約 3,959,797 件
https://w.atwiki.jp/sauber_rozen/pages/54.html
Rozen Maiden ローゼンメイデンシリーズ最初の作品 出版社:幻冬舎コミックス 掲載誌:コミックバーズ 発表期間:2002年9月号 - 2007年7月号 Rozen Maidenに関する記事を書いてください。
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/204.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Gray generation puts 'pink' economy back in the black灰色の世代がピンク産業を黒字に戻す 拡散状況 関連ページ Gray generation puts 'pink' economy back in the black 灰色の世代がピンク産業を黒字に戻す 0 Gray generation puts 'pink' economy back in the black Spa! (7/24) By Ryann Connell 灰色の世代がピンク産業を黒字に戻す 2007,07,23 1 Officially, Japan's economy is on the way back, but that's according to regular, respectable businesses. To get a true indicator of whether there's a resurgence of Japan Inc., the most accurate way is to look at Japan Pink, according to Spa! (7/24). 表向きは、日本の経済は後退中だが、それはまともで立派な業界によって考えた場合である。 SPA!(7/24)によると、株式会社日本(ジャパン・インク)の復活があるかどうかの真の指標を得るための、もっとも正確な方法は、ジャパン・ピンクに注目することである。 2 "Business is definitely getting better," Spa! hears from a call girl performing enjo kosai, the euphemistic term to describe prostitution that literally translates as "compensated dating." "At least it's become a lot easier to pick up clients in Tokyo through matchmaking sites, And I think business has really gotten better since April. I've got a steady flow of repeat customers and even some customers who offer me pretty good money if I agree to meet them regularly. Some girls are getting paid as much as 100,000 yen just for going to a love hotel once!" 「商売はあきらかによくなっていってます」と、SPAは、援助交際(逐語的には「報酬が支払われてデートすること」と訳される、売春を表現する表現)を行っている売春婦がいうのを聞く。 「少なくとも、出会い系サイトを通じて東京で客を拾うことはずっと簡単になりました。そして4月から仕事は本当に上手くいっていると思います。 リピート客、さらには定期的に会うことに同意すればかなりいい金額をくれる客の獲得は、安定した流れとなっています。 ラブホテルに1回行くだけで10万円ももらう女の子たちもいます!」 3 Across the industry, however, feelings are a little mixed. 0f 28 women engaged in enjo kosai, 43 percent felt that the economy was improving, with regular users continuing their patronage and growing numbers of salarymen joining the game. しかしながら、業界全般にわたっては、感想はいささか複雑である。 援助交際に従事する28人の女性のうち、43パーセントが、常連客が愛顧を続け、このゲームに興じるサラリーマンの数が増大していることもあり、景気は改善していると感じていた。 4 Also with mixed feelings about Japan's economy are nightclub hostesses. ナイトクラブのホステスもまた、日本の景気について複雑な感想を持っている。 5 "Traditional nightclub districts like Kabukicho, Roppongi and Akasaka have peaked. Some places in Tokyo are doing all right, but a lot of clubs have been shut down and chains are downsizing. There aren't as many great hostesses as there used to be and I don't think you could really say business is doing well in the capital," Takahiro Marui, managing editor of nightclub guidebook Club After, tells Spa! 「歌舞伎町や六本木、赤坂といった従来のナイトクラブ街はピークを迎えました。 東京の数箇所ではうまくやっていますが、多くのクラブは閉店しチェーン店は縮小しています。 かつていたほどの多くの素晴らしいホステスはおらず、商売が都内でうまくいってるとはとてもいえないでしょう」と、ナイトクラブのガイドブック「クラブアフター」の編集長・丸井貴博はSPA!に語る。 6 Marui says it's a different story when it comes to the suburbs, where the nightclub caper is flourishing. It's an argument borne out by a hostess working at a suburban club, "There's definitely been an increase in customers who really throw the cash around," she says. "Some of them will put 500,000 yen in cash on a table and pay for drinks all around. I heard one customer gave a girl a million yen in cash to go for a drive with him after she'd finished work and he bought her a really expensive Hermes handbag and stuff from a Don Quixote store." 丸井は、郊外では事情がことなり、そこではナイトクラブのどんちゃんさわぎが盛んに行われているという。 これは、郊外のクラブで働いているホステスによって裏付けられた主張である。「本当に現金を浪費する客が明らかに増えています」と、彼女はいう。 「彼らのうちある人たちは、テーブルに現金で50万円を置いて、ありったけの飲み物の代金を払います。」 「ある客が女の子に、仕事を終えた後一緒にドライブに行くため現金で100万円を渡して、とても高価なエルメスのハンドバッグやその他をドン・キホーテで買ってやったと、私は聞きました」 7 High class soapland brothels are also seeing an improvement in their fortunes. 高級ソープランドもまた、彼らの運勢が改善していると考えている。 8 "Soaplands are not just about the (sexual) services we offer. One of our sales points is the importance we place on human relations. And it's the customers who have realized this that are the ones that are still using high class soaplands now. Shooting straight, I'm talking about old guys. We get some old gentlemen come into our soapland just to have a chat and a bath and they go home without doing anything sexual," a sex worker from Tokyo's Yoshiwara soapland district says. 「ソープランドで私たちが提供するのは(性的な)サービスだけではありません。 私たちのセールスポイントの一つは、人間関係を重視していることです。 今も高級ソープランドをまだ使っているのは、このことを理解している客です。 率直にいうと、おじいさんのことです。 お客様には、ソープランドにきておはなしをして風呂に入るだけで、性的なことは何もせずに家に帰る老紳士がいます」と、東京のソープランド街吉原の風俗店従業員はいう。 9 An operator of a high-class call girl service also agrees the graying population is making business good. 高級デリヘルサービスの経営者もまた、人々の高齢化が商売を良くしていると同意する。 10 "All my regulars are retirees. The guys who try once just to see what it's like are always young and it's the old guys who keep coming back," the operator says. "This business is splitting between ultra-high class services and ultra-cheap stuff. The foreign girls are doing all the cheap work. There was a rush of arrests late last year, but things are now back on track. We pull in about 13 million yen a month now. Whether the economy is good or bad, old guys will always make sure the cash keeps flowing in." 「私の常連客はすべて退職者です。 どんなものなのか一度試してみるだけの男たちはいつも若者で、何度も利用するのはおじいさんです」と、経営者はいう。 「この商売は超高級サービスと超低級のものに分かれています。 安い仕事をするのは外国人の女の子です。 去年の終わりごろに一斉検挙がありましたが、今では状況は元通りです。 私たちは今ひと月あたり約1300万円稼いでいます。 景気が良かろうが悪かろうが、おじいさんはつねに現金が入りつづけるようにしてくれるでしょう」 11 The Yoshiwara soapland brothel worker also has little time for younger clients, regardless of how much they may flash the cash. 吉原のソープランドで働くこの人はまた、いかにたくさん彼らが現金をみせびらすかにもかかわらず、若い客に割く時間がほとんどない。 12 "We have rich young clients who come in and throw their money around, offering hefty sums if I agree to go out with them after l finish work," the brothel worker tells Spa! "What a nerve! I'm not so cheap as to be lured by a wad of cash." (By Ryann Connell) 「仕事が終わった後に彼らとデートするよう私が同意するなら相当な金額を払う、店に来て金をばら撒く金持ちの若い客はいますが、」と、この売春宿の労働者はSPA!に語る。 「なんてずうずうしいんでしょう!私は現金の札束で誘惑されるほど安くはありません」(ライアン・コネル記) 13 (Mainichi Japan) July 23, 2007 (毎日 日本) 2007年7月23日 拡散状況 Asian Sex Gazzete http //www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan06news84.htm Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=679 Nigihara http //www.nigihana.com/forum/showthread.php?t=2418 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/1296-gray-generation-puts-pink-economy-back-black.html 英語サイト http //1obn.sauce-dan.com/2007/08/07/214 http //sgfrag.net/2007/07/28/sugar-daddys-are-back/ 海外ブログ 部分転載:http //freexxxblog.thumblogger.com/home/log/2007/35/japan-pink-economy-back.html 関連ページ Barely 18 Movies Nigihara The Black Ship WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記事を転載した英語サイト:数字 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(7月 - 12月) 海外ブログに記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/xbox360score/pages/1271.html
Star Raiders 項目数:12 総ポイント:200 難易度:★☆☆☆☆ 製品情報:http //marketplace.xbox.com/en-US/Product/Star-Raiders/ 配信日:2011年05月11日 DL費用:400MSP ジャンル:Action Adventure ☆国内未配信 無限にリスポン可能なので難易度は低いが、時間制限のあるMissionもあるので苦手な人は注意。 コンプまで5時間程度。 Star Commander Obtain the rank of Star Commander.Star Commanderの階級を得る。 30 Zylon Collector Master Shoot down 50 Zylon Fighters.Zylon Fighterを50機撃墜する。 5 Turret Expert Destroy 30 Zylon Fighters in Turret Mode.Turret ModeでZylon Fighterを30機破壊する。 5 Pilot Obtain the rank of Pilot.Pilotの階級を得る。 5 Warrior Obtain the rank of Warrior.Warriorの階級を得る。 10 Commander Obtain the rank of Commander.Commanderの階級を得る。 25 Arms Dealer Buy all the Weapon Upgrades and Android Co-Pilots in the game.すべてのWeapon UpgradeとAndroid Co-Pilotを買う。 20 Modal Score a Zylon Fighter kill in each Transformation in every Story Mission.すべてのStory Missionにおいて、それぞれのTransformationでZylon Fighterを倒す。 20 Star Raider! Complete the game.ゲームをクリアする。 50 Bully Destroy a Zylon Frigate without destroying any of its weapons.武装を一つも破壊することなくZylon Frigateを破壊する。 10 Kingpin Destroy a Zylon Cruiser without destroying any of its weapons.武装を一つも破壊することなくZylon Cruiserを破壊する。 10 Zylon Collector Legend Shoot down 100 Zylon Fighters.Zylon Fighterを100機撃墜する。 10 アバターアワード Star Raiders T-Shirt Obtain the rank of Pilot. 階級系実績 Missionを進めていけば解除される。 Arms Dealer リザルトが表示された際にRemain in Sector(B)を選択し、周囲にあるOre Cluster(黄色い隕石のようなもの)を すべて破壊してから次のMissionに進むようにすれば、大体Mission5~6あたりで全部購入できるはず。 なお、Mission9クリア時にAndroidが一体手に入るため、実際に解除できるのはMission9クリア後。 Modal Tutorialを除く各Missionにおいて、Attack・Assault・TurretのそれぞれでZylon Fighterを最低1機ずつ撃墜すれば解除される。 Story Mission(Sector ○Aとあるもの)以外は条件を満たさなくても構わない。 ただし、クリア済のMissionは再度プレイできないうえ、クリア条件を満たした瞬間にセーブが入るため撃墜し忘れに注意。 それぞれの形態での撃墜数は、Mission Data→Combat StatsタブのFighters Killedから確認可能。 リザルト表示後でも、Remain in Sector(B)でMissionを継続した後に撃墜したぶんは加算される。 Bully、Kingpin Zylon CruiserはMission4から出現する大型戦艦。どちらも数ヶ所あるジェネレーター(緑色の筒)を全部壊せば撃墜できる。 Assaultでジェネレーターのみロックオンするようにすれば誤爆を防げる。
https://w.atwiki.jp/pokecharaneta/pages/15970.html
東方ROCK MAIDEN 主人公博麗霊夢 霧雨魔理沙 アリス・マーガトロイド 8大ボス東方ROCK MAIDEN 東方ROCK MAIDEN2 (霊夢編) 東方ROCK MAIDEN3 (霊夢編) 東方ROCK MAIDEN3 (魔理沙編) コメント タイプ1:ゴースト タイプ2:エスパー 東方Projectをロックマンシリーズ風をアレンジをした同人ゲーム。 製作は「かぷりこーん」。 主人公 博麗霊夢 ラティアス:カラーリング、空を飛べるという点から。 NN れいむ 性格 きまぐれorずぶとい 個性 のんびりするのがすきorきがつよい 努力値 ご自由に 持ち物 きよめのおふだ 霧雨魔理沙 ムウマージ:典型的な帽子を被った魔女。 マフォクシー:火力重視の魔女。オート泥棒の夢特性マジシャン。 NN まりさ 性格 がんばりや 個性 まけずぎらいorこうきしんがつよい 努力値 特攻全振り 技:どろぼう/はかいこうせん(マスタースパーク)/スピードスター(スターダストレヴァリエ)/すてみタックル(ブレイジングスター)/シャドーボール(霊撃)/でんげきは(ノンディレクショナルレーザー)/わるだくみ(地霊殿4面会話)/りゅうせいぐん(ドラゴンメテオ) 持ち物 ちいさなキノコ 備考 でんじはで相手の素早さを下げ、「ゆっくりしていってね!!!」をするのもアリ。パワーを追求する人ならレーザー系の技を多数持つポリ乙でも良いかも。 アリス・マーガトロイド ビークイン こうげきしれい、ぼうぎょしれい、かいふくしれい(人形遣い)/ヘドロばくだん(Aサクリファイス)/パワージェム(レーザー系)/てだすけ(ダブルでマリス砲) NN アリス、マガトロ 性格 控え目(全力は出さない)orまじめ? 努力値 ご自由に 持ち物 ピッピ人形 備考 無し 8大ボス 東方Projectの登場人物は、神話・伝承・古典等に由来する人々をはじめ、妖怪、幽霊、神(神霊)のような種族が多種多様に存在する女の子のキャラクターだが、いずれも個人情報を気にせず「オス限定」や「性別不明」のポケモンを書くのが有り得る。 東方ROCK MAIDEN ツンベアー:チルノ つららおとし(アイシクルフォール)。 クロバット:レミリア・スカーレット エアカッター(スピアー・ザ・グングニル)。 ニンフィア:パチュリー・ノーレッジ すなかけ(マーキュリーポイズン)。 ダーテングorドンカラス:射命丸文 たつまき(天狗颪)。 ゴウカザル:藤原妹紅 かえんぐるま(インペリシャブルシューティング)。 ヨノワール:魂魄妖夢 しっぺがえし(瞑想斬)。 ファイアロー:霊烏路空 フレアドライブ(ニュークリアフュージョン)。 エルレイド:比那名居天子 ワイドガード(カナメファンネル)。 東方ROCK MAIDEN2 (霊夢編) ベイリーフ:西行寺幽々子 リーフストーム(ギャストリドリーム)。 ランドロス:伊吹萃香 がんせきふうじ(投擲の天岩戸)。 カメノデス:小野塚小町 シェルブレード(死者選別の鎌)。 ハピナス:水橋パルスィ てんしのキッス(ジェラシーボンバー)。 ズガドーン:フランドール・スカーレット はかいこうせん(カタディオプトリック)。 デンジュモク:永江衣玖 ほうでん(雷鼓弾)。 ニョロトノ:洩矢諏訪子 あまごい(ケロちゃん風雨に負けず)。 ミミロップ:鈴仙・優曇華院・イナバ グロウパンチ(マインドスターマイン)。 東方ROCK MAIDEN3 (霊夢編) サーナイト:十六夜咲夜 マジックルーム(ザ・ワールド)。 ロゼリア:古明地こいし タネばくだんorメロメロ(恋の埋火)。 カポエラー:鍵山雛 こうそくスピン(流刑人形)。 キマワリ:風見幽香 はなびらのまい(幻想郷の開花)。 ビークインorイルミーゼ:リグル・ナイトバグ とんぼがえり(リトルバグ)。 ウツロイド:聖白蓮 アイアンヘッド(三千大千世界の主)。 サンダース:雲居一輪 いわくだき(懺悔の殺風)。 ガオガエン:寅丸星 クロスチョップ(至宝の独鈷杵)。 東方ROCK MAIDEN3 (魔理沙編) サーナイト:十六夜咲夜 トリックルーム(ルナクロック)。 ロゼリア:古明地こいし どくづき(コンファインドイノセント)。 マフォクシー:鍵山雛 ニトロチャージorおにび(大鐘婆の火)。 キマワリ:風見幽香 エナジーボール(花鳥風月、嘯風弄月)。 ビークイン:リグル・ナイトバグ シグナルビーム(ファイヤフライフェノメノン)。 ウツロイド:聖白蓮 まもるorしんぴのまもり(大日如来の輝き)。 サンダース:雲居一輪 10まんボルト(帯電入道)。 ガオガエン:寅丸星 にほんばれorあくのはどう(アブソリュートジャスティス)。 コメント 名前 コメント すべてのコメントを見る 東方ROCK MAIDEN ツンベアー:チルノ つららおとし(アイシクルフォール)。 クロバット:レミリア・スカーレット エアカッター(スピアー・ザ・グングニル)。 ニンフィア:パチュリー・ノーレッジ すなかけ(マーキュリーポイズン)。 ダーテングorドンカラス:射命丸文 たつまき(天狗颪)。 ゴウカザル:藤原妹紅 かえんぐるま(インペリシャブルシューティング)。 ヨノワール:魂魄妖夢 しっぺがえし(瞑想斬)。 ファイアロー:霊烏路空 フレアドライブ(ニュークリアフュージョン)。 エルレイド:比那名居天子 ワイドガード(カナメファンネル)。 東方ROCK MAIDEN2 (霊夢編) ベイリーフ:西行寺幽々子 リーフストーム(ギャストリドリーム)。 ランドロス:伊吹萃香 がんせきふうじ(投擲の天岩戸)。 カメノデス:小野塚小町 シェルブレード(死者選別の鎌)。 ハピナス:水橋パルスィ てんしのキッス(ジェラシーボンバー)。 ズガドーン:フランドール・スカーレット はかいこうせん(カタディオプトリック)。 デンジュモク:永江衣玖 ほうでん(雷鼓弾)。 ニョロトノ:洩矢諏訪子 あまごい(ケロちゃん風雨に負けず)。 ミミロップ:鈴仙・優曇華院・イナバ グロウパンチ(マインドスターマイン)。 東方ROCK MAIDEN3 (霊夢編) サーナイト:十六夜咲夜 マジックルーム(ザ・ワールド)。 ロゼリア:古明地こいし タネばくだんorメロメロ(恋の埋火)。 カポエラー:鍵山雛 こうそくスピン(流刑人形)。 キマワリ:風見幽香 はなびらのまい(幻想郷の開花)。 ビークインorイルミーゼ:リグル・ナイトバグ とんぼがえり(リトルバグ)。 ウツロイド:聖白蓮 アイアンヘッド(三千大千世界の主)。 サンダース:雲居一輪 いわくだき(懺悔の殺風)。 ガオガエン:寅丸星 クロスチョップ(至宝の独鈷杵)。 東方ROCK MAIDEN3 (魔理沙編) サーナイト:十六夜咲夜 トリックルーム(ルナクロック)。 ロゼリア:古明地こいし どくづき(コンファインドイノセント)。 マフォクシー:鍵山雛 ニトロチャージorおにび(大鐘婆の火)。 キマワリ:風見幽香 エナジーボール(花鳥風月、嘯風弄月)。 ビークイン:リグル・ナイトバグ シグナルビーム(ファイヤフライフェノメノン)。 ウツロイド:聖白蓮 まもるorしんぴのまもり(大日如来の輝き)。 サンダース:雲居一輪 10まんボルト(帯電入道)。 ガオガエン:寅丸星 にほんばれorあくのはどう(アブソリュートジャスティス)。 -- (iPad Air) 2019-01-10 22 01 55 ベイリーフ:西行寺幽々子 リーフストーム(ギャストリドリーム)。 ランドロス:伊吹萃香 がんせきふうじ(投擲の天岩戸)。 カメノデス:小野塚小町 シェルブレード(死者選別の鎌)。 ハピナス:水橋パルスィ てんしのキッス(ジェラシーボンバー)。 ズガドーン:フランドール・スカーレット はかいこうせん(カタディオプトリック)。 デンジュモク:永江衣玖 ほうでん(雷鼓弾)。 ニョロトノ:洩矢諏訪子 あまごい(ケロちゃん風雨に負けず)。 ミミロップ:鈴仙・優曇華院・イナバ グロウパンチ(マインドスターマイン)。 -- (iPad Air) 2018-12-24 23 56 37 「東方ROCK MAIDEN2」と「東方ROCK MAIDEN3」を追加したかったらコメントどうぞ。 -- (iPad Air) 2018-12-23 21 25 13 ツンベアー:チルノ つららおとし(アイシクルフォール)。 クロバット:レミリア・スカーレット エアカッター(スピアー・ザ・グングニル)。 イーブイ:パチュリー・ノーレッジ すなかけ(マーキュリーポイズン)。 ダーテングorドンカラス:射命丸文 たつまき(天狗颪)。 ゴウカザル:藤原妹紅 かえんぐるま(インペリシャブルシューティング)。 ヨノワール:魂魄妖夢 しっぺがえし(瞑想斬)。 ファイアロー:霊烏路空 フレアドライブ(ニュークリアフュージョン)。 エルレイド:比那名居天子 ワイドガード(カナメファンネル)。性別は気にしないこと。 -- (iPad Air) 2018-12-23 21 23 05
https://w.atwiki.jp/projecthikky/pages/156.html
digital marketing institute in Delhi Digital marketing is the key to hold an in-demand profession. Recognizing the significance of digital marketing Course, brands are becoming more aware to concentrate on digital marketing and also, therefore, the digital marketing skills remain in a significant need broadening its scope on the market area. Higher pay and also numerous career options are the salient benefits of having a digital marketing career.digital marketing institute
https://w.atwiki.jp/stones/pages/398.html
Velez Sarsfield Stadium, Buenos Aires, November 7 (Soundboard Recording) ■Stoned Stone (2CD) Voodoo 003-004 ■Buenos Aires 92 (1DVDR) no credit KB Hallen, Copenhagen, Denmark, November 27 ■Simply The Best (2CDR) Melody Records Sporthalle, Cologne, Germany, November 29 (Soundboard Recording) ■One More Offence (2CD) Rare Life Treats LTCD 005/006 ■Main Offender Tour (2CD) Idol Mind Productions IMP-CD 006-007 ■Real Cool Cat (2CD) Nova NV-06-1/2 ■Beau de Cologne (2CD) Black Vinyl 403 Marquee Club, London, December 2 ■It s Oldie Rock Roll (2CD) Masterport-079 ■Yap Yap (1CD) Kisses De Luxe Kiss No.28■Yap Yap (1CDR) ICJ 15 Ahoy, Rotterdam, Netherlands, December 4 ■A Demon in Rotterdam (2CDR) Melody Records Le Zenith, Paris, France, December 7 ■Paris 1992 (2CD) Digger Production DP 9306/9307 Sala Zeleste, Barcelona, Spain, December 9 ■Live at Sala Zaleste, Barcelona, December 9, 1992 (2CDR) Goldmasters ■Barcelona Complete (2CDR) no credit (no artwork) Sala Zeleste, Barcelona, Spain, December 10 ■The Spanish Gipsy in Barna (2CDR) no credit Aqualung, Madrid, Spain, December 13 ■Demon in Madrid (2CDR) Memory Motel Records MMR-04/5 Aqualung, Madrid, Spain, December 14 ■Last Night in Spain (2CDR) Memory Motel Records ■untitled (2CDR) Aqualung, Madrid, Spain Town Country Club, London, December 17 ■Locked Away For 2 Days in London Volume 1 (2CDR) Rockin Rott ■untitled (2CDR) Town Country Club, London, December 18 ■Locked Away For 2 Days in London Volume 2 (1CDR) Rockin Rott ABC Studio, Chicago, Illinois, Rehearsals, December 28 ■This is Rock n Roll Baby (2CDR) Stone Alone Records SAR 092893 ■ABC-Studio Sessions (1CD) Audifon AF010 (SBD ■Center Stage (1DVDR) no credit The Academy, New York City, New York, December 31 ■New Year’s Party with the Main Offender (2CDR) Rockin Rott 1992 ■Time is On My Side (2CD) BKCD 029/030 BACK / NEXT
https://w.atwiki.jp/kirby_airride/pages/154.html
名前 詳細 SFX_SILENCE 無音 SFX_REF_NOIZE 不明 SFX_PAUSE ポーズ SFX_CS_FINGER_PUT SFX_CS_COUNT カウント SFX_CS_CAMERA_MOVE1 不明 SFX_CS_CAMERA_MOVE2 不明 SFX_INFO_SIREN サイレン(マシン落下) SFX_INFO_SIREN_LP サイレン(イベント) SFX_INFO_REV_BEEP ビープ音(逆走) SFX_INFO_SCORE SFX_INFO_SCORE_NEW SFX_INFO_TIME_WARNING 警告音(残り30秒) SFX_INFO_DEATH_FOUT SFX_INFO_RETIRE リタイア SFX_INFO_LASTGOAL ゴング(終了) SFX_INFO_GONG ゴング(開始) SFX_INFO_TIMECOUNT1 ゼロヨンアタック信号1,2 SFX_INFO_TIMECOUNT2 ゼロヨンアタック信号3 SFX_INFO_STARTCOUNT1 カウントダウン SFX_INFO_STARTCOUNT2 エアライド、シティトライアル開始 SFX_RUNNOIZE1_LP 無音 SFX_RUNNOIZE2_LP 無音 SFX_STARSLIP_RUNNOIZE_LP スタースリップ SFX_RAIL_RUNNOIZE_LP レール SFX_RAIL_WATER_RUNNOIZE_LP 無音 SFX_AIRNOIZE1_LP 強風 SFX_WSTAR_LOW_LP 無音 SFX_DASH1 ロケットスター チャージダッシュ失敗 SFX_DASH2 ロケットスター チャージダッシュ SFX_DASH3 ルインズスター チャージダッシュ SFX_DASH_S ダッシュ弱 SFX_DASH_M ダッシュ中 SFX_DASH_L ダッシュ強 SFX_TYAK_NICE 着地成功 SFX_TYAK_FAIL 着地失敗 SFX_TYAK_FAIL_MK SFX_CHAR_HIT_S 接触 SFX_CHAR_HIT_L 接触(強) SFX_NAMACHAR_HIT_S カービィ同士接触1 SFX_NAMACHAR_HIT_L カービィ同士接触2 SFX_CHAR_KABEHIT 壁 接触 SFX_CHAR_KABEHIT_AIR 壁(空中) 接触 SFX_CHAR_HIT_OBJ_NORA_S SFX_CHAR_HIT_OBJ_NORA_L SFX_GRASS_OB 草原 SFX_SPIN スピン SFX_SPIN_PANIC スピン SFX_SPIN_START スピン開始 SFX_STAR_STICK マシンが突き刺さる SFX_KIRBY_SHOT 星型弾 発射 SFX_KIRBY_HOOBARI 敵をほおばる SFX_KIRBY_NOMICOPY 飲み込み(コピー) SFX_KIRBY_NOMISUKA 飲み込み(スカ) SFX_KIRBY_STAR_TYAK SFX_KIRBY_SUIKOMI_LP SFX_KIRBY_TYAKU SFX_KIRBY_MOGAKI SFX_DEDEDE_MOGAKI SFX_META_MOGAKI SFX_KIRBY_TYAK_WATER SFX_KIRBY_TYAKU2 SFX_KIRBY_DASH SFX_KIRBY_STEP SFX_KIRBY_RAKKA SFX_DEDEDE_RAKKA SFX_META_RAKKA SFX_KIRBY_V_DAMAGE1 SFX_KIRBY_V_DAMAGE2 SFX_KIRBY_V_OTI42 SFX_DEDEDE_HAMMER SFX_DEDEDE_TYAKU2 SFX_DEDEDE_STARSTEP SFX_KIRBY_STARSTEP SFX_META_STARSTEP SFX_CP_SHUFFLE SFX_CP_SWD_GET SFX_CP_SWD_KAZE_L SFX_CP_SWD_KAZE_S SFX_CP_WHEEL_GET SFX_CP_SLEEP_IN SFX_CP_SLEEP_IBIKI1 SFX_CP_SLEEP_OKI SFX_CP_FIRE_GET SFX_CP_FIRE_DASI SFX_CP_FIRE_OKI SFX_CP_BOMB_GET SFX_CP_BOMB_TYAK SFX_CP_BOMB_BOMB SFX_CP_BOMB_TAME SFX_CP_BOMB_NAGE SFX_CP_NEEDLE_GET SFX_CP_NEEDLE_DASI SFX_CP_NEEDLE_LP SFX_CP_NEEDLE_ATK_LP SFX_CP_PLASMA_GET SFX_CP_PLASMA_DASI SFX_CP_PLASMA_SHOT1 SFX_CP_PLASMA_SHOT2 SFX_CP_PLASMA_SHOT3 SFX_CP_PLASMA_SHOT4 SFX_CP_PLASMA_SHOT5 SFX_CP_PLASMA_TAME_LP SFX_CP_PLASMA_BARRIER_LP SFX_CP_PLASMA_ELEC_EFF1 SFX_CP_PLASMA_ELEC_EFF2 SFX_CP_MIC_GET SFX_CP_MIC_ATK SFX_CP_TORNADO_GET SFX_CP_TORNADO_SPIN SFX_CP_FREEZE_GET SFX_CP_FREEZE_ATK SFX_CP_FREEZE_ATK_LP SFX_CP_WING_GET SFX_CP_WING_WING1 SFX_CP_WING_WING2 SFX_METAWING_WING1 SFX_METAWING_WING2 SFX_HIT_ZAKO_NORMAL SFX_HIT_ZAKO_SWORD SFX_HIT_ZAKO_ELEC SFX_HIT_ZAKO_FIRE SFX_HIT_ZAKO_ICE SFX_HIT_ZAKO_FREEZE SFX_HIT_ZAKO_BOMB SFX_HIT_ZAKO_NEEDLE SFX_HIT_ZAKO_TORNADO SFX_HIT_ZAKO_MIKE SFX_HIT_MY_NORMAL SFX_HIT_MY_NORMAL_S SFX_HIT_MY_NORMAL_M SFX_HIT_MY_NORMAL_L SFX_HIT_MY_SWORD SFX_HIT_MY_ELEC SFX_HIT_MY_ELEC_EFF1 SFX_HIT_MY_ELEC_EFF2 SFX_HIT_MY_FIRE SFX_HIT_MY_ICE SFX_HIT_MY_FREEZE SFX_HIT_MY_BOMB SFX_HIT_MY_NEEDLE SFX_HIT_MY_TORNADO SFX_HIT_MY_TORNADO_EFF1 SFX_HIT_MY_TORNADO_EFF2 SFX_HIT_MY_MIKE SFX_MHIT_MY_NORMAL SFX_MHIT_MY_SWORD SFX_MHIT_MY_ELEC SFX_MHIT_MY_FIRE SFX_MHIT_MY_ICE SFX_MHIT_MY_BOMB SFX_MHIT_MY_NEEDLE SFX_MHIT_MY_TORNADO SFX_MHIT_MY_MIKE SFX_CHEER_APPL_S SFX_CHEER_APPL_L SFX_CHEER_DOYO_S SFX_CHEER_DOYO_L SFX_CHEER_KANSEI_S SFX_CHEER_KANSEI_M SFX_CHEER_KANSEI_L SFX_FANF_GOAL_1ST SFX_FANF_GOAL_OTHER SFX_FANF_GOAL_CPU SFX_COIN_GET SFX_COIN_L SFX_COIN_M SFX_COIN_S SFX_STG_DASHYUKA SFX_STG_SPINYUKA SFX_STG_SWITCH SFX_SKY_YUKA_JUMP SFX_STG_RANDCOPY
https://w.atwiki.jp/internetkyogakusys/pages/392.html
Become a reader A Blog of Isolation 2006-11-15 A Study of Man in Keigo Oyamada Music Reading Incidents This is Keigo Oyamada, aka Cornelius, the musician. According to an interview with a magazine, he was a bully in his elementary, junior high and high school days at Wako University. According to an interview with a magazine, he was a bully in elementary, junior high, and high school at Wako University. "Rockin' On Japan" (January 1994 issue. According to a 20,000-word interview with Keigo Oyamada in the January 1994 issue of Rockin' On Japan (editor-in-chief Yoichiro Yamazaki) According to a 20,000-word interview with Keigo Oyamada in "Rockin' On Japan" (1994 issue, editor-in-chief Ichiro Yamazaki), "Also, the bullying at our school was really bad. But you said you were the one who bullied him. "Yes, I did. Yes, we bullied them. But you said you were the bully. I'd like to take this opportunity to apologize. Something I shouldn't have done. "Yes. Yes, it's against the rules of humanity. I would strip them completely naked, wrap a string around them, and make them masturbate. They feed you shit. And then backdropping them on top of eating their shit. This is what he had to say. After reading this interview, a writer named Kiyoshi Murakami wrote an article titled "Kiyoshi Murakami's Bullying Journey" in the magazine "Quick Japan" vol. 3 (August 1995, pp. 51-72). According to the article, "Bullying is entertainment. What kind of adults did the bullied become afterwards? How did those who were bullied survive the bullying? In order to find out what kind of adults the bullied people became afterwards, and how the bullied people survived the bullying, a dialogue between the bullies and the bullied people was planned. However, this dialogue did not come to fruition and instead became a personal interview with Keigo Oyamada. The following are all statements made by Keigo Oyamada that appeared in the magazine. The following are all statements made by Keigo Oyamada in the magazine. About Mr. Sawada (pseudonym) There was a guy named Sawada. He was quite an epoch-making guy, and he changed his name when he was in the second grade of elementary school. It was a shock to the whole school (laughs). When he moved to a new school and introduced himself, he would suddenly say (in a tone that sounded like he had a speech impediment), "I'm Sawada. It's like, "Wow, that's great! Then, on the first day at the new school, I took a dump. It's a felony for elementary school students to take a dump at school, isn't it? So, you know, it was like the "Robopar" in "Robocon" moved to my new school. (laughs). (laughs) And since everyone is not used to that kind of thing, they were quite surprised. In a way, he was a star, because his name was instantly known and it was said that a great guy had arrived (laughs). There was a cardboard box or something, and I put Sawada in it, tied it all up with duct tape, made some kind of air hole (laughs), and said, "Hey, Sawada, are you okay? (laughs) Then, with a chalkboard eraser or something, I slapped it around and said, "Poison gas attack! (laughs) Then, I took a blackboard eraser and said, "Poison gas attack! ...? He said something really interesting. He said something really funny. ...... I don't know what it was, but he said something like "Mommy" or something like that (laughs), and everyone burst out laughing. In high school When it came to jerseys, everyone would take them off, but it was nothing for him to stick his dick out, so he would just walk around with his dick out. But he's got a big dick, and it's been that way since elementary school, but in high school it got even bigger (laughs). (laughs) Girls would react to it, so we would deliberately take them off and make them walk down the hallway. For some reason, people with disabilities like this tend to hang out in the library. The library is like a big theme park (laughs), and it's not just for our grade, it's a place where people from all grades can find refuge. He takes the initiative and everyone is afraid of him. He has a partner. He's deaf, and he's very small. He looks like he's half South American, and he's all black, so the two of them are a team. The two of them are a duo, and they are intimidating even to the guys in my grade. Sometimes they would say things like, "Let's go see them together," or "What do they do during recess? And so on. There were only about three or four of us who liked that kind of thing, including me, but when we went to see it, sumo was popular among them (laughs). (laughs) There was a ring in front of the library, and they were wrestling. Mr. Hasegawa was a very good sumo wrestler. He would throw himself into the ring with his feet. He's not an amateur. It's nothing compared to midget wrestling! That's what I felt. (laughs). The most amazing thing about these people is that they scream. Their screams come out very naturally. "The most amazing thing is that they scream. The taiko club was like that already. The club itself was held in a place like a gym warehouse. That's why there were all kinds of things in there that we could use. That's why there was a case where someone was killed by wrapping a mattress around him, or putting him in a jumping box. There was no shortage of props, like jumping knee pads from the top of the mat. I'm sure that was dangerous. The second person who was bullied is Murata-san (pseudonym). Murata has been around since I was in elementary school. I knew that he was a little crazy. But we were in different classes, so I never had a chance to get to know him, but when I entered junior high school, we were in the same class. So, he did all kinds of strange things. Murata was a borderline guy, and it was very difficult to tell if he was crazy or just stupid, and his body was very small. When he was bullied, instead of confronting him, he would bang his head against a wall or something and say, "Damn it, damn it! (laughs), just like in a cartoon. (laughs) It was just like in a comic book. When he did that, everyone got scared and pulled away. "When he does that, everyone gets scared and pulls away, saying, "That guy is dangerous. (laughs) First of all, he smells bad, and his hair seems to be itching, so he scratches his head. First of all, he smells bad, and his hair seems to be itching. So I ended up looking like a ten-yen bald man, only there I was balding, and my looks were terrible. I couldn't study at all, and I couldn't exercise at all. Murata was not taken seriously by anyone, but suddenly he brought a lot of gum and started handing it out to everyone. I thought, "Why does he have so much gum? I called him up and asked him, "Why do you have so much gum? I called him up and asked him, "Why do you have so much gum?" He said, "I bought it. He said, "I bought it." There was a period of about three days when he was in such high spirits. I went along with him and made him buy various things. After about three days, he came to the school with a blue-tan here. "I asked him, "What's wrong with you? I asked him, "What happened to you?" He said, "My parents beat me up" (laughs). He said he stole 150,000 yen from his parents' purse. But he didn't know what to do with it, so he bought gum or something like that (laughs). (laughs) So, for him, those three days were a popular time. For 150,000 yen, people came to see me. They made fun of me a lot and told me to buy it. When I was in the third year of junior high school, I went on a school trip (Oyamada was in the same group as Murata and a year older than him who had stayed behind). Our group would pull out all the bedding. Then we would do some wrestling moves. For example, you can't normally do a back drop, right? But he (Murata) is so light that he can do it with ease. He could do a brickbuster (laughs). (laughs) We were all really excited about it. Everyone was throwing wrestling moves at him. It was so fun that we would say, "Let me do it again. It wasn't like I was bullying him. Well, I was bullying him (laughs). I would ask him to do a backdrop, and he would say, "Let me do a backdrop" (laughs). (laughs), and I was doing it. And then a senior member of the team showed up. He seemed to have misunderstood me, and was the type who didn't know the limits. He started to tie me up with a clothesline. "He told me to masturbate. "Who do you like?" (laughs). He was sitting on the floor. The senior took the lead. When he got to that point, I kind of backed off. But even there, there were guys who were still going for it. That puts me in a strange position. I can be amused up to the line where I can be amused. "I think it depends on the person, but in that person's case, the line was pretty hardcore. "In his case, it was pretty hardcore, like, "Who do you like? When he said something like, "I don't...", I would slap him. When I said something like "I don't...", he would slap me and I would think, "Oh, that's scary! "(laughs) He would say, "I like Matsuoka-san (pseudonym). "(laughs) Then I'd say, "Then masturbate. "I said, "Matsuoka-san! As you can see from Oyamada's comments, the students who are being bullied are those with some kind of disability. In Tetsuko Kuroyanagi's "Totto-chan by the Window," there was a heartwarming story about a disabled child and Totto-chan. The school attached to Wako University seems to be a school that is dedicated to the education of children with disabilities, but all that appears on the surface are beautiful ideals, and in reality, they are unable to get rid of the foolish prejudices of the little bastards. In that sense, this article is a valuable resource for rethinking the education of children with disabilities. Again, I will continue with the quote from Oyamada's statement. Children who would otherwise be in a special school were in the regular class. It was different because it was a private school. I knew the word "Down Syndrome" from elementary school. There is a school for the disabled behind the school. It was in the countryside of Machida, so there were still some fields. So, when I was in high school, we would go outside to smoke during break time. There was a mountain behind the school where we would all go. Whenever we were smoking or zoned out, there would be people from the school for the disabled running marathons. The men wore navy blue jerseys and the women wore dark blue jerseys, and they were running. And he has Down's syndrome. "I was smoking a cigarette, saying, "Oh, there's a man with Down syndrome running. Then another person with Down's syndrome comes in, but they all have the same face, don't they? "They all look the same. Didn't that person just pass by? (laughs). (laughs) He's a little bigger than the other guy. Next, a person with Down's Syndrome wearing a dark-red dress ran by, and I thought, "Is that a woman? Is that a woman? (laughs). At the end, there were 10 people with the same face, some big, some small, all running towards us. I said, "Wow!" (laughs) (laughs) I wonder what kind of character Keigo Oyamada has, who can say such things without embarrassment. While there are certainly artists with bankrupt personalities, for artists, no matter what their personal lives are, their works are everything. Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
https://w.atwiki.jp/stgbuilder/pages/110.html
<IN> 任意の番号から同一番号へジャンプする際のジャンプ元。 ラベル番号:ジャンプ先のラベル番号(0~)を指定。 同一ラベル番号のOUTへ飛ぶ。OUTとセットで使用。複数配置可能。 スクリプトでラベルINに対応するラベルOUTが無い場合、無限ループ検出時と同じ場所に、実行時に警告あり。 ラベルパネル>>OUT
https://w.atwiki.jp/domaindrivendesign/pages/33.html
Strategic Design 名前 コメント Maintaining Model Integrity P332 A model is meaningless unless it is logically consistent. 検証するやり方はあるのかな -- 狩野 (2010-10-06 18 50 24) P332 最後の太字は、難しいということを言っている? -- 狩野 (2010-10-06 18 52 52) 名前 コメント BOUNDED CONTEXT P336 モデルの違いってあまり意識したことない… -- 狩野 (2010-10-06 19 04 05) 名前 コメント BookingContext 名前 コメント Recognizing Splinters Within a BOUNDED CONTEXT P340:false cognateがweird contradictionsとは手厳しい。 -- 狩野 (2010-11-10 01 11 50) 名前 コメント CONTINUOUS INTEGRATION P341の下の方、開発者が重複コードを作る理由はあるあるすぎて困る。 -- kentaro714 (2010-10-20 16 20 56) 前回話したCIの説明間違ってました、すみません。1つのCONTEXT内の統合で、コンセプトのレベルでも統合する、というお話でした。 -- kentaro714 (2010-10-20 18 14 44) モデルの断片化とは何でしょうか? -- fukuhisat (2010-10-20 18 32 50) ↑ p342. 2段落目 splinters happen, p343 2段落目 frag flagmentation -- fukuhisat (2010-10-20 18 33 48) Ubiquitous LanguageによるDiscussionで概念的な統合をする (p342 最後の●) -- fukuhisat (2010-10-20 18 35 52) とあるのですが、基本的にドキュメンテーションはしないんでしょうか?アジャイルだから? -- fukuhisat (2010-10-20 18 36 38) P343 Therefore:モデルのコンセプトを統合するための具体的なPracticeがよく分からない・・・ -- 狩野 (2010-11-10 01 47 48) 名前 コメント CONTEXT MAP P344下の方、改めて読んでみるときっちり書いてあるなぁ…という印象。 -- kentaro714 (2010-10-20 17 03 50) 地図を作ってから変更しろ、ということが繰り返し述べられていますね。 -- 狩野 (2010-11-10 03 12 40) 名前 コメント Two CONTEXTS in a Shipping Application ノード探索実装してみたい。ダイクストラ法とか? -- kentaro714 (2010-10-20 18 15 17) 名前 コメント Testing the CONTEXT Boundaries 名前 コメント Organizing and Documenting CONTEXT MAPS 名前 コメント Relationships Between BOUNDED CONTEXTS 名前 コメント SHARED KERNEL 具体的なイメージがわきづらい。。基本オブジェクトのライブラリとかここに入るのだろうか? -- kentaro714 (2010-10-20 18 15 51) 業務共通的な? -- 狩野 (2010-11-10 03 48 03) 名前 コメント CUSTOMER/SUPPLIER DEVELOPMENT TEAMS 今まで、Upstrem と DoenStream との区分けが明確であったシステム構成の経験がないので、少しイメージができない部分が。いやもしかして元請けと下請けの関係なのか? -- sinozaki (2010-11-03 11 13 06) 管理系システムがupstreamで統計系システムがdownstreamとか。 -- 狩野 (2010-11-10 04 12 09) 名前 コメント Yield Analysis Versus Booking 名前 コメント CONFORMIST 名前 コメント ANTICORRUPTION LAYER 名前 コメント Designing the Interface of the ANTICORRUPTION LAYER 名前 コメント Implementing the ANTICORRUPTION LAYER 名前 コメント The Legacy Booking Application 名前 コメント A Cautionary Tale 名前 コメント SEPARATE WAYS 名前 コメント An Insurance Project Slims Down 名前 コメント OPEN HOST SERVICE Open Host Service は 1対他 の関係で ANTICORRUPTION LAYER の例は 1対1 での例示との認識。共通でまとめるかという点が話の焦点 -- sinozaki (2010-11-24 18 16 46) 名前 コメント PUBLISHED LANGUAGE 名前 コメント A PUBLISHED LANGUAGE for Chemistry 名前 コメント Unifying an Elephant 名前 コメント Choosing Your Model Context Strategy 名前 コメント Team Decision or Higher 名前 コメント Putting Ourselves in Context 名前 コメント Transforming Boundaries 名前 コメント Accepting That Which We Cannot Change Delineating the External Systems 名前 コメント Relationships with the External Systems 名前 コメント The System Under Design 名前 コメント Catering to Special Nees with Distinct Models 名前 コメント Deployment 名前 コメント The Trade-off 名前 コメント When Your Project Is Already Under Way 名前 コメント Transformations 名前 コメント Phasing Out a Legacy System 名前 コメント