,080 -- 00 28 40,879 But we can talk in here. You read this stuff? 340 00 28 40,880 -- 00 28 42,279 Caught my eye. 341 00 28 42,280 -- 00 28 45,719 Saturday, they re doing a big expose. 342 00 28 45,720 -- 00 28 48,439 I d love to know where she got her information. 343 00 28 48,440 -- 00 28 51,399 Someone called Brook. Recognise the name? 344 00 28 51,400 -- 00 28 53,279 School friend, maybe? 345 00 28 53,280 -- 00 28 55,840 Of Sherlock s? 346 00 28 56,960 -- 00 28 59,280 But that s not why I asked you here. 347 00 29 06,560 -- 00 29 09,799 - Who s that? Don t know? No. - Never seen his face before? 348 00 29 09,800 -- 00 29 13,199 He s taken a flat in Baker Street, two doors down from you. 349 00 29 13,200 -- 00 29 16,359 I was thinking of doing a drinks thing for the neighbours. 350 00 29 16,360 -- 00 29 18,959 I m not sure you ll want to. 351 00 29 18,960 -- 00 29 22,679 Sulejmani, Albanian hit squad, expertly trained killer, 352 00 29 22,680 -- 00 29 25,279 living less than 20 feet from your front door. 353 00 29 25,280 -- 00 29 28,399 Well, it s a great location. Jubilee line s handy. 354 00 29 28,400 -- 00 29 30,719 John... What s it got to do with me? 355 00 29 30,720 -- 00 29 32,759 Dyachenko. Ludmila. 356 00 29 35,600 -- 00 29 38,119 Actually, I think I have seen her. Russian killer. 357 00 29 38,120 -- 00 29 40,399 She s taken the flat opposite. 358 00 29 40,400 -- 00 29 41,560 OK. 359 00 29 42,640 -- 00 29 44,839 I m sensing a pattern here. 360 00 29 44,840 -- 00 29 47,599 In fact, four top international assassins relocate 361 00 29 47,600 -- 00 29 50,440 to within spitting distance of 221b. 362 00 29 52,000 -- 00 29 54,639 Anything you d care to share with me? 363 00 29 54,640 -- 00 29 58,439 I m moving? It s not hard to guess the common denominator, is it? 364 00 29 58,440 -- 00 30 00,079 You think this is Moriarty? 365 00 30 00,080 -- 00 30 02,679 He promised Sherlock he d come back. 366 00 30 02,680 -- 00 30 07,120 If this was Moriarty, we d be dead already. If not Moriarty, then who? 367 00 30 08,480 -- 00 30 11,879 Why don t you talk to Sherlock, if you re so concerned about him? 368 00 30 11,880 -- 00 30 15,519 God, don t tell me. 369 00 30 15,520 -- 00 30 17,399 Too much history between us, John. 370 00 30 17,400 -- 00 30 20,599 Old scores, resentments. 371 00 30 20,600 -- 00 30 23,120 Nicked all his Smurfs? Broke his Action Man? 372 00 30 27,840 -- 00 30 28,880 (Finished.) 373 00 30 30,120 -- 00 30 32,319 We both know what s coming, John. 374 00 30 32,320 -- 00 30 36,559 Moriarty is obsessed, he s sworn to destroy his only rival. 375 00 30 36,560 -- 00 30 38,520 So you want me to watch out for your 376 00 30 38,521 -- 00 30 40,479 brother because he won t accept your help? 377 00 30 40,480 -- 00 30 42,600 If it s not too much trouble? 378 00 31 25,720 -- 00 31 27,840 Excuse me. Sorry. 379 00 31 35,400 -- 00 31 39,439 Sherlock, something weird... What s going on? Kidnapping. Rufus Bruhl. 380 00 31 39,440 -- 00 31 42,919 The ambassador to the US. He s in Washington, isn t he? 381 00 31 42,920 -- 00 31 45,999 Not him, his children. Max and Claudette, age seven and nine. 382 00 31 46,000 -- 00 31 48,879 They re at St Aldates. Posh boarding place in Surrey. 383 00 31 48,880 -- 00 31 50,919 School broke up, the boarders went home. 384 00 31 50,920 -- 00 31 52,880 A few kids remained, including those two. 385 00 31 52,881 -- 00 31 54,839 The kids have vanished. 386 00 31 54,840 -- 00 31 58,440 The ambassador s asked for you personally. The Reichenbach hero. 387 00 32 00,680 -- 00 32 02,920 Isn t it great to be working with a celebrity? 388 00 32 12,840 -- 00 32 16,439 We shouldn t need to keep you for much longer. Thank you. 389 00 32 16,440 -- 00 32 19,919 It s all right. Miss Mackenzie, House Mistress. Go easy. 390 00 32 19,920 -- 00 32 22,559 Miss Mackenzie, you re in charge of pupil welfare, 391 00 32 22,560 -- 00 32 24,879 yet you left this place wide open last night. 392 00 32 24,880 -- 00 32 28,079 What are you, an idiot, a drunk or a criminal?! Quickly, tell me! 393 00 32 28,080 -- 00 32 30,759 All the doors and windows were properly bolted. 394 00 32 30,760 -- 00 32 34,399 No-one, not even me, went into their room last night. 395 00 32 34,400 -- 00 32 37,519 You have to believe me! I do, I just wanted you to speak quickly. 396 00 32 37,520 -- 00 32 40,000 Miss Mackenzie will need to breath into a bag now. 397 00 32 46,960 -- 00 32 50,239 Six grand a term, you d expect them to keep the kids safe for you. 398 00 32 50,240 -- 00 32 53,039 You said the other kids had all left on their holidays. 399 00 32 53,040 -- 00 32 55,439 They were the only two sleeping on this floor. 400 00 32 55,440 -- 00 32 57,679 There s absolutely no sign of a break-in. 401 00 32 57,680 -- 00 33 01,280 The intruder must have been hidden inside some place. 402 00 33 14,520 -- 00 33 16,760 Show me where the brother slept. 403 00 33 29,800 -- 00 33 31,480 The boy sleeps there every night. 404 00 33 32,480 -- 00 33 35,359 Gazing at the only light source outside in the corridor. 405 00 33 35,360 -- 00 33 37,839 He d recognise every shape, every outline, 406 00 33 37,840 -- 00 33 40,239 the silhouette of everyone who came to the door. 407 00 33 40,240 -- 00 33 44,239 OK, so? So if someone approaches the door who he doesn t recognise, 408 00 33 44,240 -- 00 33 47,080 an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon. 409 00 33 51,200 -- 00 33 53,359 What would he do? 410 00 33 53,360 -- 00 33 56,279 In the precious few seconds before they came into the room, 411 00 33 56,280 -- 00 33 58,759 how would he use them if not to cry out? 412 00 33 58,760 -- 00 34 01,639 This little boy, this particular little boy, 413 00 34 01,640 -- 00 34 05,119 who reads all of those spy books, what would he do? 414 00 34 05,120 -- 00 34 06,280 He d leave a sign? 415 00 34 19,120 -- 00 34 20,240 Get Anderson! 416 00 34 22,560 -- 00 34 23,720 Linseed oil. 417 00 34 25,000 -- 00 34 28,639 Not much use, it doesn t lead us to the kidnapper. Brilliant, Anderson. 418 00 34 28,640 -- 00 34 31,400 Really? Yes, brilliant impression of an idiot. 419 00 34 32,840 -- 00 34 33,840 Floor. 420 00 34 34,880 -- 00 34 38,799 He... made a trail for us. The boy was made to walk ahead of them. 421 00 34 38,800 -- 00 34 41,559 On what, tiptoe? Indicates anxiety. 422 00 34 41,560 -- 00 34 43,160 Gun held to his head. 423 00 34 44,520 -- 00 34 47,519 The girl was pulled beside him, dragged sideways. 424 00 34 47,520 -- 00 34 50,120 He had his left arm cradled about her neck. 425 00 34 51,560 -- 00 34 54,559 That s the end of it, we don t know where they went from here. 426 00 34 54,560 -- 00 34 56,759 Tells us nothing after all. 427 00 34 56,760 -- 00 34 59,240 You re right, Anderson, nothing. 428 00 35 00,640 -- 00 35 03,960 Except his shoe size, his height, his gait, his walking pace. 429 00 35 13,640 -- 00 35 15,960 Having fun? Starting to. 430 00 35 17,080 -- 00 35 19,920 Maybe don t do the smiling. Kidnapped children? 431 00 35 28,880 -- 00 35 31,799 How could he get past the CCTV? If all the doors were locked. 432 00 35 31,800 -- 00 35 33,879 He walked in when they weren t locked. 433 00 35 33,880 -- 00 35 36,759 But a stranger can t just walk into a school like that. 434 00 35 36,760 -- 00 35 40,279 Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. 435 00 35 40,280 -- 00 35 43,799 Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff. 436 00 35 43,800 -- 00 35 45,800 What s one more stranger among that lot? 437 00 35 48,400 -- 00 35 49,920 He was waiting for them. 438 00 35 51,080 -- 00 35 53,120 All he had to do was find a place to hide. 439 00 36 02,240 -- 00 36 03,279 Molly! 440 00 36 03,280 -- 00 36 06,439 Hello, I m just going out. No, you re not. I ve got a lunch date. 441 00 36 06,440 -- 00 36 09,079 - Cancel it, have lunch with me. - What? I need your help. 442 00 36 09,080 -- 00 36 11,719 One of your old boyfriends, we re tracking him down. 443 00 36 11,720 -- 00 36 14,599 - He s been naughty. Moriarty? - Of course it s Moriarty! 444 00 36 14,600 -- 00 36 17,519 Jim wasn t my boyfriend, we went out three times. I ended it. 445 00 36 17,520 -- 00 36 20,000 Then he stole the Crown Jewels, broke into the 446 00 36 20,001 -- 00 36 22,479 Bank of England and organised a prison break. 447 00 36 22,480 -- 00 36 24,840 For the sake of law and order, I suggest you avoid 448 00 36 24,841 -- 00 36 27,200 all future attempts at a relationship, Molly. 449 00 36 30,560 -- 00 36 34,279 Oil, John. The oil in the kidnapper s footprint. 450 00 36 34,280 -- 00 36 36,159 It ll lead us to Moriarty. 451 00 36 36,160 -- 00 36 39,879 All the chemical traces on his shoe have been preserved. 452 00 36 39,880 -- 00 36 42,260 The sole of the shoe is like a passport. 453 00 36 42,261 -- 00 36 44,640 If we re lucky, we ll see everything he s been up to. 454 00 36 48,240 -- 00 36 49,960 I need that analysis. 455 00 36 52,800 -- 00 36 53,839 Alkaline. 456 00 36 53,840 -- 00 36 56,800 Thank you, John. Molly. Yes. 457 00 37 19,920 -- 00 37 22,680 I-O-U. 458 00 37 24,680 -- 00 37 26,680 Glycerol molecule. 459 00 37 27,840 -- 00 37 29,920 What are you? 460 00 37 34,720 -- 00 37 36,080 What did you mean, IOU? 461 00 37 37,920 -- 00 37 39,280 You said IOU. 462 00 37 40,360 -- 00 37 43,880 You were muttering it while you were working. Nothing, mental note. 463 00 37 46,040 -- 00 37 49,319 You re a bit like my dad. He s dead. No, sorry. 464 00 37 49,320 -- 00 37 51,380 Molly, please don t feel the need to make 465 00 37 51,381 -- 00 37 53,439 conversation, it s really not your area. 466 00 37 53,440 -- 00 37 56,399 When he was dying, he was always cheerful, he was lovely, 467 00 37 56,400 -- 00 37 59,200 except when he thought no-one could see. 468 00 38 00,560 -- 00 38 04,040 I saw him once, he looked sad. Molly. 469 00 38 05,200 -- 00 38 09,160 You look sad, when you think he can t see you. 470 00 38 13,480 -- 00 38 17,199 Are you OK? And don t just say you are, because I know what that means, 471 00 38 17,200 -- 00 38 19,600 looking sad when you think no-one can see you. 472 00 38 21,320 -- 00 38 23,680 You can see me. I don t count. 473 00 38 24,760 -- 00 38 28,399 What I m trying to say is, that if there s anything I can do, 474 00 38 28,400 -- 00 38 31,199 anything you need, anything at all, you can have me. 475 00 38 31,200 -- 00 38 37,920 No, I just mean, I mean, if there s anything you need, it s fine. 476 00 38 40,280 -- 00 38 41,840 But what can I need from you? 477 00 38 42,920 -- 00 38 45,479 Nothing. I don t know. 478 00 38 45,480 -- 00 38 48,640 You could probably say thank you, actually. 479 00 38 50,480 -- 00 38 51,599 Thank you? 480 00 38 51,600 -- 00 38 55,679 I m just going to go and get some crisps. Do you want anything? 481 00 38 55,680 -- 00 38 58,399 It s OK, I know you don t. 482 00 38 58,400 -- 00 39 01,400 Well, actually, maybe I ll... I know you don t. 483 00 39 11,320 -- 00 39 13,279 Sherlock? 484 00 39 13,280 -- 00 39 18,719 This envelope that was in her trunk, there s another one. What? 485 00 39 18,720 -- 00 39 23,760 On our doorstep. Found it today. Yes, and look at that. 486 00 39 25,440 -- 00 39 28,000 Look at that, exactly the same seal. 487 00 39 34,080 -- 00 39 36,799 - Breadcrumbs. - It was there when I got back. 488 00 39 36,800 -- 00 39 39,079 A little trace of breadcrumbs. 489 00 39 39,080 -- 00 39 41,240 Hardback copy of Fairy Tales. 490 00 39 42,440 -- 00 39 44,740 Two children led into the forest by a wicked 491 00 39 44,741 -- 00 39 47,039 father, follow a little trail of breadcrumbs. 492 00 39 47,040 -- 00 39 50,999 That s Hansel and Gretel. What sort of kidnapper leaves clues? 493 00 39 51,000 -- 00 39 53,639 The sort that likes to boast, that thinks it s a game. 494 00 39 53,640 -- 00 39 56,959 He sat in our flat and he said these exact words to me... 495 00 39 56,960 -- 00 39 59,640 "All fairy tales need a good old-fashioned villain." 496 00 40 00,720 -- 00 40 05,680 The fifth substance, it s part of the tale. The witch s house. What? 497 00 40 07,360 -- 00 40 08,800 The glycerol molecule. 498 00 40 12,880 -- 00 40 15,760 - PGPR! What s that? - It s used in making chocolate. 499 00 40 24,040 -- 00 40 25,719 This fax arrived an hour ago. 500 00 40 29,000 -- 00 40 30,360 What have you got for us? 501 00 40 30,361 -- 00 40 32,200 We need to find a place in the city where 502 00 40 32,201 -- 00 40 34,039 all five of these things intersect. 503 00 40 34,040 -- 00 40 36,399 Chalk, asphalt, brick dust, vegetation. 504 00 40 36,400 -- 00 40 40,159 What... chocolate?! I think we re looking for a disused sweet factory. 505 00 40 40,160 -- 00 40 43,599 We need to narrow that down. A sweet factory with asphalt? 506 00 40 43,600 -- 00 40 45,799 No, too general. Something more specific. 507 00 40 45,800 -- 00 40 48,840 Chalk, chalky clay. That s a far thinner band of geology. 508 00 40 51,680 -- 00 40 52,640 Brick dust? 509 00 40 53,920 -- 00 40 56,079 Building site. Bricks from the 1950s. 510 00 40 56,080 -- 00 40 58,639 There s thousands of building sites in London. 511 00 40 58,640 -- 00 41 01,039 I ve got people out looking. So have I! 512 00 41 01,040 -- 00 41 03,479 Homeless network, faster than the police, 513 00 41 03,480 -- 00 41 06,159 far more relaxed about taking bribes. 514 00 41 20,000 -- 00 41 20,959 John. 515 00 41 20,960 -- 00 41 24,520 Rhododendron ponticum. Matches. 516 00 41 29,520 -- 00 41 30,720 Addlestone. What? 517 00 41 30,721 -- 00 41 34,999 A mile of disused factories between the river and the park, matches everything. 518 00 41 35,000 -- 00 41 36,400 Right, come on. Come on! 519 00 41 48,400 -- 00 41 49,959 OK, you look over there. 520 00 41 49,960 -- 00 41 51,000 Look everywhere. 521 00 41 51,001 -- 00 41 54,480 OK, spread out, please, spread out. 522 00 41 56,240 -- 00 41 58,520 (Quietly, quietly!) 523 00 42 03,400 -- 00 42 07,879 This was alight moments ago. They re still here! Sweet wrappers? 524 00 42 07,880 -- 00 42 12,560 What s he been feeding you? Hansel and Gretel. 525 00 42 20,800 -- 00 42 22,159 Mercury. What? 526 00 42 22,160 -- 00 42 24,799 The papers, they re painted with mercury, lethal. 527 00 42 24,800 -- 00 42 25,920 The more they ate... 528 00 42 25,921 -- 00 42 29,599 It was killing them. But it s not enough to kill them on its own. 529 00 42 29,600 -- 00 42 33,239 Taken in large enough quantities, eventually it would kill them. 530 00 42 33,240 -- 00 42 36,199 He didn t need to be there for the execution. 531 00 42 36,200 -- 00 42 40,000 Murder by remote control, he could be 1,000 miles away. 532 00 42 43,240 -- 00 42 47,399 The hungrier they got, the more they ate, the faster they died. Neat. 533 00 42 47,400 -- 00 42 49,600 Sherlock. Over here! 534 00 42 52,040 -- 00 42 53,880 I ve got him, don t worry. 535 00 43 02,240 -- 00 43 04,639 Right then, the professionals are finished. 536 00 43 04,640 -- 00 43 07,000 If the amateurs want to go in and have their turn. 537 00 43 07,001 -- 00 43 10,199 Now remember, she s in shock and she s just seven years old, 538 00 43 10,200 -- 00 43 12,279 so, anything you can do to... 539 00 43 12,280 -- 00 43 14,600 Not be myself? Yeah, might be helpful. 540 00 43 24,280 -- 00 43 25,719 Claudette, I... 541 00 43 25,720 -- 00 43 28,559 No, no, I know it s been hard for you. 542 00 43 28,560 -- 00 43 31,320 Claudette, listen to me. Out. Get out! 543 00 43 34,840 -- 00 43 37,159 Makes no sense. Kid s traumatised. 544 00 43 37,160 -- 00 43 41,119 Something about Sherlock reminds her of the kidnapper. What s she said? 545 00 43 41,120 -- 00 43 44,799 - Hasn t uttered another syllable. - And the boy? No, he s unconscious. 546 00 43 44,800 -- 00 43 46,880 He s still in intensive care. 547 00 44 00,760 -- 00 44 01,920 Don t let it get to you, 548 00 44 01,921 -- 00 44 04,639 I always feel like screaming when you walk into a room. 549 00 44 04,640 -- 00 44 06,360 In fact, so do most people. 550 00 44 07,440 -- 00 44 08,480 Come on. 551 00 44 13,000 -- 00 44 16,279 Brilliant work you did finding those kids from just a footprint, 552 00 44 16,280 -- 00 44 17,440 it s really amazing. 553 00 44 17,441 -- 00 44 18,559 Thank you. 554 00 44 18,560 -- 00 44 19,920 Unbelievable. 555 00 44 34,160 -- 00 44 35,680 You OK? Thinking. 556 00 44 38,080 -- 00 44 41,640 This is my cab, you get the next one. Why? You might talk. 557 00 44 53,880 -- 00 44 57,239 Is this chocolate? We re looking for a disused sweet factory. 558 00 44 57,240 -- 00 44 58,919 Get out! 559 00 45 02,480 -- 00 45 03,520 Problem? 560 00 45 13,800 -- 00 45 19,039 ..This stunning evening wear set from us at London Taxi Shopping. 561 00 45 19,040 -- 00 45 23,199 Can you turn this off, please? The set comprises of a beautiful... 562 00 45 23,200 -- 00 45 25,239 Can you turn this off?! 563 00 45 25,240 -- 00 45 28,320 Accompanied by four spangly diamond bracelets... 564 00 45 29,680 -- 00 45 30,719 Hello. 565 00 45 30,720 -- 00 45 33,679 Are you ready for the story? 566 00 45 33,680 -- 00 45 36,200 This is the story of Sir Boast-a-lot. 567 00 45 37,800 -- 00 45 40,759 A footprint, it s all he had. 568 00 45 40,760 -- 00 45 42,759 A footprint. 569 00 45 42,760 -- 00 45 46,399 Yeah, well, you know what he s like. CSI Baker Street. 570 00 45 46,400 -- 00 45 48,559 Well, our boys couldn t have done it. 571 00 45 48,560 -- 00 45 52,839 Well, that s why we need him, he s better. That s one explanation. 572 00 45 52,840 -- 00 45 54,519 And what s the other? 573 00 45 54,520 -- 00 45 56,620 Sir Boast-a-lot was the bravest and 574 00 45 56,621 -- 00 45 58,719 cleverest knight at the round table. 575 00 45 58,720 -- 00 46 02,679 But soon the other knights began to grow tired of his stories 576 00 46 02,680 -- 00 46 05,760 about how brave he was and how many dragons he d slain. 577 00 46 07,120 -- 00 46 10,100 And soon they began to wonder, 578 00 46 10,101 -- 00 46 13,079 "Are Sir Boast-a-lot s stories even true?" 579 00 46 13,080 -- 00 46 15,160 Only he could have found that evidence. 580 00 46 16,000 -- 00 46 17,479 No. 581 00 46 17,480 -- 00 46 19,440 The girl screams her head off when she sees him... 582 00 46 19,441 -- 00 46 21,399 a man she has never seen before, 583 00 46 21,400 -- 00 46 24,039 unless she had seen him before. What s your point? 584 00 46 24,040 -- 00 46 26,919 You know what it is, you just don t want to think about it. 585 00 46 26,920 -- 00 46 30,199 So, all of the knights went to King Arthur and said, 586 00 46 30,200 -- 00 46 34,759 "I don t believe Sir Boast-a-lot s stories. 587 00 46 34,760 -- 00 46 40,039 "He s just a big old liar who makes things up to make himself look good." 588 00 46 43,360 -- 00 46 46,359 You re not seriously suggesting he s involved, are you? 589 00 46 46,360 -- 00 46 48,400 We have to entertain the possibility. 590 00 46 49,280 -- 00 46 53,000 And then, even the King began to wonder. 591 00 46 57,240 -- 00 47 00,880 But that wasn t the end of Sir Boast-a-lot s problem. 592 00 47 01,920 -- 00 47 03,080 No. 593 00 47 05,840 -- 00 47 08,040 That wasn t the final problem. 594 00 47 09,560 -- 00 47 11,560 The end. 595 00 47 13,560 -- 00 47 15,159 Stop the cab. 596 00 47 15,160 -- 00 47 16,759 Stop the cab! 597 00 47 16,760 -- 00 47 17,880 What was that?! 598 00 47 19,680 -- 00 47 21,999 What was that? 599 00 47 22,000 -- 00 47 23,000 No charge. 600 00 47 29,920 -- 00 47 30,880 Watch out! 601 00 47 36,880 -- 00 47 38,040 Thank you. 602 00 47 51,240 -- 00 47 52,240 Sherlock! 603 00 47 59,040 -- 00 48 00,559 That is him. It s him. 604 00 48 00,560 -- 00 48 03,479 Sulejmani or something, Mycroft showed me his file. 605 00 48 03,480 -- 00 48 06,399 He s a big Albanian gangster, lives two doors down from us. 606 00 48 06,400 -- 00 48 08,360 He died because I shook his hand. What? 607 00 48 08,361 -- 00 48 10,880 He saved my life, but he couldn t touch me. Why? 608 00 48 12,760 -- 00 48 15,079 Four assassins living right on our doorstep. 609 00 48 15,080 -- 00 48 16,999 They haven t come here to kill me. 610 00 48 17,000 -- 00 48 18,559 They have to keep me alive. 611 00 48 18,560 -- 00 48 21,919 I ve got something that all of them want. 612 00 48 21,920 -- 00 48 23,640 But if one of them approaches me... 613 00 48 23,641 -- 00 48 26,040 The others kill them before they can get it. 614 00 48 28,720 -- 00 48 31,760 All of the attention is focused on me. 615 00 48 33,400 -- 00 48 36,479 There s a surveillance web closing in on us right now. 616 00 48 36,480 -- 00 48 38,640 So what have you got that s so important? 617 00 48 40,440 -- 00 48 41,999 I need to ask about the dusting. 618 00 48 42,000 -- 00 48 45,279 Precise details, in the last week, what s been cleaned? 619 00 48 45,280 -- 00 48 49,359 Tuesday, I did your lino. No, this room, this is where we ll find it. 620 00 48 49,360 -- 00 48 51,320 Any break in the dust line. 621 00 48 51,321 -- 00 48 53,279 You can put back anything but dust. Dust is eloquent. 622 00 48 53,280 -- 00 48 54,760 (What s he on about?) 623 00 48 56,440 -- 00 48 58,039 Cameras, we re being watched. 624 00 48 58,040 -- 00 49 00,639 What?! Cameras? Here? 625 00 49 00,640 -- 00 49 03,560 I m in my nightie! 626 00 49 20,640 -- 00 49 22,439 No, Inspector. Why? 627 00 49 22,440 -- 00 49 24,879 The answer s no. You ve not heard the question! 628 00 49 24,880 -- 00 49 28,439 You want to take me to the station. Saving you the trouble of asking. 629 00 49 28,440 -- 00 49 30,119 Sherlock. 630 00 49 30,120 -- 00 49 32,279 The scream? Yeah. 631 00 49 32,280 -- 00 49 34,439 Who was it? Donovan? I bet it was Donovan. 632 00 49 34,440 -- 00 49 36,839 "Am I somehow responsible for the kidnapping?" 633 00 49 36,840 -- 00 49 38,399 Moriarty is smart. 634 00 49 38,400 -- 00 49 42,319 He planted that doubt in her head. That little nagging sensation. 635 00 49 42,320 -- 00 49 44,639 You re going to have to be strong to resist. 636 00 49 44,640 -- 00 49 47,119 You can t kill an idea, can you? 637 00 49 47,120 -- 00 49 50,320 Not once it s made a home... there. 638 00 49 52,920 -- 00 49 55,799 Will you come? One photograph, that s his next move. 639 00 49 55,800 -- 00 49 57,239 Moriarty s game. 640 00 49 57,240 -- 00 50 01,159 First the scream, then a photograph of me being taken in for questioning. 641 00 50 01,160 -- 00 50 03,359 He wants to destroy me inch by inch. 642 00 50 03,360 -- 00 50 07,520 It is a game, Lestrade, and not one I m willing to play. 643 00 50 08,920 -- 00 50 10,880 Give my regards to Sergeant Donovan. 644 00 50 43,200 -- 00 50 45,519 They ll be deciding. Deciding? 645 00 50 45,520 -- 00 50 49,039 Whether to come back with a warrant and arrest me. You think? 646 00 50 49,040 -- 00 50 52,679 Standard procedure. You should have gone with him. People ll think... 647 00 50 52,680 -- 00 50 54,599 I don t care what people think. 648 00 50 54,600 -- 00 50 57,759 You d care if they thought you were stupid or wrong. 649 00 50 57,760 -- 00 51 00,079 No, that would just make them stupid or wrong. 650 00 51 00,080 -- 00 51 02,760 Sherlock, I don t want the world believing you re... 651 00 51 06,120 -- 00 51 07,280 That I am what? 652 00 51 09,920 -- 00 51 10,920 A fraud. 653 00 51 12,680 -- 00 51 15,020 You re worried they re right. What? 654 00 51 15,021 -- 00 51 17,359 That they re right about me. No. That s why you re upset. 655 00 51 17,360 -- 00 51 20,119 You can t entertain the possibility they may be right. 656 00 51 20,120 -- 00 51 22,519 You re afraid you ve been taken in. I m not. 657 00 51 22,520 -- 00 51 26,160 Moriarty is playing with your mind, too. Can t you SEE what s going on?! 658 00 51 29,760 -- 00 51 32,439 No, I know you for real. 100 percent? 659 00 51 32,440 -- 00 51 35,880 Well, nobody could fake being such an annoying dick all the time. 660 00 51 41,720 -- 00 51 43,999 Sherlock Holmes? Yes, sir. 661 00 51 44,000 -- 00 51 46,239 That bloke that s been in the press? 662 00 51 48,680 -- 00 51 50,879 I thought he was some sort of private eye. 663 00 51 50,880 -- 00 51 54,319 He is. We ve been consulting with him, that s what you re telling me? 664 00 51 54,320 -- 00 51 57,439 Not used him on any proper cases though, have we? 665 00 51 57,440 -- 00 51 58,680 Well, one or two. 666 00 51 58,681 -- 00 52 00,319 Or 20 or 30. 667 00 52 00,320 -- 00 52 01,759 What?! 668 00 52 01,760 -- 00 52 05,079 I m not the only senior officer who did this. Gregson... Shut up! 669 00 52 05,080 -- 00 52 09,879 An amateur detective given access to all sorts of classified information. 670 00 52 09,880 -- 00 52 12,999 And now he s a suspect in a case. 671 00 52 13,000 -- 00 52 15,919 With all due respect... You re a bloody idiot, Lestrade! 672 00 52 15,920 -- 00 52 17,640 Now go and fetch him in, right now. 673 00 52 17,641 -- 00 52 19,160 Do it! 674 00 52 24,720 -- 00 52 28,159 Proud of yourselves? Well, what if it s not just this case? 675 00 52 28,160 -- 00 52 31,039 What if he s done this to us every single time? 676 00 52 42,800 -- 00 52 46,159 So, still got some friends on the force. It s Lestrade. 677 00 52 46,160 -- 00 52 48,118 Says they re all coming over here now. 678 00 52 48,119 -- 00 52 50,040 Queuing up to slap on the handcuffs. 679 00 52 50,041 -- 00 52 52,439 Every officer you ve ever made feel like a tit, 680 00 52 52,440 -- 00 52 53,680 which is a lot of people. 681 00 52 55,520 -- 00 52 57,439 Sorry, am I interrupting? 682 00 52 57,440 -- 00 53 01,399 Some chap delivered a parcel, I forgot, marked perishable. 683 00 53 01,400 -- 00 53 03,879 I had to sign for it. 684 00 53 03,880 -- 00 53 07,600 Funny name, German, like the fairy tales. 685 00 53 16,720 -- 00 53 18,040 Burnt to a crisp. 686 00 53 20,080 -- 00 53 22,039 What does it mean? 687 00 53 22,040 -- 00 53 23,880 Police! I ll go. 688 00 53 23,881 -- 00 53 25,439 Sherlock. 689 00 53 25,440 -- 00 53 27,879 Excuse me, Mrs Hudson. We need to talk to you. 690 00 53 27,880 -- 00 53 30,200 You can t just barge in like that! 691 00 53 31,560 -- 00 53 33,679 - Have you got a warrant? - Have you? 692 00 53 33,680 -- 00 53 35,000 Leave it, John. 693 00 53 35,001 -- 00 53 37,079 Manners! 694 00 53 37,080 -- 00 53 41,999 Sherlock Holmes, I m arresting you on suspicion of abduction and kidnapping. 695 00 53 42,000 -- 00 53 43,679 It s OK, John. He s not resisting. 696 00 53 43,680 -- 00 53 46,079 No, it s not all right, this is ridiculous. 697 00 53 46,080 -- 00 53 47,238 Get him downstairs now. 698 00 53 47,239 -- 00 53 48,518 You don t have to do this. 699 00 53 48,519 -- 00 53 51,000 Don t try to interfere or I shall arrest you too. 700 00 53 55,160 -- 00 53 56,519 You done? 701 00 53 56,520 -- 00 53 57,440 I said it. 702 00 53 57,441 -- 00 53 59,519 First time we met. Don t bother. 703 00 53 59,520 -- 00 54 03,319 Solving crimes won t be enough. One day he ll cross the line. 704 00 54 03,320 -- 00 54 07,479 Now ask yourself, what sort of man would kidnap those kids 705 00 54 07,480 -- 00 54 09,719 just so he can impress us all by finding them? 706 00 54 09,720 -- 00 54 14,199 - Donovan? Sir? Got our man? - Yes, sir. 707 00 54 14,200 -- 00 54 16,479 Looked a bit of a weirdo, if you ask me. 708 00 54 16,480 -- 00 54 19,960 Often are, these vigilante types. 709 00 54 22,000 -- 00 54 23,200 What are you looking at? 710 00 54 25,600 -- 00 54 26,960 Are you all right, sir? 711 00 54 29,040 -- 00 54 30,959 Joining me? Yeah. 712 00 54 30,960 -- 00 54 35,159 Well, apparently it s against the law to chin the Chief Superintendent. 713 00 54 35,160 -- 00 54 37,119 Bit awkward this. 714 00 54 37,120 -- 00 54 39,439 There s no-one to bail us. 715 00 54 39,440 -- 00 54 42,839 I was thinking more about our imminent and daring escape. 716 00 54 42,840 -- 00 54 46,399 All units to 27. What? 717 00 54 46,400 -- 00 54 47,799 All units to 2... 718 00 54 51,280 -- 00 54 54,440 Ladies and gentlemen, will you all please get on your knees? 719 00 54 55,680 -- 00 54 58,920 Would be good! Do as he says! 720 00 55 00,920 -- 00 55 04,679 Just so you re aware, the gun is his idea, I m just a... you know. 721 00 55 04,680 -- 00 55 08,879 My hostage. Hostage, yes, that works. That works. 722 00 55 08,880 -- 00 55 10,359 So what now? 723 00 55 10,360 -- 00 55 14,320 Doing what Moriarty wants, becoming a fugitive. Run! 724 00 55 18,160 -- 00 55 20,320 Get after him, Lestrade! 725 00 55 21,760 -- 00 55 23,159 Take my hand. 726 00 55 25,520 -- 00 55 28,520 - Now people will definitely talk. - The gun! Leave it! 727 00 55 36,000 -- 00 55 37,200 Sherlock, wait! 728 00 55 39,040 -- 00 55 41,520 We re going to need to coordinate. 729 00 55 42,680 -- 00 55 45,239 - Go to your right. - Go to your right. 730 00 55 48,920 -- 00 55 52,519 Everybody wants to believe it, that s what makes it so clever. 731 00 55 52,520 -- 00 55 54,440 A lie that s preferable to the truth. 732 00 55 54,441 -- 00 55 56,480 My deductions were a sham. No... 733 00 55 56,481 -- 00 55 58,519 one feels inadequate, Sherlock s an ordinary man. 734 00 55 58,520 -- 00 56 00,719 Mycroft, he could help us. 735 00 56 00,720 -- 00 56 04,480 Big family reconciliation, now s not really the moment. 736 00 56 06,240 -- 00 56 10,439 Sherlock... we re being followed. I knew we couldn t outrun the police. 737 00 56 10,440 -- 00 56 13,919 That s not the police, it s one of my new neighbours from Baker Street. 738 00 56 13,920 -- 00 56 16,280 Let s see if he can give us some answers. 739 00 56 21,400 -- 00 56 22,919 (Where are we going?) 740 00 56 22,920 -- 00 56 26,120 We re going to jump in front of that bus. 741 00 56 36,880 -- 00 56 39,519 Tell me what you want from me. 742 00 56 39,520 -- 00 56 41,439 Tell me! 743 00 56 41,440 -- 00 56 42,879 He left it at your flat. 744 00 56 42,880 -- 00 56 45,159 Who? Moriarty. 745 00 56 45,160 -- 00 56 46,599 What? 746 00 56 46,600 -- 00 56 48,799 The computer key code. Of course. 747 00 56 48,800 -- 00 56 52,320 He s selling it. The programme he used to break into the Tower. 748 00 56 54,680 -- 00 56 56,999 He planted it when he came around. 749 00 57 12,960 -- 00 57 14,439 It s a game-changer. 750 00 57 14,440 -- 00 57 16,919 It s a key, it can break into any system 751 00 57 16,920 -- 00 57 19,679 and it s sitting in our flat right now. 752 00 57 19,680 -- 00 57 23,719 That s why he left that message, telling everyone where to come, "Get Sherlock!" 753 00 57 23,720 -- 00 57 27,199 We need to get back into the flat and search. CID will be camped out. 754 00 57 27,200 -- 00 57 28,679 Why plant it on you? 755 00 57 28,680 -- 00 57 30,919 It s another subtle way of smearing my name, 756 00 57 30,920 -- 00 57 33,160 now I m best pals with all those criminals. 757 00 57 35,600 -- 00 57 37,279 Yeah, well, have you seen this? 758 00 57 37,280 -- 00 57 39,239 A kiss-and-tell. 759 00 57 39,240 -- 00 57 41,160 Some bloke called Rich Brook. 760 00 57 43,400 -- 00 57 44,600 Who is he? 761 00 58 10,160 -- 00 58 12,320 Too late to go on the record? 762 00 58 13,760 -- 00 58 16,799 Congratulations, "The Truth About Sherlock Holmes." 763 00 58 16,800 -- 00 58 19,919 The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo! 764 00 58 19,920 -- 00 58 21,919 I gave you your opportunity. 765 00 58 21,920 -- 00 58 24,119 I wanted to be on your side, remember? 766 00 58 24,120 -- 00 58 25,400 You turned me down, so... 767 00 58 25,401 -- 00 58 28,279 Then lo and behold, someone spills all the beans. 768 00 58 28,280 -- 00 58 31,519 How utterly convenient. Who is Brook? 769 00 58 31,520 -- 00 58 34,959 Come on, Kitty, no-one trusts the voice at the end of a phone. 770 00 58 34,960 -- 00 58 37,039 All those little meetings in cafes, 771 00 58 37,040 -- 00 58 40,479 those sessions in the hotel room when he gabbled into your Dictaphone. 772 00 58 40,480 -- 00 58 42,719 How do you know that you can trust him? 773 00 58 42,720 -- 00 58 45,999 A man turns up with the Holy Grail in his pockets. 774 00 58 46,000 -- 00 58 47,480 What were his credentials? 775 00 58 50,040 -- 00 58 53,760 Darling, they didn t have any ground coffee, so I just got normal. 776 00 59 00,360 -- 00 59 04,559 You said that they wouldn t find me here, you said that I d be safe here. 777 00 59 04,560 -- 00 59 05,639 You are safe. 778 00 59 05,640 -- 00 59 09,079 Richard, I m a witness, they wouldn t harm you in front of witnesses. 779 00 59 09,080 -- 00 59 12,479 So that s your source? Moriarty is Richard Brook? 780 00 59 12,480 -- 00 59 15,239 Of course he s Richard Brook, there is no Moriarty. 781 00 59 15,240 -- 00 59 19,079 There never has been. What are you talking about? Look him up. 782 00 59 19,080 -- 00 59 23,760 Rich Brook, an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty. 783 00 59 29,160 -- 00 59 31,479 Dr Watson, I know you re a good man, 784 00 59 31,480 -- 00 59 34,839 don t, don t, don t hurt me. 785 00 59 34,840 -- 00 59 37,839 No, you are Moriarty! He s Moriarty! 786 00 59 37,840 -- 00 59 40,839 We ve met, remember? You were going to blow me up! 787 00 59 40,840 -- 00 59 43,319 I m sorry. I m sorry. 788 00 59 43,320 -- 00 59 46,919 He paid me, I needed the work. I m an actor, I was out of work. 789 00 59 46,920 -- 00 59 50,199 Sherlock, you d better explain, because I am not getting this. 790 00 59 50,200 -- 00 59 52,919 I ll be doing the explaining, in print. 791 00 59 52,920 -- 00 59 55,680 It s all here, conclusive proof. 792 00 59 57,280 -- 00 59 59,679 You invented James Moriarty, your nemesis. 793 00 59 59,680 -- 01 00 01,519 Invented him?! 794 01 00 01,520 -- 01 00 03,959 He invented all the crimes, actually. 795 01 00 03,960 -- 01 00 06,479 And to cap it all, he made up a master villain. 796 01 00 06,480 -- 01 00 10,119 - Don t be ridiculous! Ask him. - He s right here. Just ask him. 797 01 00 10,120 -- 01 00 13,399 Tell him, Richard. For God s sake, this man was on trial! 798 01 00 13,400 -- 01 00 17,199 Yes, and you paid him to take the rap. Promised you d rig the jury. 799 01 00 17,200 -- 01 00 20,679 Not exactly a West End role, but I ll bet the money was good. 800 01 00 20,680 -- 01 00 23,559 But not so good he didn t want to sell his story. 801 01 00 23,560 -- 01 00 26,119 I am sorry. I am. I am sorry. 802 01 00 26,120 -- 01 00 28,759 So this is the story you re going to publish? 803 01 00 28,760 -- 01 00 32,919 The big conclusion of it all, Moriarty s an actor? He knows I am. 804 01 00 32,920 -- 01 00 35,959 I have proof. Show them... Kitty, show them something. 805 01 00 35,960 -- 01 00 37,920 Yeah, show me something. 806 01 00 42,560 -- 01 00 46,280 I m on TV. I m on kids TV. I m the story-teller. 807 01 00 49,080 -- 01 00 52,640 I m the story-teller. It s on DVD. 808 01 01 00,160 -- 01 01 03,119 Just tell him. It s all coming out. It s all over. 809 01 01 03,120 -- 01 01 06,679 Just tell them. Just tell them. Tell them! It s all over now! 810 01 01 06,680 -- 01 01 09,639 No! Don t you touch me! Don t you lay a finger on me! 811 01 01 09,640 -- 01 01 11,679 Stop it now! 812 01 01 11,680 -- 01 01 14,199 Don t hurt me! Don t let him get away! 813 01 01 14,200 -- 01 01 16,520 Leave him alone! 814 01 01 19,440 -- 01 01 21,559 No, no, no. He ll have back-up. 815 01 01 21,560 -- 01 01 23,519 Do you know what, Sherlock Holmes? 816 01 01 23,520 -- 01 01 29,000 I look at you know and I can read you... and you repel me. 817 01 01 33,480 -- 01 01 35,519 Can he do that? 818 01 01 35,520 -- 01 01 38,399 Completely change his identity, make you the criminal? 819 01 01 38,400 -- 01 01 40,279 He s got my whole life story. 820 01 01 40,280 -- 01 01 42,399 That s what you do when you sell a big lie, 821 01 01 42,400 -- 01 01 45,039 you wrap it up in the truth to make it more palatable. 822 01 01 45,040 -- 01 01 46,879 It ll be your word against his. 823 01 01 46,880 -- 01 01 50,079 He s been sowing doubt into people s minds for 24 hours. 824 01 01 50,080 -- 01 01 54,040 There s only one thing he needs to do to complete his game and that... 825 01 01 55,080 -- 01 01 56,560 Sherlock? 826 01 01 57,520 -- 01 02 01,600 - There s something I need to do. - What? Can I help? No, on my own. 827 01 02 18,280 -- 01 02 20,280 You re wrong, you know? 828 01 02 21,760 -- 01 02 23,560 You do count. 829 01 02 24,520 -- 01 02 28,000 You ve always counted and I ve always trusted you. 830 01 02 29,000 -- 01 02 31,320 But you were right. 831 01 02 33,360 -- 01 02 35,159 I m not OK. 832 01 02 35,160 -- 01 02 37,400 Tell me what s wrong. 833 01 02 39,520 -- 01 02 42,680 Molly, I think I m going to die. 834 01 02 44,720 -- 01 02 48,159 What do you need? If I wasn t everything that you think I am, 835 01 02 48,160 -- 01 02 50,320 everything that I think I am... 836 01 02 51,360 -- 01 02 53,680 would you still want to help me? 837 01 02 55,120 -- 01 02 57,440 What do you need? 838 01 03 04,400 -- 01 03 06,360 You. 839 01 03 19,680 -- 01 03 24,079 She has really done her homework, Miss Riley, 840 01 03 24,080 -- 01 03 28,040 and it s things that only someone close to Sherlock could know. 841 01 03 29,080 -- 01 03 32,559 Have you seen your brother s address book lately? 842 01 03 32,560 -- 01 03 36,079 Two names... yours and mine... 843 01 03 36,080 -- 01 03 39,079 and Moriarty didn t get this stuff from me. 844 01 03 39,080 -- 01 03 42,599 John... So how does it work, your relationship? 845 01 03 42,600 -- 01 03 46,279 Do you go out for a coffee now and then, you and Jim? 846 01 03 46,280 -- 01 03 48,479 Your own brother 847 01 03 48,480 -- 01 03 54,320 and you blabbed about his entire life to this maniac. 848 01 03 56,360 -- 01 03 59,159 I never intend... I never dreamt... 849 01 03 59,160 -- 01 04 03,279 This... this is what you were trying to tell me, isn t it? 850 01 04 03,280 -- 01 04 06,040 "Watch his back because I ve made a mistake." 851 01 04 09,600 -- 01 04 11,640 How did you meet him? 852 01 04 13,720 -- 01 04 19,400 People like him, we know about them, we watch them. 853 01 04 21,040 -- 01 04 23,040 But James Moriarty... 854 01 04 25,080 -- 01 04 29,359 the most dangerous criminal mind the world has ever seen, 855 01 04 29,360 -- 01 04 32,479 and, in his pocket, the ultimate weapon. 856 01 04 32,480 -- 01 04 34,559 The key code. 857 01 04 34,560 -- 01 04 38,680 A few lines of computer code that can unlock any door. 858 01 04 39,560 -- 01 04 44,040 And you abducted him to try and find the key code? 859 01 04 45,080 -- 01 04 47,639 Interrogated him for weeks. 860 01 04 47,640 -- 01 04 50,640 And? He wouldn t play along. 861 01 04 51,680 -- 01 04 54,359 He just sat there 862 01 04 54,360 -- 01 04 57,040 staring into the darkness. 863 01 05 00,320 -- 01 05 03,080 The only thing that made him open up... 864 01 05 07,040 -- 01 05 11,040 I could get him to talk, just a little. 865 01 05 12,600 -- 01 05 14,359 But... 866 01 05 14,360 -- 01 05 17,880 In return you had to offer him Sherlock s life story. 867 01 05 18,880 -- 01 05 21,320 So, one big lie... 868 01 05 22,360 -- 01 05 24,439 Sherlock s a fraud, 869 01 05 24,440 -- 01 05 28,200 and people will swallow it because the rest of it s true. 870 01 05 29,240 -- 01 05 32,719 Moriarty wanted Sherlock destroyed, right, 871 01 05 32,720 -- 01 05 38,040 and you have given him the perfect ammunition. 872 01 05 44,040 -- 01 05 46,080 John. 873 01 05 49,080 -- 01 05 50,799 I m sorry. 874 01 05 50,800 -- 01 05 52,720 Please! 875 01 05 54,080 -- 01 05 56,560 Tell him, would you? 876 01 06 08,080 -- 01 06 09,799 I got your message. 877 01 06 09,800 -- 01 06 13,399 The computer code is the key to this. We find it, we can use it. 878 01 06 13,400 -- 01 06 16,319 Use it? He used it to create a false identity 879 01 06 16,320 -- 01 06 19,159 so we can break into the records and destroy Richard Brook. 880 01 06 19,160 -- 01 06 20,879 Bring back Jim Moriarty again. 881 01 06 20,880 -- 01 06 21,920 Somewhere in 221b, 882 01 06 21,921 -- 01 06 24,719 somewhere on the day of the verdict he left it hidden. 883 01 06 27,320 -- 01 06 29,959 What did he touch? An apple, nothing else. 884 01 06 29,960 -- 01 06 32,680 Did he write anything down? No. 885 01 07 24,840 -- 01 07 26,719 Yeah, speaking. 886 01 07 26,720 -- 01 07 28,039 What? 887 01 07 28,040 -- 01 07 30,919 What happened? Is she OK? 888 01 07 30,920 -- 01 07 33,479 My God! Right, yes, I m coming. 889 01 07 33,480 -- 01 07 36,679 - What is it? Paramedics. - Mrs Hudson s been shot. 890 01 07 36,680 -- 01 07 39,959 How? Probably one of the killers you managed to attract. Jesus! 891 01 07 39,960 -- 01 07 42,799 She s dying, Sherlock. Let s go. You go. I m busy. 892 01 07 42,800 -- 01 07 45,399 Busy?! Thinking. I need to think. 893 01 07 45,400 -- 01 07 47,999 You need to...? Doesn t she mean anything to you? 894 01 07 48,000 -- 01 07 50,959 You once half-killed a man because he laid a finger on her. 895 01 07 50,960 -- 01 07 54,759 She s my landlady. She s dying... you machine! 896 01 07 54,760 -- 01 07 58,159 Sod this. Sod this! You stay here if you want, on your own. 897 01 07 58,160 -- 01 08 00,639 Alone is what I have. Alone protects me. 898 01 08 00,640 -- 01 08 02,680 No, friends protect people. 899 01 08 39,080 -- 01 08 43,079 Well... here we are at last. 900 01 08 43,080 -- 01 08 46,199 You and me, Sherlock. 901 01 08 46,200 -- 01 08 49,719 And our problem... the final problem. 902 01 08 49,720 -- 01 08 52,760 Staying alive! 903 01 08 54,040 -- 01 08 57,160 It s so boring, isn t it? 904 01 08 58,400 -- 01 09 01,520 It s just staying. 905 01 09 02,560 -- 01 09 05,599 All my life I ve been searching for distractions 906 01 09 05,600 -- 01 09 08,799 and you were the best distraction and now I don t even have you 907 01 09 08,800 -- 01 09 11,039 because I ve beaten you. 908 01 09 11,040 -- 01 09 14,080 And you know what? In the end, it was easy. 909 01 09 15,520 -- 01 09 17,199 It was easy. 910 01 09 17,200 -- 01 09 20,439 Now I ve got to go back to playing with the ordinary people, 911 01 09 20,440 -- 01 09 23,520 and it turns out you re ordinary, just like all of them. 912 01 09 24,560 -- 01 09 27,520 Well. 913 01 09 28,880 -- 01 09 32,719 Did you almost start to wonder if I was real? 914 01 09 32,720 -- 01 09 35,439 Did I nearly get you? 915 01 09 35,440 -- 01 09 37,919 Richard Brook. 916 01 09 37,920 -- 01 09 41,999 Nobody seems to get the joke, but you do. 917 01 09 42,000 -- 01 09 43,919 Of course. Attaboy. 918 01 09 43,920 -- 01 09 46,639 Richard Brook in German is Reichenbach. 919 01 09 46,640 -- 01 09 50,720 The case that made my name. Just trying to have some fun. 920 01 09 55,120 -- 01 09 58,160 Good. You got that too. 921 01 09 59,640 -- 01 10 02,079 Beats like digits. 922 01 10 02,080 -- 01 10 06,079 Every beat is a one, every rest is a zero. 923 01 10 06,080 -- 01 10 07,759 Binary code. 924 01 10 07,760 -- 01 10 10,599 That s why all those assassins tried to save my life. 925 01 10 10,600 -- 01 10 13,279 It was hidden on me, hidden inside my head. 926 01 10 13,280 -- 01 10 16,719 A few simple lines of computer code that can break into any system. 927 01 10 16,720 -- 01 10 21,199 Told all my clients, last one to Sherlock is a sissy. 928 01 10 21,200 -- 01 10 26,080 But now that it s up here, I can use it to alter all the records. 929 01 10 27,080 -- 01 10 31,000 I can kill Rich Brook and bring back Jim Moriarty. 930 01 10 33,160 -- 01 10 36,359 No, no, no, no, no. This is too easy. 931 01 10 36,360 -- 01 10 38,319 This is too easy. 932 01 10 38,320 -- 01 10 41,760 There is no key, doofus! 933 01 10 44,160 -- 01 10 48,199 Those digits are meaningless. They re utterly meaningless. 934 01 10 48,200 -- 01 10 51,799 You don t really think a couple of lines of computer code 935 01 10 51,800 -- 01 10 54,479 are going to crash the world around our ears? 936 01 10 54,480 -- 01 10 57,159 I m disappointed in you, ordinary Sherlock. 937 01 10 57,160 -- 01 11 02,719 - But the rhythm... Partita no 1! - Thank you, Johann Sebastian Bach. 938 01 11 02,720 -- 01 11 04,780 But then how did you... ? How did I break 939 01 11 04,781 -- 01 11 06,839 into the bank, to the Tower, to the prison? 940 01 11 06,840 -- 01 11 11,040 Daylight robbery! All it takes is some willing participants. 941 01 11 16,440 -- 01 11 19,879 I knew you d fall for it. That s your weakness. 942 01 11 19,880 -- 01 11 22,359 You always want everything to be clever. 943 01 11 22,360 -- 01 11 25,039 Shall we finish the game? One final act. 944 01 11 25,040 -- 01 11 28,439 Glad you chose a tall building. Nice way to do it. 945 01 11 28,440 -- 01 11 30,480 Do it? Do what? 946 01 11 33,080 -- 01 11 35,040 Yes, of course. 947 01 11 37,040 -- 01 11 38,599 My suicide. 948 01 11 38,600 -- 01 11 41,159 Genius detective proved to be a fraud. 949 01 11 41,160 -- 01 11 43,959 I read it in the paper so it must be true. 950 01 11 43,960 -- 01 11 46,399 I love newspapers. 951 01 11 46,400 -- 01 11 48,440 Fairy tales. 952 01 11 51,480 -- 01 11 54,080 And pretty grim ones too. 953 01 12 02,200 -- 01 12 06,239 God, John, you made me jump. Is everything OK with the police? 954 01 12 06,240 -- 01 12 08,880 Has Sherlock sorted it all out? 955 01 12 10,920 -- 01 12 13,400 My God. 956 01 12 16,560 -- 01 12 17,840 Taxi! 957 01 12 19,080 -- 01 12 22,359 Taxi! No, no, no. Police... sort of! 958 01 12 22,360 -- 01 12 24,399 Thanks, mate. Thanks a lot! 959 01 12 24,400 -- 01 12 27,439 I can prove that you created an entirely false identity. 960 01 12 27,440 -- 01 12 30,520 Just kill yourself. It s a lot less effort. 961 01 12 32,480 -- 01 12 33,919 Go on. 962 01 12 33,920 -- 01 12 35,399 For me. 963 01 12 35,400 -- 01 12 38,080 Please! 964 01 12 42,080 -- 01 12 43,720 You re insane. 965 01 12 44,880 -- 01 12 47,439 You re just getting that now? 966 01 12 47,440 -- 01 12 49,120 OK. 967 01 12 50,720 -- 01 12 53,919 Let me give you a little extra incentive. 968 01 12 53,920 -- 01 12 56,080 Your friends will die if you don t. 969 01 12 57,080 -- 01 12 58,399 John? 970 01 12 58,400 -- 01 13 00,560 Not just John. Everyone. 971 01 13 01,640 -- 01 13 04,479 Mrs Hudson? Everyone. 972 01 13 04,480 -- 01 13 10,359 Lestrade? Three bullets, three gunmen, three victims. 973 01 13 10,360 -- 01 13 12,800 There s no stopping them now... 974 01 13 14,800 -- 01 13 17,320 unless my people see you jump. 975 01 13 25,080 -- 01 13 28,559 You can have me arrested, you can torture me, 976 01 13 28,560 -- 01 13 31,079 you can do anything you like with me, 977 01 13 31,080 -- 01 13 34,799 but nothing s going to prevent them from pulling the trigger. 978 01 13 34,800 -- 01 13 37,999 Your only three friends in the world will die unless... 979 01 13 38,000 -- 01 13 41,040 Unless I kill myself and complete your story. 980 01 13 42,080 -- 01 13 44,919 You ve got to admit, that s sexier. 981 01 13 44,920 -- 01 13 49,559 - And I die in disgrace. Of course. - That s the point of this. 982 01 13 49,560 -- 01 13 52,600 You ve got an audience now. 983 01 13 54,080 -- 01 13 56,080 Off you pop. 984 01 13 57,080 -- 01 13 58,480 Go on. 985 01 14 00,600 -- 01 14 02,640 I told you how this ends. 986 01 14 06,120 -- 01 14 09,799 Your death is the only thing that s going to call off the killers. 987 01 14 09,800 -- 01 14 12,160 I m certainly not going to do it. 988 01 14 13,080 -- 01 14 16,800 Would you give me one moment, please? 989 01 14 17,840 -- 01 14 19,960 One moment of privacy. 990 01 14 21,000 -- 01 14 22,600 Please. 991 01 14 24,600 -- 01 14 26,320 Of course. 992 01 14 49,720 -- 01 14 51,799 What?! 993 01 14 51,800 -- 01 14 53,960 What is it? 994 01 14 55,080 -- 01 14 58,040 What did I miss? 995 01 15 01,040 -- 01 15 03,479 You re not going to do it. 996 01 15 03,480 -- 01 15 05,479 So the killers can be called off, 997 01 15 05,480 -- 01 15 08,440 then there s a recall code or a word or a number. 998 01 15 10,880 -- 01 15 13,439 I don t have to die 999 01 15 13,440 -- 01 15 15,399 if I ve got you. 1000 01 15 18,000 -- 01 15 20,799 You think you can make me stop the order? 1001 01 15 20,800 -- 01 15 24,079 You think you can make me do that? Yes. 1002 01 15 24,080 -- 01 15 27,999 So do you. Sherlock, your big brother and all the King s horses 1003 01 15 28,000 -- 01 15 30,519 couldn t make me do a thing I didn t want to. 1004 01 15 30,520 -- 01 15 32,840 Yes, but I m not my brother, remember? 1005 01 15 34,360 -- 01 15 36,079 I am you. 1006 01 15 36,080 -- 01 15 38,279 Prepared to do anything. 1007 01 15 38,280 -- 01 15 40,479 Prepared to burn. 1008 01 15 40,480 -- 01 15 44,159 Prepared to do what ordinary people won t do. 1009 01 15 44,160 -- 01 15 48,960 You want me to shake hands with you in hell? I shall not disappoint you. 1010 01 15 50,000 -- 01 15 51,640 Nah. 1011 01 15 52,680 -- 01 15 55,239 You talk big. 1012 01 15 55,240 -- 01 15 57,239 Nah. 1013 01 15 57,240 -- 01 15 59,279 You re ordinary. 1014 01 15 59,280 -- 01 16 02,359 You re ordinary. You re on the side of the angels. 1015 01 16 02,360 -- 01 16 05,359 I may be on the side of the angels, 1016 01 16 05,360 -- 01 16 11,040 but don t think for one second that I am one of them. 1017 01 16 19,280 -- 01 16 20,800 No... 1018 01 16 22,560 -- 01 16 24,520 you re not. 1019 01 16 30,040 -- 01 16 32,040 I see. 1020 01 16 33,560 -- 01 16 35,839 You re not ordinary. 1021 01 16 35,840 -- 01 16 37,320 No. 1022 01 16 38,560 -- 01 16 40,600 You re me. 1023 01 16 42,360 -- 01 16 44,240 You re me. 1024 01 16 46,000 -- 01 16 48,200 Thank you... 1025 01 16 49,200 -- 01 16 51,240 Sherlock Holmes. 1026 01 17 00,160 -- 01 17 02,200 Thank you. 1027 01 17 03,240 -- 01 17 05,040 Bless you. 1028 01 17 08,000 -- 01 17 13,040 As long as I m alive, you can save your friends, you ve got a way out. 1029 01 17 14,080 -- 01 17 16,160 Well, good luck with that. 1030 01 17 28,000 -- 01 17 30,040 No. 1031 01 17 53,000 -- 01 17 54,880 Yes, sir. Thank you. Bye. 1032 01 18 37,000 -- 01 18 40,359 Hello? 1033 01 18 40,360 -- 01 18 42,799 John. Hey, Sherlock. Are you OK? 1034 01 18 42,800 -- 01 18 46,119 Turn around and walk back the way you came. I m coming in. 1035 01 18 46,120 -- 01 18 48,279 Just do as I ask! 1036 01 18 48,280 -- 01 18 49,679 Please. 1037 01 18 49,680 -- 01 18 51,400 Where? 1038 01 18 52,520 -- 01 18 54,599 Stop there. 1039 01 18 54,600 -- 01 18 57,720 Sherlock? OK, look up. I m on the rooftop. 1040 01 18 58,760 -- 01 19 01,359 God. 1041 01 19 01,360 -- 01 19 05,839 I... I can t come down, so we ll just have to do it like this. 1042 01 19 05,840 -- 01 19 08,039 What s going on? 1043 01 19 08,040 -- 01 19 09,960 An apology. 1044 01 19 12,240 -- 01 19 14,079 It s all true. 1045 01 19 14,080 -- 01 19 16,079 What? 1046 01 19 16,080 -- 01 19 21,280 Everything they said about me. I invented Moriarty. 1047 01 19 27,280 -- 01 19 29,400 Why are you saying this? 1048 01 19 32,280 -- 01 19 34,359 I m a fake. 1049 01 19 34,360 -- 01 19 38,039 Sherlock... The newspapers were right all along. 1050 01 19 38,040 -- 01 19 41,079 I want you to tell Lestrade, 1051 01 19 41,080 -- 01 19 44,839 I want you to tell Mrs Hudson and Molly. 1052 01 19 44,840 -- 01 19 47,760 In fact, tell anyone who will listen to you... 1053 01 19 49,800 -- 01 19 53,520 that I created Moriarty for my own purposes. 1054 01 19 54,560 -- 01 19 56,159 OK, shut up Sherlock. Shut up. 1055 01 19 56,160 -- 01 19 59,039 The first time we met... the first time we met, 1056 01 19 59,040 -- 01 20 02,559 you knew all about my sister, right? Nobody could be that clever. 1057 01 20 02,560 -- 01 20 05,480 You could. 1058 01 20 12,360 -- 01 20 14,440 I researched you. 1059 01 20 15,480 -- 01 20 18,639 Before we met, I discovered everything that I could 1060 01 20 18,640 -- 01 20 20,920 to impress you. 1061 01 20 22,040 -- 01 20 24,639 It s a trick. Just a magic trick. 1062 01 20 24,640 -- 01 20 26,999 No. All right, stop it now. 1063 01 20 27,000 -- 01 20 29,520 No. Stay exactly where you are. 1064 01 20 30,560 -- 01 20 32,520 Don t move. All right. 1065 01 20 34,600 -- 01 20 37,159 Keep your eyes fixed on me. 1066 01 20 37,160 -- 01 20 40,519 Please, will you do this for me? Do what? 1067 01 20 40,520 -- 01 20 42,200 This phone call, it s... 1068 01 20 43,240 -- 01 20 45,080 it s my note. 1069 01 20 47,040 -- 01 20 49,880 It s what people do, don t they? 1070 01 20 51,880 -- 01 20 53,720 Leave a note? 1071 01 20 55,360 -- 01 20 57,519 Leave a note when? 1072 01 20 57,520 -- 01 21 00,440 Goodbye, John. No. Don t... 1073 01 21 11,520 -- 01 21 12,960 Sherlock! 1074 01 21 16,640 -- 01 21 17,880 Sherlock. 1075 01 22 04,080 -- 01 22 07,360 Sherlock... Sherlock. 1076 01 22 08,720 -- 01 22 12,279 I m a doctor, let me come through. Let me come through, please. 1077 01 22 12,280 -- 01 22 14,640 He s my friend. He s my friend... Please. 1078 01 22 30,440 -- 01 22 33,040 Please, let me just... 1079 01 22 39,040 -- 01 22 41,479 Jesus! 1080 01 22 41,480 -- 01 22 43,159 No. 1081 01 22 43,160 -- 01 22 44,800 God, no. 1082 01 24 23,920 -- 01 24 26,440 There s stuff that you wanted to say... 1083 01 24 28,480 -- 01 24 31,040 but didn t say it. Yeah. 1084 01 24 35,720 -- 01 24 37,760 Say it now. 1085 01 24 43,000 -- 01 24 45,320 Sorry, I can t. 1086 01 24 53,920 -- 01 24 58,079 There s all the stuff. All the science equipment. 1087 01 24 58,080 -- 01 25 01,559 I left it all in boxes. I don t know what needs doing. 1088 01 25 01,560 -- 01 25 04,040 I thought I d take it to a school. 1089 01 25 05,080 -- 01 25 10,040 Would you...? I can t go back to the flat again, not at the moment. 1090 01 25 13,080 -- 01 25 14,559 I m angry. 1091 01 25 14,560 -- 01 25 17,479 It s OK, John. There s nothing unusual in that. 1092 01 25 17,480 -- 01 25 20,039 That s the way he made everyone feel. 1093 01 25 20,040 -- 01 25 23,719 All the marks on my table and the noise, 1094 01 25 23,720 -- 01 25 27,039 firing guns at half past one in the morning... Yeah. 1095 01 25 27,040 -- 01 25 29,439 Bloody specimens in my fridge. 1096 01 25 29,440 -- 01 25 32,559 Imagine, keeping bodies where there s food. Yes. 1097 01 25 32,560 -- 01 25 36,599 And the fighting! Drove me up the wall with all his carryings-on. 1098 01 25 36,600 -- 01 25 39,279 Listen, I m not actually that angry, OK? 1099 01 25 39,280 -- 01 25 43,280 OK. I ll leave you alone to, you know... 1100 01 25 58,080 -- 01 26 01,040 You... you told me once... 1101 01 26 02,520 -- 01 26 04,439 that you weren t a hero. 1102 01 26 04,440 -- 01 26 08,239 There were times I didn t even think you were human, 1103 01 26 08,240 -- 01 26 11,359 but let me tell you this, you were... 1104 01 26 11,360 -- 01 26 12,999 the best man... 1105 01 26 13,000 -- 01 26 18,039 the most human... human being that I ve ever known 1106 01 26 18,040 -- 01 26 22,040 and no-one will ever convince me that you told me a lie, so... 1107 01 26 23,520 -- 01 26 25,240 there. 1108 01 26 32,040 -- 01 26 34,280 I was so alone... 1109 01 26 36,160 -- 01 26 38,040 and I owe you so much. 1110 01 26 42,560 -- 01 26 46,119 But, please, there s just one more thing, one more thing, 1111 01 26 46,120 -- 01 26 49,480 one more miracle, Sherlock, for me, don t be... 1112 01 26 51,040 -- 01 26 53,559 dead. 1113 01 26 53,560 -- 01 26 56,039 Would you do that just for me? 1114 01 26 56,040 -- 01 26 58,400 Just stop it. Stop this. 1115 01 28 10,720 -- 01 28 13,400 Subtitles by font color="#ffff00" APOLLO /font font color="#00ff00" www.addic7ed.com /font
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/275.html
ゲーム情報(登録されているタグ) アワード>2007 ジャンル>パズル ジャンル>大容量ゲーム 製作会社>不明 言語>英語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/2080/safecracker/index.html 日本語 紹介文 WINNER! #1 Adventure Game of 2007 As an expert Safecracker, you are hired by the wealthy family of a recently deceased billionaire to search for the last will and testament of their late relative, Duncan W. Adams. An avid safe collector and an "eccentric" to say the least, Adams has hidden the deed to his riches in one of the 35 safes scattered in his extravagant mansion. The stakes are high. Use your expertise, wits, and puzzle solving skills to crack them all and earn your pay check! Explore over 30 rooms. Creative and clever puzzles. 35 unique safes to crack. Get the Strategy Guide 画像 « » var ppvArray_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e = new Array(); ppvArray_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=Safecracker&file=en_safecracker-screen1.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e(0); }; function ppvShow_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e(n){ if(!ppvArray_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e$( ppv_img_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e ).src=ppvArray_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e[n]; ppv_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e$( ppv_link_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e ).href=ppvArray_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e[n]; ppv_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e$( ppv_prev_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e ).href= javascript ppvShow_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e( +(n-1)+ ) ; ppv_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e$( ppv_next_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e ).href= javascript ppvShow_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_cdfc60cd31e5b6426fc110e74000474e$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } ボリューム レス一覧 72 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/04/10(土) 16 15 38 ID unCfHgAE アイテム探しじゃなくて syberiaみたいなmyst的なのってあまりないのかな drawnはもうやった 73 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/04/10(土) 16 30 37 ID TW4P0Fq/ . 72 英語でいいなら、Large Fileにあるアドベンチャー系がおすすめ。 パッケージ用だったものはクオリティも高めで、6.99ドルならお買い得といえると思う。 Safecrackerは、ひたすらパズルばっかりなため、英語無視してもそれなりに遊べるはず。 Return to Mysterious Islandも、無人島生活なので、英会話はそんなに関係ないかも。 NiBiRuも、字幕止められるし展開はシンプルなので、英文は一行たりとも読みたくない という人でなければ遊べるのではないか。 395 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/05/01(土) 01 18 38 ID PJQCTICd あと1枠。 ラージファイルタイプだと英語が難しすぎる。。。 Mystery Case Files Dire Groveは楽しく遊べたけど、 勢いで買ったNancy Drew Warnings at Waverly Academyは ぜんぜん分かんないよー。walkthrough見まくり。 Mystery Case Files Dire Groveレベルのゲームないかな 396 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/05/01(土) 01 22 30 ID N6bwoBBx . 395 Safecrackerは? あんま英語関係ないパズルづくしだけど 414 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2010/05/02(日) 01 18 33 ID FgtER7T4 ゴールデンウィークセール きたよ! . 401です。 フランス語わかりません。英語版でプレイする予定です。 . 396 safecracker 面白い!ちょっと難易度高いけど、なんとかクリアできる。 ありがとうございました。 コメント 名前 コメント トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1823.html
Ben 10 Omniverse 項目数:46 総ポイント:1000 難易度:★☆☆☆☆ 秘密の実績はストーリー進行で全て解除される。 難易度Heroでも敵が硬い程度で難しくはない。 シリーズお馴染みの各エイリアン・ベンでの回数実績はわざと死んでリトライでも累積される。 Smoothie Operator Collect all Smoothie power-ups.(Smoothie power-upを全て集める。) 70 Codon Collector Collect all Codon Crystal power-ups.(Codon Crystal power-upを全て集める。) 70 Omnitrix To The Max Fully upgrade all of Ben s alien forms.(Benのalien formを全種類完全にアップグレードする。) 100 Plumber Power Fully upgrade all of Rook s Proto-Tool functions.(RookのProto-Tool機能を完全にアップグレードする。) 60 Open Season Open 75 Tech Repositories over the course of the game.(ゲーム内の各コース上に存在するTech repositoryを75個開く。) 40 Focused Destruction Destroy 8 crates in a single attack.(1回の攻撃で8個のcrateを破壊する。) 30 Mass Destruction Destroy 150 crates in the game.(ゲーム内のcrateを150個破壊する。) 45 15-Hitter Perform a 15-hit combo.(15-hit comboを決める。) 10 25-Hitter Perform a 25-hit combo.(25-hit comboを決める。) 15 35-Hitter Perform a 35-hit combo.(35-hit comboを決める。) 20 Up In The Air Defeat 30 enemies while they are in the air.(30体の敵を空中にいる間に倒す。) 30 Human Power Defeat 20 enemies as Young Ben or Teen Ben (not in alien form).(Young BenまたはTeen Benを使用して20体の敵を倒す(alien formは使用不可)。) 10 Omni What? Defeat 30 enemies as Young Ben or Teen Ben (not in alien form).(Young BenまたはTeen Benを使用して30体の敵を倒す(alien formは使用不可)。) 20 Look, Grandpa--No Aliens! Defeat 50 enemies as Young Ben or Teen Ben (not in alien form).(Young BenまたはTeen Benを使用して50体の敵を倒す(alien formは使用不可)。) 30 Feedback Frenzy Defeat 50 enemies as Feedback.(Feedbackを使用して50体の敵を倒す。) 20 Think Fast Defeat 50 enemies as XLR8.(XLR8を使用して50体の敵を倒す。) 20 The Eyes Have It Defeat 50 enemies as Eye Guy.(Eye Guyを使用して50体の敵を倒す。) 10 Shockingly Effective Defeat 50 enemies as Shocksquatch.(Shocksquatchを使用して50体の敵を倒す。) 10 Gravattacktics Defeat 50 enemies as Gravattack.(Gravattackを使用して50体の敵を倒す。) 10 Battle Bloxx Defeat 50 enemies as Bloxx.(Bloxxを使用して50体の敵を倒す。) 15 Four Times The Fun Defeat 50 enemies as Four Arms.(Four Armsを使用して50体の敵を倒す。) 10 Cannon Fodder Defeat 50 enemies as Cannonbolt.(Cannonboltを使用して50体の敵を倒す。) 15 Diamond In The Rough Defeat 50 enemies as Diamondhead.(Diamondheadを使用して50体の敵を倒す。) 10 Branching Out Defeat 50 enemies as Wildvine.(Wildvineを使用して50体の敵を倒す。) 15 Heated Exchange Defeat 50 enemies as Heatblast.(Heatblastを使用して50体の敵を倒す。) 10 Goin Mutts Defeat 50 enemies as Wild Mutt.(Wild Muttを使用して50体の敵を倒す。) 10 Just Chillin Defeat 50 enemies as Arctiguana.(Arctiguanaを使用して50体の敵を倒す。) 10 Not A Scratch Complete an entire level without being defeated and reset.(1つのlevelを最初から最後まで倒されたりリセットする事なくクリアする。) 25 It s Hero Time Complete the entire game on Hero difficulty.(最初から最後まで難易度Heroでゲームをクリアする。) 50 秘密の実績:200 Training Time Completed the training simulation... and wrecked the timeline.(training simulationを完了した...そしてtimelineは破壊されてしまった。) 10 The Galvanic Butterfly Effect Escaped from Malware... for now.(Malwareから逃げ切った...今のところは。) 10 Future Malformed Defeated Mucillator.(Mucillatorを倒した。) 10 Technical Difficulties Took out Psyphon and rescued Blukic and Driba.(Psyphonを倒して、BlukicとDribaを救出した。) 10 Past Due Defeated the Queen Ant and rescued Grandpa Max.(Queen Antを倒してGrandpa Maxを救出した。) 10 Extreme Earth Makeover Discovered the morphic generator.(morphic generatorを発見した。) 10 That Was Then... Planted the explosives in the past.(過去において爆発物を設置した。) 10 ...This Is Now Set off the explosives in the present.(現在において爆発物を起爆した。) 10 Weird Scientist Stole Animo s tech and lured Malware to the cavern.(Animo s techを盗み、Malwareを洞窟におびき出した。) 10 Plumb Crazy Lured Malware into the Plumber Training Room.(MalwareをPlumber Training Room内におびき出した。) 10 Two Malwares… No Waiting Defeated both Malwares and fixed the timeline.(Malware達を両方倒してtimelineを正常化させた。) 20 Muttin To It Unlocked Wildmutt.(Wildmuttをアンロックした。) 15 Have A Ball Unlocked Cannonbolt.(Cannonboltをアンロックした。) 15 Constructive Feedback Unlocked Feedback.(Feedbackをアンロックした。) 15 Heavy Duty Unlocked Gravattack.(Gravattackをアンロックした。) 15 Building Bloxx Unlocked Bloxx.(Bloxxをアンロックした。) 15 Super Cool Unlocked Arctiguana.(Arctiguanaをアンロックした。) 15 Mass Destruction/Focused Destruction cratesとはステージ場に置かれてる木箱みたいな物(後半のステージになると金属製の箱もある) 意識して壊していればチャプター6ぐらいで解除される。 また、1回の攻撃で8個の木箱を壊す実績はチャプター4と5に木箱がたくさん置かれてる所があるので 各エイリアンの空中Y攻撃で簡単に解除出来る。 Up In The Air ダイヤモンドヘッドのLevel2のY+Y+Yで。 Open Season RBで開くとオーブや収集品が出てくる緑色のアレ 1週では足りないのでTech repositoryが多いステージなどをチャプターセレクトからリプレイすればOK。 Smoothie Operator/Codon Collector 今までのシリーズと違い動き回れる範囲が非常に狭くなり かなり分かりやすい位置にあるのでよほどの事が無い限り取り逃す事はない。 Tech repositoryの中に入っている。(一番最初のトレーニングステージにも2つあるので注意)
https://w.atwiki.jp/akagi185/pages/151.html
ダブルデッカーLeyland/VolvoVolvo B9TL 12m Volvo B9TL 10.6m Volvo Super Olympian 12m Volvo Super Olympian 10.6m Volvo Olympian 12m Volvo Olympian 11m シングルデッカー 連接車MAN NG363F Volvo B9LA 固定車MAN NL313/323 MAN NL283 Volvo B9L ダブルデッカー Leyland/Volvo Volvo B9TL 12m メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Wright (Edgerton Hill)/Dennis Alexander(Milton Parkway) 製造年期/Produced From 2006- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 12m 車幅/Bus WIdth 2.55m エンジン/Engine Volvo D9A(Euro 3)/D9B(Euro 4/Euro 5/EEV) 馬力/Horsepower Volvo:340/360hp トルク/Max Torque 1400-1600Nm@1200-1500rpm トランスミッション/Transmission ZF Ecomat 6HP604C/ZF Ecolife 6AP2002B Wellington Moverの主力車両。最高速度120km/hのダブルデッカーである。 Wright車体とDennis Alexander Enviro500車体も搭載する Volvo B9TL 10.6m メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Wright (Edgerton Hill) 製造年期/Produced From 2006- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 10.6m 車幅/Bus WIdth 2.55m エンジン/Engine Volvo D9A(Euro 3)/D9B(Euro 4/Euro 5/EEV) 馬力/Horsepower Volvo:300/310hp トルク/Max Torque 1300-1400Nm@1100-1500rpm トランスミッション/Transmission ZF Ecomat 6HP604C/ZF Ecolife 6AP2002B Volvo Super Olympian 12m メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Alexander(Edgerton Hill) Duple Metsec (Islington) 製造年期/Produced From 1997- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 12m 車幅/Bus WIdth 2.5m エンジン/Engine Volvo D10A(Euro2/3) 馬力/Horsepower Volvo:285hp トルク/Max Torque トランスミッション/Transmission ZF Ecomat 5HP592C Volvo Super Olympian 10.6m メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Alexander(Edgerton Hill) Duple Metsec (Islington) 製造年期/Produced From 1997- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 10.6m 車幅/Bus WIdth 2.5m エンジン/Engine Volvo D10A(Euro2/3) 馬力/Horsepower Volvo:285hp トルク/Max Torque トランスミッション/Transmission ZF Ecomat 5HP592C Volvo Olympian 12m メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Alexander(Edgerton Hill) 製造年期/Produced From 1993- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 12m 車幅/Bus WIdth 2.5m エンジン/Engine Cummins L10-B252(Euro1/2)Volvo TD102KF/D10A-245 馬力/Horsepower 245-252hp トルク/Max Torque トランスミッション/Transmission ZF、Voith Volvo Olympian 11m メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Alexander(Edgerton Hill) 製造年期/Produced From 1993- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 11m 車幅/Bus WIdth 2.5m エンジン/Engine Cummins L10-B252(Euro1/2)Volvo TD102KF/D10A-245 馬力/Horsepower 245-252hp トルク/Max Torque トランスミッション/Transmission ZF、Voith シングルデッカー 連接車 MAN NG363F メーカー/Maker MAN バス製造地/Location シャーシ MAN (Northport) 車体/Body builders Manufacturing Commercial vehicles(Wellington) Lion s City G(Wellington) 製造年期/Produced From 2010- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 18m 車幅/Bus WIdth 2.55m エンジン/Engine MAN MAN D2066-LUH43(Euro 5/EEV) 馬力/Horsepower MAN:360hp トルク/Max Torque 1900Nm@1000-1400rpm トランスミッション/Transmission ZF Ecolife 6AP2002B 備考/Low Floor Type フルSLF/Full SLF Wellington Mover NG363Fバス表 シャーシ 車隊編號 車体 エンジン トランスミッション 座席 立席 年期 NG363F 7001-7040 MCV Evolution 18m MAN D2066LUH-42(360hp, EEV) ZF Ecolife 6AP2000B 55 80 2010- 7041-7080 MAN Lion s City G 52 84 2011- Volvo B9LA メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Salvador Caetano (Edgerton Hill) 製造年期/Produced From 2007- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 18m 車幅/Bus WIdth 2.55m エンジン/Engine Volvo D9B(Euro 5/EEV) 馬力/Horsepower Volvo:360hp トルク/Max Torque 1600Nm@1200-1500rpm トランスミッション/Transmission ZF Ecomat 6HP604C/ZF Ecolife 6AP2002B 備考/Low Floor Type フルSLF/Full SLF Wellington Mover B9LAバス表 シャーシ 車隊編號 車体 エンジン トランスミッション 座席 立席 年期 Volvo B9LA-360 8001-8060 Salvador Caetano City Gold Volvo D9B360(360hp, EEV) ZF Ecolife 6AP2002B 55 80 2010- 固定車 MAN NL313/323 メーカー/Maker MAN バス製造地/Location シャーシ MAN (Northport) 車体/Body builders Manufacturing Commercial vehicles(Wellington) 製造年期/Produced From 2010- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 12m 車幅/Bus WIdth 2.55m Euro 4 エンジン/Engine MAN MAN D2066-LUH42(Euro 4) 馬力/Horsepower MAN:310hp トルク/Max Torque 1550Nm@1000-1400rpm Euro 5/EEV エンジン/Engine MAN MAN D2066-LUH42(Euro 5/EEV) 馬力/Horsepower MAN:320hp トルク/Max Torque 1600Nm@1000-1400rpm トランスミッション/Transmission ZF Ecolife 6AP1702B 備考/Low Floor Type フルSLF/Full SLF 中客量路線でよく見える車両。 MAN NL283 車両名称/Name MAN NL メーカー/Maker MAN バス製造地/Location シャーシ MAN (Northport) 車体/Body builders Manufacturing Commercial vehicles(Wellington) 製造年期/Produced From 2010- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 10.5m 車幅/Bus WIdth 2.55m エンジン/Engine MAN MAN D2066-LUH11(Euro2/3/4/5/EEV) 馬力/Horsepower MAN:280hp トルク/Max Torque 1350Nm@1000-1400rpm トランスミッション/Transmission ZF Ecolife 6AP1702B 備考/Low Floor Type フルSLF/Full SLF 山間部路線でよく見える車両。 Volvo B9L メーカー/Maker Volvo バス製造地/Location シャーシ Volvo(Kempton Green) 車体/Body builders Salvador Caetano (Edgerton Hill) 製造年期/Produced From 2007- 車両データ/Data 車両長/Bus Length 12m 車幅/Bus WIdth 2.55m エンジン/Engine Volvo D9B(Euro 5/EEV) 馬力/Horsepower Volvo:310hp トルク/Max Torque 1400Nm@1100-1500rpm トランスミッション/Transmission ZF Ecolife 6AP2002B 備考/Low Floor Type フルSLF/Full SLF
https://w.atwiki.jp/babais/pages/24.html
ROCKET TRIP(ロケット旅行) ここからFALLやEMPTYが登場する。 EMPTYは特にややこしい効果なので気をつけよう。 ② │ 11 10 13 06 09 08 12 04 07 03 05 ─ ① │ 02 01 │ │ │ └ ─ ─ □ ─ ┘ 1. EMPTY(empty) 2. LONELY FLAG(孤独なフラグ) 3. BABAS ARE YOU(Babas Are You) 4. PLEASE HOLD MY KEY(鍵を持っててください) 5. HORROR STORY(怖い話) 6. AIMING HIGH(高みを目指して) 7. TRIO(トリオ) 8. BOTTLENECK(ボトルネック) 9. PLATFORMER(プラットフォーム) 10. THE PIT(ザ・ピット) 11. HEAVY WORDS(思い言葉) 12. GUARDIANS(守護者) 13. SKY HOLD(天空の城塞) ①(EX-1). EXISTENTIAL CRISIS(実在的危機) ②(EX-2). HEAVY CLOUD(密雲) 1. EMPTY(empty) EMPTYの基本的な使い方を学ぶ。 解き方は複数ある。 ヒント + ... このゲームにおいて、"EMPTY"は「何もないマス」すなわち「真っ黒のマス」を表す 解法 + ... 「BELT IS EMPTY」を作る 別解 「EMPTY IS FLAG」を作る 2. LONELY FLAG(孤独なフラグ) BABAが増えた後にどう動くかが問題。 ヒント(3つ) + ... ドアの中からはさっさと出てしまおう。 旗のある部屋の中に使えそうなものは無いだろうか? ヒント2 + ... 旗の近くにEMPTYがある。これを利用しよう。 ただし、「EMPTY IS YOU」では意味がない。EMPTYをYOUには出来るが、旗に触れた瞬間EMPTYでなくなるからだ。 ヒント3 + ... 「EMPTY IS YOU」がダメなら、EMPTYを何かに置き換えてしまえば良い。 解法1 + ... 「DOOR IS EMPTY」を作る 「DOOR IS STOP」を崩す 「EMPTY IS DOOR」を作る 「DOOR IS YOU」を作る 解法2 + ... 「DOOR IS EMPTY」を作る 「EMPTY IS BABA」を作る 「BABA IS YOU」を崩さないようにFLAGに触れる。「EMPTY IS BABA」は一度作ったら崩しても構わないので、適当に真上に進むだけでOK。 3. BABAS ARE YOU(Babas Are You) まずはBABAの増加を止め、ROCKをどけたEMPTYにBABAを増やす ヒント(2つ) + ... 壁の向こうにBABAが存在すれば、「ICE IS WIN」を作ってクリアできる。 だが「WALL IS STOP」は崩せないし、「ROCK IS NOT BABA」である。どうするか? ヒント2 + ... ROCKを消してしまえば、EMPTYが残る。あとはどうにでも。 解法 + ... 「EMPTY IS BABA」の配置はそのままに、「ROCK IS EMPTY」か「ROCK IS BABA」を縦に作る。 4. PLEASE HOLD MY KEY(鍵を持っててください) FALLのチュートリアル ヒント + ... BABA IS YOU を最初の足場にしてはいけない 解法 + ... 「KEY」か「IS」と「BABA IS YOU」をKeyの足場にして、Keyを「YOU」の上まで運ぶ 「KEY IS OPEN」を作る最初の足場に使った「KEY」か「IS」は一度下から押して回収する 「BABA IS YOU」を足場にして、Keyを落とさずにDoorのところまで運びクリアKeyと「BABA IS YOU」を交互に押せば落ちない 5. HORROR STORY(怖い話) 見えない物体がある 最初にできる事が少なすぎるので、まずは"それ"をやってみよう ヒント(4つ) + ... ロケットが邪魔なのでなんとかしたいが、ロケットを何かにすることはできない。 ロケットを押すことなら出来るが、"左から"押してしまうと道を塞いでしまう。 ヒント2 + ... それなら、右から押してしまえば良い。 ロケットの右側には何もないがある。 ヒント3 + ... EMPTY IS YOUとしてしまおう。すると「何もないマス」を操作できるようになる。 「何かあるマス」はEMPTYではないことに注意して、ロケットを動かそう。 ヒント4 + ... 「EMPTY IS YOU」の作り方を工夫すると一瞬で解ける 解法 + ... 「BABA」の右側にEMPTYを置く そのまま左を2回押す Rocketが左に移動したので、後はBabaで押してクリア 6. AIMING HIGH(高みを目指して) FALLはSTOP物体の上で止まる ヒント + ... 2体いるBABAを同時に使わなければならない 解法 + ... 上にある「IS」を「BABA IS YOU」の「IS」の右に動かす 2体のBABAで「BABA」と「YOU」を同時に右に動かす「BABA IS YOU」を崩さずに右に移動するため。(「CLOUD IS STOP」を左に動かしてもよい) 「CLOUD IS STOP」を2マス上に動かし、余っている「IS」で「BABA IS STOP」を作る BABA2体を右のエリアに移動し、MOONを左に押して雲から落ちるところをもう1体のBABAで受け止める2体のBABAの位置調整は、L字の通路や画面端などで調整する 画面上まで移動し、MOONの下と右をBABAで囲む MOONをSTARの上まで持ってきたら右に移動してMOONを落とす。(DUSTが出現する) 「IS」を動かし、「DUST IS WIN」を作ればクリアできる 7. TRIO(トリオ) 肩車。FALLはPUSH物体の上で止まる ヒント(3つ) + ... SKULLで道がふさがれている。「SKULL IS DEFEAT」を崩すには。 ヒント2 + ... KEKEで「SKULL IS DEFEAT」を崩す。 KEKEを落とすタイミングと向きが重要。 ヒント3 + ... MEとKEKEは一緒に動かす。 向きを右から左にするには。 解法 + ... 「ME IS PUSH」を崩さないように「KEKE AND ME IS PUSH」を作る。 MEを上に4マス押し上げ、SKULLの横になるようにする。 余っている「IS」でMEを右に1マス押した後、KEKEを右に1マス押すとMEがKEKEの上におり、且つ右向きになっている。 「ME IS PUSH」を維持したまま「ME AND KEKE IS MOVE」を作る。 「ME IS PUSH」を崩せる位置に移動して待機し、折り返して左を向いたKEKEが「CLOUD」の1マス左の列に来たら「ME IS PUSH」を崩す。 8. BOTTLENECK(ボトルネック) ROCKETをまともに押してたら間に合わない。 遠くから押す方法を考えよう。 ヒント + ... クリアに最小限必要なSTARは1個 ヒント2 + ... ROCKETをBELTに乗せてWINを押したいが、直接押しても間に合わない ROCKETとある物をPUSHにして遠くから押す ヒント3 + ... あるものとはEMPTY。 「EMPTY IS PUSH」のままでは進めないので、押すと同時に定義を崩す必要がある DEFEATになる前に通過するには、右端から左に移動すると同時に崩さなくてはならない。 解法 + ... ROCKETをBELTの最下段の右隣に置く STARを1個、右のCLOUDに隣接させる。上下の位置はROCKETと合わせる 「EMPTY AND ROCKET IS PUSH」を縦に作るための準備STARの左隣に「ROCKET」を置く 「ROCKET」の左上に「EMPTY AND」、左下に「IS PUSH」を置く STARの上に乗り、「ROCKET」を押して「EMPTY AND ROCKET IS PUSH」を完成させる 一度STARに戻り、再度左に1マス動いてEMPTYごとROCKETを押す ROCKETが「SKULL IS DEFEAT」を作る前に画面右のSKULLを通り抜ける 「FLAG IS WIN」が出来るのでクリア 星1個でおこなう場合 + ... EMPTY IS PUSHでテキストも遠隔で押すことができる。 Belt Rocket Empty … Empty PUSH Empty … Empty Star Cloud のような状態を作る PUSHを右から押して、「ROCKET AND EMPTY IS PUSH」を作る 右端まで移動する 左に移動してロケットを押すと同時に文を崩す 9. PLATFORMER(プラットフォーム) KEKEの運搬 ヒント(2つ) + ... DOORの前にL字の通路があるので、「KEKE IS FALL AND PUSH AND OPEN」で扉を開けるしかない(そもそも他の単語にOPENを繋げる手段が無いが)。 同時に使うとは限らないが、無駄にできる物体はないので注意。 ヒント2 + ... ANDがなければOPENが接続できず扉を開けられないため、物体を雲の向こうへ運ぶのは物体数的に諦めるしかない。 となるとUFO側でKEKEを落とさずに動かす手段が得られないわけで、必然的にロケット側で移動の大半を行う必要がある。ANDが回収不能にならないように注意。 解法 + ... 「OPEN」を4マス左に移動させる 「ROCKET IS PUSH」を作る 「AND」とROCKETを使い、KEKEを右上にあるCLOUDの2マス上まで移動させる。このとき、KEKEが「AND」の上に乗っている状態にする 「UFO IS PUSH」を作り、UFOをFLAGの5マス左に置く KEKEを左から押してUFOの上に着地させる 「KEKE IS FALL AND PUSH AND OPEN」を作り、KEKEでDOORを開けてクリア 10. THE PIT(ザ・ピット) FALLは途中のマスを無視して落下が止まったマスまで瞬間移動する。 ヒント(2つ) + ... MOONとSTARの両方を落とす必要がある。ただ落ちただけでは今度は登れない。 ヒント2 + ... ANDをうまく使って、YOUは両方に、PUSHとFALLは片方ずつに適用する 解法 + ... 解法1 + ... 「MOON IS YOU AND」を左端に押し込み、縦に「STAR IS YOU AND」を作る 「MOON IS YOU AND FALL」で月を下段に落とす 「MOON IS YOU AND PUSH」を作る 星と下段の月の縦軸を合わせてから、「STAR IS YOU AND FALL」を作る 星が落下した瞬間に月の上に乗り、運べるようになるので、そのまま扉をSINKさせてクリア 「STAR AND MOON IS YOU AND PUSH」+「MOON IS FALL」でもよい 解法2 + ... 縦に「STAR IS YOU」と並べる。YOUの位置はSKULLの上にくるように調整する 月をFALLで下段に落とす YOUの下に「AND」「PUSH」を差し込み、上から押し込む STARの上に「FALL AND」を並べて押し込み、さらにその上から「MOON IS」を押し込んで「MOON IS FALL AND STAR IS YOU」にする 押し込んでいくと「AND」「PUSH」が運べる位置まで下ろせるので文字で扉をSINKさせてクリア 11. HEAVY WORDS(思い言葉) TEXTが重力にひかれる ヒント(3つ) + ... この面の条件下ではIS一つでルールは一つしか作れない。 最終的に必要なルールは? ヒント2 + ... 一時的に邪魔なのはSTAR、クリアするときに対処するのはDUSTとMOON。 「IS」は2個しかないので、クリア直前は「DUST IS 〇〇」と「MOON IS 〇〇」の形になる。 ヒント3 + ... 右側にある単語でSTARを対処する。 左側にある単語でDUSTを対処する。 左側の残りの単語と右側の単語の一部でMOONを対処する。 解法 + ... 右側の「IS」と「PUSH」をそれぞれ右に押して「STAR IS PUSH」を作る。 STARを中央の穴の左下に押し込む。 左側の「IS」「MOON」「WIN」を右に押して落とし、「MOON IS WIN」を作る。 「STAR IS PUSH」を左に押して「STAR」を落とし、右側によけておく(BELTと重ねる)。 「DUST」を落としてSTARと重ねる。 「IS PUSH」の「IS」を落として「DUST IS」とする。 「WEAK」を落として「DUST IS WEAK」を作る。 別解 実は「WEAK」は使用せずに攻略可能。 最後の手順で落とす物を「PUSH」にする。 「DUST IS PUSH」となり、DUSTを押せる様になる。 12. GUARDIANS(守護者) UFOに奪われたWIN ヒント(2つ) + ... UFOを動けなくするだけではクリアできない。 「xx IS WIN」を作る必要がある。 ヒント2 + ... 「WIN」を引き寄せるためには、EMPTYとTEXTの両方がPULLでなければならない 氷の上でならEMPTY IS PULLでも動ける 解法 + ... 「ICE IS PULL」を作り、UFO左下のCLOUDとCLOUDの1マスの間の1つ下に縦に2つ以上繋がっているICEを設置 「TEXT IT PULL」と「EMPTY IS PULL」を作った状態でICEの上におり、UFOが右にいるようにする ICEの上でWINの真下から上下するとWINを引っ張る事ができるので、ICEの上まで持ってきたら「EMPTY IS PULL」を崩す 「ICE IS WIN」を作る 13. SKY HOLD(天空の城塞) KEYがない ヒント(2つ) + ... 「A IS A」でBOXもEMPRYもDOORも縛られている。 フリーに動かせる単語をうまく組み合わせてKEYを作る。 ヒント2 + ... OPENとSHUTは重なろうとしたときは、移動前に判定が行われる。 すなわち、Emptyと何かは実際には重ならないが、OPEN/SHUTの判定を引き起こすことはできる。 解法 + ... 「EMPTY IS OPEN」を作り、「EMPTY HAS KEY」も横向きに作る。 「DOOR IS SHUT」から「IS SHUT」を動かして「BOX IS SHUT」を作る。 Boxを動かすとEmptyに重なるので、EmptyからKeyが生まれる。 「DOOR IS SHUT」を作り直してKeyで開けてクリア。 ①(EX-1). EXISTENTIAL CRISIS(実在的危機) 5面の高難度版。 ヒント(2つ) + ... Rocketをあらかじめ左上に押し込んでおくと若干楽できる ヒント2 + ... 「EMPTY IS YOU」を作る前にテキストの位置を調整すると、さらに楽ができる ヒント3 + ... 「IS YOU」の左に「IS PUSH」を並べて、「BABA」の右に「EMPTY」を置いて、「EMPTY IS YOU」を作ると同時に「BABA IS PUSH」を作ろう 解法 + ... ヒントの状況を行う 「FLAG IS WIN」を作ったら、Babaを、Rocketがステージ開始時にあった場所に置く 下1回、右数回、上1回、右1回で、BabaがMoonを飛び越えた状態で「BABA IS YOU」に戻せる ②(EX-2). HEAVY CLOUD(密雲) 11面の高難度版。 ヒント(2つ) + ... まずはあからさまに囲われている星を取り出そう。 取り出した星は文字を並べ替えることに使える。 WINにする対象は11と同じ。(STARもDUSTもDEFEATなので) ヒント2 + ... この面では「DUST IS WEAK」と「MOON IS WIN」は同時に両立させることができない。 ベルトの外側にある「DUST IS WEAK」を「MOON IS WIN」に、ベルトの内側に居ながら切り替えるようなギミックとは? 星を上手く使おう。 ヒント3 + ... 「STAR IS PUSH」をベルトの内側に作る。 星のPUSH属性の有無(=上に文字が乗っけられるか否か)を切り替えることで... 解法 + ... 「STAR IS PUSH」をPUSHから順番に左の穴に落としてからBELT付近で作る。 「DUST IS WEAK」を作り、星を取り出す。「DUST」を左に2マス押し、「WEAK」を右に1マス押し、「DUST」を右に2マス押す。 左の文字群を星を使って並べ替え、上段に「DUST IS WEAK」下段に「MOON 星 WIN」と横に並べる。 「STAR IS PUSH」を押しながらBELTを通過し、DUSTを破壊してから「STAR IS PUSH」を崩す。
https://w.atwiki.jp/wowmemo/pages/13.html
元ソース http //warlock.wikispaces.com/Warlock+FAQ This guide was mostly taken from the American Forums, and thanks are given below, but great thanks in particular to Maso, of Kil Jaeden realm. Please enjoy, and I hope you find this guide useful. I have updated some of the post, and if you have any comments and such, just post below. = ) This Warlock FAQ is designed for players who know the basic concepts of the class (i.e. Soul Shard system, what Warlocks can wear, etc). It is not made to be a "beginner s guide" to the Warlock, more like a "reference guide" to those who have questions about the class. Please feel free to add any links, information, questions, and feedback to this FAQ post. This is meant to represent the opinions and ideas of the Warlock community, not just myself. アメリカのForumsからこのガイドをほとんど取りました、そして、Kil Jaeden分野について特にMasoへの以下の、しかし、かなりの感謝を感謝に与えます。 楽しんでください、そして、あなたが、このガイドが役に立つのがわかるというIの望み。 私はポストのいくつか、あなたに何かコメントがあるか、そして、およびそのようなものをアップデートして、まさしくポストは下です。 = ) このワーロックFAQはクラス(すなわち、Soul Shardシステム、ワーロックが着ることができるものなど)に関する基本概念を知っているプレーヤーのために設計されます。 それはワーロックへの「ビギナーズガイド」であることが作られていません、さらにクラスに関する質問を持っている人々への「参照ガイド」のように。 遠慮なくこのFAQポストにどんなリンク、情報、質問、およびフィードバックも加えてください。 これは自分だけではなく、ワーロック共同体の意見と考えを表すことになっています。
https://w.atwiki.jp/carstereo/pages/65.html
Gold chains and shiny rings An eye-opening sight in the fading night She knows they re watching As her hips breathe in for their second skin Somebody better get out a warning Somebody better start making room Deep in the night I hear you calling Tigers eyes can see you running Everybody move Let my love come through Through your body to mine Everybody move There s no-one but you And you re gonna be mine Just back from Bombay There are no frontiers now I know you re here A telegram from a party man We can dance all night cos it feels so right Somebody better get out a warning Somebody better start making room Deep in the night I hear you calling Tigers eyes can see you running Everybody move Let my love come through Through your body to mine Everybody move there s no-one but you And you re gonna be mine Got a feeling that he s looking at me The people s idol and someone to envy I ve gotta tell him the way I m feeling Everybody move let my love come through Through your body to mine Everybody move there s no-one but you And you re gonna be mine Everybody move let my love come through Through your body to mine Everybody move there s no-one but you And you re gonna be mine