約 4,548,545 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/248.html
EINZIGER AKT Der innere Hof, begrenzt von der Rückseite des Palastes und niedrigen Gebäuden, in denen die Diener wohnen. Dienerinnen am Ziehbrunnen, links vorne. Aufseherinnen unter ihnen ERSTE MAGD ihr Wassergefäss aufhebend Wo bleibt Elektra? ZWEITE MAGD Ist doch ihre Stunde, die Stunde, wo sie um den Vater heult, dass alle Wände schallen. Elektra kommt aus der schon dunkelnden Hausflur gelaufen. Alle drehen sich nach ihr um. Elektra springt zurück wie ein Tier in seinen Schlupfwinkel, den einen Arm vor dem Gesicht ERSTE MAGD Habt ihr gesehn, wie sie uns ansah? ZWEITE MAGD Giftig wie eine wilde Katze. DRITTE MAGD Neulich lag sie da und stöhnte -- ERSTE MAGD Immer, wenn die Sonne tief steht, liegt sie und stöhnt. DRITTE MAGD Da gingen wir zuzweit und kamen ihr zu nah -- ERSTE MAGD sie hält s nicht aus, wenn man sie ansieht. DRITTE MAGD Ja, wir kamen ihr zu nah. Da pfauchte sie wie eine katze uns an. "Fort, Fliegen!", schrie sie, "fort!" VIERTE MAGD "Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Sitzt nicht auf meinen Wunden!"und schlug nach uns mit einem Strohwisch. VIERTE MAGD Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Ihr sollt das Süsse nicht abweiden von der Qual. Ihr sollt nicht schmatzen nach meiner Krämpfe Schaum." VIERTE MAGD "Geht ab, verkriecht euch,"schrie sie uns nach. "Esst Fettes, und esst Süsses und geht zu Bett mit euren Männern" schrie sie, und die -- DRITTE MAGD ich war nicht faul -- VIERTE MAGD die gab ihr Antwort! DRITTE MAGD Ja "wenn du hungrig bist," gab ich zur Antwort, "so isst du auch," da sprang sie auf und schoss grässliche Blicke, reckte ihre Finger wie Krallen gegen uns und schrie "Ich füttre mir einen Geier auf im Leib." ZWEITE MAGD Und du? DRITTE MAGD "Drum hockst du immerfort," gab ich zurück, "wo Aasgeruch dich hält und scharrst nach einer alten Leiche!" ZWEITE MAGD Und was sagte sie da? DRITTE MAGD Sie heulte nur und warf sich in ihren Winkel. ERSTE MAGD Dass die Königin solch einen Dämon frei in Haus und Hof sein Wesen treiben lässt. ZWEITE MAGD Das eigne Kind! ERSTE MAGD Wär sie mein Kind, ich hielte, ich -- bei Gott! -- sie unter Schloss und Riegel. VIERTE MAGD Sind sie dir nicht hart genug mit ihr? Setzt man ihr nicht den Napf mit Essen zu den Hunden? Hast du den Herrn nie sie schlagen sehn? FÜNFTE MAGD ganz jung, mit zitternder erregter Stimme Ich will vor ihr mich niederwerfen und die Füsse ihr küssen. Ist sie nicht ein Königskind und duldet solche Schmach! Ich will die Füsse ihr salben und mit meinem Haar sie trocknen. DIE AUFSEHERIN Hinein mit dir! Stösst sie FÜNFTE MAGD Es gibt nichts auf der Welt, das königlicher ist als sie. Sie liegt in Lumpen auf der Schwelle, aber niemand, niemand ist hier im Haus, der ihren Blick aushält! DIE AUFSEHERIN Hinein! Stösst sie in die offene niedrige Tür links vorne FÜNFTE MAGD in die Tür geklemmt Ihr alle seid nicht wert, die Luft zu atmen, die sie atmet! O, könnt ich euch alle, euch, erhängt am Halse, in einer Scheuer Dunkel hängen sehn um dessen willen, was ihr an Elektra getan! DIE AUFSEHERIN schlägt die Tür zu Hört ihr das? wir, an Elektra! die ihren Napf von unserm Tische stiess, als man mit uns sie essen hiess, die ausspie vor uns und Hündinnen uns nannte. ERSTE MAGD Was? Sie sagte keinen Hund kann man erniedern, wozu man uns hat abgerichtet dass wir mit Wasser und mit immer frischem Wasser das ewige Blut des Mordes von der Diele abspülen -- DRITTE MAGD und die Schmach, so sagte sie,die Schmach, die sich bei Tag und Nacht erneut, in Winkel fegen... ERSTE MAGD unser Leib, so schreit sie, starrt von dem Unrat, dem wir dienstbar sind! Die Mägde tragen die Gefässe ins Haus links DIE AUFSEHERIN die ihnen die Tür aufgemacht Und wenn sie uns mit unsern Kindern sieht, so schreit sie nichts kann so verflucht sein, nichts, als Kinder, die wir hündisch auf der Treppe im Blute glitschernd, hier in diesem Haus empfangen und geboren haben. Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN im Abgehen Ja! ja! DIE AUFSEHERIN Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN Alle schon drinnen Ja, ja. DIE EINE innen Sie schlagen mich! Die Aufseherin geht hinein. Die Tür fällt zu. Elektra tritt aus dem Hause ELEKTRA Allein! Weh, ganz allein. Der Vater fort, hinabgescheucht in seine kalten Klüfte. gegen den Boden Agamemnon! Agamemnon! Wo bist du, Vater? Hast du nicht die Kraft, dein Angesicht herauf zu mir zu schleppen? Es ist die Stunde, unsre Stunde ist s! Die Stunde, wo sie dich geschlachtet haben, dein Weib und der mit ihr in einem Bette, in deinem königlichen Bette schläft. Sie schlugen dich im Bade tot, dein Blut rann über deine Augen, und das Bad dampfte von deinem Blut, da nahm er dich, der Feige, bei den Schultern, zerrte dich hinaus aus dem Gemach, den Kopf voraus, die Beine schleifend hinterher dein Auge, das starre, offne, sah herein ins Haus. So kommst du wieder, setzest Fuss vor Fuss und stehst auf einmal da, die beiden Augen weit offen, und ein königlicher Reif von Purpur ist um deine Stirn, der speist sich aus des Hauptes offner Wunde. Agamemnon! Vater! Ich will dich sehn, lass mich heute nicht allein! Nur so wie gestern, wie ein Schatten, dort im Mauerwinkel zeig dich deinem Kind! Vater! Agamemnon, dein Tag wird kommen! Von den Sternen stürzt alle Zeit herab, so wird das Blut aus hundert Kehlen stürzen auf dein Grab! So wie aus umgeworfnen Krügen wird s aus den gebunden Mördern fliessen, und in einem Schwall, in einem geschwollnen Bach wird ihres Lebens Leben aus ihnen stürzen -- und wir schlachten dir die Rosse, die im Hause sind, wir treiben sie vor dem Grab zusammen, und sie ahnen den Tod und wiehern in die Todesluft und sterben, und wir schlachten dir die Hunde, die dir die Füsse leckten, die mit dir gejagt, denen du die Bissen hinwarfst, darum müss ihr Blut hinab, um dir zu Dienst zu sein, und wir, wir, dein Blut, dein Sohn Orest und deine Töchter, wir drei, wenn alles dies vollbracht und Purpur- gezelte aufgerichtet sind, vom Dunst des Blutes, den die Sonne nach sich zieht, dann tanzen wir, dein Blut, rings um dein Grab in begeistertem Pathos und über Leichen hin werd ich das Knie hochheben Schritt für Schritt, und die mich werden so tanzen sehn, ja, die meinen Schatten von weiten nur so werden tanzen sehn, die werden sagen einem grossen König wird hier ein grosses Prunkfest angestellt von seinem Fleisch und Blut, und glücklich ist, wer Kinder hat, die um sein hohes Grab so königliche Siegestänze tanzen! Agamemnon! Agamemnon! CHRYSOTHEMIS die jüngere Schwester, steht in der Haustür Elektra! Elektra fährt zusammen und starrt zuerst wie aus einem Traum erwachend auf Chrysothemis ELEKTRA Ah, das Gesicht! CHRYSOTHEMIS steht an die Tür gedrückt Ist mein Gesicht dir so verhasst? ELEKTRA Was willst du? Rede, sprich, ergiesse dich, dann geh und lass mich! CHRYSOTHEMIS hebt wie abwehrend die Hände ELEKTRA Was hebst du die Hände? So hob der Vater seine beiden Hände, da fuhr das Beil hinab und spaltete sein Fleisch. Was willst du, Tochter meiner Mutter, Tochter Klytämnestras? CHRYSOTHEMIS Sie haben etwas Fürchterlichtes vor. ELEKTRA Die beiden Weiber? CHRYSOTHEMIS Wer? ELEKTRA Nun, meine Mutter und jenes andre Weib, die Memme, ei, Aegisth, der tapfre Meuchelmörder, er, der Heldentaten nur im Bett vollführt. Was haben sie denn vor? CHRYSOTHEMIS Sie werfen dich in einen Turm, wo du von Sonn und Mond das Licht nicht sehen wirst. ELEKTRA lacht CHRYSOTHEMIS Sie tun s, ich weiss es, ich hab s gehört. ELEKTRA Wie hast denn du es hören können? CHRYSOTHEMIS An der Tür, Elektra. ELEKTRA Mach keine Türen auf in diesem Haus! Gepresster Atem, pfui! und Röcheln von Erwürgten, nichts andres gibt s in diesen Mauern. Mach keine Türen auf! Schleich nicht herum. Sitz an der Tür wie ich und wünsch den Tod und das Gericht herbei auf sie und ihn. CHRYSOTHEMIS Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren wie du. Ich hab s wie Feuer in der Brust, es treibt mich immerfort herum im Haus, in keiner Kammer leidet s mich, ich muss von einer Schwelle auf die andre, ach! treppauf, treppab, mir ist, als rief es mich, und komm ich hin, so stiert ein leeres Zimmer mich an. Ich habe soche Angst, mir zittern die Knie bei Tag und Nacht, mir ist die Kehle wie zugeschnürt, ich kann nicht einmal weinen, wie Stein ist Alles! Schwester, hab Erbarmen! ELEKTRA Mit wem? CHRYSOTHEMIS Du bist es, die mit Eisenklammern mich an den Boden schmiedet. Wärst nicht du, sie liessen uns hinaus. Wär nicht dein Hass, dein schlafloses, unbändiges Gemüt, vor dem sie zittern, ah, so liessen sie uns ja heraus aus diesem Kerker, Schwester! Ich will heraus! Ich will nicht jede Nacht bis an den Tod hier schlafen! Eh ich sterbe, will ich auch leben! Kinder will ich haben, bevor mein Leib verwelkt, und wärs ein Bauer, dem sie mich geben, Kinder will ich ihm gebären und mit meinem Leib sie wärmen in kalten Nächten, wenn der Sturm die Hütte zusammenschüttelt! Hörst du mich an? Sprich zu mir, Schwester! ELEKTRA Armes Geschöpf! CHRYSOTHEMIS Hab Mitleid mit der selber und mit mir! Wem frommt denn solche Qual? Der Vater, der ist tot. Der Bruder kommt nicht heim. Immer sitzen wir auf der Stange wie angehängte Vögel, wenden links und rechts den Kopf und niemand kommt kein Bruder -- kein Bote von dem Bruder, nicht der Bote von einem Boten. Nichts -- Mit Messern gräbt Tag um Tag in dein und mein Gesicht sein Mal und draussen geht die Sonne auf und ab, und Frauen, die ich schlank gekannt hab , sind schwer von Segen, mühn sich zum Brunnen heben kaum die Eimer, und auf einmal sind sie entbunden ihrer Last kommen zum Brunnen wieder und aus ihnen selber quillt süsser Trank und säugend hängt ein Leben an ihnen, und die Kinder werden gross -- Nein, ich bin ein Weib und will ein Weiberschicksal. Viel lieber tot als leben und nicht leben. Sie bricht in heftiges Weinen aus ELEKTRA Was heulst du? Fort, hinein! Dort ist dein Platz. Es geht ein Lärm los. Stellen sie vielleicht für dich die Hochzeit an? Ich hör sie laufen. Das ganze Haus ist auf. Sie kreissen oder sie morden. Wenn es an Leichen mangelt, drauf zu schlafen, müssen sie doch morden! CHRYSOTHEMIS Geh fort, verkriech dich! dass sie dich nicht sieht. Stell dich ihr heut nicht in den Weg sie schickt Tod aus jedem Blick. Sie hat geträumt. Der Lärm von vielen Kommenden drinnen, allmählich näher Geh fort von hier. Sie kommen durch die Gänge. Sie kommen hier vorbei. Sie hat geträumt Sie hat geträumt, ich weiss nicht, was, ich hab es von den Mägden gehört, sie sagen, dass sie von Orest, von Orest geträumt hat, dass sie geschrien hat aus ihrem Schlaf, wie einer schreit, den man erwürgt. Fackeln und Gestalten erfüllen den Gang links von der Tür. CHRYSOTHEMIS Sie kommen schon. Sie treibt die Mägde alle mit Fackeln vor sich her. Sie schleppen Tiere und Opfermesser. Schwester, wenn sie zittert, ist sie am schrecklichsten, geh ihr nur heut, nur diese Stunde geh aus ihrem Weg! ELEKTRA Ich habe eine Lust, mit meiner Mutter zu reden wie noch nie! An den grell erleuchteten Fenstern klirrt und schlürft ein hastiger Zug vorüber es ist ein Zerren, ein Schleppen von Tieren, ein gedämpftes Keifen, ein schnell ersticktes Aufschreien, das Niedersausen einer Peitsche, ein Aufraffen, ein Weitertaumeln CHRYSOTHEMIS Ich will s nicht hören. Stürzt ab durch die Hoftür EINZIGER AKT Der innere Hof, begrenzt von der Rückseite des Palastes und niedrigen Gebäuden, in denen die Diener wohnen. Dienerinnen am Ziehbrunnen, links vorne. Aufseherinnen unter ihnen ERSTE MAGD ihr Wassergefäss aufhebend Wo bleibt Elektra? ZWEITE MAGD Ist doch ihre Stunde, die Stunde, wo sie um den Vater heult, dass alle Wände schallen. Elektra kommt aus der schon dunkelnden Hausflur gelaufen. Alle drehen sich nach ihr um. Elektra springt zurück wie ein Tier in seinen Schlupfwinkel, den einen Arm vor dem Gesicht ERSTE MAGD Habt ihr gesehn, wie sie uns ansah? ZWEITE MAGD Giftig wie eine wilde Katze. DRITTE MAGD Neulich lag sie da und stöhnte -- ERSTE MAGD Immer, wenn die Sonne tief steht, liegt sie und stöhnt. DRITTE MAGD Da gingen wir zuzweit und kamen ihr zu nah -- ERSTE MAGD sie hält s nicht aus, wenn man sie ansieht. DRITTE MAGD Ja, wir kamen ihr zu nah. Da pfauchte sie wie eine katze uns an. "Fort, Fliegen!", schrie sie, "fort!" VIERTE MAGD "Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Sitzt nicht auf meinen Wunden!"und schlug nach uns mit einem Strohwisch. VIERTE MAGD Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Ihr sollt das Süsse nicht abweiden von der Qual. Ihr sollt nicht schmatzen nach meiner Krämpfe Schaum." VIERTE MAGD "Geht ab, verkriecht euch,"schrie sie uns nach. "Esst Fettes, und esst Süsses und geht zu Bett mit euren Männern" schrie sie, und die -- DRITTE MAGD ich war nicht faul -- VIERTE MAGD die gab ihr Antwort! DRITTE MAGD Ja "wenn du hungrig bist," gab ich zur Antwort, "so isst du auch," da sprang sie auf und schoss grässliche Blicke, reckte ihre Finger wie Krallen gegen uns und schrie "Ich füttre mir einen Geier auf im Leib." ZWEITE MAGD Und du? DRITTE MAGD "Drum hockst du immerfort," gab ich zurück, "wo Aasgeruch dich hält und scharrst nach einer alten Leiche!" ZWEITE MAGD Und was sagte sie da? DRITTE MAGD Sie heulte nur und warf sich in ihren Winkel. ERSTE MAGD Dass die Königin solch einen Dämon frei in Haus und Hof sein Wesen treiben lässt. ZWEITE MAGD Das eigne Kind! ERSTE MAGD Wär sie mein Kind, ich hielte, ich -- bei Gott! -- sie unter Schloss und Riegel. VIERTE MAGD Sind sie dir nicht hart genug mit ihr? Setzt man ihr nicht den Napf mit Essen zu den Hunden? Hast du den Herrn nie sie schlagen sehn? FÜNFTE MAGD ganz jung, mit zitternder erregter Stimme Ich will vor ihr mich niederwerfen und die Füsse ihr küssen. Ist sie nicht ein Königskind und duldet solche Schmach! Ich will die Füsse ihr salben und mit meinem Haar sie trocknen. DIE AUFSEHERIN Hinein mit dir! Stösst sie FÜNFTE MAGD Es gibt nichts auf der Welt, das königlicher ist als sie. Sie liegt in Lumpen auf der Schwelle, aber niemand, niemand ist hier im Haus, der ihren Blick aushält! DIE AUFSEHERIN Hinein! Stösst sie in die offene niedrige Tür links vorne FÜNFTE MAGD in die Tür geklemmt Ihr alle seid nicht wert, die Luft zu atmen, die sie atmet! O, könnt ich euch alle, euch, erhängt am Halse, in einer Scheuer Dunkel hängen sehn um dessen willen, was ihr an Elektra getan! DIE AUFSEHERIN schlägt die Tür zu Hört ihr das? wir, an Elektra! die ihren Napf von unserm Tische stiess, als man mit uns sie essen hiess, die ausspie vor uns und Hündinnen uns nannte. ERSTE MAGD Was? Sie sagte keinen Hund kann man erniedern, wozu man uns hat abgerichtet dass wir mit Wasser und mit immer frischem Wasser das ewige Blut des Mordes von der Diele abspülen -- DRITTE MAGD und die Schmach, so sagte sie,die Schmach, die sich bei Tag und Nacht erneut, in Winkel fegen... ERSTE MAGD unser Leib, so schreit sie, starrt von dem Unrat, dem wir dienstbar sind! Die Mägde tragen die Gefässe ins Haus links DIE AUFSEHERIN die ihnen die Tür aufgemacht Und wenn sie uns mit unsern Kindern sieht, so schreit sie nichts kann so verflucht sein, nichts, als Kinder, die wir hündisch auf der Treppe im Blute glitschernd, hier in diesem Haus empfangen und geboren haben. Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN im Abgehen Ja! ja! DIE AUFSEHERIN Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN Alle schon drinnen Ja, ja. DIE EINE innen Sie schlagen mich! Die Aufseherin geht hinein. Die Tür fällt zu. Elektra tritt aus dem Hause ELEKTRA Allein! Weh, ganz allein. Der Vater fort, hinabgescheucht in seine kalten Klüfte. gegen den Boden Agamemnon! Agamemnon! Wo bist du, Vater? Hast du nicht die Kraft, dein Angesicht herauf zu mir zu schleppen? Es ist die Stunde, unsre Stunde ist s! Die Stunde, wo sie dich geschlachtet haben, dein Weib und der mit ihr in einem Bette, in deinem königlichen Bette schläft. Sie schlugen dich im Bade tot, dein Blut rann über deine Augen, und das Bad dampfte von deinem Blut, da nahm er dich, der Feige, bei den Schultern, zerrte dich hinaus aus dem Gemach, den Kopf voraus, die Beine schleifend hinterher dein Auge, das starre, offne, sah herein ins Haus. So kommst du wieder, setzest Fuss vor Fuss und stehst auf einmal da, die beiden Augen weit offen, und ein königlicher Reif von Purpur ist um deine Stirn, der speist sich aus des Hauptes offner Wunde. Agamemnon! Vater! Ich will dich sehn, lass mich heute nicht allein! Nur so wie gestern, wie ein Schatten, dort im Mauerwinkel zeig dich deinem Kind! Vater! Agamemnon, dein Tag wird kommen! Von den Sternen stürzt alle Zeit herab, so wird das Blut aus hundert Kehlen stürzen auf dein Grab! So wie aus umgeworfnen Krügen wird s aus den gebunden Mördern fliessen, und in einem Schwall, in einem geschwollnen Bach wird ihres Lebens Leben aus ihnen stürzen -- und wir schlachten dir die Rosse, die im Hause sind, wir treiben sie vor dem Grab zusammen, und sie ahnen den Tod und wiehern in die Todesluft und sterben, und wir schlachten dir die Hunde, die dir die Füsse leckten, die mit dir gejagt, denen du die Bissen hinwarfst, darum müss ihr Blut hinab, um dir zu Dienst zu sein, und wir, wir, dein Blut, dein Sohn Orest und deine Töchter, wir drei, wenn alles dies vollbracht und Purpur- gezelte aufgerichtet sind, vom Dunst des Blutes, den die Sonne nach sich zieht, dann tanzen wir, dein Blut, rings um dein Grab in begeistertem Pathos und über Leichen hin werd ich das Knie hochheben Schritt für Schritt, und die mich werden so tanzen sehn, ja, die meinen Schatten von weiten nur so werden tanzen sehn, die werden sagen einem grossen König wird hier ein grosses Prunkfest angestellt von seinem Fleisch und Blut, und glücklich ist, wer Kinder hat, die um sein hohes Grab so königliche Siegestänze tanzen! Agamemnon! Agamemnon! CHRYSOTHEMIS die jüngere Schwester, steht in der Haustür Elektra! Elektra fährt zusammen und starrt zuerst wie aus einem Traum erwachend auf Chrysothemis ELEKTRA Ah, das Gesicht! CHRYSOTHEMIS steht an die Tür gedrückt Ist mein Gesicht dir so verhasst? ELEKTRA Was willst du? Rede, sprich, ergiesse dich, dann geh und lass mich! CHRYSOTHEMIS hebt wie abwehrend die Hände ELEKTRA Was hebst du die Hände? So hob der Vater seine beiden Hände, da fuhr das Beil hinab und spaltete sein Fleisch. Was willst du, Tochter meiner Mutter, Tochter Klytämnestras? CHRYSOTHEMIS Sie haben etwas Fürchterlichtes vor. ELEKTRA Die beiden Weiber? CHRYSOTHEMIS Wer? ELEKTRA Nun, meine Mutter und jenes andre Weib, die Memme, ei, Aegisth, der tapfre Meuchelmörder, er, der Heldentaten nur im Bett vollführt. Was haben sie denn vor? CHRYSOTHEMIS Sie werfen dich in einen Turm, wo du von Sonn und Mond das Licht nicht sehen wirst. ELEKTRA lacht CHRYSOTHEMIS Sie tun s, ich weiss es, ich hab s gehört. ELEKTRA Wie hast denn du es hören können? CHRYSOTHEMIS An der Tür, Elektra. ELEKTRA Mach keine Türen auf in diesem Haus! Gepresster Atem, pfui! und Röcheln von Erwürgten, nichts andres gibt s in diesen Mauern. Mach keine Türen auf! Schleich nicht herum. Sitz an der Tür wie ich und wünsch den Tod und das Gericht herbei auf sie und ihn. CHRYSOTHEMIS Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren wie du. Ich hab s wie Feuer in der Brust, es treibt mich immerfort herum im Haus, in keiner Kammer leidet s mich, ich muss von einer Schwelle auf die andre, ach! treppauf, treppab, mir ist, als rief es mich, und komm ich hin, so stiert ein leeres Zimmer mich an. Ich habe soche Angst, mir zittern die Knie bei Tag und Nacht, mir ist die Kehle wie zugeschnürt, ich kann nicht einmal weinen, wie Stein ist Alles! Schwester, hab Erbarmen! ELEKTRA Mit wem? CHRYSOTHEMIS Du bist es, die mit Eisenklammern mich an den Boden schmiedet. Wärst nicht du, sie liessen uns hinaus. Wär nicht dein Hass, dein schlafloses, unbändiges Gemüt, vor dem sie zittern, ah, so liessen sie uns ja heraus aus diesem Kerker, Schwester! Ich will heraus! Ich will nicht jede Nacht bis an den Tod hier schlafen! Eh ich sterbe, will ich auch leben! Kinder will ich haben, bevor mein Leib verwelkt, und wärs ein Bauer, dem sie mich geben, Kinder will ich ihm gebären und mit meinem Leib sie wärmen in kalten Nächten, wenn der Sturm die Hütte zusammenschüttelt! Hörst du mich an? Sprich zu mir, Schwester! ELEKTRA Armes Geschöpf! CHRYSOTHEMIS Hab Mitleid mit der selber und mit mir! Wem frommt denn solche Qual? Der Vater, der ist tot. Der Bruder kommt nicht heim. Immer sitzen wir auf der Stange wie angehängte Vögel, wenden links und rechts den Kopf und niemand kommt kein Bruder -- kein Bote von dem Bruder, nicht der Bote von einem Boten. Nichts -- Mit Messern gräbt Tag um Tag in dein und mein Gesicht sein Mal und draussen geht die Sonne auf und ab, und Frauen, die ich schlank gekannt hab , sind schwer von Segen, mühn sich zum Brunnen heben kaum die Eimer, und auf einmal sind sie entbunden ihrer Last kommen zum Brunnen wieder und aus ihnen selber quillt süsser Trank und säugend hängt ein Leben an ihnen, und die Kinder werden gross -- Nein, ich bin ein Weib und will ein Weiberschicksal. Viel lieber tot als leben und nicht leben. Sie bricht in heftiges Weinen aus ELEKTRA Was heulst du? Fort, hinein! Dort ist dein Platz. Es geht ein Lärm los. Stellen sie vielleicht für dich die Hochzeit an? Ich hör sie laufen. Das ganze Haus ist auf. Sie kreissen oder sie morden. Wenn es an Leichen mangelt, drauf zu schlafen, müssen sie doch morden! CHRYSOTHEMIS Geh fort, verkriech dich! dass sie dich nicht sieht. Stell dich ihr heut nicht in den Weg sie schickt Tod aus jedem Blick. Sie hat geträumt. Der Lärm von vielen Kommenden drinnen, allmählich näher Geh fort von hier. Sie kommen durch die Gänge. Sie kommen hier vorbei. Sie hat geträumt Sie hat geträumt, ich weiss nicht, was, ich hab es von den Mägden gehört, sie sagen, dass sie von Orest, von Orest geträumt hat, dass sie geschrien hat aus ihrem Schlaf, wie einer schreit, den man erwürgt. Fackeln und Gestalten erfüllen den Gang links von der Tür. CHRYSOTHEMIS Sie kommen schon. Sie treibt die Mägde alle mit Fackeln vor sich her. Sie schleppen Tiere und Opfermesser. Schwester, wenn sie zittert, ist sie am schrecklichsten, geh ihr nur heut, nur diese Stunde geh aus ihrem Weg! ELEKTRA Ich habe eine Lust, mit meiner Mutter zu reden wie noch nie! An den grell erleuchteten Fenstern klirrt und schlürft ein hastiger Zug vorüber es ist ein Zerren, ein Schleppen von Tieren, ein gedämpftes Keifen, ein schnell ersticktes Aufschreien, das Niedersausen einer Peitsche, ein Aufraffen, ein Weitertaumeln CHRYSOTHEMIS Ich will s nicht hören. Stürzt ab durch die Hoftür Strauss,Richard/Elektra/2
https://w.atwiki.jp/ameba_pigg/pages/2230.html
Knitted Beanie goods_nit_*_0902.swf bk, br, gn Gacha Unisex Fashion Other http //info.pico.ameba.net/2010/03/01/daily-gacha-winter-version/
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2793.html
ACTE IV 13. Air et Cavatine (L'intérieur de la cabane de Masaniello. Le fond en est fermé par une voile de vaisseau. A droite, une chaise et une table; à gauche, une natte qui sert de lit à Masaniello. Masaniello, assis, le Marquis de Collone, un Magistrat, le Chef de la Justice, et les principaux habitants de Naples, debout et groupés autour de Masaniello) ▼MASANIELLO▲ (seul) Spectacle affreux! jour de terreur. Nos soldats révoltés ont fait trop de victimes… Et je n'ai pu désarmer leur fureur! Je ne sais quel dégoût s'empare de mon coeur. Par des forfaits nous punissons des crimes. O Dieu! toi qui m'as destiné A remplir ce sanglant office, Pour achever le sacrifice. Grand Dieu! que ne m'as-tu donné Leur inexorable justice! Adoucis la rigueur de tes arrêts terribles. Ne pourrais-je fléchir ces tigres inflexibles? Rends-moi, pour t'obéir, digne de leur fureur O Dieu puissant, touche leur coeur! O Dieu! toi qui m'as destiné, etc. Et cependant, pour eux mon coeur est alarmé. Le vice-roi, que poursuivait leur rage, Aux murs de Château-Neuf est encore enfermé. Il faut, par un assaut, consommer notre ouvrage. (Fenella entre.) ▼MASANIELLO▲ Que vois-je? Fenella! Quelle horrible pâleur! Nous venons, ô ma soeur! De venger ton outrage. Qui peut donc causer ta douleur? (Fenella lui peint le désordre de Naples.) ▼MASANIELLO▲ J'ai voulu, mais en vain, Mettre un terme au carnage. (Fenella lui représente, par ses gestes, les horreurs auxquelles la ville est livrée, le pillage, le meurtre, l'incendie.) ▼MASANIELLO▲ Oui, des torches en feu dévorent des palais, Des enfants étouffés par leur mère, Des frères frappés par leurs frères. Hélas! J'ai vu tous ces forfaits! Mais, tu le sais, je n'en suis pas coupable. Viens dans mes bras viens calmer ton effroi. (Fenella lui fait entendre qu'elle ne peut résister à la fatigue.) ▼MASANIELLO▲ Ferme tes yeux, la fatigue t'accable Repose en paix, je veillerai sur toi. Du pauvre seul ami fidèle, Descends à ma voix qui t'appelle Sommeil, descends du haut des cieux! De son coeur bannis les alarmes Qu'un songe heureux sèche les larmes Qui tombent encore de ses yeux. Descends, toi par qui l'on oublie, Sur sa paupière appesantie De tan coeur bannis les alarmes! etc. (Fenella s'endort sur le lit à gauche.) 14. Cavatine et Choeur ▼MASANIELLO▲ (Pietro entre avec des pêcheurs.) C'est Pietro… Que voulez-vous de moi?! ▼PIETRO▲ Nos compagnons nous dépêchent vers toi? ▼MASANIELLO▲ Eh bien! que veut le peuple? ▼PIETRO▲ Il demande vengeance. Plus de tyrans! plus de tyrans! L'honneur t'engage! Plus d'esclavage! A nos serments l'honneur t'engage! Plus d'esclavage, plus de tyrans! (Fenella, pendant ce choeur, s'éveille et écoute.) ▼MASANIELLO▲ Calmez-vous, amis quel délire A des meurtres nouveaux Semble pousser vas bras? ▼PIETRO▲ Le fils du vice-roi se dérobe à nos coups. Notre salut commun exige qu'il expire. Il a près de ces lieux porté ses pas errants. (Fenella, à part, exprime les craintes les plus vives.) ▼MASANIELLO▲ Eh! n'est-ce pas assez de chasser ces tyrans? Faut-il les immoler? ▼PIETRO▲ Oui, nous voulons sa perte! ▼MASANIELLO▲ Ah! que la pitié vous arrête! ▼PIETRO ET LE CHOEUR▲ L'honneur t'engage, Plus d'esclavage, Plus de tyrans! A nos serments L'honneur t'engage! ▼MASANIELLO▲ Silence! écoutez-moi! Trop de sang, de carnage, Ont signalé votre fureur Je saurai mettre un terme A votre aveugle rage. ▼PIETRO▲ Tu voudrais vainement enchaîner notre ardeur. Tu nous trahis!… ▼MASANIELLO▲ Parlez plus bas… Ma soeur… (Fenella a pris part à la scène, et au moment où Masaniello parle d'elle, affecte de dormir profondément.) ▼PIETRO▲ Elle repose. ▼MASANIELLO▲ Elle peut nous entendre. ▼PIETRO▲ Eh bien, entrons, suis-nous sans plus attendre. ▼MASANIELLO▲ Ah! que la pitié les arrête! ▼PIETRO, LE CHOEUR▲ L'honneur t'engage, etc. (Ils entrent à l'intérieur de la chaumière. Fenella, seule, a tout entendu, elle frémit mille sentiment confus l'agitent le danger d'Alphonse, le souvenir de sa trahison. On frappe à la porte de la chaumière Fenella s'effraie, elle hésite; on frappe de nouveau elle se décide à ouvrir, reconnaît Alphonse et cache son visage dans ses mains. Entrent Alphonse et Elvire, enveloppée dans un manteau, la tête couverte d'un voile noir.) ▼ALPHONSE▲ Ah! qui que vous soyez, accueillez ma prière, dérobez-nous à la mort. Ciel! que vois-je? c'est elle! O justice sévère! Elle est maîtresse de mon sort! (Fenella reculant avec effroi, lui fait entendre que jamais un crime ne reste impuni et lui reproche sa trahison. Fenella mettant le doigt sur sa bouche, lui fait signe qu'on peut les entendre, et l'entraîne rapidement de l'autre côté du théâtre, en lui montrant la porte par laquelle les pêcheurs viennent de sortir. Fenella jette un regard sur Elvire, court vers elle, entrouvre son manteau, lui arrache le voile qui couvre son visage, s'éloigne d'elle avec colère, et semble dire voilà donc celle que tu m'as préférée, et tu veux que je l'épargne!) ▼ELVIRE▲ Fenella, sauvez man époux. (Fenella n'est plus maîtresse d'elle-même et n'écoute que sa jalousie. Elle aurait sauvé Alphonse, mais elle veut perdre sa rivale. Déjà elle a fait un pas vers la porte de la cabane où les pêcheurs sont rassemblés.) ▼ELVIRE▲ (l'arrêtant) Vous, nous trahir! Quel transport vous entraîne? Ne repoussez pas votre souveraine Qui vous demande asile Et tremble devant vous. (Le coeur de Fenella passe tour à tour de la vengeance à la pitié elle s'arrête entre Alphonse et Elvire.) ▼ELVIRE▲ Arbitre d'une vie Qui va m'être ravie, A ma voix qui supplie Laissez-vous attendrir. (Fenella s'est laissée toucher à la voix d'Elvire; et comme frappée de la voir si belle, elle retire brusquement sa main, que la princesse tenait dans les siennes.) ▼ELVIRE▲ Je pris pitié de vos alarmes Lorsque je vis couler vos larmes; A ma voix qui supplie Laissez-vous attendrir. Dans vos maux, fille infortunée, Ma bonté fut votre secours; Dans la même journée, Je viens implorer votre secours. Arbitre d'une vie Qui va être ravie, etc. (Fenella ne peut vaincre son émotion elle les repousse encore, mais faiblement, et se détourne pour cacher des pleurs qu'elle veut étouffer. Alphonse et Elvire qui s'aperçoivent du sentiment qu'elle éprouve, se rapprochent d'elle et redoublent leurs instances avec un accent plus touchant. Elle ne peut résister aux prières d'Elvire; elle fait un violent effort sur elle-même, saisit leurs mains, et jure de les sauver ou de mourir avec eux. On entend du bruit; Masaniello sort de la porte à droite; Alphonse saisit son épée.) 15. Scène et Choeur ▼MASANIELLO▲ Des étrangers dans ma chaumière! Qui cherchez-vous? (Fenella fait signe à son frère qu'ils sont proscrits, qu'ils cherchent un asile, qu'elle leur a promis son appui.) ▼ALPHONSE▲ Errant dans l'ombre de la nuit, Nous n'avons plus d'espoir; Le peuple nous poursuit Et nous fuyons sa fureur meurtrière. ▼MASANIELLO▲ A cette porte hospitalière Jamais un malheureux n'a frappé vainement Oui, quel que soit le sang Dont cette arme est trempée, Entrez, je vous reçois; Et, mieux que votre épée, L'hospitalité vous défend. (Fenella exprime sa joie, et par ses gestes semble dire ne craignez rien, vous voilà sauvés; mon frère répond de votre vie. Pietro et Borella entrent avec quelques conjurés.) ▼PIETRO▲ Par le peuple conduit, Marchant d'un pas docile, Les magistrats napolitains Viennent déposer dans tes mains Les clefs des portes de la ville. (Apercevant Alphonse.) Que vois-je? O, juste Dieu! le fils du vice-roi! ▼MASANIELLO▲ Que me dis-tu, Pietro? ▼PIETRO▲ Lui-même est devant toi! ▼MASANIELLO▲ Je sens qu'en sa présence Les torts de sa naissance Réveillent mon courroux. Mais, plus fort que la haine, Le serment qui m'enchaîne Le dérobe à leurs coups. ▼PIETRO▲ Du transport qui m'anime Il sera la victime Qu'il craigne mon courroux. Un hasard favorable Permet que le coupable Tombe enfin sous nos coups. ▼ELVIRE▲ J'attends avec constance L'arrêt de leur vengeance Qui doit me joindre à vous. Le péril nous rassemble Si nous mourons ensemble, Mon sort sera doux. ▼ALPHONSE▲ Funeste destinée! Ah! qu'une infortunée Échappe à leur courroux! S'ils épargnent sa vie, Je brave leur furie; Mon sort me sera doux. ▼PIETRO, LE CHOEUR▲ Oui, tu nous l'as promis; Qu'il tombe sous nos coups. Oui, c'est lui que le ciel Livre à notre courroux. ▼ALPHONSE▲ (à Pietro) Farouche meurtrier, Je brave ton courroux; Viens me donner la mort Ou tomber sous nos coups. (Ils lèvent tous leurs poignards sur Alphonse. Fenella se jette entre eux et Alphonse, puis elle court vers son frère, et par ses gestes elle lui dit il était sans asile, sons défense, il est venu en suppliant vous demander un asile; vous le lui avez accordé, vous l'avez reçu sous votre toit, vous lui avais juré protection, et vous le laisseriez immoler! Ces murs seraient teints de son sang!) ▼MASANIELLO▲ (à Fenella) Sa confiance en moi ne sera pas trompée! Je me rappelle mon serment (à Alphonse) Et mieux que ton épée, L'hospitalité te défend, Qu'on respecte ses jours! ▼PIETRO ET LE CHOEUR▲ Nous avons ton serment, Et sa vie est à nous. ▼MASANIELLO▲ D'où vous vient tant d'audace? Qu'on se taise ▼PIETRO ET LE CHOEUR▲ Tyran, crains mon juste courroux! ▼MASANIELLO▲ Je suis tyran pour faire grâce, Comme toi pour donner la mort. (A Elvire, et à Alphonse.) Partez, ne craignez rien. (A Borella.) Monte sur ma nacelle Aux murs du Château-Neuf Conduis-les, sois fidèle Cours, Borella, tu réponds de leur sort. ▼PIETRO, LE CHOEUR▲ Tyran, crains mon juste transport! ▼MASANIELLO▲ (saisissant une hache) Pour marcher sur leur trace, Si de franchir le seuil Un de vous a l'audace, Il tombe sous ce bras vengeur. ▼PIETRO ET LE CHOEUR▲ (à voix basse) N'avons-nous fait que changer d'oppresseur? (Tous ouvrent un passage à Alphonse et à Elvire qui s'éloignent en regardant Fenella.) 16. Marche et choeur (Le fond de la cabane, qui était formé par une voile de navire, s'ouvre en cet instant. On aperçoit les principaux habitants de Naples apportant à Masaniello les clefs de la ville. Le cortège porte des couronnes et des palmes) ▼CHOEUR▲ Honneur, honneur et gloire! Célébrons ce héros! On lui doit la victoire, La paix et le repos. ▼PIETRO, LES CONJURÉS▲ De le frapper j'aurai la gloire Malheur à lui, j'en fais serment. Du haut de son char de victoire Je ferai tomber ce tyran! (On présente à Masaniello les clefs de la ville, on le revêt d'un manteau magnifique, et un lui amène un cheval, sur lequel on l'invite à monter.) ▼MASANIELLO▲ Adieu donc, ma chaumière! Adieu, séjour tranquille! Je t'abandonne pour jamais. Bonheur que j'ai goûté Dans ce modeste asile, Me suivras-tu dans un palais? ▼CHOEUR▲ Honneur, honneur et gloire! Célébrons ce héros! On lui doit la victoire, La paix et le repos. ▼PIETRO ET LES CONJURÉS▲ De le frapper j'aurai la gloire; Malheur à lui, j'en fais serment. Malheur à lui Au milieu des champs de victoire Je ferai tomber ce tyran! (Masaniello est monté sur un cheval au milieu du peuple qui se presse autour de lui, et il est environné de danses. Pendant ce temps Pietro et les conjurés le menacent de leurs poignards. Fenella, qui est près de Pietro, l'examine avec crainte, et pendant que le cortège s'empresse autour de son frère, ses regards inquiets s'élèvent vers le ciel et semblent prier pour lui.) ACTE IV 13. Air et Cavatine L'intérieur de la cabane de Masaniello. Le fond en est fermé par une voile de vaisseau. A droite, une chaise et une table; à gauche, une natte qui sert de lit à Masaniello. Masaniello, assis, le Marquis de Collone, un Magistrat, le Chef de la Justice, et les principaux habitants de Naples, debout et groupés autour de Masaniello MASANIELLO seul Spectacle affreux! jour de terreur. Nos soldats révoltés ont fait trop de victimes… Et je n'ai pu désarmer leur fureur! Je ne sais quel dégoût s'empare de mon coeur. Par des forfaits nous punissons des crimes. O Dieu! toi qui m'as destiné A remplir ce sanglant office, Pour achever le sacrifice. Grand Dieu! que ne m'as-tu donné Leur inexorable justice! Adoucis la rigueur de tes arrêts terribles. Ne pourrais-je fléchir ces tigres inflexibles? Rends-moi, pour t'obéir, digne de leur fureur O Dieu puissant, touche leur coeur! O Dieu! toi qui m'as destiné, etc. Et cependant, pour eux mon coeur est alarmé. Le vice-roi, que poursuivait leur rage, Aux murs de Château-Neuf est encore enfermé. Il faut, par un assaut, consommer notre ouvrage. Fenella entre. MASANIELLO Que vois-je? Fenella! Quelle horrible pâleur! Nous venons, ô ma soeur! De venger ton outrage. Qui peut donc causer ta douleur? Fenella lui peint le désordre de Naples. MASANIELLO J'ai voulu, mais en vain, Mettre un terme au carnage. Fenella lui représente, par ses gestes, les horreurs auxquelles la ville est livrée, le pillage, le meurtre, l'incendie. MASANIELLO Oui, des torches en feu dévorent des palais, Des enfants étouffés par leur mère, Des frères frappés par leurs frères. Hélas! J'ai vu tous ces forfaits! Mais, tu le sais, je n'en suis pas coupable. Viens dans mes bras viens calmer ton effroi. Fenella lui fait entendre qu'elle ne peut résister à la fatigue. MASANIELLO Ferme tes yeux, la fatigue t'accable Repose en paix, je veillerai sur toi. Du pauvre seul ami fidèle, Descends à ma voix qui t'appelle Sommeil, descends du haut des cieux! De son coeur bannis les alarmes Qu'un songe heureux sèche les larmes Qui tombent encore de ses yeux. Descends, toi par qui l'on oublie, Sur sa paupière appesantie De tan coeur bannis les alarmes! etc. Fenella s'endort sur le lit à gauche. 14. Cavatine et Choeur MASANIELLO Pietro entre avec des pêcheurs. C'est Pietro… Que voulez-vous de moi?! PIETRO Nos compagnons nous dépêchent vers toi? MASANIELLO Eh bien! que veut le peuple? PIETRO Il demande vengeance. Plus de tyrans! plus de tyrans! L'honneur t'engage! Plus d'esclavage! A nos serments l'honneur t'engage! Plus d'esclavage, plus de tyrans! Fenella, pendant ce choeur, s'éveille et écoute. MASANIELLO Calmez-vous, amis quel délire A des meurtres nouveaux Semble pousser vas bras? PIETRO Le fils du vice-roi se dérobe à nos coups. Notre salut commun exige qu'il expire. Il a près de ces lieux porté ses pas errants. Fenella, à part, exprime les craintes les plus vives. MASANIELLO Eh! n'est-ce pas assez de chasser ces tyrans? Faut-il les immoler? PIETRO Oui, nous voulons sa perte! MASANIELLO Ah! que la pitié vous arrête! PIETRO ET LE CHOEUR L'honneur t'engage, Plus d'esclavage, Plus de tyrans! A nos serments L'honneur t'engage! MASANIELLO Silence! écoutez-moi! Trop de sang, de carnage, Ont signalé votre fureur Je saurai mettre un terme A votre aveugle rage. PIETRO Tu voudrais vainement enchaîner notre ardeur. Tu nous trahis!… MASANIELLO Parlez plus bas… Ma soeur… Fenella a pris part à la scène, et au moment où Masaniello parle d'elle, affecte de dormir profondément. PIETRO Elle repose. MASANIELLO Elle peut nous entendre. PIETRO Eh bien, entrons, suis-nous sans plus attendre. MASANIELLO Ah! que la pitié les arrête! PIETRO, LE CHOEUR L'honneur t'engage, etc. Ils entrent à l'intérieur de la chaumière. Fenella, seule, a tout entendu, elle frémit mille sentiment confus l'agitent le danger d'Alphonse, le souvenir de sa trahison. On frappe à la porte de la chaumière Fenella s'effraie, elle hésite; on frappe de nouveau elle se décide à ouvrir, reconnaît Alphonse et cache son visage dans ses mains. Entrent Alphonse et Elvire, enveloppée dans un manteau, la tête couverte d'un voile noir. ALPHONSE Ah! qui que vous soyez, accueillez ma prière, dérobez-nous à la mort. Ciel! que vois-je? c'est elle! O justice sévère! Elle est maîtresse de mon sort! Fenella reculant avec effroi, lui fait entendre que jamais un crime ne reste impuni et lui reproche sa trahison. Fenella mettant le doigt sur sa bouche, lui fait signe qu'on peut les entendre, et l'entraîne rapidement de l'autre côté du théâtre, en lui montrant la porte par laquelle les pêcheurs viennent de sortir. Fenella jette un regard sur Elvire, court vers elle, entrouvre son manteau, lui arrache le voile qui couvre son visage, s'éloigne d'elle avec colère, et semble dire voilà donc celle que tu m'as préférée, et tu veux que je l'épargne! ELVIRE Fenella, sauvez man époux. Fenella n'est plus maîtresse d'elle-même et n'écoute que sa jalousie. Elle aurait sauvé Alphonse, mais elle veut perdre sa rivale. Déjà elle a fait un pas vers la porte de la cabane où les pêcheurs sont rassemblés. ELVIRE l'arrêtant Vous, nous trahir! Quel transport vous entraîne? Ne repoussez pas votre souveraine Qui vous demande asile Et tremble devant vous. Le coeur de Fenella passe tour à tour de la vengeance à la pitié elle s'arrête entre Alphonse et Elvire. ELVIRE Arbitre d'une vie Qui va m'être ravie, A ma voix qui supplie Laissez-vous attendrir. Fenella s'est laissée toucher à la voix d'Elvire; et comme frappée de la voir si belle, elle retire brusquement sa main, que la princesse tenait dans les siennes. ELVIRE Je pris pitié de vos alarmes Lorsque je vis couler vos larmes; A ma voix qui supplie Laissez-vous attendrir. Dans vos maux, fille infortunée, Ma bonté fut votre secours; Dans la même journée, Je viens implorer votre secours. Arbitre d'une vie Qui va être ravie, etc. Fenella ne peut vaincre son émotion elle les repousse encore, mais faiblement, et se détourne pour cacher des pleurs qu'elle veut étouffer. Alphonse et Elvire qui s'aperçoivent du sentiment qu'elle éprouve, se rapprochent d'elle et redoublent leurs instances avec un accent plus touchant. Elle ne peut résister aux prières d'Elvire; elle fait un violent effort sur elle-même, saisit leurs mains, et jure de les sauver ou de mourir avec eux. On entend du bruit; Masaniello sort de la porte à droite; Alphonse saisit son épée. 15. Scène et Choeur MASANIELLO Des étrangers dans ma chaumière! Qui cherchez-vous? Fenella fait signe à son frère qu'ils sont proscrits, qu'ils cherchent un asile, qu'elle leur a promis son appui. ALPHONSE Errant dans l'ombre de la nuit, Nous n'avons plus d'espoir; Le peuple nous poursuit Et nous fuyons sa fureur meurtrière. MASANIELLO A cette porte hospitalière Jamais un malheureux n'a frappé vainement Oui, quel que soit le sang Dont cette arme est trempée, Entrez, je vous reçois; Et, mieux que votre épée, L'hospitalité vous défend. Fenella exprime sa joie, et par ses gestes semble dire ne craignez rien, vous voilà sauvés; mon frère répond de votre vie. Pietro et Borella entrent avec quelques conjurés. PIETRO Par le peuple conduit, Marchant d'un pas docile, Les magistrats napolitains Viennent déposer dans tes mains Les clefs des portes de la ville. Apercevant Alphonse. Que vois-je? O, juste Dieu! le fils du vice-roi! MASANIELLO Que me dis-tu, Pietro? PIETRO Lui-même est devant toi! MASANIELLO Je sens qu'en sa présence Les torts de sa naissance Réveillent mon courroux. Mais, plus fort que la haine, Le serment qui m'enchaîne Le dérobe à leurs coups. PIETRO Du transport qui m'anime Il sera la victime Qu'il craigne mon courroux. Un hasard favorable Permet que le coupable Tombe enfin sous nos coups. ELVIRE J'attends avec constance L'arrêt de leur vengeance Qui doit me joindre à vous. Le péril nous rassemble Si nous mourons ensemble, Mon sort sera doux. ALPHONSE Funeste destinée! Ah! qu'une infortunée Échappe à leur courroux! S'ils épargnent sa vie, Je brave leur furie; Mon sort me sera doux. PIETRO, LE CHOEUR Oui, tu nous l'as promis; Qu'il tombe sous nos coups. Oui, c'est lui que le ciel Livre à notre courroux. ALPHONSE à Pietro Farouche meurtrier, Je brave ton courroux; Viens me donner la mort Ou tomber sous nos coups. Ils lèvent tous leurs poignards sur Alphonse. Fenella se jette entre eux et Alphonse, puis elle court vers son frère, et par ses gestes elle lui dit il était sans asile, sons défense, il est venu en suppliant vous demander un asile; vous le lui avez accordé, vous l'avez reçu sous votre toit, vous lui avais juré protection, et vous le laisseriez immoler! Ces murs seraient teints de son sang! MASANIELLO à Fenella Sa confiance en moi ne sera pas trompée! Je me rappelle mon serment à Alphonse Et mieux que ton épée, L'hospitalité te défend, Qu'on respecte ses jours! PIETRO ET LE CHOEUR Nous avons ton serment, Et sa vie est à nous. MASANIELLO D'où vous vient tant d'audace? Qu'on se taise PIETRO ET LE CHOEUR Tyran, crains mon juste courroux! MASANIELLO Je suis tyran pour faire grâce, Comme toi pour donner la mort. A Elvire, et à Alphonse. Partez, ne craignez rien. A Borella. Monte sur ma nacelle Aux murs du Château-Neuf Conduis-les, sois fidèle Cours, Borella, tu réponds de leur sort. PIETRO, LE CHOEUR Tyran, crains mon juste transport! MASANIELLO saisissant une hache Pour marcher sur leur trace, Si de franchir le seuil Un de vous a l'audace, Il tombe sous ce bras vengeur. PIETRO ET LE CHOEUR à voix basse N'avons-nous fait que changer d'oppresseur? Tous ouvrent un passage à Alphonse et à Elvire qui s'éloignent en regardant Fenella. 16. Marche et choeur Le fond de la cabane, qui était formé par une voile de navire, s'ouvre en cet instant. On aperçoit les principaux habitants de Naples apportant à Masaniello les clefs de la ville. Le cortège porte des couronnes et des palmes CHOEUR Honneur, honneur et gloire! Célébrons ce héros! On lui doit la victoire, La paix et le repos. PIETRO, LES CONJURÉS De le frapper j'aurai la gloire Malheur à lui, j'en fais serment. Du haut de son char de victoire Je ferai tomber ce tyran! On présente à Masaniello les clefs de la ville, on le revêt d'un manteau magnifique, et un lui amène un cheval, sur lequel on l'invite à monter. MASANIELLO Adieu donc, ma chaumière! Adieu, séjour tranquille! Je t'abandonne pour jamais. Bonheur que j'ai goûté Dans ce modeste asile, Me suivras-tu dans un palais? CHOEUR Honneur, honneur et gloire! Célébrons ce héros! On lui doit la victoire, La paix et le repos. PIETRO ET LES CONJURÉS De le frapper j'aurai la gloire; Malheur à lui, j'en fais serment. Malheur à lui Au milieu des champs de victoire Je ferai tomber ce tyran! Masaniello est monté sur un cheval au milieu du peuple qui se presse autour de lui, et il est environné de danses. Pendant ce temps Pietro et les conjurés le menacent de leurs poignards. Fenella, qui est près de Pietro, l'examine avec crainte, et pendant que le cortège s'empresse autour de son frère, ses regards inquiets s'élèvent vers le ciel et semblent prier pour lui. Auber,François/La Muette de Portici/V
https://w.atwiki.jp/othersiderecords/pages/29.html
MakotoHC(まことHC)について 基本情報(3行で解説) アザレコ音源専門のリミキサーとして、主に House と中心とした制作を行っている。 cosmo terrorists の名付け親であり、関連音源のタイトルなども命名している。 実は Hardcore 出身の攻撃型DJで、EDGiE や GAMELAN SQUAD と絡みが多い。 役割 House Collection という独自の企画を進めており、現在はアザレコの音源専門で House Remix を制作している。メンバーの中では anchor の次くらいに顔が広く、あらゆるアーティストと絡んでいる。新旧 cosmo terrorists の音源タイトルなどの命名、サンプラージャケットの制作など、いろいろやりたいお年頃らしい。 メンバーとの関連 House Collection 企画を anchor が見付け、何ヶ月か親交を深めた上でアザレコに招致される。toyopet や EDGiE の作風も柔軟に解釈し、単に House というジャンルに縛られずレビューなどを行っている。eneco や jue と仲が良く、全体的に「弟」として扱われている。また GAMELAN SQUAD からは唯一「下等兵」として呼ばれているが、そちらもそつなく対応するスマートな子。 名称について 有名な逸話であるが、「まこと」は名称ではないらしい。その昔、House Collection のサンプラーを配っていた時に、タイプだった女性から「顔が『まこと』っぽいよね」と言われて皮肉で命名。HC はそのまま House Collection の略称とされている。また、彼によるリミックスワークには必ず HC hazard remix とナンバリングされるが、この hazard は「偶然できた」の意味らしい。 制作経歴 DJ UFL 同様かなりの beatmania 屋さんで、ゲーム内で流行っていた Gabbah などに影響されて Hardcore のDJを始める。その後 DAW なども購入し、とにかくいろいろやってみた結果 House に行きつく。「全てのダンスミュージックは House に集約するのではないか」と考え、あらゆるフォーマットの還元を強く意識した制作に定評がある。また、CDJ や PCDJ といった最新DJ機器に誰よりも早く飛びつくなど、ちょっとした機材オタクでもある。(CDJ を利用したリミックスワークは公開されていないが) 人物像 デザインの映えるプリントTシャツとジーンズという、シンプルなファッションを好む。常にキャンパスバッグを持ち歩き、中にはラップトップと最新機材のカタログが盛られている。OSA-BBS では書き込みの度に「好きなもの」をひとつ紹介している。eniw と並ぶ偏食家として有名。 関連公開音源 milky pop (HC hazard remix) / anchor (remixed by MakotoHC) HC-ROYZZY (HC hazard remix) / anchor (remixed by MakotoHC) (2009.7.7.)
https://w.atwiki.jp/sanishintrpg/pages/21.html
PL名:灰色 (@ashtrpgstr) ■所持ルルブ GM経験あり ○ 積みルルブ ・ Call of Cthlhu○ (基本、KPコンパニオン、帝国、幻夢境、マレモン) シノビガミ○ (基本、忍秘伝・改、うたものがたり) マギカロギア○ (1~3巻、哲学戦線、基本、スタートブック、リプレイブック) インセイン (1〜2巻) ピーカーブー (改訂版) モノトーンミュージアム○ (基本、インカルツァンド、シェヘラザード、トレイメント、SSSvol.1,2) トーキョーN◎VA The Axleration (基本、TOS、CTL、BTD、HDB、ATS、GFvol.33、SSSvol.1,2,3,4,7,8,9) 神我狩 (基本、神魂、四神、混沌、時空) ダブルクロス3rd (1~2巻) アリアンロッド2E (1~2巻) コード レイヤード・ (基本、上級、SSSvol.2) ビーストバインドトリニティ (基本、アドヴェント、ディケイド、ドミニオン、吸血魔街) ネクロニカ○ (基本、歪曲、箱庭、最果) ウタカゼ○ (基本、レベルアップ、キャラバン) ブラインドミトス・ (基本) ドラクルージュ・ (基本、ヘレティカノワール) サタスペ・ (基本) アマデウス・ (基本、旋血) 迷宮キングダム・ (新王国 迷宮ブック) Werewolf the・Apocalypse・ (基本) Vampire the・Masquerade (基本) 同人システム 歯車の塔の探空士・ 黒絢のアヴァンドナー・ 詩片のアルセット・ 青春疾患RPGセラフィザイン・ 少女展爛会(二版) (基本、InfinitBabeL) ピカレスクロマン ■スカイプ環境 自宅にいるときであればいつでも ■基本的な参加可能時間帯 平日夜21〜、土日いつでも ■PL経験値 CoC 20回以上 GURPS 3回 ウタカゼ 5回 シノビガミ 20回以上 インセイン 5回 ネクロニカ 3回 神我狩 2回 少女展爛会(三版) 2回 アリアンロッド2E 2回 V tM 6回 マギロギ 4回 TNX 11回 モノトン 6回 BBT 2回 DX3 1回 ピカロマ 1回 ■KP/GM経験値 CoC 20回くらい ネクロニカ 2回 シノビガミ 2回 ウタカゼ 4回 マギロギ 3回 モノトン 7回 TNX︰2回 ■セッションヒストリーとかキャラシ置き場 +先月以前のセッションはこちら 20160417 【CoC】審神者が生きている? (KP 北屋さん PL しろたびさん、えこかめらさん、トム花屋さん、灰色) 長谷部 20160520~ 【ネクロニカ】体験ネクロニカ(シナリオ名未定) (NC兼PL 灰色 PL あやさん) カイリ 20160521~ 【シノビガミ】黄昏に赤の花 (GM ほしらさん PL あきのさん、どあみさん、すのさん、灰色) 燭台切 20160625 【CoC】はぐれ本丸深夜組 (KP えこかめらさん SKP 灰色 PL きさらぎさん、塩さん、桃花さん、ぬけがらさん) 20160711〜 【シノビガミ】中忍試験(GM どあみさん PL えこかめらさん、ゆなやんさん、ぽり姉さん、灰色) 飛影 20160714〜 【シノビガミ】清庭にて剣は舞う(GM あきのさん PL 繭さん、ぽり姉さん、しろたびさん) 今剣 20160716 【CoC】メランコリー・キッチン(KP 灰色 PL 白露さん、とこさん、しろたびさん) 20160717 【CoC】メランコリー・キッチン(KP 灰色 PL はなひらさん、しいろさん、塩さん) 20160724 【マギロギ】グッナイマイディア (GM 酒井さん PL はなひらさん、ゆなやんさん、るんさん、灰色) 薬研 20160801 【シノビガミ】出口なし (GM しろたびさん PL たぬさん、灰色) 十影 20160804〜 【CoC】想い出の欠片 (KP 灰色 PL あやさん、えうさん、えこかめらさん、むくさん、シャエムさん、pHさん) 20160808 【CoC】レッツゴー七不思議チャレンジ (KP しろたびさん PL はなひらさん、灰色) 谷北 灰斗 20160820 【CoC】はぐれ本丸20日組 (KP 灰色 PL めのさん、桜葉さん、繭さん、しろたびさん) 20160821 【CoC】うそつきだれだ(KP あやさん SKP むくさん PL pHさん、灰色) 今剣 20160827 【CoC】箱庭の鍵 (KP 灰色 PL えこかめらさん) 20160827 【CoC】箱庭の鍵 (KP 灰色 PL かしわさん) 20160828 【CoC】はぐれ本丸28日組 (KP 灰色 PL kacoさん、たぬさん、にとさん、きゃのさん) 20160901 【CoC】地下鉄にて(KP あやさん PL えこかめらさん、えうさん、灰色) 左 宗 20160902 【CoC】箱庭の鍵 (KP 灰色 PL ぬけがらさん) 20160904 【CoC】はぐれ本丸9/4日組 (KP 灰色 SKP えこかめらさん PL 七尾さん、ゆなやんさん、さぶろうさん、かしわさん) 20160905~ 【CoC】雨上がりには(仮) (KP あやさん PL えうさん、むくさん、灰色) 宗三左文字 20160914 【CoC】某部屋(KP きゃのさん PL じろうさん、灰色) 長谷部国重 20160921 【シノビガミ】と或る孤城の主(GM ほしらさん PL たぬさん、灰色) リュー 20160922 【CoC】某部屋 (KP kacoさん PL 白露さん、灰色) へし切長谷部(1振り目) 20160923 【CoC】特製チョコ (KP 露雨さん PL 灰色) 長谷部国重(継続) 20160923 【CoC】箱庭の鍵 (KP 灰色 PL 露雨さん) 20160925~ 【CoC】白夜の歌 (KP 灰色 PL りょうさん、さらしなさん、じろうさん、ゆなやんさん、とこさん) 20161009 【CoC】密室シェアハウス (KP えこかめらさん PL むくさん、灰色) 結城 彼杵 20161009 【CoC】箱庭の鍵 (KP 灰色 PL むくさん) 20161021 【シノビガミ】いざ尋常に!手合わせ一本勝負 (GM ゆなやんさん PL 露雨さん、灰色) へし切長谷部 20161029 【CoC】ラズベリージャム (KP ゆりなさん PL かしわさん、たぬさん、きゃのさん、繭さん、灰色) 物型秋斗 20161103~ 【CoC】四季を隠す (KP あやさん PL えこかめらさん、むくさん、灰色) 五条国永 20161106 【マギロギ】六つの花と記憶の夢 (KP はなひらさん PL しろたびさん、七尾さん、灰色) 加州清光 20161112 【CoC】白夜の歌 (KP 灰色 PL すわろさん、きゃのさん、えこかめらさん、あきのさん) 20161114 【CoC】星の海を超えて (KP はなひらさん PL しろたびさん、かしわさん、灰色) 物型敏春 20161119~ 【CoC】思草 (KP はなひらさん PL ゆりなさん、しいろさん、露雨さん、灰色) 左 宗次郎 20161204〜 【シノビガミ】楽園 (GM どあみさん PL 繭さん、抹茶さん、カコさん、灰色) 九重容子 20170108 【CoC】後にふたりは神に背いて (KP はなひらさん PL しろたびさん、かしわさん、灰色) 香木原玲一 20170111~ 【シノビガミ】本能寺炎上 (GM あきのさん PL 酒井さん、抹茶さん、たぬさん、灰色) 和泉守兼定 20170128 【TNX】ブレイクピース! (RL ぶたにくさん PL きゃのさん、灰色) 宗三左文字 20170225~ 【CoC】白夜の歌 (KP 灰色 PL 酒井さん、抹茶さん、たぬさん、ささみさん、ひなたさん) 20170402 【CoC】白夜の歌 (KP 灰色 PL 塩さん、露雨さん、カコさん、トム花屋さん、めのさん) 20170417 【inSANe】おもちゃ箱 (GM しろたびさん PL 露雨さん、灰色) 沖田清光 20170604 【シノビガミ】其はカムランの丘に似た (GM hibiさん PL どあみさん、たぬさん、ぶたにくさん、灰色) 朔 20170705 【シノビガミ】首筋に刃 (GM ほしらさん PL 露雨さん、灰色) へし切長谷部 20170821 【CoC】真夜中遊園地 (KP はなひらさん PL しろたびさん、かしわさん、灰色) 物型敏春 20170909 【CoC】六道の辻に迷うなよ (KP 露雨さん PL 灰色) 鶴丸国永 20171019 【モノトン】朔夜の火影のさがしもの (GM 灰色 PL はなひらさん、えこかめらさん) 予定、調整中など 【CoC】かくれんぼ 【CoC】彼が教えてくれたもの(KP) 【CoC】想い出の欠片(KP) 【ネクロニカ】平穏なる日々(布教卓) 【神我狩】神我狩(布教卓) ===============
https://w.atwiki.jp/ziennia/
皆さんはじめまして いきなりですけれども もしも生まれ変われるとしたらどんなふうになりたいかな そんな夢想ばっかりの新米主婦です いい加減大人にならないと(; ̄ー ̄A アセアセ・・・ でもでもブログだけは許してください どうぞよろしくお願いします
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/587.html
【Tags Eko. Hainokoton Miku T tT】 Original Music title トウキョウト・ロック・シティ English music title Tokyo Metropolitan Area Rock City / Tokyo Metropolis Rock City Romaji music title Toukyouto Rokku Sithi Lyrics written by はいのことん(Hainokoton) Music written by えこ。(Eko.) Music arranged by えこ。(Eko.) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by ikuy398): An ending which must be happy In the night I hoped to it, Everyone of millions swear to the love I feel, it s something wonderful. Ahead where a luminous butterfly flies, There s a smell of sweet honey Then I ve fallen in love with you In a moment, in the intoxicated city Neons tempt you indecently If you ve slipped out their noise, Put out the light of hazy moon, Pull me and hold me A soundlessly falling flower is fluttering A cheap ornament of glass Untied black hair extends from it I feel, it s so beautiful. The gentle which will disappear tomorrow As I hoped to it, Everyone of millions swear to the love Somehow, wrapped by happiness of vogue, I want to keep laughing A main street is a rapturous floor It s torn by the rock n roll music Jazz master s fascinatingly elegant sound Two enslave them If there s no god here, All rules are yours Too far where nobody know Take me along Soundlessly falling flower is graceful Vacant noise on the radio Pale crimson of naked skin is vivid I feel, it s so beautiful. Warmth which disappears like a bubble Remained faintly and lonelily I who is here want to frankly; Believe in the iridescent ending that someone bragged Saying good-bye after all, So it s enough in an ordinary word A stardust sky like a nursery tale Draw it A soundlessly falling flower is fluttering A cheap ornament of glass Untied black hair extends from it I feel, it s so beautiful. The gentle which will disappear tomorrow In the night I hoped it, Everyone of millions swear to the love Somehow, wrapped by happiness of vogue, I want to keep laughing Romaji lyrics (transliterated by ikuy398): shiawasena hazu no ketsumatsu o atashi ga nozonda yoru ni ikuman no dareka mo ai o chikau nandaka, suteki nandesu. yakou no chou no habataku saki no amai mitsu no kaori soshite anata ni koi o shimashita setsuna ni you machi de hiwai ni sasou neon no sawagi o nukedashita nara oboro no tsuki no akari keshite dakiyosete oto mo naku chiru hana ga hirahirari chiipu na garasu no kazari hodoita kuro no kami ga hirogatte totemo ne, kirei nandesu. ashita niwa kiete yuku yasashisa o atashi ga nozonda you ni ikuman no dare ka mo ai o chikau nandaka hayari no shiawase ni tsutsumare waratte itai no desu omote dohri wa kyouki no furoa kirisaku rock n roll music jazumasutaa no embi na hibiki toriko ni suru, futari kamisama ga inai no nara anata no yarikata de ii no dare mo shiranai tohku kanata tsuretette oto mo naku chiru hana wa shitoyaka ni utsuro na rajio no noizu suhada no usui beni ga azayaka de totemo ne, kirei nandesu. awa no yo ni kiete yuku nukumori ga samishiku honoka ni nagori koko ni iru atashi wa arinomama ni dareka usobuku nijiiro no ketsumatsu o shinjite mitai no desu sayonara o surunda kara arifureta kotoba de ii no douwa no youna hoshikuzu no sora egaite yo otomo naku chiru hana gahirahirari chiipu na garasu no kazari hodoita kuro no kami ga hirogatte totemo ne, kirei nandesu. ashita niwa kiete yuku yasashisa o atashi ga nozonda yoru ni ikuman no dare ka mo ai o chikau nandaka hayari no shiawase ni tsutsumare waratte itai no desu
https://w.atwiki.jp/falcom_staff/pages/161.html
英雄伝説 閃の軌跡II:改 -The Erebonian Civil War- THE LEGEND OF HEROES - SEN NO KISEKI II - 2018-04-26/PS4 -CAST- Rean Schwarzer Koki Uchiyama(内山昂輝) Alisa Reinford Yui Horie(堀江由衣) Eliot Craig Ryoko Shiraishi(白石涼子) Laura S Arseid Mariya Ise(伊瀬茉莉也) Machias Regnitz Takuya Sato(佐藤拓也) Emma Millstein Saori Hayami(早見沙織) Jusis Albarea Shinnosuke Tachibana(立花慎之介) Fie Claussell Hisako Kanemoto(金元寿子) Gaius Worzel Yoshimasa Hosoya(細谷佳正) Millium Orion Kotori Koiwai(小岩井ことり) Sara Valestin Megumi Toyoguchi(豊口めぐみ) Towa Herschel Ai Nonaka(野中藍) Tovar Randonneur Tomokazu Sugita(杉田智和) Claire Rieveldt Miyu Matsuki(松来未祐) Sharon Kluger Yukana(ゆかな) Celine Mai Aizawa(相沢舞) Valimar Daisuke Matsubara(松原大典) Angelica Rogner Naomi Shindo(進藤尚美) Georges Nome Takeshi Mori(森岳志) Elise Schwarzer Saori Goto(後藤沙緒里) Alfin Reise Arnor Satomi Sato(佐藤聡美) Olivert Reise Arnor Takehito Koyasu(子安武人) Victor S Arseid Hiroki Yasumoto(安元洋貴) Crow Armbrust Takahiro Sakurai(櫻井孝宏) Vita Clotilde Yukari Tamura(田村ゆかり) Mcburn Junichi Suwabe(諏訪部順一) Blbranc Hiroaki Miura(三浦祥朗) Dubarry Naomi Ohzora(大空直美) Xeno Kouhei Matsumoto(松本考平) Leonidas Hiroshi Isobe(磯部弘) Altina Orion Risa Taneda(種田梨沙) Cayenne Bin Shimada(島田敏) Lecter Arandor Masakazu Morita(森田成一) Rufus Albarea Daisuke Hirakawa(平川大輔) Giliath Osborne Jouji Nakata(中田譲治) - Casting - AONI PRODUCTION Co.,LTD. - Voice Work - Producer Takashi Yoshida(吉田隆) Sound Producer Rokuro Okuyama (AONI PRODUCTION Co.,LTD.)(奥山六郎) Assistant Producer Mikako Kurahashi (AONI PRODUCTION Co.,LTD.)(倉橋弥佳子) Tomoyuki Kobuchi (Field Y)(小渕智幸)(フィールドワイ) Director Seiji Miyazaki(宮崎誠二) Engineer Yuki Ota (Onkio Haus Inc.)(太田友基) Studio ONIKO HAUS(音響ハウス) - Development Members for Playstation(R)4 - STUDIOARTDINK CORPORATION (株式会社スタジオアートディンク) Programmers Bunya Kaku (加來文弥) Tomonori Kotani (小谷友紀) Tadanori Kanaya (金家只典) Seishiro Mizukami (水上聖志郎) Akihiro Tanabe (田辺晃弘) Yasuyuki Hiraizumi (平泉泰之) Kichijou You (楊吉誠) Koji Mitsuyama (光山幸治) Graphic Artists Akihiro Hata (畑郎宏) Kirie Furuta (古田希里恵) Ayako Furukawa (古川絢子) Goichi Miyamoto (宮本吾一) Yusuke Ohya (大家雄介) Daisuke Kobayashi (小林大介) Quality Assurance Susumu Harada (原田進) Tomonori Iizuka (飯塚智範) Takuya Itoh (伊藤拓矢) Hatsuho Inaba (稲葉初穗) Osamu Oono (大野統) Hideo Ozawa (小澤日出男) Mikiko Kanno (菅野美喜子) Youhei Sakata (坂田洋平) Tatsuya Tokumasu (徳升達也) Yusuke Harada (原田悠介) Takuma Yamada (山田拓磨) Shoko Yamazawa(山澤憧子) Production Assistant Kaori Yajima (矢島佳緒里) Kazuya Miyakawa (宮川和也) Development Manager Masashi Saito (斎藤方志) Development Producer Ryoichi Yajima (矢島良一) - Original Development Members - Programmers Nobuhiro Hioki (日置伸宏) Toru Endo (遠藤徹) Graphics Artists Tetsuya Yamada (山田哲也) Kazuki Nagao (長尾一樹) Shinichi Ito (伊藤慎一) Takeshi Araki (荒木健) Seiji Murakami (村上星児) Hidenori Tanaka (田中英登) Hiroyuki Yabuki (矢吹浩之) Atsushi Takai (高居淳) Maiko Yoshida (吉田麻衣子) Hiromi Okada (岡田弘己) Nobuo Hayashi (林宣夫) Toshio Inoue (井上俊夫) Tomoya Sawamura (澤村智也) Tsuyoshi Matsukawa (松川剛) Yuuto Ichiba (一場勇人) Mi Young Koizuka (肥塚美英) Shinichirou Hoshide (星出慎一郎) Jieun Cheon (千智夽) Ayumu Ookusa (大草歩) Yuu Toukairin (東海林優) [BeXide] Akio Koizumi(小泉彰男) Kazunori Nanji(南治一徳) Scenario Writers / Event Script Editors Hisayoshi Takeiri (竹入久喜) Yoshihiro Konda (根田祥弘) Noriyuki Chiyoda (千代田憲幸) Syunsei Shikata (四方俊成) Yuuta Miyazaki (宮崎勇太) Atsushi Oosaki (大崎敦史) Music and Sounds / Sound Team jdk Hayato Sonoda (園田隼人) Takahiro Unisuga (宇仁菅孝宏) Yukihiro Jindo (神藤由東大) Toshiharu Okajima (岡島俊治) - Performers - Kiko (Soprano) Shun Kobayashi (Tenor)(小林峻) Mizuki Mizutani (Violin) (水谷美月) Akiko Nagano (Violin) (長野昭子) Daisuke Miyazaki (Guitar) (宮崎大介) Masaru Teramae (Guitar) (寺前甲) Atsushi Enomoto (Bass) (榎本敦) Toshiharu Okajima (Drums) (岡島俊治) Yukihiro Jindo ("SEIJO NO Aria" Original Lyrics) (神藤由東大) Ayako Shibazaki ("SEIJO NO Aria" English Translation) (しばざきあやこ) Opening theme song "SENKOU NO YUKUE" Vocal Chorus Kanako kotera (小寺可南子) Guitar Daisuke Miyazaki (宮崎大介) Bass Atsushi Enomoto (榎本敦) Drums Chorus Toshiharu Okajima (岡島俊治) Lyrics Kyo Hifumi (一二三恭) Arrangement Toshiharu Okajima (岡島俊治) Recording Engineer Toshitugu Haehara(前原利次) Mixing Engineer Toshiharu Okajima (岡島俊治) Recorded at Quatre studio Ending theme song "I remember you" Vocal Megumi Sasaka (佐坂めぐみ) Chorus Konomi Yoshida (吉田このみ) Guitar Terukazu Inoue(井上央一) Bass Kohei Wada (和田耕平) Lyrics Kyo Hifumi (一二三恭) Arrangement Yukihiro Jindo(神藤由東大) Recording Mixing Engineer Koki Tochio(栃尾恒樹) Assistant Engineer Kazumi Iwano (岩野和美) Recorded at branch studio Quality Assurance Hideyuki Yamashita (山下英幸) Kotaro Takai (高井孝太郎) Public Relations Takashi Inagaki (稲垣貴士) Hidefumi Inaya (稲屋秀文) Atsushi Hoshino (星野淳史) Fumika Murakami (村上文郁) Kaori Ito (伊東佳織) Special Thanks chara-ani corporation (株式会社チャラアニ) Field Y (株式会社フィールドワイ) Fontworks Inc. (フォントワークス株式会社) Kure Software Koubou Corporation.(呉ソフトウェア工房) Pole To Win Co.,Ltd. (ポールトゥウィン株式会社) Shinki Kitsutsuki (啄木鳥しんき) Coordinator Mieko Ishikawa (石川三恵子) Director Takayuki Kusano (草野孝之) Producer Toshihiro Kondo (近藤季洋) General Producer Masayuki Kato (加藤正幸) The Legend of Heroes - SEN NO KISEKI II - All rights reserved by Nihon Falcom Corporation. http://www.falcom.co.jp 後日談エンディング 【キャスト】 トリィン・シュバルツァー 内山昂輝 アリサ・ラインフォルト 堀江由衣 エリオット・クレイグ 白石涼子 ラウラ・S・アルゼイド 伊瀬茉莉也 マキアス・レーグニッツ 佐藤拓也 ユーシス・アルバレア 立花慎之介 エマ・ミルスティン 早見沙織 フィー・クラウゼル 金元寿子 ガイウス・ウォーゼル 細谷佳正 ミリアム・オライオン 小岩井ことり クロウ・アームブラスト 櫻井孝宏 サラ・バレスタイン 豊口めぐみ トワ・ハーシェル 野中藍 トヴァル・ランドナー 杉田智和 クレア・リーヴェルト 松来未祐 シャロン・クルーガー ゆかな セリーヌ 相沢舞 ヴァリマール 松原大典 アンゼリカ・ログナー 進藤尚美 ジョルジュ・ノーム 森岳志 エリゼ・シュバルツァー 後藤沙緒里 アルフィン・ライゼ・アルノール 佐藤聡美 オリヴァルト・ライゼ・アルノール 子安武人 ヴィクター・S・アルゼイド 安元洋貴 ヴィータ・クロチルダ 田村ゆかり マクバーン 諏訪部順一 ブルブラン 三浦祥朗 デュバリィ 大空直美 ギリアス・オズボーン 中田譲治 ゼノ 松本考平 レオニダス 磯部弘 ロイド・バニングス 柿原徹也 リーシャ・マオ 佐藤利奈 アルティナ・オライオン 種田梨沙 カイエン公爵 島田敏 レクター・アランドール 森田成一 ルーファス・アルバレア 平川大輔 ギリアス・オズボーン 中田譲治 【キャスティング】 株式会社青二プロダクション 【ボイスワーク】 プロデューサー:吉田隆 音響プロデューサー:奥山六郎 制作担当:倉橋弥佳子(株式会社青二プロダクション)/ 小渕智幸(フィールドワイ) 演出:宮崎誠二 エンジニア:太田友基(音響ハウス) 録音スタジオ:音響ハウス - PlayStation(R)4版 制作スタッフ- 株式会社スタジオアートディンク 【プログラム】 加來文弥 / 小谷友紀 金家只典 水上聖志郎 / 田辺晃弘 / 平泉泰之 / 楊吉誠 / 光山幸治 【グラフィック】 畑郎宏 / 古田希里恵 / 古川絢子 / 宮本吾一 / 大家雄介 小林大介 【品質管理】 原田進 飯塚智範 / 伊藤拓矢 / 稲葉初穗 / 大野統 / 小澤日出男 / 菅野美喜子 / 坂田洋平 / 徳升達也 / 原田悠介 / 山田拓磨 山澤憧子 【制作進行】 矢島佳緒里 / 宮川和也 【開発マネージメント】 斎藤方志 【開発プロデュース】 矢島良一 - オリジナル版制作スタッフ - 【プログラム】 日置伸宏 / 遠藤徹 【グラフィック】 山田哲也 / 長尾一樹 / 伊藤慎一 / 荒木健 / 村上星児 / 田中英登 / 矢吹浩之 / 高居淳 / 吉田麻衣子 / 岡田弘己 / 林宣夫 / 井上俊夫 / 澤村智也 / 松川剛 / 一場勇人 / 肥塚美英 / 星出慎一郎 / 千智夽 大草歩 / 東海林優 [BeXide] 小泉彰男 / 南治一徳 【シナリオ/イベントスクリプト】 竹入久喜 根田祥弘 / 千代田憲幸 / 四方俊成 / 宮崎勇太 / 大崎敦史 【サウンド/Sound Team jdk】 園田隼人 / 宇仁菅孝宏 / 神藤由東大 / 岡島俊治 - Performers - Kiko (Soprano) 小林峻 (Tenor) 水谷美月 (Violin) 長野昭子 (Violin) 宮崎大介 (Guitar) 寺前甲 (Guitar) 榎本敦 (Bass) 岡島俊治 (Drums) 神藤由東大 ("聖女のアリア"原詩) しばざきあやこ ("聖女のアリア"英訳) オープニングテーマ曲「閃光の行方」 Vocal Chorus 小寺可南子 Guitar 宮崎大介 Bass 榎本敦 Drums Chorus 岡島俊治 Lyrics 一二三恭 Arrangement 岡島俊治 Recording Engineer 前原利次 Mixing Engineer 岡島俊治 Recorded at Quatre studio エンディングテーマ曲「I remember you」 Vocal 佐坂めぐみ Chorus 吉田このみ Guitar 井上央一 Bass 和田耕平 Lyrics 一二三恭 Arrangement 神藤由東大 Recording Mixing Engineer 栃尾恒樹 Assistant Engineer 岩野和美 Recorded at branch studio 【品質管理】 山下英幸 / 高井孝太郎 【パブリシティ】 稲垣貴士 / 稲屋秀文 / 星野淳史 / 村上文郁 / 伊東佳織 【スペシャルサンクス】 啄木鳥しんき 株式会社チャラアニ 呉ソフトウェア工房 株式会社フィールドワイ フォントワークス株式会社 ポールトゥウィン株式会社 【コーディネーター】 石川三恵子 【ディレクター】 草野孝之 【プロデューサー】 近藤季洋 【ゼネラルプロデューサー】 加藤正幸 英雄伝説 閃の軌跡II All rights reserved by Nihon Falcom Corporation. http://www.falcom.co.jp
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2912.html
ACTE III Le théâtre change et représente un vieux palais ruiné, on y voit le tombeau d Ardan-Canile et plusieurs différents cachots. Scène première FLORESTAN, enchaîné et enfermé dans un cachot ; CORISANDRE, enchaînée et enfermée dans un autre cachot, TROUPE DE CAPTIVES ET DE CAPTIFS enfermés ; TROUPE DE GEOLIERS. PRELUDE CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Ciel ! finissez nos peines. CHŒUR DES GEOLIERS Vos clameurs seront vaines. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Ciel ! O ciel ! quel supplice, hélas ! CHŒUR DES GEOLIERS Le ciel ne vous écoute pas. UNE CAPTIVE Souffrirons-nous toujours ces rigueurs inhumaines ? UN DES GEOLIERS Vous ne sortirez de vos chaînes, Que par les secours du trépas. UN CAPTIF Souffrirons-nous toujours ces rigueurs inhumaines ? UN DES GEOLIERS Vous ne sortirez de vos chaînes, Que par les secours du trépas. FLORESTAN Que devient ce bonheur si rare Dont l Amour nous avait flattés? CORISANDE Sont-ce là les liens que l hymen nous prépare ? FLORESTAN Je ne sens que le poids des fers que vous portez. CORISANDE ET FLORESTAN Que devient ce bonheur si rare Dont l Amour nous avait flattés ? UN DES CAPTIFS O mort ! que vous êtes lente ! O mort ! ô funeste mort Répondez à mon attente ; O mort ! ô funeste mort Terminez mon triste sort. UN AUTRE CAPTIF La mort toujours cruelle Aime à trancher des jours heureux, Et n entend point les vœux D un infortuné qui l appelle. UN DES GEOLIERS Tel s empresse d appeler La mort, quand elle est absente, Qui commence de trembler Sitôt qu elle se présente. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS O mort ! que vous êtes lente ! O mort ! O funeste mort ! Répondez à mon attente O mort ! O funeste mort Terminez mon triste sort. Scène seconde ARCABONNE ET LES MEMES ACTEURS DE LA SCENE PRECEDENTE Arcabonne, conduite et portée en l air par des démons, descend dans le palais ruiné. PRELUDE ARCABONNE Il est temps de finir votre plainte importune. Sortez, traînez ici vos fers. Les geôliers ouvrent les cachots, et les captifs en sortent. PRELUDE CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Contentez-vous des maux que nous avons soufferts ; Faites cesser notre infortune. ARCABONNE Vous allez cesser de souffrir, Malheureux, vous allez mourir. Bientôt l ennemi qui m outrage Sera remis en mon pouvoir Et plus je suis près de le voir, Plus je sens augmenter ma rage. Le sang, ou l amitié vous unit avec lui, Vous périrez tous aujourd hui. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS La mort est plus digne d envie Qu une si déplorable vie. UNE CAPTIVE ET UN CAPTIF La mort est plus digne d envie Qu une si déplorable vie. CHŒUR DES GEOLIERS Vous allez cesser de souffrir, Malheureux, vous allez mourir. RITOURNELLE CORISANDE Florestan ! FLORESTAN Corisande ! CORISANDE ET FLORESTAN Quel sort pour nos tendres amours ! CORISANDE Faut-il que votre sang, à mes yeux, se répande ? FLORESTAN Faut-il voir ce que j aime expirer sans secours ? CORISANDE Que le juste ciel vous défende. C est l unique faveur, qu en mourant je demande. FLORESTAN Non, non, le coup fatal qui doit trancher mes jours N est pas celui que j appréhende. CORISANDE Florestan ! FLORESTAN Corisande ! CORISANDE ET FLORESTAN Quel sort pour nos tendres amours ! Ils parlent à Arcabonne Cruelle, que votre colère Se contente de m immoler. ARCABONNE Non, trop de sang ne peut couler, Pour venger la mort de mon frère. Consolez-vous dans vos tourments, La mort n est pas un mal si cruel qu il le semble. C est unir deux amants Que les immoler ensemble. CORISANDE Puisque le ciel ne permet pas Que je vive avec vous dans un bonheur extrême, Avec vous, la mort même A pour moi des appas. CORISANDE La douceur de mourir, avec ce que l on aime Dissipe l horreur du trépas. Corisande et Florestan répètent ensemble ces deux derniers vers FLORESTAN Heureux dans nos malheurs, que rien ne nous sépare. Non pas même la mort barbare. CORISANDE Portons un nœud si beau, Jusque dans le tombeau. Corisande et Florestan répètent ensemble ces deux derniers vers ARCABONNE Ah! c est trop entendre Un amour si tendre ! Vous m importunez Taisez-vous, infortunés. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Quelle rigueur de nous contraindre A souffrir, sans nous plaindre ! O juste Ciel ! vengez-nous ! CHŒUR DES GEOLIERS Infortunés, Taisez-vous ! PRELUDE ARCABONNE Toi qui dans ce tombeau n est plus qu un peu de cendre Et qui fut de la terre autrefois la terreur. Reçois le sang que ma fureur S empresse de répandre. Qu entend-je ! Quel gémissement Sort de ce monument ? Je vais répondre à votre impatience, Mânes plaintifs, cessez de murmurer. Je punirai qui nous offense Par la plus cruelle vengeance Que la rage puisse inspirer, Je vais répondre à votre impatience, Mânes plaintifs, cessez de murmurer. Scène troisième L OMBRE D ARDAN-CANILE LES ACTEURS DE LA SCENE PRECEDENTE L OMBRE D ARDAN-CANILE, sortant de son tombeau Ah ! tu me trahis, malheureuse. ARCABONNE J ai juré d achever une vengeance affreuse, Voyez quelle est l ardeur de mes ressentiments. L OMBRE Ah ! tu me trahis, malheureuse. Ah ! tu vas trahir tes serments. Je retombe ; le jour me blesse. Tu me suivras dans peu de temps ; Pour te reprocher ta faiblesse, C est aux enfers que je t attends. L Ombre rentre dans le tombeau. PRELUDE ARCABONNE Non, rien n arrêtera la fureur qui m anime On vient me livrer ma victime. Scène quatrième AMADIS enchaîné, TROUPE DE SOLDATS, qui gardent Amadis, ET LES ACTEURS DE LA SCENE PRECEDENTE Arcabonne s approche d Amadis avec un poignard à la main. ARCABONNE Meurs !... Que mes sens sont interdits ! O Ciel ! que vois-je ? est-ce Amadis ! AMADIS Je suis un malheureux, qui n ai plus d autre envie Que de trouver la fin de mon funeste sort. ARCABONNE Quoi, l ennemi dont j ai juré la mort, Est le héros qui m a sauvé la vie ? Qu est-ce que j entreprends ? un trépas inhumain De mon libérateur serait la récompense ? Non, une cruelle vengeance Contre vos jours m a fait armer en vain Une juste reconnaissance Me fait tomber les armes de la main. RITOURNELLE ARCABONNE Vivez, quittez vos fers, ne craignez plus ma haine. Quel prix vous puis-je offrir pour ce que je vous dois ? AMADIS D innocents malheureux ont trop souffert pour moi ; Le seul prix que je veux, c est de briser leur chaîne. ARCABONNE Allez en liberté goûter un doux repos Rendez grâces à ce héros. RITOURNELLE Arcabonne fait remettre en liberté Florestan, Corisandre, et les autres captifs et captives ; mais elle retient Amadis et l emmène avec elle. Les captifs et les captives se réjouissent de la liberté qui leur est rendue. PRELUDE CHŒUR Sortons d esclavage, Profitons de l avantage. Qu Amadis a remporté Notre liberté Est le prix de son courage. CORISANDE ET FLORESTAN Sortons d esclavage. Amadis a surmonté L envie et la rage ; Amadis a surmonté L enfer irrité. Sortons d esclavage. CHŒUR Sortons d esclavage... PREMIER AIR SECOND AIR CHŒUR Sortons d esclavage... ACTE III Le théâtre change et représente un vieux palais ruiné, on y voit le tombeau d Ardan-Canile et plusieurs différents cachots. Scène première FLORESTAN, enchaîné et enfermé dans un cachot ; CORISANDRE, enchaînée et enfermée dans un autre cachot, TROUPE DE CAPTIVES ET DE CAPTIFS enfermés ; TROUPE DE GEOLIERS. PRELUDE CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Ciel ! finissez nos peines. CHŒUR DES GEOLIERS Vos clameurs seront vaines. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Ciel ! O ciel ! quel supplice, hélas ! CHŒUR DES GEOLIERS Le ciel ne vous écoute pas. UNE CAPTIVE Souffrirons-nous toujours ces rigueurs inhumaines ? UN DES GEOLIERS Vous ne sortirez de vos chaînes, Que par les secours du trépas. UN CAPTIF Souffrirons-nous toujours ces rigueurs inhumaines ? UN DES GEOLIERS Vous ne sortirez de vos chaînes, Que par les secours du trépas. FLORESTAN Que devient ce bonheur si rare Dont l Amour nous avait flattés? CORISANDE Sont-ce là les liens que l hymen nous prépare ? FLORESTAN Je ne sens que le poids des fers que vous portez. CORISANDE ET FLORESTAN Que devient ce bonheur si rare Dont l Amour nous avait flattés ? UN DES CAPTIFS O mort ! que vous êtes lente ! O mort ! ô funeste mort Répondez à mon attente ; O mort ! ô funeste mort Terminez mon triste sort. UN AUTRE CAPTIF La mort toujours cruelle Aime à trancher des jours heureux, Et n entend point les vœux D un infortuné qui l appelle. UN DES GEOLIERS Tel s empresse d appeler La mort, quand elle est absente, Qui commence de trembler Sitôt qu elle se présente. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS O mort ! que vous êtes lente ! O mort ! O funeste mort ! Répondez à mon attente O mort ! O funeste mort Terminez mon triste sort. Scène seconde ARCABONNE ET LES MEMES ACTEURS DE LA SCENE PRECEDENTE Arcabonne, conduite et portée en l air par des démons, descend dans le palais ruiné. PRELUDE ARCABONNE Il est temps de finir votre plainte importune. Sortez, traînez ici vos fers. Les geôliers ouvrent les cachots, et les captifs en sortent. PRELUDE CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Contentez-vous des maux que nous avons soufferts ; Faites cesser notre infortune. ARCABONNE Vous allez cesser de souffrir, Malheureux, vous allez mourir. Bientôt l ennemi qui m outrage Sera remis en mon pouvoir Et plus je suis près de le voir, Plus je sens augmenter ma rage. Le sang, ou l amitié vous unit avec lui, Vous périrez tous aujourd hui. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS La mort est plus digne d envie Qu une si déplorable vie. UNE CAPTIVE ET UN CAPTIF La mort est plus digne d envie Qu une si déplorable vie. CHŒUR DES GEOLIERS Vous allez cesser de souffrir, Malheureux, vous allez mourir. RITOURNELLE CORISANDE Florestan ! FLORESTAN Corisande ! CORISANDE ET FLORESTAN Quel sort pour nos tendres amours ! CORISANDE Faut-il que votre sang, à mes yeux, se répande ? FLORESTAN Faut-il voir ce que j aime expirer sans secours ? CORISANDE Que le juste ciel vous défende. C est l unique faveur, qu en mourant je demande. FLORESTAN Non, non, le coup fatal qui doit trancher mes jours N est pas celui que j appréhende. CORISANDE Florestan ! FLORESTAN Corisande ! CORISANDE ET FLORESTAN Quel sort pour nos tendres amours ! Ils parlent à Arcabonne Cruelle, que votre colère Se contente de m immoler. ARCABONNE Non, trop de sang ne peut couler, Pour venger la mort de mon frère. Consolez-vous dans vos tourments, La mort n est pas un mal si cruel qu il le semble. C est unir deux amants Que les immoler ensemble. CORISANDE Puisque le ciel ne permet pas Que je vive avec vous dans un bonheur extrême, Avec vous, la mort même A pour moi des appas. CORISANDE La douceur de mourir, avec ce que l on aime Dissipe l horreur du trépas. Corisande et Florestan répètent ensemble ces deux derniers vers FLORESTAN Heureux dans nos malheurs, que rien ne nous sépare. Non pas même la mort barbare. CORISANDE Portons un nœud si beau, Jusque dans le tombeau. Corisande et Florestan répètent ensemble ces deux derniers vers ARCABONNE Ah! c est trop entendre Un amour si tendre ! Vous m importunez Taisez-vous, infortunés. CHŒUR DES CAPTIVES ET DES CAPTIFS Quelle rigueur de nous contraindre A souffrir, sans nous plaindre ! O juste Ciel ! vengez-nous ! CHŒUR DES GEOLIERS Infortunés, Taisez-vous ! PRELUDE ARCABONNE Toi qui dans ce tombeau n est plus qu un peu de cendre Et qui fut de la terre autrefois la terreur. Reçois le sang que ma fureur S empresse de répandre. Qu entend-je ! Quel gémissement Sort de ce monument ? Je vais répondre à votre impatience, Mânes plaintifs, cessez de murmurer. Je punirai qui nous offense Par la plus cruelle vengeance Que la rage puisse inspirer, Je vais répondre à votre impatience, Mânes plaintifs, cessez de murmurer. Scène troisième L OMBRE D ARDAN-CANILE LES ACTEURS DE LA SCENE PRECEDENTE L OMBRE D ARDAN-CANILE, sortant de son tombeau Ah ! tu me trahis, malheureuse. ARCABONNE J ai juré d achever une vengeance affreuse, Voyez quelle est l ardeur de mes ressentiments. L OMBRE Ah ! tu me trahis, malheureuse. Ah ! tu vas trahir tes serments. Je retombe ; le jour me blesse. Tu me suivras dans peu de temps ; Pour te reprocher ta faiblesse, C est aux enfers que je t attends. L Ombre rentre dans le tombeau. PRELUDE ARCABONNE Non, rien n arrêtera la fureur qui m anime On vient me livrer ma victime. Scène quatrième AMADIS enchaîné, TROUPE DE SOLDATS, qui gardent Amadis, ET LES ACTEURS DE LA SCENE PRECEDENTE Arcabonne s approche d Amadis avec un poignard à la main. ARCABONNE Meurs !... Que mes sens sont interdits ! O Ciel ! que vois-je ? est-ce Amadis ! AMADIS Je suis un malheureux, qui n ai plus d autre envie Que de trouver la fin de mon funeste sort. ARCABONNE Quoi, l ennemi dont j ai juré la mort, Est le héros qui m a sauvé la vie ? Qu est-ce que j entreprends ? un trépas inhumain De mon libérateur serait la récompense ? Non, une cruelle vengeance Contre vos jours m a fait armer en vain Une juste reconnaissance Me fait tomber les armes de la main. RITOURNELLE ARCABONNE Vivez, quittez vos fers, ne craignez plus ma haine. Quel prix vous puis-je offrir pour ce que je vous dois ? AMADIS D innocents malheureux ont trop souffert pour moi ; Le seul prix que je veux, c est de briser leur chaîne. ARCABONNE Allez en liberté goûter un doux repos Rendez grâces à ce héros. RITOURNELLE Arcabonne fait remettre en liberté Florestan, Corisandre, et les autres captifs et captives ; mais elle retient Amadis et l emmène avec elle. Les captifs et les captives se réjouissent de la liberté qui leur est rendue. PRELUDE CHŒUR Sortons d esclavage, Profitons de l avantage. Qu Amadis a remporté Notre liberté Est le prix de son courage. CORISANDE ET FLORESTAN Sortons d esclavage. Amadis a surmonté L envie et la rage ; Amadis a surmonté L enfer irrité. Sortons d esclavage. CHŒUR Sortons d esclavage... PREMIER AIR SECOND AIR CHŒUR Sortons d esclavage... Lully,Jean-Baptiste/Amadis/IV
https://w.atwiki.jp/kyoyuhakoniwa/pages/540.html
navy_alpha sight=5A main β島 NieR Automata option NieR Automata side making plan secret information navy_other しずかの部屋 むーりぃーレポート navy_alpha dummy navy_bbb おにんにん地獄戦争 さくら戦争 さくら戦争:停戦一覧表 Lの悲劇 ビートたけし戦争 navy_aaa AAA海域大戦 アルパカ タピオカ 貿易島島主 navy_cc CC海域大戦 クリスマスの惨劇 navy_bb 六月戦争 深海棲艦島 navy_aa 拝命の戦争 三旗戦争 でち公録 navy_f ロードス戦争 ロードス戦争講和条約 F海域特定保護条約 F海域集団安全保障条約 ハラミレコード カレイド・スコープ島 navy_e 三月戦争(仮) navy_d D海域 Constellation vs 九蓮宝燈 navy_c C海域情勢 翼龍と狛犬の大戦 翼龍と狛犬の大戦~Back Story~ 連機戦争 白海戦争 ピーピー初心者戦争 カタン島 navy_b B海域大戦 ~Q・Cvs統一阻止連合~ B海域大戦 ~すっぺ視点~ B海域大戦 ~ALEX視点~ スクリャービン覚え書き highvsFCOH戦争 極東戦争 navy_a 離-その他 葉月 INTeX島 ヌスマ-海戦 ドキドキ!はじめてのどうめいせんそう 大かねるん共栄圏 共榮圈 チャーハン作るよ!!