約 2,563,363 件
https://w.atwiki.jp/mod-jplang/pages/86.html
MC1.12.2 最新版(IC2ex-2.8.188)の日本語propertiesファイルです # ja_JP translation, Reiga #Cables cable.copper_cable_0 = 銅ケーブル cable.copper_cable_1 = 被覆された銅ケーブル cable.glass_cable = グラスファイバーケーブル cable.gold_cable_0 = 金ケーブル cable.gold_cable_1 = 被覆された金ケーブル cable.gold_cable_2 = 2重被覆された金ケーブル cable.iron_cable_0 = HV ケーブル cable.iron_cable_1 = 被覆された HV ケーブル cable.iron_cable_2 = 2重被覆された HV ケーブル cable.iron_cable_3 = 4重被覆された HV ケーブル cable.tin_cable_0 = 錫ケーブル cable.tin_cable_1 = 被覆された錫ケーブル cable.detector_cable = EU 検出ケーブル cable.splitter_cable = EU 遮断ケーブル cable.tooltip.loss = 電力損失 %sEU/ケーブル #Pipes pipe.bronze_pipe_tiny = とても小さなブロンズのパイプ pipe.bronze_pipe_small = 小さなブロンズのパイプ pipe.bronze_pipe_medium = 中くらいのブロンズのパイプ pipe.bronze_pipe_large = 大きなブロンズのパイプ pipe.steel_pipe_tiny = とても小さな鋼鉄のパイプ pipe.steel_pipe_small = 小さな鋼鉄のパイプ pipe.steel_pipe_medium = 中くらいの鋼鉄のパイプ pipe.steel_pipe_large = 大きな鋼鉄のパイプ # Coke Kiln coke = コークス te.coke_kiln = コークス炉 te.coke_kiln_hatch = コークス炉ハッチ te.coke_kiln_grate = コークス炉の格子蓋 refractory_bricks = 耐火れんが # Storage Boxes te.wooden_storage_box = 木のストレージボックス te.iron_storage_box = 鉄のストレージボックス te.bronze_storage_box = ブロンズのストレージボックス te.steel_storage_box = 鋼鉄のストレージボックス te.iridium_storage_box = イリジウムのストレージボックス # Storage Boxes te.bronze_tank = ブロンズのタンク te.iron_tank = 鉄のタンク te.steel_tank = 鋼鉄のタンク te.iridium_tank = イリジウムのタンク # Pump cover cover.pump_lv = 低圧用ポンプアタッチメント cover.pump_mv = 中圧用ポンプアタッチメント cover.pump_hv = 高圧用ポンプアタッチメント cover.pump_ev = 超高圧用ポンプアタッチメント #Resources resource.basalt = 玄武岩 resource.copper_ore = 銅鉱石 resource.lead_ore = 鉛鉱石 resource.tin_ore = 錫鉱石 resource.uranium_ore = ウラン鉱石 resource.bronze_block = 青銅ブロック resource.copper_block = 銅ブロック resource.lead_block = 鉛ブロック resource.silver_block = 銀ブロック resource.steel_block = 鋼鉄ブロック resource.tin_block = 錫ブロック resource.uranium_block = ウランブロック resource.reinforced_stone = 強化石材 resource.machine = マシンケース resource.advanced_machine = 上位マシンケース resource.reactor_vessel = 原子炉圧力容器 misc_resource.ashes = 灰 misc_resource.iridium_ore = イリジウム鉱石 misc_resource.iridium_shard = イリジウムの破片 misc_resource.matter = 液体マター misc_resource.resin = 樹脂 misc_resource.slag = スラグ misc_resource.iodine = ヨウ素 misc_resource.water_sheet = 水 misc_resource.lava_sheet = 溶岩 #Crushed Ore crushed.copper = 砕いた銅鉱石 crushed.gold = 砕いた金鉱石 crushed.iron = 砕いた鉄鉱石 crushed.tin = 砕いた錫鉱石 crushed.uranium = 砕いたウラン鉱石 crushed.silver = 砕いた銀鉱石 crushed.lead = 砕いた鉛鉱石 #Purified Crushed Ore purified.copper = 砕いて洗浄した銅鉱石 purified.gold = 砕いて洗浄した金鉱石 purified.iron = 砕いて洗浄した鉄鉱石 purified.tin = 砕いて洗浄した錫鉱石 purified.uranium = 砕いて洗浄したウラン鉱石 purified.silver = 砕いて洗浄した銀鉱石 purified.lead = 砕いて洗浄した鉛鉱石 #Plates plate.bronze = ブロンズの板 plate.steel = 鋼鉄の板 plate.copper = 銅の板 plate.gold = 金の板 plate.iron = 鉄の板 plate.tin = 錫の板 plate.lead = 鉛の板 plate.obsidian = 黒曜石の板 plate.lapis = ラピスラズリの板 plate.dense_bronze = 圧縮されたブロンズの板 plate.dense_steel = 圧縮された鋼鉄の板 plate.dense_copper = 圧縮された銅の板 plate.dense_gold = 圧縮された金の板 plate.dense_iron = 圧縮された鉄の板 plate.dense_tin = 圧縮された錫の板 plate.dense_lead = 圧縮された鉛の板 plate.dense_obsidian = 圧縮された黒曜石の板 plate.dense_lapis = 圧縮されたラピスラズリの板 #Item Casings casing.copper = 銅のアイテムケース casing.tin = 錫のアイテムケース casing.bronze = ブロンズのアイテムケース casing.gold = 金のアイテムケース casing.iron = 鉄のアイテムケース casing.steel = 鋼鉄のアイテムケース casing.lead = 鉛のアイテムケース #Ingots ingot.steel = 鋼鉄インゴット ingot.copper = 銅インゴット ingot.tin = 錫インゴット ingot.bronze = ブロンズインゴット ingot.alloy = 合金インゴット ingot.lead = 鉛インゴット ingot.silver = 銀インゴット ingot.refined_iron = 精錬鉄 ingot.uranium = 精錬ウラン #Dusts dust.stone = 石の粉 dust.lead = 鉛の粉 dust.obsidian = 黒曜石の粉 dust.lapis = ラピスラズリの粉 dust.lithium = リチウムの粉 dust.sulfur = 硫黄の粉 dust.silicon_dioxide = 酸化シリコン dust.diamond = ダイアモンドの粉 dust.energium = エナジウムの粉 dust.coal = 石炭の粉 dust.coal_fuel = 水和石炭の粉 dust.iron = 鉄の粉 dust.gold = 金の粉 dust.copper = 銅の粉 dust.tin = 錫粉末 dust.tin_hydrated = 水和錫の粉 dust.bronze = ブロンズの粉 dust.clay = 粘土の粉 dust.silver = 銀の粉 dust.netherrack = ネザーラックの粉 plugin_small is not found. please feed back @wiki. Dusts dust.small_copper = 小さな銅の粉 dust.small_gold = 小さな金の粉 dust.small_tin = 小さな錫の粉 dust.small_silver = 小さな銀の粉 dust.small_lead = 小さな鉛の粉 dust.small_sulfur = 小さな硫黄の粉 dust.small_lithium = 小さなリチウムの粉 dust.small_iron = 小さな鉄の粉 dust.small_bronze = 小さなブロンズの粉 dust.small_lapis = 小さなラピスラズリの粉 dust.small_obsidian = 小さな黒曜石の粉 #Cells fluid_cell = 万能液体セル cell.empty = 空のセル cell.lava = 溶岩セル cell.water = 水セル itemCellUuMatter = 液体マターセル itemCellCF = CFスプレーセル cell.air = 圧縮空気セル cell.hydrated_coal = 水和石炭セル itemCellBiomass = バイオマスセル cell.coalfuel = 水和石炭燃料セル itemCellBiogas = バイオガスセル cell.electrolyzed_water = 電解水セル itemCellCoolant = 冷却液セル itemCellHotCoolant = 熱い冷却液セル itemCellPahoehoelava = パホイホイ溶岩セル itemCellSteam = 蒸気セル cell.hydration = 水和セル itemCellDistilledWater = 蒸留水セル itemCellSuperheatedSteam = 過熱蒸気セル cell.bio = バイオセル cell.biofuel = バイオ燃料セル #Tools drill = 採掘用ドリル diamond_drill = ダイアモンドドリル iridium_drill = イリジウムドリル chainsaw = チェーンソウ scanner = OD スキャナー advanced_scanner = OV スキャナー scanner.range = スキャン範囲 %s itemScanner.found = スキャン結果 wrench = レンチ wrench_new = 新しいレンチ forge_hammer = ハンマー electric_hoe = 電動クワ mining_laser = マイニングレーザー bronze_pickaxe = ブロンズのツルハシ bronze_axe = ブロンズのオノ bronze_sword = ブロンズの剣 bronze_shovel =ブロンズのシャベル bronze_hoe = ブロンズのクワ cutter = カッター nano_saber = ナノセーバー treetap = ツリータップ foam_sprayer = CF スプレー electric_wrench = 電動レンチ electric_treetap = 電動ツリータップ frequency_transmitter = 周波数送信機 frequency_transmitter.tooltip.blank = 座標が設定されていません。 frequency_transmitter.tooltip.target =座標 X = %s Y = %s Z = %s debug_item = デバッガー obscurator = オブスキュレーター cropnalyzer = 作物分析機 wind_meter = 風力計 wind_meter.tooltipA = 周囲の風の状態に関する情報を表示します。 wind_meter.tooltipB = 風車および風力タービンに関する追加情報について。 wind_meter.info = 風力 %1$s MCW wind_meter.info.effective = 有効な風力 %1$s MCW wind_meter.info.obstructed = %1$s の障害物による風力はありません。 wind_meter.info.blocked = 風力タービンが近すぎます(%1$s ブロック以内) wind_meter.info.rotor.none = 風力発動機に羽が取り付けられていません。 wind_meter.info.rotor.blocked = 風力発動機の羽が近すぎます。 lathing_tool = 旋削工具 weeding_trowel = 除草こて tool_box = 道具箱 crowbar = アタッチメント除去器 painter = ペインター painter.black = 黒色ペインター painter.blue = 青色ペインター painter.brown = 茶色ペインター painter.light_blue = 空色ペインター painter.cyan = 水色ペインター painter.gray = 灰色ペインター painter.green = 緑色ペインター painter.light_gray = 薄灰色ペインター painter.lime = 黄緑色ペインター painter.magenta = 赤紫色ペインター painter.orange = オレンジ色ペインター painter.pink = ピンク色ペインター painter.purple = 紫色ペインター painter.red = 赤色ペインター painter.white = 白色ペインター painter.yellow = 黄色ペインター meter = EUリーダー itemToolMEter.mode = モード itemToolMEter.mode.EnergyIn = 入力電力 itemToolMEter.mode.EnergyOut = 出力電圧 itemToolMEter.mode.EnergyGain = 入出力比 itemToolMEter.mode.Voltage = 電圧 itemToolMEter.mode.switch = 切り替え itemToolMEter.mode.reset = リセット itemToolMEter.cycle = 周期 %1$s 秒 itemToolMEter.avg = 平均 itemToolMEter.max/min = 最大/最小 upgrade_kit.mfsu = MFSU アップグレードキット upgrade_kit.mfsu.info = MFE および MFEチャージパッド に使うと MFSU にアップグレードできます。 #Armour and Stuff jetpack = ジェットパック jetpack_electric = 電動ジェットパック bronze_helmet = ブロンズのヘルメット bronze_chestplate = ブロンズのチェストプレート bronze_leggings = ブロンズのレギンス bronze_boots = ブロンズのブーツ batpack = バットパック advanced_batpack = 上位バットパック lappack = ラップパック energy_pack = エナジーパック alloy_chestplate = 合金チェストプレート nano_helmet = ナノスーツヘルメット nano_chestplate = ナノスーツボディアーマー nano_leggings = ナノスーツレギンス nano_boots = ナノスーツブーツ quantum_helmet = クアンタムスーツヘルメット quantum_chestplate = クアンタムスーツボディアーマー quantum_leggings = クアンタムスーツレギンス quantum_boots = クアンタムスーツブーツ rubber_boots = ゴムブーツ hazmat_helmet = 防護ヘルメット hazmat_chestplate = 防護チェストプレート hazmat_leggings = 防護レギンス nightvision_goggles = 暗視ゴーグル solar_helmet = ソーラーヘルメット static_boots = 静電気発電ブーツ cf_pack = CF バックパック crafting.jetpack_attachment_plate=ジェットパック装着プレート jetpackAttached = 電動ジェットパックに装着しました。 #Upgrades upgrade.overclocker = オーバクロックアップグレード upgrade.transformer = 変圧アップグレード upgrade.energy_storage = 蓄電アップグレード upgrade.ejector = 搬出アップグレード upgrade.advanced_ejector = 上位搬出アップグレード upgrade.pulling = 搬入アップグレード upgrade.advanced_pulling = 上位搬入アップグレード upgrade.fluid_ejector = 液体搬出アップグレード upgrade.fluid_pulling = 液体搬入アップグレード upgrade.redstone_inverter = レッドストーン信号反転アップグレード upgrade.advancedGUI.meta = メタ upgrade.advancedGUI.damage = ダメージ upgrade.advancedGUI.nbt = タグ upgrade.advancedGUI.nbt.desc = 現在の設定 %s\n%s%s upgrade.advancedGUI.energy = 電力 upgrade.advancedGUI.ore = 鉱石辞書 upgrade.advancedGUI.back = 戻る upgrade.advancedGUI.ignored = 無視 upgrade.advancedGUI.ignored.desc = %s は無視されました。 upgrade.advancedGUI.direct = 直接 upgrade.advancedGUI.direct.desc = %s はいずれかのフィルターと一致する必要があります。 upgrade.advancedGUI.comparison = 比較 upgrade.advancedGUI.comparison.desc = %s は不等式の場合に有効でないといけません。 upgrade.advancedGUI.range = 範囲 upgrade.advancedGUI.range.desc = %s は設定範囲内でないといけません。 upgrade.advancedGUI.less = 以下 upgrade.advancedGUI.less_or_equal = より小さいか平等の時。 upgrade.advancedGUI.greater = 以上 upgrade.advancedGUI.greater_or_equal = より大きいか平等の時。 upgrade.advancedGUI.fuzzy = 大体 upgrade.advancedGUI.fuzzy.desc = 非充電/無電力 のタグがチェックされます。 upgrade.advancedGUI.exact = 抽出 upgrade.advancedGUI.exact.desc = 全てのタグがチェックされました。 ## REACTORS ## #Reactor Stuff - Tooltips reactoritem.heatwarning.line1 = 液体反応器では使用できません。 reactoritem.heatwarning.line2 = EU 反応器で冷却してください。 reactoritem.durability = 耐久値 #Reactor Stuff - Cooling/Heat Management heat_storage = 10k 冷却セル tri_heat_storage = 30k 冷却セル hex_heat_storage = 60k 冷却セル plating = 原子炉装甲 heat_plating = 耐熱型原子炉装甲 containment_plating = 抑制型原子炉装甲 heat_exchanger = 熱交換器 reactor_heat_exchanger = 原子炉熱交換器 component_heat_exchanger = 広域型熱交換器 advanced_heat_exchanger = 上位型熱交換器 heat_vent = 排熱器 reactor_heat_vent = 原子炉排熱器 overclocked_heat_vent = 高性能排熱器 component_heat_vent = 広域型排熱器 advanced_heat_vent = 上位型排熱器 neutron_reflector = 中性子反射器 iridium_reflector = イリジウム中性子反射器 thick_neutron_reflector = 圧縮型中性子反射器 rsh_condensator = レッドストーンコンデンサー lzh_condensator = ラピスラズリコンデンサー heatpack = 加熱セル #Reactor Stuff - Radioactive Items crafting.fuel_rod = 空の燃料棒 uranium_fuel_rod = ウラン燃料棒 dual_uranium_fuel_rod = デュアル燃料棒 quad_uranium_fuel_rod = クアッド燃料棒 mox_fuel_rod = 混合酸化物燃料棒 dual_mox_fuel_rod = デュアル混合酸化物燃料棒 quad_mox_fuel_rod = クアッド混合酸化物燃料棒 nuclear.depleted_uranium = 劣化ウラン燃料棒 nuclear.depleted_dual_uranium = デュアル劣化ウラン燃料棒 nuclear.depleted_quad_uranium = クアッド劣化ウラン燃料棒 nuclear.depleted_mox = 劣化混合酸化物燃料棒 nuclear.depleted_dual_mox = デュアル劣化混合酸化物燃料棒 nuclear.depleted_quad_mox = クァッド劣化混合酸化物燃料棒 lithium_fuel_rod = リチウム燃料棒 itemTritiumCell = トリチウム燃料棒 nuclear.uranium = 濃縮ウラン核燃料 nuclear.mox = 混合酸化物核燃料 nuclear.plutonium = プルトニウム nuclear.small_plutonium = 小さなプルトニウム nuclear.uranium_235 = ウラン 235 nuclear.small_uranium_235 = 小さなウラン 235 nuclear.uranium_238 = ウラン 238 nuclear.small_uranium_238 = 小さなウラン 238 nuclear.uranium_pellet = 濃縮ウラン核燃料ペレット nuclear.mox_pellet = 混合酸化物核燃料ペレット nuclear.rtg_pellet = RTG 燃料ペレット nuclear.near_depleted_uranium = 劣化しかけているウラン depleted_isotope_fuel_rod = 劣化同位体燃料棒 nuclear.re_enriched_uranium = 再濃縮ウラン #Terraformer Blue Prints tfbp.blank = TFBP - 空 tfbp.cultivation = TFBP - 耕作地 tfbp.irrigation = TFBP - 灌漑 tfbp.desertification = TFBP - 砂漠化 tfbp.chilling = TFBP - 寒冷化 tfbp.flatification = TFBP - 平地化 tfbp.mushroom = TFBP - キノコ #Crops crop_stick = 作物 crop.unknown = 不明 crop.invalid = 病気 crop.weed = 雑草 crop.wheat = 小麦 crop.pumpkin = カボチャ crop.melon = スイカ crop.dandelion = タンポポ crop.rose = バラ crop.blackthorn = 黒バラ crop.tulip = チューリップ crop.cyazint = シアジンス crop.venomilia = ヴェノミリア crop.reed = アシ crop.stickreed = アシの樹液 crop.cocoa = カカオ豆 crop.ferru = フェルー crop.aurelia = オーレリア crop.redwheat = 赤石小麦 crop.nether_wart = ネザーウォート crop.terra_wart = テラウォート crop.coffee = コーヒー豆 crop.hops = ホップ crop.carrots = ニンジン crop.potato = ジャガイモ crop.red_mushroom = 赤キノコ crop.brown_mushroom = 茶キノコ crop.seeds = %1$s 個の種 crop.eatingplant = 害虫 crop.cyprium = キプロス crop.stagnium = スタガニウム crop.plumbiscus = 梅 crop.shining = シャイニング crop.beetroots = ビートルート death.attack.cropEating = %1$s は雑草に侵食されました。 crop.flax = 亜麻 crop.seedling = %1$s 個の苗木 crop.acorns = %1$s 個のどんぐり crop.pine_cones = %1$s 個の松ぼっくり crop.catkins = %1$s 個の尾花 crop.spruce_sapling = 松の木の苗木 crop.oak_sapling = 樫の木の苗木 crop.acacia_sapling = アカシアの木の苗木 crop.dark_oak_sapling = 暗黒樫の木の苗木 crop.birch_sapling = 白樺の木の苗木 crop.jungle_sapling = ジャングルの木の苗木の木 #Batteries single_use_battery = 使い捨て電池 re_battery = 充電式電池 itemBatREDischarged = 充電式電池 advanced_re_battery = 上位型充電式電池 energy_crystal = エナジークリスタル lapotron_crystal = ラポトロンクリスタル charging_re_battery = 携帯式充電機 advanced_charging_re_battery = 上位型携帯式充電機 charging_energy_crystal = 携帯式エナジークリスタル charging_lapotron_crystal = 携帯式ラポトロンクリスタル # Random Items filled_fuel_can = 燃料缶 crafting.empty_fuel_can = 空の燃料缶 crafting.compressed_hydrated_coal = 水和石炭 crafting.plant_ball = 植物の玉 crafting.compressed_plants = 圧縮された植物の玉 crafting.tin_can = 空の缶 filled_tin_can = 食料缶詰 iodine_tablet = ヨウ素錠剤 crafting.rubber = ゴム dynamite = ダイナマイト dynamite_sticky = 粘着ダイナマイト remote = 遠隔起爆装置 crafting.circuit = 基本回路 crafting.advanced_circuit = 上位回路 crafting.alloy = 合金板 crafting.scrap = スクラップ crafting.scrap_box = スクラップボックス crafting.coin = 通貨 reinforced_door = 強化ドア crafting.carbon_fibre = 炭素繊維 crafting.carbon_mesh = 炭素メッシュ crafting.carbon_plate = 炭素板 crafting.iridium = 強化イリジウム板 crafting.coal_ball = 炭素球 crafting.coal_block = 圧縮した炭素球 # ^ It s not a coal block P - I know ^^ crafting.coal_chunk = 炭素塊 crafting.industrial_diamond = 人工ダイアモンド crop_res.fertilizer = 肥料 boat.carbon = 炭素繊維ボート boat.rubber = ゴムボート boat.broken_rubber = 壊れたゴムボート boat.electric = 電動ボート terra_wart = テラウォート crop_res.coffee_beans = コーヒー豆 crop_res.coffee_powder = 挽いたコーヒー豆 mug.empty = 空のマグカップ mug.cold_coffee = コールドコーヒー mug.dark_coffee = ブラックコーヒー mug.coffee = ホットコーヒー crafting.bio_chaff = バイオの籾殻 crop_res.hops = ホップ crop_res.grin_powder = グリンパウダー cell.weed_ex = 除草剤 crop_res.weed = 雑草 itemCoolant = Coolant crafting.heat_conductor = 熱伝導器 crafting.copper_boiler = 銅製蒸気がま crafting.cf_powder = CF パウダー crafting.pellet = CF ペレット crafting.coil = コイル crafting.electric_motor = 電動モーター crafting.power_unit = パワーユニット crafting.small_power_unit = スモールパワーユニット crafting.raw_crystal_memory = 未使用のクリスタルメモリー crystal_memory = クリスタルメモリー crafting.bronze_shaft = ブロンズのシャフト crafting.iron_shaft = 鉄のシャフト crafting.steel_shaft = 鋼鉄のシャフト containment_box = 放射能抑制容器 #Fluids pahoehoe_lava = パホイホイ溶岩 uu_matter = 液体マター construction_foam = CF coolant = 冷却液 creosote = クレオソート hot_coolant = 熱い冷却液 biogas = バイオガス biomass = バイオマス distilled_water = 蒸留水 superheated_steam = 過熱蒸気 steam = 蒸気 hot_water = 温泉水 air = 大気 heavy_water = 重水 hydrogen = 水素 oxygen = 酸素 weed_ex = 除草剤 #Machine te.invalid = Invalid te.advanced_miner = 発展型採掘機 AdvMiner.gui.name = 発展型採掘機 AdvMiner.gui.mode.blacklist = モード ブラックリスト AdvMiner.gui.mode.whitelist = モード ホワイトリスト AdvMiner.gui.info.minelevel = X %1$s Z %2$s Y %3$s AdvMiner.gui.switch.reset = 再起動 AdvMiner.gui.switch.mode = モード切り替え AdvMiner.gui.switch.silktouch = シルクタッチ切り替え(現在は %1$s) te.canner = 万能缶詰装置 Canner.gui.name = 万能缶詰装置 Canner.gui.switch.BottleSolid = 食料や燃料を缶に詰める Canner.gui.switch.EmptyLiquid = セルの液体をタンクに移動する Canner.gui.switch.BottleLiquid = タンクの液体をセルに詰める Canner.gui.switch.EnrichLiquid = 液体を容器(セルかタンク)に詰める Canner.gui.switchTanks = タンク切り替え te.centrifuge = 熱遠心分離器 Centrifuge.gui.name = 熱遠心分離器 te.compressor = 圧縮機 Compressor.gui.name = 圧縮機 te.cropmatron = 農薬散布器 Cropmatron.gui.name = 農薬散布器 te.electric_furnace = 電気かまど ElecFurnace.gui.name = 電気かまど te.electrolyzer = 電解水精製装置 Electrolyzer.gui.name = 電解水精製装置 te.extractor = 抽出機 Extractor.gui.name = 抽出機 te.fermenter = 発酵機 Fermenter.gui.name = 発酵機 Fermenter.gui.info.conversion = 発酵進捗 Fermenter.gui.info.waste = 肥料進捗 te.fluid_bottler = ビン詰め装置 FluidBottler.gui.name = ビン詰め装置 te.induction_furnace = 誘導加熱かまど Induction.gui.name = 誘導加熱かまど te.iron_furnace = 鉄かまど IronFurnace.gui.name = 鉄かまど IronFurnace.gui.xp = 経験値を集める te.liquid_heat_exchanger = 液体熱交換器 LiquidHeatExchanger.gui.name = 液体熱交換器 LiquidHeatExchanger.gui.tooltipheat = 現在伝導された熱 / 最大伝導可能な熱 LiquidHeatExchanger.gui.tooltipvent = 速い転換のために熱導体を加えてください。 te.macerator = 粉砕機 Macerator.gui.name = 粉砕機 te.mass_fabricator = 固体マター製造機 MassFabricator.gui.energy = 電力 %s%% MassFabricator.gui.scrap = スクラップ %s%% te.matter_generator = マター製造機 Matter.gui.name = マター製造機 Matter.gui.info.progress = 進捗 Matter.gui.info.amplifier = 効率増幅 te.metal_former = 金属加工機 MetalFormer.gui.name = 金属加工機 MetalFormer.gui.switch.Extruding = 押し出す MetalFormer.gui.switch.Rolling = 叩く MetalFormer.gui.switch.Cutting = 切る te.miner = 採掘機 Miner.gui.name = 採掘機 te.ore_washing_plant = 鉱石洗浄機 OreWashingPlan.gui.name = 鉱石洗浄機 te.pattern_storage = パターン記憶装置 PatternStorage.gui.name = パターン記憶装置 PatternStorage.gui.info.last = 前のパターン PatternStorage.gui.info.next = 次のパターン PatternStorage.gui.info.import = クリスタルからインポート PatternStorage.gui.info.export = クリスタルへエクスポート te.pump = ポンプ Pump.gui.name = ポンプ Magnetizer.gui.hasMetalShoes = 金属製の靴を検出しました! Magnetizer.gui.noMetalShoes = 金属製の靴は検出できませんでした! te.recycler = リサイクラー Recycler.gui.name = リサイクラー te.replicator = 複製機 Replicator.gui.name = 複製機 Replicator.gui.info.Stop = 停止 Replicator.gui.info.single = 一回実行 Replicator.gui.info.repeat = 繰り返し実行 Replicator.gui.info.last = 前のパターン Replicator.gui.info.next = 次のパターン Replicator.gui.info.Waiting = 待機中.... te.scanner = スキャナー Scanner.gui.name = スキャナー Scanner.gui.idle = 待機 Scanner.gui.info1 = スキャン中.... Scanner.gui.info2 = 待機中..ストレージがありません Scanner.gui.info3 = エラー 電力不足 Scanner.gui.info4 = スキャンに成功しました Scanner.gui.info5 = スキャン結果 Scanner.gui.info6 = !! エラー !! Scanner.gui.info7 = 移動エラー ストレージがありません Scanner.gui.info8 = エラー パターンは記憶済みです Scanner.gui.button.delete = 削除 Scanner.gui.button.save = 保存 te.solid_canner = 固体缶詰装置 SolidCanner.gui.name = 固体缶詰装置 te.fluid_regulator = 液体調節器 FluidRegulator.gui.name = 液体調節器 te.condenser = 復水器 Condenser.gui.name = 復水器 Condenser.gui.tooltipvent = 排熱器を追加すると復水速度が向上します。(%1$s EU/Vent) te.steam_generator = 蒸気発生装置 SteamGenerator.gui.name = 蒸気発生装置 SteamGenerator.gui.heatInput = 入力 %1$s Hu/t SteamGenerator.gui.pressurevalve = 圧力 %1$s Bar SteamGenerator.gui.systemheat = システムの熱量 %1$s C SteamGenerator.output.water = 水 SteamGenerator.output.destiwater = 蒸留水 SteamGenerator.output.steam = 蒸気 SteamGenerator.output.hotsteam = 過熱蒸気 SteamGenerator.gui.calcification = 石炭化過程 %1$s SteamGenerator.gui.info.waterinput = Tick毎に入る水量 SteamGenerator.gui.info.heatinput = Tick毎に受ける熱量 SteamGenerator.gui.info.pressvalve = 圧力の強さ SteamGenerator.gui.info.fluidoutput = 出力 te.blast_furnace = 溶鉱炉 BlastFurnace.gui.name = 溶鉱炉 BlastFurnace.gui.toolair = 運転には、空気セルが 6 つ必要です。 BlastFurnace.gui.airmiss = 運転には、より多くの空気セルが必要です。 BlastFurnace.gui.progress = 進捗 BlastFurnace.gui.heat = 熱量 te.block_cutter = ブロック切断機 BlockCutter.gui.name = ブロック切断機 BlockCutter.gui.bladeslot = ブロック切断刃のスロット BlockCutter.gui.bladeTooWeak = ブロック切断刃は劣ったか、無くなっています。 block_cutting_blade.iron = 鉄のブロック切断刃 block_cutting_blade.steel = 鋼鉄のブロック切断刃 block_cutting_blade.diamond = ダイアモンドのブロック切断刃 CuttingBlade.hardness = 耐久値 %s IronBlockCuttingBlade.info = 鉄より柔らかい材料を切断します。 AdvIronBlockCuttingBlade.info = 鋼鉄より柔らかい材料を切断します。 DiamondBlockCuttingBlade.info = ダイヤモンドより柔らかい材料を切断します。 te.solar_distiller = 太陽光蒸留器 SolarDestiller.gui.name = 太陽光蒸留器 te.fluid_distributor = 液体分配器 FluidDistributor.gui.name = 液体分配器 FluidDistributor.gui.mode.info = モード FluidDistributor.gui.mode.distribute = 濾過して液体を混合 FluidDistributor.gui.mode.concentrate = 清浄な液体を混合 te.weighted_fluid_distributor = 加重液体分配器 te.weighted_item_distributor = 加重液体分配器 WeightedDistributor.gui.priority = 優先度 WeightedDistributor.gui.highest = 最高 WeightedDistributor.gui.lowest = 最低 te.sorting_machine = 電動分類器 SortingMachine.gui.name = 電動分類器 SortingMachine.default = 標準 SortingMachine.whitelist = ホワイトリスト te.item_buffer = アイテム搬送器 ItemBuffer.gui.name = アイテム搬送器 te.item_buffer_2 = 小型アイテム搬送器 te.tank = タンク te.crop_harvester = 作物収穫機 CropHavester.gui.name = 作物収穫機 te.chunk_loader = チャンクローダー te.creative_generator = クリエイティブ用発電機 te.steam_repressurizer = 蒸気再加圧器 SteamRepressurizer.te.top = 蒸気がありません SteamRepressurizer.te.bottom = 発見しました te.industrial_workbench = 工業用作業台 IndustrialWorkbench.gui.adjacent = 近くの機械 te.batch_crafter = 自動作業台 te.uu_assembly_bench = マター加工専用作業台 #Transformers blockTransformer = 変圧器 te.lv_transformer = 低圧変圧器 te.mv_transformer = 中圧変圧器 te.hv_transformer = 高圧変圧器 te.ev_transformer = 超高圧変圧器 Transformer.gui.switch.mode1 = レッドストーン信号で電圧を上げる Transformer.gui.switch.mode2 = 電圧を下げる Transformer.gui.switch.mode3 = 電圧を上げる Transformer.gui.Output = 出力t Transformer.gui.Input = 入力 Transformer.gui.refresh = 電流が停止したときのみ手動で再設定が必要です。 #EU Storage te.batbox = BatBox te.cesu = CESU te.mfe = MFE te.mfsu = MFSU te.chargepad_batbox = BatBox 充電パッド te.chargepad_cesu = CESU 充電パッド te.chargepad_mfe = MFE 充電パッド te.chargepad_mfsu = MFSU 充電パッド EUStorage.gui.mod.redstone0 = レッドストーン信号の挙動 設定無し EUStorage.gui.mod.redstone1 = レッドストーン信号の挙動 蓄電量が満タンの時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone2 = レッドストーン信号の挙動 一部蓄電時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone3 = レッドストーン信号の挙動 一部蓄電および空の時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone4 = レッドストーン信号の挙動 空の時レッドストーン信号を出力 EUStorage.gui.mod.redstone5 = レッドストーン信号の挙動 レッドストーン信号入力時、出力しない EUStorage.gui.mod.redstone6 = レッドストーン信号の挙動 レッドストーン信号入力時、満タンでなければ出力しない EUStorage.gui.info.armor = 装備 EUStorage.gui.info.level = 出力レベル EUStorage.gui.info.output = 出力 %1$s EU/t blockChargepad.gui.mod.redstone0 = レッドストーン信号の挙動 充電時レッドストーン信号を出力 blockChargepad.gui.mod.redstone1 = レッドストーン信号の挙動 待機時レッドストーン信号を出力 #EU Generators te.generator = 火力発電機 Generator.gui.name = 火力発電機 te.geo_generator = 地熱発電機 GeoGenerator.gui.name = 地熱発電機 te.nuclear_reactor = 原子力発電機 NuclearReactor.gui.name = 原子力発電機 NuclearReactor.gui.info.EUoutput = 出力 %1$s EU/t NuclearReactor.gui.info.HUoutput = 出力 %1$s Hu/t NuclearReactor.gui.info.temp = 炉内温度 %1$.2f%% NuclearReactor.gui.mode.fluid = 加圧水型原子炉モード 100%出力します。 NuclearReactor.gui.mode.electric = 通常型原子炉モード 出力を50%に抑制されます。 te.rci_rsh = レッドストーン原子炉冷却液注入機 te.rci_lzh = ラピスラズリ原子炉冷却液注入機 te.rt_generator = 放射性同位体元素崩壊熱発電機 RTGenerator.gui.name = 放射性同位元素崩壊熱発電機 te.semifluid_generator = 半液体燃料発電機 SemifluidGenerator.gui.name = 半液体燃料発電機 te.solar_generator = ソーラーパネル SolarGenerator.gui.name = ソーラーパネル te.stirling_generator = スターリング発電機 StirlingGenerator.gui.name = スターリング発電機 StirlingGenerator.gui.productiontooltip = 受容熱量 / 発電量 te.water_generator = 水力発電機 WaterGenerator.gui.name = 水力発電機 te.wind_generator = 風力発電機 WindGenerator.gui.name = 風力発電機 te.kinetic_generator = 動力発電機 KineticGenerator.gui.name = 動力発電機 KineticGenerator.gui.Bandwidth = 帯域幅 %1$s EU/t KineticGenerator.gui.Output = 発電量 %1$s EU/t #Heat Generators te.fluid_heat_generator = 液体燃料発熱機 FluidHeatGenerator.gui.name = 液体燃料発熱機 FluidHeatGenerator.gui.info.Emit = 放熱量 FluidHeatGenerator.gui.info.MaxEmit = 最大放熱量 te.rt_heat_generator = 放射性同位体元素崩壊熱発熱機 RTHeatGenerator.gui.name = 放射性同位体元素崩壊熱発熱機 RTHeatGenerator.gui.tooltipheat = 発熱量 / 最大発熱量 te.solid_heat_generator = 固体燃料発熱機 SolidHeatGenerator.gui.name = 固体燃料発熱機 SolidHeatGenerator.gui.tooltipheat = 発熱量 / 最大発熱量 te.electric_heat_generator = 電気発熱機 ElectricHeatGenerator.gui.name = 電気発熱機 ElectricHeatGenerator.gui.tooltipheat = 発熱量 / 最大発熱量 ElectricHeatGenerator.gui.hUmax = %1$s hU / 最大 %2$s hU ElectricHeatGenerator.gui.coils = コイルを追加すると発熱量を増加できます。 #Kinetic Generators te.wind_kinetic_generator = 風力発動機 WindKineticGenerator.gui.name = 風力発動機 WindKineticGenerator.gui.rotormiss = エラー 羽根がありません。 WindKineticGenerator.gui.rotorspace = エラー 羽根を回す十分なスペースがありません。 WindKineticGenerator.gui.rotorhealth = 羽根の寿命 %1$s WindKineticGenerator.gui.output = 出力 %1$s kU WindKineticGenerator.gui.windweak1 = 風が弱すぎるかまたは、 WindKineticGenerator.gui.windweak2 = 羽根の回転範囲に障害物があります。 WindKineticGenerator.error.overload = 警告 風が強すぎます。 WindKineticGenerator.error.overload2 = 羽根の損傷が増大しています。 rotor_wood = 木の羽根 rotor_bronze = ブロンズの羽根 rotor_iron = 鉄の羽根 rotor_steel = 鋼鉄の羽根 rotor_carbon = 炭素の羽根 crafting.wood_rotor_blade = 木の羽根の刃 crafting.bronze_rotor_blade = ブロンズの羽根の刃 crafting.iron_rotor_blade = 鉄の羽根の刃 crafting.steel_rotor_blade = 鋼鉄の羽根の刃 crafting.carbon_rotor_blade = 炭素の羽根の刃 itemrotor.wind.info = 必要風力 %1$s MCW 最大 %2$s MCW itemrotor.fitsin.true = この羽根はこのギアボックスに収まります。 itemrotor.fitsin.false = この羽根はこのギアボックスに収まりません。 te.steam_kinetic_generator = 蒸気発動機 SteamKineticGenerator.gui.name = 蒸気発動機 SteamKineticGenerator.gui.ventingWarning = 警告:発動機は行き場の無い冷たい蒸気を排出しています。 SteamKineticGenerator.gui.condensationwarrning = 警告:結露により発動機の回転速度が低下しています。 SteamKineticGenerator.gui.turbineslot = 蒸気タービンスロット SteamKineticGenerator.gui.upgradeslot = 液体排出アップグレードスロット SteamKineticGenerator.gui.error.noturbine = エラー 蒸気タービンがありません。 SteamKineticGenerator.gui.error.filledupwithwater = エラー 蒸気タービンの回転が妨げられています。 SteamKineticGenerator.gui.aktive = 蒸気タービン 運転中... SteamKineticGenerator.gui.waiting = 蒸気タービン 待機中... SteamKineticGenerator.gui.turbine.ouput = 出力 %1$skU te.electric_kinetic_generator = 電気発動機 ElectricKineticGenerator.gui.name = 電気発動機 ElectricKineticGenerator.gui.tooltipkin = 現在の出力 kU / 最大出力 kU ElectricKineticGenerator.gui.kUmax = %1$s kU / 最大 %2$s kU ElectricKineticGenerator.gui.motors = モーターを追加することで出力を増やせます。 te.manual_kinetic_generator = 手回し発動機 te.water_kinetic_generator = 水力発動機 WaterKineticGenerator.gui.name = 水力発動機 WaterKineticGenerator.gui.wrongbiome1 = 海、または河川 WaterKineticGenerator.gui.wrongbiome2 = バイオームでのみ動作します。 WaterKineticGenerator.gui.rotormiss = エラー 羽根がありません。 WaterKineticGenerator.gui.rotorspace = エラー 羽根を回す十分なスペースがありません WaterKineticGenerator.gui.rotorhealth = 羽根の寿命 %1$s%% WaterKineticGenerator.gui.output = 出力 %1$s kU te.stirling_kinetic_generator = スターリング発動機 StirlingKineticGenerator.gui.name = スターリング発動機 crafting.steam_turbine = 蒸気タービン crafting.steam_turbine_blade = 蒸気タービンの刃 #Blocks I guess te.reactor_fluid_port = 原子炉液体ポート ReactorFluidPort.gui.name = 原子炉液体ポート ReactorFluidPort.gui.info = 熱い冷却液を搬出するには、液体搬出アップグレードを積んでください。 te.reactor_redstone_port = 原子炉レッドストーンポート te.reactor_access_hatch = 原子炉アクセスハッチ te.magnetizer = 磁気発生装置 te.terraformer = テラフォーマー mining_pipe.pipe = 採掘パイプ mining_pipe.tip = 採掘パイプ rubber_wood = ゴムの原木 leaves.rubber = ゴムの木の葉 sapling.rubber = ゴムの木の苗木 te.itnt = 工業用 TNT te.nuke = 核 sheet.rubber = ゴムシート sheet.resin = 樹脂シート sheet.wool = 羊毛シート te.reactor_chamber = 原子炉チャンバー fence.iron = 鉄のフェンス glass.reinforced = 強化ガラス te.luminator_flat = ルミネーター te.personal_chest = 個人用チェスト te.trade_o_mat = アイテム交換器 te.energy_o_mat = エネルギー交換器 te.teleporter = テレポーター te.tesla_coil = テスラコイル foam.normal = CF foam.reinforced = 強化 CF wall.black = 黒色の建設発泡壁 wall.blue = 青色の建設発泡壁 wall.brown = 茶色の建設発泡壁 wall.cyan = 水色の建設発泡壁 wall.gray = 灰色の建設発泡壁 wall.green = 緑色の建設発泡壁 wall.light_blue = 空色の建設発泡壁 wall.light_gray = 薄灰色の建設発泡壁 wall.lime = 黄緑色の建設発泡壁 wall.magenta = 赤紫色の建設発泡壁 wall.orange = オレンジ色の建設発泡壁 wall.pink = ピンク色の建設発泡壁 wall.purple = 紫色の建設発泡壁 wall.red = 赤色の建設発泡壁 wall.white = 白色の建設発泡壁 wall.yellow = 黄色の建設発泡壁 scaffold.wood = 足場ブロック scaffold.reinforced_wood = 強化足場ブロック scaffold.iron = 鉄の足場ブロック scaffold.reinforced_iron = 強化鉄の足場ブロック # achievements achievement.acquireRefinedIron = 高品質の鉄 achievement.acquireRefinedIron.desc = 鉄を精錬し、精錬鉄を手に入れる achievement.buildGenerator = 電気規格 achievement.buildGenerator.desc = 火力発電機を作る achievement.acquireResin = ネバっとしたアレ achievement.acquireResin.desc = ツリータップを使い、樹脂をゴムの木から採取する achievement.buildCable = エネルギー供給 achievement.buildCable.desc = 種類は何でもいいので、ケーブルを一つ作る achievement.mineOre = 新発見 achievement.mineOre.desc = 銅、錫、ウランのいずれかを採掘する achievement.buildMacerator = 二つの問題 achievement.buildMacerator.desc = 粉砕機を作る achievement.buildCoalDiamond = 輝き achievement.buildCoalDiamond.desc = 炭素塊を圧縮しダイヤモンドを作る achievement.buildElecFurnace = もっとホットな話題 achievement.buildElecFurnace.desc = 電気かまどを作る achievement.buildIndFurnace = 究極の速さ achievement.buildIndFurnace.desc = 誘導加熱かまどを作る achievement.buildBatBox = しまっとけ! achievement.buildBatBox.desc = Batboxを作る achievement.buildCompressor = 圧搾開始 achievement.buildCompressor.desc = 圧縮機を作る achievement.compressUranium = 放射性物質 achievement.compressUranium.desc = ウランをを圧縮しウランインゴットを手に入れる achievement.dieFromOwnNuke = イワンのばか achievement.dieFromOwnNuke.desc = 自分が点火した核爆弾で死ぬ achievement.buildExtractor = 森林資源の節約 achievement.buildExtractor.desc = 抽出機を作る achievement.buildChainsaw = 木こりと殺し屋の道具 achievement.buildChainsaw.desc = チェーンソウを作る achievement.killCreeperChainsaw = クリーパーvsチェーンソー achievement.killCreeperChainsaw.desc = チェーンソウでクリーパーを倒す achievement.buildDrill = 歯科検診 achievement.buildDrill.desc = 採掘用ドリルを作る achievement.buildDDrill = 貴重なアップグレード achievement.buildDDrill.desc = 採掘用ドリルをダイアモンドで強化する achievement.buildIDrill = もっと貴重なアップグレード achievement.buildIDrill.desc = ダイアモンドドリルを強化イリジウム板で強化する achievement.buildMFE = 倉庫拡張 achievement.buildMFE.desc = MFEを作る achievement.buildMiningLaser = レーザータイム achievement.buildMiningLaser.desc = マイニングレーザーを作る achievement.killDragonMiningLaser = 大したもんだ achievement.killDragonMiningLaser.desc = マイニングレーザーでエンダードラゴンを倒す achievement.buildMassFab = エネルギーの物質化 achievement.buildMassFab.desc = マター製造機を作る achievement.acquireMatter = ピンクの塊 achievement.acquireMatter.desc = マター製造機から液体マターを作り出す achievement.replicateObject = D\u00E9j\u00E0 Vu achievement.replicateObject.desc = 液体マターと複製機を使用して何かを複製する achievement.buildQArmor = テクノロジーの頂点 achievement.buildQArmor.desc = クアンタム装備のいずれかを作る achievement.starveWithQHelmet = お腹と電池の関係 achievement.starveWithQHelmet.desc = クアンタムヘルメットを被ったまま餓死する achievement.buildMFS = 過剰拡張 achievement.buildMFS.desc = MFSUを作る achievement.buildTeleporter = 空間歪曲移動法 achievement.buildTeleporter.desc = テレポーターを作る achievement.teleportFarAway = はるか彼方へ achievement.teleportFarAway.desc = テレポーターで、1km以上遠くへテレポートする achievement.buildTerraformer = 世界を変えよう achievement.buildTerraformer.desc = テラフォーマーを作る achievement.terraformEndCultivation = 最後の楽園 achievement.terraformEndCultivation.desc = ジ・エンドにテラフォーマーを置いて地形を作り変える achievement.explodeMachine = 爆発しちゃった achievement.explodeMachine.desc = 不適合な電圧を使用して機械を爆発させる achievement.getZapped = 感電体験 achievement.getZapped.desc = ケーブルの被覆を忘れる achievement.buildJetpack = 飛べると信じて... achievement.buildJetpack.desc = ジェットパックを作る achievement.fallWithJetpack = ガス欠の怖さ achievement.fallWithJetpack.desc = ジェパックを装備したまま落下ダメージで死ぬ # GUIs container.personalTrader.want = 要求 container.personalTrader.offer = 提供 container.personalTrader.totalTrades0 = 実行した container.personalTrader.totalTrades1 = 取引回数 container.personalTrader.stock = 在庫 container.personalTraderEnergy.paidFor = 支払い %1$s EU container.personalTraderEnergy.energyBuffer = バッファ # creative tab itemGroup.IC2 = IndustrialCraft 2 # potion effects potion.radiation = 被曝 # death messages death.attack.electricity = %1$s は感電してしまった death.attack.nuke = %1$s は核攻撃を受けた death.attack.nuke.player = %1$s は %2$s から核攻撃を受けた death.attack.radiation = %1$s は被曝によって死んでしまった # tool tips tooltip.upgrade.overclocker.time = 作業時間を %1$s%% に下げる。 tooltip.upgrade.overclocker.power = 必要電力を %1$s%% に上げる。 tooltip.upgrade.transformer = 出力電圧を %1$s に上げる。 tooltip.upgrade.storage = 蓄電容量を %1$s EU 増やす。 tooltip.upgrade.ejector = 自動的に %1$s 側に搬出する。 tooltip.upgrade.ejector.anyside = 最初に有効な tooltip.upgrade.redstone = レッドストーン信号を反転させる。 tooltip.upgrade.pulling = 自動的に %1$s 側から搬入する。 tooltip.mode = モード %1$s tooltip.mode.enabled = 有効 tooltip.mode.disabled = 無効 tooltip.mode.not_in_hand = 手元にないアイテムを充電する。 tooltip.mode.boxable = 無効状態でのみ道具箱に収納できます。 tooltip.mode.normal = 通常 tooltip.mode.lossless = 損失なし tooltip.mode.mining = マイニング tooltip.mode.lowFocus = 低焦点 tooltip.mode.longRange = 長距離 tooltip.mode.horizontal = 水平 tooltip.mode.superHeat = 過熱 tooltip.mode.scatter = 散乱 tooltip.mode.explosive = 爆発 tooltip.mode.3x3 = 3x3 tooltip.mode.single = 単独 tooltip.mode.silkTouch = シルクタッチ tooltip.mode.noShear = ハサミ機能なし #mouse over tool tips item.CrystalMemory.tooltip.Item = アイテム item.CrystalMemory.tooltip.UU-Matter = 液体マター item.CrystalMemory.tooltip.Energy = 電力 item.CrystalMemory.tooltip.Empty = 空 item.tooltip.power = パワー item.tooltip.max = 最大 item.tooltip.Output = 出力 item.tooltip.Capacity = 容量 item.tooltip.Store = 蓄電量 item.tooltip.Low = 低圧 item.tooltip.High = 高圧 item.tooltip.PowerOutput = エネルギー出力 item.ItemTool.tooltip.UsesLeft = 残り使用可能回数 %s item.FluidContainer.Empty = 空 item.tooltip.PowerTier = エネルギー階級 %s item.EmptyBoozeBarrel = 空の酒樽 item.LBoozeBarrel = L 酒樽 #Hud text names hud.disabled = HUD を無効化 hud.basic = 基本HUD を有効化 hud.extended = 拡張HUD を有効化 hud.advanced = 高度HUD を有効化 #JEI Text jei.condenser = 再充電予定 %.0f%% jei.recipes = レシピ #Generic generic.text.upgrade = 互換性のあるアップグレード generic.text.UUMatte = 液体マター generic.text.Energy = 電力 generic.text.Name = 名前 generic.text.EU = EU generic.text.EUt = EU/t generic.text.v = V generic.text.mb = mB generic.text.bucketUnit = B generic.text.empty = 空 generic.text.heat = 発熱量 generic.text.Buffer = バッファ generic.text.hu = Hu generic.text.bufferEU = バッファ %1$s EU generic.text.C = %1$s C generic.text.bar = %1$s bar generic.text.tick = /tick generic.text.sec = /sec # directions dir.top = 上面 dir.bottom = 下面 dir.north = 北 dir.east = 東 dir.south = 南 dir.west = 西 dir.Top = 上面 dir.Bottom = 下面 dir.North = 北 dir.East = 東 dir.South = 南 dir.West = 西 #Config GUI config.sub.worldgen = ワールド生成 config.sub.worldgen.tooltip = C2でのワールド内の生成物を設定 config.worldgen.rubberTree.tooltip = ゴムの木の生成を有効化 config.worldgen.copperOre.tooltip = 銅鉱石の生成を有効化 config.worldgen.tinOre.tooltip = 錫鉱石の生成を有効化 config.worldgen.uraniumOre.tooltip = ウラン鉱石の生成を有効化 config.worldgen.leadOre.tooltip = 鉛鉱石の生成を有効化 config.worldgen.oreDensityFactor.tooltip = IC2の鉱石生成率 config.worldgen.treeDensityFactor.tooltip = IC2の樹木生成率 config.worldgen.retrogenCheckLimit.tooltip = Tick毎にレトロゲン活性をチェックするチャンクの最大範囲\nレトロゲンとは地形の特徴を遡って生成することで、例えば鉱石や樹木の配置に影響します。\n0に設定すると無効になります。 config.worldgen.retrogenUpdateLimit.tooltip = Tick毎のレトロゲンで処理するチャンクの最大範囲\nretrogenCheckLimitを超える値を設定すると不完全な地形を生成することがあります。 config.sub.protection = 保護 config.sub.protection.tooltip = 爆発力制限の設定、レンチ動作の記録と核爆弾の無効化 config.protection.wrenchLogging.tooltip = プレイヤーの機械撤去とレンチの使用状況記録を有効化 config.protection.nukeExplosionPowerLimit.tooltip = 核爆弾の最大爆発力設定 TNTは4です。 config.protection.reactorExplosionPowerLimit.tooltip = 原子炉の最大爆発力設定 TNTは4です。 config.protection.enableNuke.tooltip = 核爆弾を有効化 config.sub.balance = バランス config.sub.balance.tooltip = IC2のバランス設定 config.sub.energy = エネルギー config.sub.energy.tooltip = 機械装置バランスの設定 config.sub.generator = 発電機 config.sub.generator.tooltip = 発電機の出力設定\n数値を大きくすると出力も増大します。 config.balance.energy.generator.generator.tooltip = 火力発電機の出力 config.balance.energy.generator.geothermal.tooltip = 地熱発電機の出力 config.balance.energy.generator.water.tooltip = 水力発電機の出力 config.balance.energy.generator.solar.tooltip = ソーラーパネルの出力 config.balance.energy.generator.wind.tooltip = 風力発電機の出力 config.balance.energy.generator.nuclear.tooltip = 原子力発電機の出力 config.balance.energy.generator.semiFluidOil.tooltip = 石油使用時の半流体発電機の出力 config.balance.energy.generator.semiFluidFuel.tooltip = 燃料使用時の半流体発電機の出力 config.balance.energy.generator.semiFluidBiomass.tooltip = バイオマス使用時の半流体発電機の出力 config.balance.energy.generator.semiFluidBioethanol.tooltip = エタノール使用時の半流体発電機の出力 config.balance.energy.generator.semiFluidBiogas.tooltip = バイオガス使用時の半流体発電機の出力 config.balance.energy.generator.Stirling.tooltip = スターリング発電機の出力 config.balance.energy.generator.Kinetic.tooltip = 動力発電機の出力 config.balance.energy.generator.radioisotope.tooltip = 放射性同位体崩壊熱発電機の出力 config.sub.heatgenerator = 発熱機 config.sub.heatgenerator.tooltip = 発熱機の出力設定\n数値を大きくすると発熱量も増大します。 config.balance.energy.heatgenerator.semiFluidOil.tooltip = 石油使用時の半流体発熱機の出力 config.balance.energy.heatgenerator.semiFluidFuel.tooltip = 燃料使用時の半流体発熱機の出力 config.balance.energy.heatgenerator.semiFluidBiomass.tooltip = バイオマス使用時の半流体発熱機の出力 config.balance.energy.heatgenerator.semiFluidBioethanol.tooltip = エタノール使用時の半流体発熱機の出力 config.balance.energy.heatgenerator.semiFluidBiogas.tooltip = バイオガス使用時の半流体発熱機の出力 config.balance.energy.heatgenerator.solid.tooltip = 固体燃料発熱機の出力 config.balance.energy.heatgenerator.radioisotope.tooltip = 放射性同位体崩壊熱発熱機の出力 config.balance.energy.heatgenerator.electric.tooltip = 電気発熱機の出力 config.sub.kineticgenerator = 発動機 config.sub.kineticgenerator.tooltip = 発動機の出力設定\n数値を大きくすると出力も増大します。 config.balance.energy.kineticgenerator.water.tooltip = 水力発動機の出力 config.balance.energy.kineticgenerator.wind.tooltip = 風力発動機の出力 config.balance.energy.kineticgenerator.manual.tooltip = 手回し発動機の出力 config.balance.energy.kineticgenerator.steam.tooltip = 蒸気発動機の出力 config.balance.energy.kineticgenerator.electric.tooltip = 電気発動機の出力 config.sub.fluidconversion = 液体変換 config.sub.fluidconversion.tooltip = 各液体による液体熱交換器の出力設定\n数値を大きくすると出力も増大します。 config.balance.energy.fluidconversion.heatExchangerLava.tooltip = 溶岩 - パホイホイ溶岩 config.balance.energy.fluidconversion.heatExchangerHotCoolant.tooltip = 過熱冷却剤 - 冷却剤 config.balance.energy.fluidconversion.heatExchangerWater.tooltip = 熱湯 - 水 config.sub.FluidReactor = 加圧水式原子炉 config.sub.FluidReactor.tooltip = 加圧水式原子炉の出力設定\n数値を大きくすると出力も増大します。 config.balance.energy.FluidReactor.outputModifier.tooltip = 基本冷却液出力比 config.sub.SteamKineticGenerator = 蒸気発動機 config.sub.SteamKineticGenerator.tooltip = 蒸気発動機のタービン寿命の設定 config.balance.SteamKineticGenerator.rotorlivetime.tooltip = タービン寿命 config.sub.steamgenerator = 蒸気発生装置 config.sub.steamgenerator.tooltip = 蒸気発生装置の設定 config.sub.calcification = 石灰化 config.sub.calcification.tooltip = 蒸気発生装置が動作停止する石灰化率の最大値 config.balance.steamgenerator.calcification.maxcalcification.tooltip = 最大石灰化に達する限界水量(単位:mB) config.sub.steamRepressurizer = 蒸気再加圧機 config.sub.steamRepressurizer.tooltip = 蒸気再圧縮機の機能設定 config.balance.steamRepressurizer.steamPerSteam.tooltip = IC2の蒸気10mBあたりの標準蒸気量(単位mB) config.balance.steamRepressurizer.steamPerSuperSteam.tooltip = IC2の過熱蒸気10mBあたりの標準蒸気量(単位mB) config.sub.fermenter = 発酵機 config.sub.fermenter.tooltip = 発酵機の設定 config.balance.fermenter.need_amount_biomass_per_run.tooltip = 1工程当たりに必要なバイオマスの量 config.balance.fermenter.output_amount_biogas_per_run.tooltip = 1工程当たりに必要なバイオガスの量 config.balance.fermenter.hU_per_run.tooltip = 1工程当たりに必要な熱量 config.balance.fermenter.biomass_per_fertilizier.tooltip = 肥料1個当たりに必要なバイオマスの量 config.sub.uu-values = 液体マターの設定 config.sub.uu-values.tooltip = 液体マターの量に関する変更 config.sub.predefined = 規定値 config.sub.predefined.tooltip = 他の全てを割り出す液体マターの固定値 config.balance.minerDischargeTier.tooltip = 採掘機が使用可能な蓄電池の最大Tier config.balance.teleporterUseInventoryWeight.tooltip = プレイヤーのインベントリ内の重量に従って瞬間移動機使用時の電力を増やす config.balance.energyRetainedInStorageBlockDrops.tooltip = 蓄電器がレンチで取り外された際に保持される電力量の比率 config.balance.uuEnergyFactor.tooltip = 液体マター生成に必要な電力の調整比率 config.balance.disableEnderChest.tooltip = エンダーチェストの無効化 既に存在するものも撤去されます。 config.balance.recyclerBlacklist = リサイクラーのブラックリスト config.balance.recyclerBlacklist.tooltip = リサイクルされないブロックやアイテムのリスト config.balance.recyclerWhitelist = リサイクラーのホワイトリスト config.balance.recyclerWhitelist.tooltip = リサイクルされるブロックやアイテムのリスト\nこのリストはブラックリストが空欄でなくても代わりに用いられます。このリスト以外はリサイクル対象外になります。 config.balance.ignoreWrenchRequirement.tooltip = レンチを必要とするブロックをツルハシでもアイテム化することを許可する config.balance.watermillAutomation.tooltip = 主力発電機の水スロットが自動化されることの許可 config.sub.recipes = Recipes config.sub.recipes.tooltip = IC2のレシピとその他のレシピに関連する設定 config.recipes.disable = レシピを無効化 config.recipes.disable.tooltip = アイテムのIC2レシピを無効化 config.recipes.purge = レシピを削除 config.recipes.purge.tooltip = アイテムのIC2レシピを全て削除、バニラや他MOD分も含みます。 config.recipes.allowCoinCrafting.tooltip = IC2通貨を有効化 通貨は生成される必要があり、制限があります。 config.recipes.requireIc2Circuits.tooltip = 回路はIC2レシピでのみ使用されることを許可 config.recipes.smeltToIc2Items.tooltip = IC2アイテムを生産しやすいように製錬関連レシピを調整 config.recipes.ignoreInvalidRecipes.tooltip = 無効なアイテムのレシピを無視 config.sub.misc = その他 config.sub.misc.tooltip = 総合設定 config.misc.enableIc2Audio.tooltip = IC2のカスタムサウンドを有効化 config.misc.maxAudioSourceCount.tooltip = アクティブ化する音源の最大数 この設定は意味がわかる人だけ変更するようにしてください。 config.misc.hideSecretRecipes.tooltip = 秘密レシピの非表示を有効化 config.misc.quantumSpeedOnSprint.tooltip = クアンタムスーツレギンスの加速はIC2のブーストキーでなく、デフォルトのダッシュキーで有効化 config.misc.allowBurningScrap.tooltip = 火力発電機でスクラップを燃やせるようにする config.misc.additionalValuableOres = 貴重な鉱石を追加 config.misc.additionalValuableOres.tooltip = 採掘機が採掘する追加の鉱石 config.misc.useLinearTransferModel.tooltip = 電力損失を伴う、新しい高度で実験的な電流電圧の電力ネットを使用 config.sub.debug = デバッグ config.sub.debug.tooltip = 問題解決のための追加ログ設定 config.debug.logEmptyWrenchDrops.tooltip = 何かを落としてドロップしなかった時はいつでもログに記録 config.debug.logIncorrectItemDamaging.tooltip = 被ダメージが想定されていないアイテムへの不適切なダメージ効果を記録 config.debug.logGridUpdateIssues.tooltip = 電力ネットで接続の更新を処理するときに発生するログの問題 config.debug.logGridUpdatesVerbose.tooltip = 全ての電力ネット接続の更新を詳細に記録 config.debug.logGridCalculationIssues.tooltip = 電力ネットの予測に発生したログの問題 コメント コメント欄の運営・編集方針に関してはコメント欄方針を参照してください。 このコメント欄はwikiの情報充実のため、追記がしやすいよう設けた物なので、編集が苦手な方は以下のコメントフォームへ書き込んでください。後に編集者が追記等をします。 表示される親コメには限りがあります。返信の際は返信したいコメント横のチェックを付けて返信するようご協力お願いします。 コメログ:工業系mod/IC2/IC2ex/MC1.12.2 名前 バージョン選択に戻る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/civilization/pages/122.html
MOD/CivGoldEmpires 公式サイト http //jbbs.livedoor.jp/game/45970/ 目次 MOD/CivGoldEmpires[#t362d0ad] 目次 [#nf5e44a4] 概要 [#z5815740] 概要 CivGoldEmpiresは海外のCiv Goldをベースに開発された日本語版BtS3.13用のMODです。 多数の文明・多数の指導者が最大の特徴で、そのほか様々な改良が加えられています。 現在(2009/06/28)時点の最新バージョン Ver1.54
https://w.atwiki.jp/kamimiyu/pages/34.html
まだ情報が曖昧なところがあります。情報提供お願いします。 銃系 Mod名 説明 作者 SMP Ver. TheGunMod アサルトライフルや、スナイパーライフルなど、多数の銃を追加する。また、環境を作れば、Modの銃も自分で作成可能。MinecraftForgeが必要。 Heuristix 1.4.7 FN5728Guns FN社のP90とFive-SevenNを追加する。littleMaidMobに持たせることも可能。ModLoaderとMMMLibが必要。ModLoaderをMinecraftForgeに代用してもOK。 MMM 1.6.2 PortalGun PCゲーム「Portal」に登場するアイテムを追加する。MinecraftForgeが必要。 iChun 〇 1.6.X 乗り物系 Mod名 説明 作者 SMP Ver. Flan'sMod 飛行機や戦車、銃火器を追加する大型Mod。乗り物などを追加するには、「Content Packs」というパックを導入する必要がある。解説MinecraftForgeが必要。 jamioflan 〇 1.6.4 THX helicopter リアルな動きをするヘリコプターを追加する。テクスチャも自分で変更できるため、よりリアルなヘリも作成できる。ModLoaderとModLoaderMPが必要。解説 Theoxylo 〇 1.6.1 MCヘリコプターMOD 実在するヘリコプターと戦闘機などを追加する。0.7.0アップデートにより、零戦や戦艦大和に搭載されていた対空兵器なども追加された。拡張パックもあり、航空機の数は豊富。MinecraftForgeが必要。MODWiki EMB4 〇 1.6.4 その他(Zeppelin・装飾系) Mod名 説明 作者 SMP Ver. Zeppelin 建築したものを、自由自在に動かせるようにするブロックを追加する。ModLoaderが必要。解説 blakmajik × 1.2.5 HariboteAirCraft 建築したものを、”ハリボテ化”して動かすMod。Zeppelinの上位互換。MinecraftForgeが必要。 わこちゅ 〇 1.6.4 Archimedes' Ships Zeppelinを、作者が復活させたMOD。やや仕様が違っていて、ブロックを起動した時に、水に浮かんだような挙動をしたり、水が消失しないようになっている。MinecraftForgeが必要。 BalkondeurAlpha 〇 1.6.4 斜面ブロック 建築に使用する斜面ブロックを大量に追加する。戦艦や戦車をなめらかにするのに有効。MinecraftForgeが必要。 mrtska 〇 1.6.4 竹MOD 主に和の要素を追加するMOD。このMODで追加される「爆竹」を兵器転用することができる。MinecraftForgeが必要。 ruby 〇 1.6.4 Metaworlds mod zeppelin MODを1.6.4に移植した感じのMOD。動かしながらのブロックの設置、破壊、TNTなどによる破壊などもあり、かなり有用なMOD。MinecraftForgeが必要。 MMM_MasterM 〇 1.6.4 Ships Mod zeppelin MODの船verのようなMOD。ブロックの設置、破壊などはできないが、水を空気ブロックと置換する機能があるため浸水がない。将来的には潜水艦もできる予定らしい。MinecraftForgeが必要。 Cuchaz 〇 1.6.4 おすすめなMODがあれば、編集するか、コメントでいえば追加されると思います。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/ztwin/pages/26.html
Zoo Tycoon 2 MOD導入方法 海外のファンサイトなどで入手できるMODの導入方法について。 MODの種類 MODにはインストールフォルダにおいて動作するものと、ダウンロードコンテンツとして動作するものがあります。 以下、それぞれ「z2fタイプ」「DLCタイプ」と呼びます。 ・z2fタイプ ゲームがインストールされているフォルダにz2fファイルを放り込みます。 次回起動時に該当MODが読み込まれます。 ・DLCタイプ 配布ファイルの中に「MOD名」フォルダと「MOD名.dl」ファイルがあるので、それらを指定のフォルダに放り込みます。 ゲームを起動し、ダウンロードコンテンツの設定画面で有効/無効を切り替えます。 Windows XPの場合 C \Documents and Settings\All Users\Application Data\Microsoft Games\Zoo Tycoon 2\downloads\zootycoon_com_zt2_1033\ Windows Vistaの場合 C \ProgramData\Microsoft Games\Zoo Tycoon 2\downloads\zootycoon_com_zt2_1033\ ※Windows 7の情報求む アンインストール どちらも該当ファイルを削除するだけでOKです。 うまく動作しないときの対処法 複数のMODを導入していてうまく動かない場合は、おそらくMOD同士が干渉していると思われます。 z2fタイプなら、干渉しているであろうMODの名前を変えることで動作する場合があります。 ※DLCタイプの対処法求む とりあえず編集しました。追加・修正などあればお願いします。 -- 名無しさん (2010-10-07 21 49 50) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/minecraftmodwiki/pages/13.html
注意事項 バグが存在するMODもあります。 MODの導入前に必ずminecraftのバックアップを取りましょう。 必ず フォーラムや作者コメント、MOD付属のReadmeを熟読 して下さい。 拡張子 .jar ファイルの場合はJava実行ファイルの可能性があります。その場合は "Java Platform SE binary" で開いてください。 同時に複数のMODを導入する場合、競合を起こして正しく機能しない事があります。 同名のclassファイルの重複が原因の場合、どちらかのMODが対策を取っていなければ同時に導入することができません。 ロックIDまたはアイテムIDの重複が原因の場合、IDを変更する事で回避できることがあります。 MODは公式ではサポートされていません。 第三者が作成し公開しているにすぎず、MODの使用は自己責任です。 最悪の場合、 ウイルスに感染する、個人情報を抜き取られるなどの結果を招く恐れ もあります。 詳しくない、自己解決できそうにない方は導入を避けるか、注意して良く調べる様にして下さい。 基本的に、ブラウザー版にはMODを導入する事はできません。 ブラウザに 広告を非表示にする拡張機能 が導入されている場合、adf.lyの ダウンロードリンクそのものが表示されなくなる 場合があります。 拡張機能の設定でadf.lyの表示を許可するか、一時的に拡張機能を無効化してください。 MOD導入補助ツール 以下のいずれかのツールの利用を推奨します。(理由は各ツールの説明にて) ただし、環境によっては不具合の原因となる場合があるので、 あくまで自己責任 でお願いします。 【MagicLauncher】 【MCPatcher HD Fix】 ゲームが起動できない等の問題が発生した場合 フォーラムなどに書き込む前に次のことを確認してください。 このwikiのインストール方法が正しいとは限りません。 バージョンアップによってインストール方法が変わることがあるので、最新版を使う際は必ず配布ページのインストール方法を読みましょう。 英語でも使用するファイル名とフォルダ名は確認できるはずです。 導入方法が間違っていないか確認 該当MODのフォーラムや付属の「README.txt」を熟読し、以下の内容を確認してください。 該当MODや前提MODは、Minecraftのバージョンに対応しているか インストール手順、導入場所は間違っていないか インストーラを使用してバージョンデータに適用するだけとは限らない 解凍したフォルダ・ファイル全てが、"mods"フォルダに入るとは限らない 【MinecraftForge】を使用せず各MODのインストーラも使用していない場合、 「META-INF」フォルダは削除したか を確認して下さい。 ログイン画面の後、"MOJANG"ロゴが表示されずブラックアウトする 複数のMODを導入している場合、".class"ファイルの競合が考えられます。 1.新しくフォルダを作成 2.各MODの".class"ファイルをコピー 「上書きしますか」と表示されたなら競合しています。どちらかのMODを諦めましょう。 ".class"ファイルが競合していない、あるいは【MinecraftForge】を使用して導入した場合、ブロックID・ItemIDの重複が考えられます。 ".minecraft"フォルダに該当MODの".props"ファイルや".cfg"ファイルが作成されている場合 テキストエディタで開く Windows付属のメモ帳は極力避け、「EmEditor」等のEUC・utf-8に対応したものを使用してください。 重複するIDを変更 【MinecraftForge】を導入した最初の起動で失敗する場合、"mods"フォルダ内に旧バージョン用のMODファイルが残っている可能性が考ら れます。 旧バージョンのファイルを削除し、"mods"フォルダの中身を整理してください。 Forge8.9.0.763以降では、".minecraft\mods\1.7.x"のようにバージョンごとに切り分けることができます。 詳しくは参考wikiへ➤http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/940.html
https://w.atwiki.jp/bonsaicraft/pages/303.html
[き-こり-もっど]【木こりMOD】-MOD・プラグイン名 【説明】 斧で木を切る事によって、一発で木一本まるごとがアイテム化されるMOD。 苗木も勝手に植えられる。 【導入理由】 盆氏が某鯖へ遊びに行った際に木こりMODに感動し、パクってきたMOD。 盆氏は鯖にMODを入れるのは消極的な考えなのだが、この木こりMODだけは住民、更にはXG氏にもものを言わせず盆鯖に入れさせた。 盆鯖では素材専用MAPのみ使用可能。
https://w.atwiki.jp/bullet37/pages/81.html
前ページ次ページHL2Mod/Mod Players Single Player Base Source SDK Base File Date Rating tags HL2Mod_Source SDK Base HL2Mod_Single Player
https://w.atwiki.jp/chirolonline/pages/25.html
プレイ支援系MOD 導入MOD 説明 配付ページ キー IntelInput 日本語入力支援 T OptiFine グラフィック改善 ShadersCore 影MOD CraftGuide レシピ確認 G InventoryTweaks 持ち物整頓 R CutAll 原木一括破壊 C ZansMinimap ミニマップ表示 M SpawnChecker 沸き範囲確認 Ctrl+↑ DamegeIndicater HP、ダメージ表示 システム改善系MOD 導入MOD 説明 配付ページ FenceGateKeeper 動物がゲートを通れなくなる StackableTools ツールをスタック可能にする StackSizeChange スタック可能数を増加する 要素追加MOD 導入MOD 追加要素 配付ページ MapleTree(もみじ) もみじ関係など TofuCraft(豆腐) 豆腐関係 TwilightForest(黄昏の森) 黄昏ディメンション追加 ThaumCraft 魔術・研究・錬金術 DungeonsPack 地形に構造物追加 Stillhungry 食事・食物追加 便利アイテム追加MOD 導入MOD 追加アイテム 配付ページ MoreInventoryMod コンテナ、ポーチなど CarpentersBlock 建築用ブロック TF2_Teleporter テレポーター EasyCrafting 便利作業台 インテリア系MOD 導入MOD 追加アイテム 配付ページ MyCrayFish_Furniture 家具、電化製品 BiblioCraft 家具、飾り棚系 Bamboo(竹MOD) 和風建築 DecoCraft インテリア全般 機械・回路系 導入MOD 追加アイテム 配付ページ AutoSowSeed 自動種蒔き Redlogic 回路系拡張 Forestry for Minecraft 農業系マシン・養蜂 ※前提MODは省略 ※キーは設定か、コンフィグファイルで変更可能
https://w.atwiki.jp/civilization/pages/313.html
MOD/作成情報/はじめてのMOD作り その5 MOD/作成情報/はじめてのMOD作り その4の続き MOD/作成情報/はじめてのMOD作り その5 [#ud08efd2] 信長MOD (続き) [#b4b14c09] 文明と指導者を関連付ける [#fb6c58b2] 外交セリフを定義する [#c0c871a6] Textフォルダ内のXMLのしくみ [#x68dfd90] 文字エンコードに小細工 [#t5884120] 文字列データの入力 [#oa2d7971] グラフィック [#s0b104f8] 参考:既存の指導者顔を使い回す場合 [#r59afa3f] 完成 [#u201a92e] MODの公開 [#d104cb49] 説明書(Readme) [#x7616c33] 圧縮、アップロード、公開 [#qdb64b6a] 信長MOD まとめ [#gf24c03e] MODに関するあれこれ [#x3dfadd0] MOD作りのアイディア [#vdd48476] XMLでできること、できないこと [#j001143a] CustomAssetsで使うMOD [#bc7602e9] iniファイル [#i9ae9e27] さらなるMOD作りへ [#z6d67494] おわりに [#jc281c19] 信長MOD (続き) 「はじめてのMOD作り」も、いよいよ最終回です。 集大成となる「信長MOD」を、完成させましょう! 前回は、CIV4LeaderHeadInfos.xmlまで作ったのでしたね。 [[編集対象ファイル ../はじめてのMOD作り その4#o28b92ab]]7つのうち、残り6つの編集に進みましょう。 文明と指導者を関連付ける 次は、XML\Civilizations\CIV4CivilizationInfos.xml(*1) です。 このファイルは文明についての情報を定めています。XMLEditor.NETで開くと…、 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 ユニットや指導者のとき(*2)と同様の構造ですね。 CivilizationInfos の下に、たくさんの CivilizationInfo がぶら下がっています。それぞれの CivilizationInfo の下に、ひとつの文明の情報が詰まっている…、と想像がつくでしょう。 日本文明は、 Type タグの内容が "CIVILIZATION_JAPAN" のものです(*3)。 その中に、文明を率いる指導者を定義している部分があります。日本文明の部分を見ると…、 Leaders Leader LeaderName LEADER_TOKUGAWA /LeaderName bLeaderAvailability 1 /bLeaderAvailability /Leader Leader /Leaders このように、指導者として徳川家康のみが定められています。 となると…、このMODでやるべきことは、分かりますね。 日本文明の指導者として、織田信長を追加しましょう。 家康の Leader 部分をコピーして…、 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 貼り付け(次ノード)をして、信長の指導者キー LEADER_NOBUNAGAに書き換えます。必ず、 CIV4LeaderHeadInfos.xml で定めた指導者キーと一致させてください。 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 これで、CIV4CivilizationInfos.xml は修正完了です。 外交セリフを定義する 3つめに編集するファイルは、CIV4DiplomacyInfos.xml。XML\GameInfo フォルダ内にあります。 このファイルでは、外交時にAIが言うセリフを定義しています。 Civ4では、ほとんどの外交セリフは各指導者共通で用いられており(*4)、信長も交渉成立時には「チャリン!」と言ってくれます。 そういう意味では原則として、信長を加えたからといって外交セリフに手を入れる必要はないわけですが…。 ところが、ひとつだけ、共通のセリフが存在しないものがあります。それは、「初回遭遇時」。 「5万人ずつの奴隷を生け贄として、この出会いを祝おうではないか!」などというセリフを吐けるのはモンテスマだけでしょう。同じように、初回遭遇時のセリフはすべて各指導者固有のもの。つまり、AI信長と遭遇しても、今のままでは話せるセリフが無いのです。 AI信長との初回遭遇時のセリフを定義してあげましょう。 [[CIV4DiplomacyInfos.xmlの説明 ../指導者の編集#a1f2c14a]]にしたがい、このファイルをXMLエディタで開きます。 ます初回遭遇時のキー"AI_DIPLOCOMMENT_FIRST_CONTACT"(*5)がある部分を見つけ、既存の誰かの Response をコピーして、次ノードに貼り付け。 そして LeaderType の内容をLEADER_NOBUNAGAに、 DiplomacyText 内の Text の内容をAI_DIPLO_FIRST_CONTACT_LEADER_NOBUNAGA_1に変えます(要するに、コピー元キーの指導者名のところを"NOBUNAGA"に置き換える、といういつものやり方です)。 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 このファイルで定義しているのは、外交イベント(例:初回遭遇)と、その時のセリフのテキストキー"AI_DIPLO_FIRST_CONTACT_LEADER_NOBUNAGA_1"の対応だけです。 テキストキーに対応する実際のセリフは、このあと別のファイルで記述します。 このファイルを上書き保存しましょう。これでCIV4DiplomacyInfos.xmlの編集は完了です。 Textフォルダ内のXMLのしくみ 次は、 XML\Text\CIV4GameText_Objects_BTS.xml と XML\Text\CIV4GameText_Civilopedia_BTS.xml 、そして XML\Text\CIV4GameText_DiplomacyText_BTS.xml の3つです。 XMLTextディレクトリにあるXMLファイルは、Civ4で使われるさまざまな文字列(名称や文章)を定義しています。例えば[[「その2」 ../はじめてのMOD作り その2]]で述べた通り、開拓者ユニットの名前キー(TXT_KEY_UNIT_SETTLER)に対応する文字列を、日本語で「開拓者」、英語で"Settler"などと定義しています。 信長MODならば、例えば新指導者の名前が「織田信長」であるという内容を書き加えることになるわけですが…。 今回は、次のような変則的な扱いにします。 1.CIV4GameText_Nobunaga.xmlという別名のファイルを作り、そこに文字列データを格納する。 XML\Textフォルダ内のファイルに限っては、本来のものとは別のファイルにデータを入れてもかまわないのです。そして、後に説明しますが、別ファイルにすれば文字エンコードを変換せず、直接日本語(シフトJIS)を入力できるので楽に作れます。(*6) 2.XMLEditor.NETではなく、テキストエディタを使う。 Textフォルダ内のファイルはXMLの構造が単純なため、XMLエディタでなくても編集ミスしにくいです。また、筆者の環境ではXMLEditor.NETの文字エンコードの設定変更がうまく働かなかったため。 1について、詳しく説明しましょう。XML\Textフォルダ内のファイルは、実はすべて全く同じ構造をしています。(*7) この講座[[「その2」 ../はじめてのMOD作り その2]]で示した例を再度取り上げましょう。 CIV4GameTextInfos_Objects.xmlより抜粋 TEXT Tag TXT_KEY_UNIT_SETTLER /Tag English Settler /English (中略) Japanese Text #38283; #25299; #32773; /Text (中略) /TEXT 注:" #38283; #25299; #32773;"=「開拓者」です。詳細は「その2」参照。 一つの TEXT タグの中にあるのは、 Tag タグに入った文字列キーと、 English Japanese などに入った各国語の文字列。 文字列キーと、各国語文字列の対応という単純な構造です。 そして、このファイルは同じ構造の TEXT タグが並んでいるだけです。ユニット名だろうが指導者名だろうが技術名だろうが建造物名だろうが、おかまいなし。とにかく、文字列キーと実際の文字列の対応がズラズラっと横並びになっています。そしてファイル全体が Civ4GameText タグで囲まれて、おしまい。これだけです。 いえ、このファイルだけではありません。Textフォルダ内の全ファイルが、全く同じ構造をしているのですよ。シヴィロペディアにあるような長文でさえも、一つの TEXT にまとめて放り込まれています。とにかく TEXT 、 TEXT 、 TEXT ……。それだけです。(*8) ここからは推測ですが、おそらくCiv4のプログラムは、Textフォルダ内にあるキーと文字列の対応データを、ファイル名だとかデータの意味だとかを意識せずに、 TEXT の羅列として全部まとめて読み込んでしまうのだと思います。 逆に言えば、文字列データを格納するファイルは、Textフォルダ内にありさえすれば、どんな名前のファイルに書かれていても変わらない、ということになります。 ユニット名だろうが技術名だろうが、「文字列データ」として同列に扱われるから、XMLの構造が単純になり、こういう気の利いたMOD作りが可能になる。「その2」で書いた「XMLでキーを使う利点」が、しっかり表れていますね。 文字エンコードに小細工 というわけで、上記の方針で文字列を定義していきましょう。 テキストエディタで、新規ファイル CIV4GameText_Nobunaga.xml の作成を開始します。 何でもいいので、XML\Textフォルダ(*9)内にある既存のXMLファイルを、テキストエディタで開いてみましょう。最初のほうは、 ?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"? !-- (数行省略)-- Civ4GameText xmlns="http //www.firaxis.com" TEXT こうなっています。 <!-- (数行省略)--> (*10)とある部分には著作権(Copyright)表示などがありますが、XMLにおいて<!--と-->で囲まれた部分は単なる「コメント」として扱われ、本質的な意味は無いので、気にする必要はありません。 ただし、本データ内に入れてしまうと誤作動の原因になるので、コメントを置きたい場合は冒頭や最後にしておいた方がいいでしょう。 このファイルの最後は、 /TEXT /Civ4GameText これで終わっています。信長MODで作る新規ファイルも、この構造を真似ればいいわけですから、最初と最後をコピー&ペースト(*11)します。 そして、ここでひと工夫。 先頭行から encoding="ISO-8859-1"という部分を削除して、 ?xml version="1.0"? としてしまいましょう。この手法は、[[MOD/日本語化 ../../日本語化#s5779360]] にもとづいています。 その意図を解説します。 encoding="ISO-8859-1"というのは、文字エンコードを西ヨーロッパ言語(ISO-8859-1)にするという意味です。これを指定していると、Civ4のプログラムはWindowsで普通に入力した日本語(システム設定に依存しますが、Shift JISになっている人が多いと思います)を読み取ってくれません。この場合、上に示した開拓者の例のように、Unicode実体参照に変換して書かなくてはいけないのです。 しかし、この指定を削除してやれば、Civ4日本語版のプログラムは、普通に入力された日本語をShift JISだと理解して、ちゃんと読み取ってくれるようになります。つまり、 #38283;のような奇妙なものに変換する必要がなくなるわけです! ただし、この方法を使う場合でも、本来の制御記号である半角の # ; などを使用するとエラーの原因となるので注意してください。 参考:筆者は、encoding属性を消すのではなく encoding="Shift_JIS" と変更しています。(*12)実際それでも動作するようです。 これは、CIV4GameText_Nobunaga.xmlという新しいファイルを作る場合だからこそ可能なテクニックです。既存のファイルを修正する場合には通用しません。(*13)また、日本語・英語だけでなくドイツ語等にも対応したMODを作成したい場合にも使えないでしょう。 さて、これでCIV4GameText_Nobunaga.xmlの骨格ができあがりました。 ?xml version="1.0"? Civ4GameText xmlns="http //www.firaxis.com" TEXT /TEXT /Civ4GameText 文字列データの入力 あとは、中に文字列データを埋めていくだけです。 さあ、どんなデータが必要でしょうか? 信長MODという新指導者追加MODなのですから、指導者が増えることによって新しく必要となる文字列が何なのか、を考えるとよいでしょう。 答は[[「指導者の編集」のText関連の3つのファイルの説明 ../指導者の編集#ee3ddbce]]に書いてありますが、以下の通りです。 新指導者の名前-シヴィロペディアにおける、新指導者の説明記事-新指導者の外交セリフ新指導者の名前から行きましょうか。 TEXT 以下のタグを編集します。最初の Tag の内容はTXT_KEY_LEADER_NOBUNAGA。名前キー、すなわち CIV4LeaderHeadInfos.xml の Description の内容と一致させます。MOD/日本語化によると、外国語の部分、言語の指定はタグの名前( English や Japanese )によるものではなく、「上から何番目にあるか」で判断しているようだ(上から6番目が日本語扱い)とのことです。 English から Spanish までの部分はタグごと削除しないようにしましょう。例えば"Oda Nobunaga"(*14)等に直すか、空タグにするか、もしくはそのまま放置してもかまいません。そして最後に、 Japanese タグ内を「織田信長」とします。先ほど説明した通り、Unicodeに変換する必要はありません。仕上がりは、こうなりました。(*15) ?xml version="1.0"? Civ4GameText xmlns="http //www.firaxis.com" TEXT Tag TXT_KEY_LEADER_NOBUNAGA /Tag English Oda Nobunaga /English French / German / Italian / Spanish / Japanese 織田信長 /Japanese /TEXT /Civ4GameText さあ、この調子で他の文字列も作りましょう。 次はシヴィロペディア。文字列キーTXT_KEY_LEADER_NOBUNAGA_PEDIA(*16)に対応する文字列として、織田信長の解説記事を記載します。 無くてもゲームはできますので、面倒な方は省略してもかまいません。 2008/10/31追記:以下は、Civ4の既存指導者のシヴィロペディアの構造を真似て、筆者が作った信長記事(修正版)の例です(Wikipediaの記述にもとづいています)。HTMLを知る人なら、 H1 \H1 が[H1][\H1]に、 BR が[NEWLINE]に置き換わっている、などということを理解できるでしょう。 TEXT Tag TXT_KEY_LEADER_NOBUNAGA_PEDIA /Tag English (中略) /English French / German / Italian / Spanish / Japanese [H1]織田信長[\H1][NEWLINE] [BOLD]日本の戦国・安土桃山時代の大名[\BOLD][NEWLINE] [BOLD]生没年:[\BOLD]1534年~1582年[NEWLINE] [PARAGRAPH 2][BOLD]人物像:[\BOLD] [PARAGRAPH 1]織田信長は、日本の近世の最初期にあたる戦国時代から安土桃山時代にかけて、 世に多大な影響を残した武将であり、大名(戦国大名)です。 (中略) /Japanese /TEXT これが実際にどう表示されるかは、後で完成時に画像でお見せします。なお実際には、 Japanese から /Japanese までの間に改行はありません。 最後に、外交セリフ。 先ほどの「外交セリフを定義する」で、初回遭遇時のセリフを表すテキストキー AI_DIPLO_FIRST_CONTACT_LEADER_NOBUNAGA_1 だけを定義したので、それを表す実際の文字列をここで定めます。信長らしい、格好良い決め台詞を考えてみましょう。 なお、セリフ内では以下のような文字列置き換えが可能です。必要に応じて活用しましょう。(*17) [OUR_NAME} 自分の指導者名 [OUR_CIV_SHORT] 自分の文明 [CT_NAME] 話し相手(プレイヤー)の指導者名 [CT_CIV_SHORT] 話し相手の文明 例えば、こんなふうにします。 TEXT Tag AI_DIPLO_FIRST_CONTACT_LEADER_NOBUNAGA_1 /Tag English I am [OUR_NAME], the Archenemy of Dairokuten! /English (フランス語~スペイン語は空タグ) Japanese 余が第六天魔王、[OUR_NAME]じゃ! /Japanese /TEXT これら、3つの TEXT をCIV4GameText_Nobunaga.xmlにひとつにまとめて、完成です。ファイルを保存しましょう。 グラフィック 信長MOD作成も、いよいよ最終段階です。 今までは、XMLの改変だけでMODを作ろうとしてきました。しかし、新指導者の追加にあたっては、XMLだけではどうにもならない部分がひとつ存在します。 …そう、顔です。 グラフィック…こればかりは、XMLでは作れません。信長をCiv4の指導者として追加するため、外交画面などで現れる指導者・織田信長の絵をなんとか用意しなくてはなりません。あと、外交画面などで使われるボタン(指導者の顔の、小型画像)も必要です。 さて、どうするか。考えられる方法は、2つあります。 1.自分で絵を用意する アニメーション(ジェスチャーなど)・レンダリング等は専門技術がない限り困難ですが、静止画ならば何とかなります。 2.他の既存指導者の絵を流用する 今回の場合、徳川家康の顔をそのまま、織田信長のものとして採用します。 ここでは、1の方法をとることにします。 そのためには元となる画像が必要です。狩野元秀が描いた有名な信長肖像画のような、著作権が期限切れとなっている画像ならば、利用しても問題ないでしょう。 これを元に、Civ4で使えるdds形式の画像を作る必要があります。その方法の解説を読みましょう。 [[猿でも分かる指導者画像の作り方 ../猿でも分かる指導者画像の作り方]]-[[犬でも分かるボタンの作り方 ../犬でも分かるボタンの作り方]]この解説は非常に分かりやすいと思います。ので、ここでは説明を繰り返しません。次のような画像を、dds形式で用意できればOKです。織田信長の指導者画像 "Nobunaga.dds"(pngに変換、縮小しています)#ref(./Nobunaga-dds.png,left,nolink,60%) 織田信長のボタン "Nobunaga-button.dds"(pngに変換しています) #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 画像の置き場所は、MODを格納しているフォルダである Nobunaga\Assets の内部ならばどこでも良いですが、既存の指導者画像の置き場所を見習って、 Assets\Art\Leaderheads\Nobunaga としておくのが無難でしょう。 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 こういうフォルダ構造になります。 そして、7つめのXMLファイル、CIV4ArtDefines_LeaderHeads.xml(*18)を編集しましょう。 これは指導者の画像について定めたファイルであり、ここに「この場所に信長の画像ファイルがありますよ」という意味のデータを加えてやればよいのです。 書き換え方は[[「猿でも分かる~」の「XML改変」 ../猿でも分かる指導者画像の作り方#f7131735]]の説明通りで、信長MODで書き加えるXMLデータは以下の通りです。 LeaderheadArtInfo Type ART_DEF_LEADER_NOBUNAGA /Type Button ,Art/LeaderHeads/Nobunaga/nobunaga_button.dds /Button NIF Art/Leaderheads/Nobunaga/nobunaga.dds /NIF KFM/ NoShaderNIF/ BackgroundKFM/ /LeaderheadArtInfo 補足説明しておきます。 タグ Type の内容は指導者のアートキー(CIV4LeaderHeadInfos.xmlで定めたもの)。 タグ Button および NIF は Nobunaga\Assets フォルダからの相対パス(区切り文字は/)で、それぞれ指導者ボタン、指導者画像を指定します。 2008/10/22追記:元のCiv4に同梱されていないユーザ作成の画像を指定する場合は、 Button タグの内容の先頭に カンマをつけない のが正しい、との情報があります(詳細未確認)(*19)。 カンマをつけないでも動作するならば、つけないほうが良いと思われます。 これで、 CIV4ArtDefines_LeaderHeads.xml の編集も完了しました。 参考:既存の指導者顔を使い回す場合 指導者画像を用意できない場合は、既存のものを使い回すことになります。 前節で示した方法の2番についても、参考として説明しておきます。 徳川家康の顔グラフィックデータ "ART_DEF_LEADER_TOKUGAWA" を定義した LeaderheadArtInfo をコピーして…、 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 末尾にそれを貼り付けて、 Type タグの内容を ART_DEF_LEADER_TOKUGAWA から ART_DEF_LEADER_NOBUNAGA に変更する。 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 これだけで完了です。…そうでしょう? 信長のグラフィックを定義するキーであるART_DEF_LEADER_NOBUNAGA に対して、他のタグの内容が、徳川家康の顔や動きのデータのファイルの場所を指し示しているのですから、これでOKなのです。 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 完成 ついに、やっと、信長MODの完成です! シヴィロペディア #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 自分で信長を使う #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 AI信長 #ref error :ご指定のページがありません。ページ名を確認して再度指定してください。 さあ、プレイ開始です。存分に楽しみましょう! MODの公開 MODを自分だけで楽しむぶんには、このまま遊べば問題ありません。 しかし、せっかくMODを作ったのですから、公開してみんなで楽しみを分け合いましょう。 まずは自分でMODのテストプレイを行い、改変した箇所がひととおり問題なく動作することを確認したほうがよいでしょう。 AIとしての挙動を確認したい場合は、「ゲームのカスタマイズ」で開始すると確実に登場させられるので利用しましょう。 そうしたら、公開作業に入ります。 説明書(Readme) MODを利用する人のために、説明書(Readme)を用意すると良いでしょう。 書くべき内容は、MODによってさまざまですが、一般的には以下のようなものが考えられます。 MODの内容「指導者に織田信長を追加するMODです。」など-対応バージョンCiv4無印 or WL or BtS。特定パッチやMODを前提とする場合はそれも-インストール・使い方MOD/使用方法通りなら説明不要と思いますが、特別なことがあるなら-更新履歴-問い合わせ方法サポートを行うつもりがあるのなら。質問・バグ報告等の連絡先少しの内容なら、テキストファイルで十分です。大型MODならば、ReadmeをHTMLファイルにするか、Wiki内にページを作ったり専用のWebサイトを作ったりして誘導してもいいでしょう。ファイルは、MOD名フォルダ(今回ならNobunagaフォルダ)直下に置くと良いでしょう。(ちなみに、今まで筆者がアップしてきたMOD内にはReadmeがありません。ごめんなさい)***圧縮、アップロード、公開 [#qdb64b6a] MOD名フォルダ(Nobunaga)の内容を圧縮して、1つのファイルにします。(形式は何でもかまいません。筆者はzipを主に使っています) そして、それをアップロードしましょう。 MODをアップロードする場所としては、以下のようなものがあります。(*20)(2008/9/4現在。リンク切れ等あれば適宜修正してください) Civ4 Wikiペリク鯖(ここ)のファイルあぷろだ -すたすた(stack-style)のファイルアップロード掲示板-Civ4 Wiki ガンジー鯖またはペリク鯖の適当なページの添付ファイル(そのMODを説明するページを作って、そのページの添付としてアップするなど)-Civ村の「Civ4 - Creation Customization」フォーラム(*21)-CivFanaticsのMOD関係フォーラム (英語サイト)ここでは、1つめの方法を使って、信長MODをアップロード、公開しておきます。信長MOD#ref(http //wiki.rk3.jp/civ4/fileup/file/507.zip) 2008/09/21加筆・これまで公開していた信長MODに不具合があったので修正し差し替えました。 既存指導者のうちWL/BtSで追加された指導者の外交セリフが正しく表示されませんでした。XML\GameInfo\CIV4DiplomacyInfos.xml を編集する際、誤ってCiv4無印のファイルを元にしてしまったせいです。MOD作りをする皆さんは、このような凡ミスをすることのないよう、気をつけましょう。 MODの情報を告知するなら、このWikiのMOD一覧に情報を加えるか、2ch PCゲーム板 Civ4 MODスレに書き込みましょう。良いMODであれば、多くの人に使ってもらえるはずです。 信長MOD まとめ 「はじめてのMOD作り」その4~5で学んだ内容を、一般的な形でまとめておきます。これを応用すれば、別のMOD作りに役立つでしょう。 新しい何かを加えるMODを作るなら、それについて記述したXMLファイルに情報をワンセット追加すればよい。-加えたいものの種類に従って、作成情報の「XML編集」を活用しよう。-編集対象ファイルを把握しよう。加えたいものに関するXMLファイルだけでなく、他の概念との関係、テキスト、グラフィックなど多数ありうる。-新しいものを加えるにあたっては、既存のもののデータをコピーしてつけ加え、それを編集しよう。(*22)-XML\Textフォルダ内の文字列データに限っては、別名のファイルに記述してもよい。-文字列データの記述にあたっては文字エンコードに注意しよう。XML先頭のencoding属性を削除すると便利な場合がある。MOD/日本語化も参考になる。-画像作りに関しては、「猿でも分かる指導者画像の作り方」等の画像作成記事が役立つ。**MODに関するあれこれ [#x3dfadd0] 今までに書ききれなかったことを、トピックス的にまとめておきます。 MOD作りのアイディア 「どんなMODを作りたいの?」 まずアイディアが無くては、MOD作りははじまりません。と言いますか、やりたいことがなければ無理にMOD作りを始めず、普通のCiv4をやればいいのです。 筆者としては、一言で言えるような、分かりやすいコンセプトを持ったMODを作ると良い、と思います。 MODデザイン上のアドバイスとして、CivFanaticsのHOW TO Design a Modを紹介します(英語ですが)。以下はそのごく一部の意訳です。 「デザイナーが完璧に仕上げたことを知るのは、つけ加えるものがなくなったときではなく、はぶくものがなくなったときである。」-アントワーヌ・サン=テグジュペリ 新しい建造物を加えるのは容易い。難しいのは、それを真に価値のあるものにすることだ。それは必要か?他に同様の働きをするものは存在しないのか?もし答がノーなら、それをなくすことを考えるべきだ。(*23) XMLでできること、できないこと ここまでで習得したノウハウを活かせば、XMLを使って自由自在にCiv4のゲームシステムを改変することができます! …と言えればいいのですが、実際にはXMLでできることとできないことがあります。 例えば、XML編集によって「特定の地形改善が都市に幸福 icon happy;をもたらす」ようにすることは、無印では無理ですがBtSにおいては可能なようです。 「特定の地形改善が都市に衛生 icon health;をもたらす」というのは、無印、BtSともにXMLだけでは不可能のようです。 これはどういうことかというと。 無印では、地形改善が都市に icon health;や icon happy;をもたらす、というのは存在しませんでした。(*24)そしてまた、[[資源・地形改善の編集 ../資源・地形改善の編集]]を見れば分かるとおり、地形改善についての情報がある CIV4ImprovementInfos.xml には、地形改善がもたらす幸福、衛生という項目はありません。 BtSでは「保安林」の地形改善が導入され、地形改善が icon happy;をもたらす場合が存在するようになりました。そこで、XMLの構造も改定され、「この地形改善がもたらす幸福の数 iHappiness 」というタグが新設された、ということのようです。 このように、元のCiv4においてゲームシステム上必要とされているパラメータは大抵、MODにおいてもXML編集で変更・追加が可能ですが、Civ4において必要でないパラメータは、MODでもXML編集だけでは変更できないことが多いです。例外はあります。「その文明が好む宗教」を設定したり、宗教ごとにその効果を変えたり、といった、Civ4では必要とされない概念がXMLだけのMODで実現可能です。 Civ4のXMLで使われるタグは決まっており、どのタグでも規定されていないパラメータは変更できない、というわけです。 たまに、「えっ、こんなこともできないの?」と思うこともありえますが、無いものは無いのです。XMLでの改変はあきらめましょう。 ただし、XML以外の部分も変更するのであれば、話は別です。Pythonスクリプトに手を加えることによって、XMLの解析・それに伴う処理自体を変更してしまえば、新しい概念を作ることができるでしょう。 CustomAssetsで使うMOD この文章では、主にMODSフォルダに入れて「このMODを使う」と意識的に指定するような使い方を想定してきました。 ただ、この使い方では、いちどに1種類のMODしか利用することができません。 インターフェースを改善するMODなど、常に使いたい、他のMODとも併用したいというMODは、CustomAssetsでの使用方法にしたがって、CustomAssetsに入れて利用しましょう。 MODを作る側としては、CustomAssetsでの利用を想定するかしないか決めて、適宜Readme等に書きましょう。 主にCustomAssetsに入れて使うことを想定したMODを作る場合は、MODSフォルダではなく、CustomAssetsフォルダをいったんからっぽにして(今までのCustomAssetsとその内容は別の場所に退避しておく)、そこで作成作業をすると良いでしょう。 フォルダの位置関係は、ドキュメント\My Games\Beyond the Sword(J)\MODS\Nobunaga\Assets\XML のかわりに、ドキュメント\My Games\Beyond the Sword(J)\CustomAssets\xml …という感じになります。(AssetsがCustomassetsに対応) ちなみに、この記事で今まで作ったMODはCustomAssetsでの利用を想定していませんが、小さなMODですから、CustomAssetsに入れてもたぶん動作すると思います。 iniファイル Civ4を起動してMODをロードすると、MOD名フォルダ(例:Nobunaga)直下にiniファイル(例:Nobunaga.ini)が自動的に生成されます。 これはMODを使う際の環境設定ファイルです。今まで説明したような範囲のMODであれば、その内容を指定・編集する必要は特にないと思います。 大型MODで、CustomAssetsとの干渉を嫌う(CustomAssetsを使わせたくない)という場合であれば、 NoCustomAssets = 1 と指定してやるとよいでしょう。 さらなるMOD作りへ これで、語れることはほぼ書きつくしました。「はじめてのMOD作り」なんてタイトルのわりに、けっこう深いところまで来てしまった感じがします。 これまで学んだことを応用すれば、XMLの改変によるMOD作成ならば、かなりのことができるでしょう。例えるなら、我々のMOD技術は古代を終え、中世に入った、というところでしょうか。 しかし、MOD作りへの道はまだはるか遠く。Pythonスクリプトの仕様把握や改変、グラフィック・アニメーションやムービー、音楽、ゲームデザインやバランス調整、などなど、まだまだたくさんのテクノロジーが待っています。 ここから先は、日本語でのノウハウ解説情報がまだ少ないようです。CivFanaticsのMOD作成解説フォーラム など、英語情報を探索する覚悟が必要になってくるでしょう。 「こんなMODを作りたいんだ!」という情熱をもって取り組み続ければ、いつか、Fall from Heaven II や Rise of Mankindのような大作MODを作れるかもしれません。 その時はぜひ、いっしょにゲームを楽しませて下さい! これにて、「はじめてのMOD作り」シリーズは完結です。 ご意見があればコメント欄にお寄せください。もし間違いを見つけたら、勝手に修正していただいても問題ありません、むしろ修正してもらえると助かります。 最後までおつきあい頂き、ありがとうございました。 おわりに 最初は誰でも初心者です。Fall from Heaven IIのような高度なMODと自作品を比べたりせずに、できることからこつこつとやっていった方が結果的に長続きして、よいものが作り出せるでしょう。 本稿とMODスレの皆様の助けを借りて、やっと一人の指導者をまともに動かせるところまでいきました。チュートリアルがより分かり易くなるぶんには損はないと思いますので、途中発生した疑問点など、初心者の視点で分かりづらかった部分を加筆させていただきました。 下記の方は私ではありませんが、「MOD作りの仲間が増えればこれ以上の喜びはありません」とのお言葉、素晴らしいです。-- - これに触発されてMOD作りを初めてみました。ありがとうございます。ところで、この信長を追加したMOD(新建築物との合わせ)を作ってみたのですが、公開してもよろしいでしょうか? -- - コメントありがとうございます。MOD作りの仲間が増えればこれ以上の喜びはありません。MODの再利用・組み合わせ等はご自由にどうぞ。 -- 筆者 - ありがとうございます。早速上げさせさせてもらいました。 →http //wiki.rk3.jp/civ4/fileup/file/400.zip -- - 了解しました。ところで、ここのコメント欄で書き込み操作をすると本文中の「半角の¥」が消えてしまうという現象が起きたため、すみませんがコメント欄を撤去させていただきます。今後、コメントを書きたい方は「編集」でここの後に直接コメントを書き加えるなどしてください。
https://w.atwiki.jp/bullet37/pages/67.html
前ページ次ページHL2Mod/Mod File Date May 9th, 2008 Rating 8 Tips Mime The Ladder The Rope The Robot Weight Lifting tags HL2Mod_Single Player HL2Mod_Source SDK Base