約 2,409,502 件
https://w.atwiki.jp/gensouutage_net/pages/940.html
Leader Lv2 慧音(人間)・上白沢 慧音 Lv1 慧音(妖怪)・上白沢 慧音 Lv1 伊吹 萃香 3x 産霊「ファーストピラミッド」 2x 始符「エフェメラリティ137」 3x 葵符「水戸の光圀」 3x 転世「一条戻り橋」 3x 新史「新幻想史 -ネクストヒストリー-」 3x 虚史「幻想郷伝説」 3x 未来「高天原」 2x 符の壱「投擲の天岩戸」 3x 三種の神器 2x プレインエイジア 3x ダブルホーン 2x ピンポイント 3x パターン避け 1x 改竄 1x 頭突き 3x 隠蔽
https://w.atwiki.jp/gensouutage_net/pages/728.html
Leader Lv1 レミリア・スカーレット Lv1 十六夜 咲夜 Lv2 パチュリー・ノーレッジ 2x 必殺「ハートブレイク」 3x 木符「シルフィホルン」 3x 水符「プリンセスウンディネ」 3x 土符「レイジィトリリトン上級」 3x 火符「アグニレイディアンス」 2x 金符「シルバードラゴン」 3x 金土符「ジンジャガスト」 3x 水&火符「フロギスティックレイン」 2x サーヴァントフライヤー 2x ラクトガール 2x 親友 3x パターン避け 3x 離剣の見 3x 魔法書 3x 絶対阻止
https://w.atwiki.jp/android-memo/pages/65.html
ポイント交換 Yahoo!ポイントへ交換可能 Yahoo!ポイント等から交換可能 nanaco⇔Yahoo!ポイントで有効期限の延長ができるかは未確認 ポイント利用 ポイントを使うことで、デニーズの料理を格安で食べられる。(Pontaのローソンお試し引換券と同じようなもの) イトーヨーカドー系列での支払い nanacoで支払い 還元率 0.99%+クレジットカードの還元率(0~1%程度) ハッピーデーの割引が適用される。 イトーヨーカドーポイントカードを提示して現金で支払い 還元率 0.99% ハッピーデーの割引は適用されない。 アイワイカード・セブンカードを提示して現金で支払い 還元率 0.99% ハッピーデーの割引が適用される。 アイワイカード・セブンカードで支払い 還元率 1.5% ハッピーデーの割引が適用される。 セブンイレブンにてQUICPay(nanaco)で支払い 還元率 1.5% イトーヨーカドーポイントカード(新規発行終了) nanacoへポイントを移行可能。 現金に対してしか付与されないため、nanacoと併用してもポイントは付かない。 還元率もnanacoと全く同じ。 イトーヨーカドーの日の5%割引はnanacoにしか適用されないため、nanacoに劣る。 アイワイカード・セブンカード nanacoをクレジットカードチャージした場合のポイント還元率が0.5%以下であれば、アイワイカード・セブンカードで支払った方が良い。 アイワイカード・セブンカードを提示して現金で支払った場合の還元率はnanacoと同じ。 QUICPay(nanaco) セブンイレブンで使う場合、nanacoをクレジットカードチャージした場合のポイント還元率が1.0%以下であれば、QUICPay(nanaco)で支払った方が良い。
https://w.atwiki.jp/bemani2dp/pages/4885.html
GENRE TITLE ARTIST bpm notes BPL S3 THEME FLARE -炎舞- ft.Nana Takahashi BEMANI Sound Team "dj TAKA" Vs SOUND HOLIC 140 970 攻略・コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/2355.html
Lantana Lantana アーティスト OLDCODEX 発売日 2015年6月10日 レーベル ランティス デイリー最高順位 1位(2015年6月11日) 週間最高順位 2位(2015年6月16日) 月間最高順位 11位(2015年6月) 年間最高順位 155位(2015年) 初動売上 10102 累計売上 12974 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 Lantana 黒子のバスケ ED 2 Dirt 3 Good loser ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 6/16 2 新 10102 10102 2 6/23 10 ↓ 1555 11657 3 6/30 ↓ 676 12333 2015年6月 11 新 12333 12333 4 7/7 404 12737 5 7/14 237 12974 黒子のバスケ ED 前作 次作劇場版 アンビバレンスSCREEN mode Lantana Scribble, and Beyond 関連CD Dried Up Youthful Fame
https://w.atwiki.jp/sponsoracjapan/pages/2036.html
スポンサー企業 ANA 提供番組(ネットセールス) 過去 出没!アド街ック天国(本編・~2021年9月) 提供番組(ローカルセールス) 関東 過去(日テレ、テレ朝、TBS、テレ東、フジ) めざましテレビ(金曜7時台前半・カラー表記・~2021年9月) めざましどようび(カラー表記・~2021年9月) S-PARK(日曜・~2021年3月)
https://w.atwiki.jp/spacy-tako12/pages/73.html
レギュレーション 参加資格等 PS4版「F1 2018」を所持していること。 大会運営のPSID:mirai1222とフレンドであること。 ラグに寛容であること。 大会概要 1ヶ月に1回、21時30分から開催します。 募集定員は『参戦者20名』『観戦者2名~』、満員になり次第受付を終了させていただきます。(参戦者優先先着順) 参加枠が空いている限りは、直前でのご参加も大歓迎です。 コースは主催責任者によって決定し、告知いたします。 大会設定 予選:ショート予選(原則全員計測) 決勝:50% 天候:ダイナミック セッション開始時刻:公式 カット判定:厳格 パルクフェルメ:あり 接触:あり ゴースト:あり マシンダメージ:軽減 セーフティカー:あり フォーメーションラップ:あり レーススタート:マニュアル マシンパフォーマンス:均一 アシスト:ERS以外は禁止 予選のルール 原則として、参加者は全員タイムを計測してください。 予選中はアタック中の車が優先されます。アタック中ではない車は後ろに注視し、できるだけレコードラインを走らないでください。 予選終了後、運営の許可なしに『次のセッションへ』を押さないこと。*結果を記録するのですぐに押さないでください。 決勝のルール 周回遅れになった場合、周回が先行している車に速やかに譲ること。 接触やトラブル等でコースから外れた場合、バックビューやマップ等で後続車が来ていないかどうかを確認し、慎重に復帰すること。 コースから外れた時に、『リセットしてコースへ』を押さないこと。 何らかの事情でセッションから離れる場合、なるべくリタイアしてから離れること。(回線落ちと同じ扱いにより、AIになって走り続ける為) 決勝終了後も、運営の許可なしに『次のセッションへ』を押さないこと。 ポイントランキング 各個人、及び東西に分けて計算します。 予選は「1位10P、2位9P、3位8P、4位7P、5位6P、6位5P、7位4P、8位3P、9位2P、10位1P」*ただし、不走行の場合は10位以内でも0Pとなります。 決勝は公式と同じく「1位25P、2位18P、~10位1P」の他に完走した参加者全員に5P与えられます。(リタイアの場合は0P) その他注意事項 ほかの参加者、ドライバーの批判などの行為をしないこと。 他者(車)との接触はなるべく避けてください。 接触や荒らし、または他の参加者への批判行為などがあった場合、参加を遠慮させていただく場合がございます。 参加者それぞれの環境によって、ラグが多発する事が考えられます。 連絡先 七瀬みらい twitter:@nanase1222 PSID:mirai1222
https://w.atwiki.jp/typemoonwikik/pages/903.html
※ 스마트폰으로 들어오신 분들 안내, 검색방법 PC화면 기준으로 좌우에 보이는 사이트 메뉴가 스크롤을 내려야 보입니다. 스마트폰의 검색은 최상단 우측의 돋보기를 눌러주세요. PC의 검색은 최상단 우측의 돋보기 모양 칸을 클릭하고 적어주세요. 간단한 TIP 알림(좀 더 자세한 내용은 운영방침 & 메뉴설명 항목을 참조해 주세요)● 이 사이트는 타입문의 공식 사이트가 아니며 공신력이 없습니다. 그냥 타입문 작품의 팬이 이것저것 끌어 모으고 있을 뿐입니다.● 설정놀음은 그 작품을 직접 접하지 않고 정리된 글만 근거로 들면 사심이 들어가 왜곡되기 마련입니다. 가능하면 설정놀음 하기 전에 원작을 플레이하도록 합시다.● (*1)와 같이 푸른 색에 작은 글씨와 *로 표기된 부분은 각주입니다. 클릭하면 문서 하단에 있는 해당 문단의 근거가 되는 번역문으로 자동 이동합니다.● 이텔릭체로 표기된 부분은 저의 추측이 강하게 들어간 내용입니다. 신뢰도가 떨어지니 정확한 정보를 원하시는 분은 옆에 달린 각주를 보시는 것을 추천합니다. 이텔릭체 이외의 본문도 제 실수로 잘못된 내용이 있을 가능성이 있으니 정확한 정보를 원하시는 분은 본문보다 각주 위주로 보시는 것을 추천합니다. 사실 각주도 과거 번역은 번역기 의역 땜빵이 많아서 100% 신뢰를 보장할 수 없습니다.● 템플릿 은 문서의 기본 틀을 잡기 위해 만든 페이지며, 보조페이지 는 항목의 용량이 50kb를 넘길 수 없어서 분할한 문서입니다. 관리용 페이지이므로 딱히 볼 것은 없습니다.● 고유명사의 표기 기준은 딱히 없습니다. 일관성이 없으니 정확한 표기는 다른 곳을 참조해 주세요.● 일단 형식적으로는 각주에 인용하는 번역을 타입문 측의 가이드라인(장문의 인용 금지. 단문의 인용은 허용)에 맞추고 있고 공의 경계나 페이트 제로 같이 정발된 작품은 정발되기 전 일본에서 정식 서적이 아닌 카피지, 동인지 형태로 나온 버전의 번역을 쓰고 있습니다만... 허울뿐인 주장인 건 사실이니 저작권을 가진 측에서 삭제 권고가 들어오면 지우겠습니다.● 백과사전 컨셉 사이트는 그 쪽의 컨텐츠(데이터베이스) 만들 목적으로 여기 거 그대로 퍼 가지 말아 줘요. 제가 뭐 갑질할 입장은 아니지만 그렇게 퍼 가면 의욕이 사라집니다. 그 외의 펌질은 출처가 여기라고 명기하시면 퍼 가셔도 됩니다. 사실 표기 안 하셔도 제가 뭔가 할 수 있는 건 없습니다만 제 의욕이 사라집니다. CANAAN이라 하면 크게 두 가지를 가리킨다. 게임 『428 -봉쇄된 시부야에서-』의 보너스 시나리오 CANAAN 춘소프트의 명작 사운드노벨 시리즈의 최신작, 428(시부야)의 보너스 시나리오. 나스 키노코가 시나리오를 쓰고, 타케우치 타카시가 일러스트를 그렸다. 애니메이션 CANAAN 방영일 2009년 7월(13화 완결) 제 작 P.A.WORKS 위의 시나리오을 원작으로 하는 TV 애니메이션. 총집편 극장판 3부작이 개봉 예정되어 있다. 이 항목에 불만을 가진 분들을 위한 안내 오타, 설정 오류, 잘못 적힌 내용이 있으면 오류지적판에서 양식을 지켜 지적해주세요. 보는 대로 수정하고 있습니다. 안 적혀 있는 설정이나 묘사를 아시는 분이 있으면 정보투고판에서 양식을 지켜 올려주세요. 보는 대로 추가합니다. 번역 출처 번역은 가능한 허락을 맡았습니다. 대강 2012년 즈음 마법사의 밤 이후의 작품은 허락을 맡았다고 보시면 됩니다. 이전의 번역은 역자분에게 연락이 가능한 경우는 다 받았습니다만 그것이 불가능한 글은 어쩔 수 없이 그냥 쓰고 있습니다. 왜 내 닉네임이 여기 있어! 라고 생각하시는(불쾌하신) 분은 게시판에 글을 남겨주세요. 시정하겠습니다. 혹시나 목록에 빠졌는데 원하시면 닉네임을 넣어드리겠습니다. ■ 많은 도움을 주셔서 일일이 정리할 수 없는 분들 에뎀님(http //edemless.egloos.com/), 닭불갈비님(http //u-chicken.tistory.com/), B2님(http //broadbridge.tistory.com/), 영생님(http //blog.naver.com/xnistore), M00NLI9HT님, RuiN님, 마그누스님, 용고령주님. ■ 구 레이스넷(현 타입문넷)의 회원분들 월희 번역 ■ 사신이라 불리는 H님 페이트 스테이 나이트 번역 ■ 정수君님 (http //kawasumi.egloos.com/) 공의 경계식 카피지 판 번역 ■ 테스타님(http //blog.naver.com/hjwi1801) 페이트 제로 동인지판, 페이트 엑스트라 캐스터 남주인공 루트 번역 ■ 마리봄님(http //blog.naver.com/mariebom/130116822778) 페이트 엑스트라 아쳐 여주인공 루트 번역 ■ 레드슈즈님(http //blog.naver.com/hjrew1106) 페이트 제로 동인지판, 페이트 스트레인지 페이크 번역 ■ 계양균님(http //www.gyeyang.xo.st/) 멜티블러드 번역 ■ 타이시님, 생물체님, Master-J님 멜티블러드 리액트 번역 ■ アイギス님 페이트 언리미티드 코드, 멜티블러드 액트레스 어게인 번역 ■ 시스타일님 멜티블러드 액트레스 어게인 리즈바이페 스트린드바리 진 시나리오 모드, 보스러쉬 모드 번역 ■ 卍(擄魔)解님(http //www.joara.com/view/book/bookPartList.html?book_code=286899) 페이트 타이가 콜로세움 시리즈 일부 번역 ■ 루트D(http //rutd.net/, 구 취월담) 멜티블러드 액트카덴쟈, 캐릭터 마테리얼 번역 ■ 귀챠니즘님(http //blog.naver.com/wlsska6327) 페이트 아포크리파 어쌔신 편 번역 ■ 밤나무님(http //blog.naver.com/holy_tree) 마법사의 밤 번역 ■ 아르크님(http //blog.naver.com/asura7777777) 마법사의 기초음률 의 번외편 벌꿀을 둘러싼 모험 번역 ■ 크리스Φ님(http //moonchaser.tistory.com) 달의 산호 번역 ■ 붉은박쥐님(http //redbat.egloos.com) 타입문 10주년 이벤트 팜플렛 일문일담 번역 ■ Steins;Gate(http //mypi.ruliweb.daum.net/mypi.htm?id=yuko3 ncate=1)님 페이트 제로 애니메이션 BD1권 동봉 드라마CD 번역 ■ TYPE-MOON /「 α 」(http //cafe.naver.com/uunmask33/530417)의 곽달호대위님. 페이트 제로 애니메이션 BD2권 동봉 드라마CD, 콤프티크 부록 페이트 제로 사운드 드라마 외전 번역 ■ 난 나님.(http //blog.naver.com/love2mix) 페이트 프로토타입 선상의 메리 크리스마스 살인 사건 번역 ■ 굿하님(http //patpat.egloos.com/5655941) 비쥬얼 노벨의 성상원 타입문 인터뷰 번역 ■ 그늘진 번역가님(http //blog.naver.com/lordcs95, lordcs95@naver.com) 타입문 10주년 이벤트 BD BOX 동봉 드라마CD 번역 ■ 루리웹의 헤레지아님 페이트 엑스트라 CCC 길가메쉬 루트 번역 ■ 미역5호님 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 뱀탕님(http //ddr6rr.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 세피아님(http //kula1002.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC 등 번역 ■ pppppppp님 (http //blog.naver.com/gaeng99) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 아포크리파, 페이트 할로우 아타락시아 혹은 괴물이란 이름의 식탁 번역 ■ 라미아님(http //blog.naver.com/uryyyy) 초시공 트러블 화투대작전 일부 스토리, 페이트 프로토타입 창은의 프래그먼츠, 페이트 엑스트라 ccc, 페이트 컴플리트 마테리얼2 인터뷰, 캡슐 마테리얼 등 번역. ■ 꿈유령님(http //blog.naver.com/jgwkrrk) 페이트 더 팩트, 엑스트라 가든 동봉 용어사전, 페이트 엑스트라 사운드 드라마 덤 극장, 페이트 엑스트라 극장, 페이트 엑스트라 비쥬얼 팬북 동봉 소설 세븐즈 필, 페이트 엑스트라 마테리얼 등 번역 ■ 작지님(http //ecc12.blog.me/) 페이트 엑스트라 CCC, 캡슐 서번트 등 번역 ■ 의지있는 크릴새우님(http //maidsuki.egloos.com/2652799) 초 에로게 하드코어 우로부치 겐 심층 인터뷰, 타입문 에이스 vol9, vol.10 등의 인터뷰 번역 ■ 시니님(http //blog.naver.com/twstring) 페이트 아포크리파 2권 일부 번역 ■ HNT님(http //blog.naver.com/hnt0620) 마법사의 밤, 로드 엘멜로이 2세의 사건부 번역 ■ 네거티브 네러티브님(http //blog.naver.com/haneul0784) 공의 경계 종말녹음 번역 ■ 체리님(http //cherry-21.wo.tc/) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 페어리밴드님(http //blog.naver.com/fairyband) 페이트 엑스트라 CCC 번역 ■ 모토맛다시마님(http //blog.naver.com/ahxh0112) 페이트 엑스트라 CCC 아쳐 루트 번역 ■ 더스크님(http //hrdsk.egloos.com) 2015년의 시계탑 번역 ■ 세이가님(http //blog.naver.com/cho1307) 타케보우키에 올라온 페이트 그랜드 오더 PV1 완전판 전문 번역 ■ 홍련님(http //pakiro.blog.me) 페이트 엑스트라 세이버(네로 클라우디우스) 루트 번역 ■ 해랑님(http //cshjm1689894.blog.me) 캡슐 서번트 번역 ■ 루리웹의 구운님 캡슐 서번트 번역 ■ DC 달갤의 ㅇㅇ님 사쿠라이 히카루 관련 좌담회 번역 (출처 링크) ■ 한늉님(http //blog.naver.com/opgh1/220422840221) 타입문 에이스 vol.10 부록 드라마 cd 나비효과 번역 ■ 앗님(http //blog.naver.com/ashelgran) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 아인할트님(http //blog.naver.com/ssj987) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ DC 달갤(http //gall.dcinside.com/board/lists/?id=typemoon)에서 퍼온 역자분들. 온갖 작품을 퍼왔으니 딱히 작품 명시 안 함. 굳이 궁금하면 http //gall.dcinside.com/board/view/?id=typemoon no=133768 가서 뒤져 볼 것. kkyure님, 제롱님, 앙단테님, 안구운김P님, 아탈란테님, 피첼라나님, 그루님, 나사린님, 고즈엉님, 마밤님, 닉시스님, 인도형제님, 등등구렁등등이님, Embrio님, CB님 등. ■ 타입문넷의 zz21님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 시즈오(http //blog.naver.com/ikarikou/)님 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 루리웹 타입문 게시판(http //bbs2.ruliweb.daum.net/gaia/do/ruliweb/family/3665/list?bbsId=G006 pageIndex=1 itemId=557)에서 퍼온 역자분들. 참고로 DC 달갤이랑 여기랑 둘 다 활동하는 분들도 있는데 그 경우 그냥 적당히 한 쪽에 적음. 수히나님, 문자 친구님, 명란빵먹고싶다님 등. ■ 파랑새님(http //blog.naver.com/waterdroper) 페이트 엑스트라 CCC 세이버, 캐스터 루트 번역 ■ 초코초코ㅡ묘도인님(http //blog.naver.com/jch531) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 프레님(http //prestia.tistory.com) 페이트 그랜드 오더 번역 ■ 료나님(http //blog.naver.com/sangik204) 페이트 엑스텔라 관련 투고. ■ 네이버 페이트 그랜드 오더 카페(http //cafe.naver.com/fategrandorder)의 지우님 페이트 그랜드 오더 번역. ■ 그 외 번역 도움을 주신 분들 clockwork님, 천구군님 등 ■ 수많은 오타지적 신의강림님 ■ 그 외 이전하기 이전 오위키 사이트에서 작성에 손을 보태주신 수많은 분들.
https://w.atwiki.jp/japanesehiphop/pages/5468.html
Format Title Artist Label Model Number Release Press 7 SUPER NOVA/OMOTENASHI HISANOVA BRIDGE PLAYER,ULTRA VYBE OTS-234 2021/01/20 - この投稿をInstagramで見る K.EG(@k_eg)がシェアした投稿 Instagram Link Side Track Title Produce A 1 SUPER NOVA feat.BUDDHA MAFIA HISANOVA B 2 OMOTENASHI feat.YOU THE ROCK★ HISANOVA PERTAIN RECORD AMAZON “SUPER NOVA feat. BUDDHA MAFIA/OMOTENASHI feat. YOU THE ROCK★” [Analog] PERTAIN CD AMAZON WELCOME 2 EDO
https://w.atwiki.jp/kakis/pages/4015.html
opnan /// / 運転手 opn\an \ 14 seren klel 運転する者 \ [ ansiel ] \