約 4,943,629 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/130.html
【Tags Deadball-P Miku Rin tL T】 Original Music Title とある娼婦の恋 Love of A Prostitute (Toaru Shoufu no Koi) Music Lyrics written, Voice edited by デッドボールP(Deadball-P) Music arranged by デッドボールP(Deadball-P) Singers 初音ミク (Hatsune Miku), 鏡音リン (Kagamine Rin) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): Everyday I get held by men to live Pretending I feel something I milk out You across my sight, you too are prostitute Open the legs and wet the cheek Always mites all over, yellow sheets gathering flies seeking for a black blood By here that form pus I spread syphilis I m going to slaughter mens Every stars in this world, please overlook my sins All customers who held me, rot away by the red rashes The voice that sounds from back of the room veil... ha, that s an acting I wanna get out of this place like a pigsty before my mind go mad One night 2 sheets, raw than 3 sheets, clean up by mouth then 4 sheets, everyday 5 mens, thats for 1 month and all I get is just 6 sheets By two, taking hand, lets go across the mountain and ride a train, and go to a town at sea side Being tied up by a black chain and white powders all I can do is to dream though Every winds in this world, pass the smell of the sea for me A fruit that was born in a room where flowers of chestnut bloomed at their best, is now awkwardly warped At Riverbed of Sai(=Children s Limbo) I suddenly thought. Where does this river leads to? One day it shall run out into the sea... hoping that today again, I pile up the cobbles Romaji lyrics (transliterated by haru47): hibi ikiru tame otoko ni dakareru kanji t eru furi de shibori toru mitsumeru saki no anata mo shoufu mata hirai te hoho nurasu no itsumo dani darake kiiroi shiitsu takaru hae kuroi chi wo motome te unda koko kara ume no doku bara mai te otoko tachi wo gyakusatsusuru no kono yo no naka no subete no hoshi yo kono tsumi wo minogashi te okure watashi daita subete no kyaku yo akai butsu butsu de kusari hate te ike heya no tobari no oku ni hibiku sono koe wa engi shiteru wa ne butagoya no youna kono basho wo nige dashi tai ki ga kuruu mae ni hitoban ni mai nama nara san mai kuchi de o souji suru nara yon mai mainichi go nin sore wo ikkagetsu morae ta no wa tatta no roku mai futari te wo totte yama wo koe ressha ni nori umibe no machi ni ikou kuroi kusari to shiroi kona ni shibarare te yume miru koto shika deki nai keredo kono yo no naka no subete no kaze yo shio no kaori todoke te okure kuri no hana saki hokoru heya de umareta kajitsu wa ibitsu ni yugami sai no kawara de futo omotta kono kawa wa doko e tsuzuku ndarou itsuka wa umi ni nagare deru to negatte kyou mo ishi wo tsumi ageru [Deadball-P, DeadballP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/244.html
【Tags Crystal-P CrystalP E Kaito bestgt tE Len】 Original Music Title erase or zero Music Lyrics written by クリスタルP(Crystal-P) Music arranged by (Crystal-P) Singers 鏡音レン (Kagamine Len) edited by Crystal-P, KAITO by bestgt Fanmade Promotional Video(s) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by StateOfDep): Whether it be our clasped hands Or the darkness yet to come I prayed for them and that I will be by your side On the morning it begins, And the night we can’t return Our own tears Nor myself There’s nothing I could leave behind… If I go forward, even if I fall over I will smile back At the freedom And the bravery It’s just that I want to see the Last reading into the Naïve silence A system A sleepless sky above The heat burnt the image into my eyes Even if I forget, the memory stays Pushing through destiny About to tear Just to reach our destination Even if that is so, why are the two of us Always stumbling on the words we speak Crumpled, and also destroyed, and in exchange given life Tell me what is the reason, the meaning? Tell me right now If we reach out, we can arrive at the other side I want us to arrive together “Sorry I can’t go” Hurting you indescribably, I left you When the sun was still In these hands Shining brightly Our pure white goal was stained and soiled And damaged by our knowledge of that Tainted with crimson Are you shivering Out of the fear that has grown, now? In the far away sunset, and the exact same daybreak Even if we don’t give up on the one next door In the end, what changes have we made to change our fate? The answer found “Can I try it once more?” It can’t be erased… We hope to reach our aim pushing our fate That is about to be torn forever “Whether is be our clasped hands” “Or the darkness yet to come” I pray that I will be By your side On the morning it begins, And the night we cannot return Even our tears, Nor myself, Nor anything Even so, why are we? Why are the two of us, always? Stumbling on the words we exchange? Crumpled, and destroyed, and in exchange given life Tell me now, The reason And meaning--- In the far away sunset, And the exact same daybreak Even so, why are the two of us, Always, ‘til the end of time… Romaji lyrics (transliterated by StateOfDep): Tsukanda ude mo Mirai no yami mo Kimi no Tonari to negatta Hajimaru asa ni Kaerenu yoru ni Namida mo Boku mo Nani mo Noko sezuni... Fumi daseba, umore Taore temo Pura jiyu ni Tsuyoki ni Warai kaesu Tada, mitai nowa Last Naive na Chinmoku wo yomu System Nemu ranu sora Hitomi, yaki tsukata atsusa Wasure temo, oebe tete Chigire souna Unmei wo Oshinoke, todo kasete Kon na kokura wa, itsumo doushite Kawasu Kotoba ni Tsuma zuki Kuzure, kowarete, hikikae ni umare Oshiete? Wake no imi wo Ima, sugu ni Sashi daseba tozasu sono, mukou Tadori tsuki tai issho ni “Ikezu, gomen” Ienai kizu wo tsukete tebana shita Taiyou ga mada Kono te ni Nokotteta koro Kegase koto wo shiru kaketa Haku shoku no moku teki wa Shu ni mazatte Kowaitte Furueru no deshou ka? Toi yuhi mo- Onaji yoake mo Tonari wo yuzure Naku temo Demo, kekkyoko borkura Nanika kawareta ? Kotae wa “Mouichi do” sae Kese nakute… Chigire souna Unmei wo Oshinoke todo kase tai “Tsukanda ude mo” “Mirai no yami mo” Kimi no tonari to Negatta…! Hajimaru asa ni, kaerenu yoru ni Namida mo boku mo nani mo Kon na bokura wa Itsumo doushite Kawasu kotoba ni tsuma zuki Kuzure kowarete, hikikae ni umare Oshiete Wake wo Imi wo--- Toi, yuhi mo Onaji, yoake mo Kon na bokura wa Itsumo doushite…
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/2976.html
約束 -Promise code- 約束 -Promise code- アーティスト GARNiDELiA 発売日 2018年8月17日 レーベル DefSTAR RECORDS デイリー最高順位 6位(2016年8月17日) 週間最高順位 7位(2016年8月23日) 月間最高順位 23位(2016年8月) 年間最高順位 192位(2016年) 初動売上 5587 累計売上 9571 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 約束 -Promise code- クオリディア・コード ED 2 極楽浄土 3 紫苑 ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 8/23 7 新 5587 5587 2 8/30 24 ↓ 1719 7306 3 9/6 ↓ 761 8067 2016年8月 23 新 8067 8067 4 9/13 437 8504 5 9/20 440 8944 6 9/27 375 9319 7 10/4 252 9571 2016年9月 ↓ 1504 9571 クオリディア・コード ED 前作 次作 GravityClariS 約束 -Promise code- cleverClariS×GARNiDELiA 関連CD Brave Freak Out MIRAI
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1059.html
【Tags Len Rin mayuko tB Z】 Original Music title 前夜祭の黒猫 English music title Black Cat on The Eve of The Festival Romaji music title Zenyasai no Kuro Neko Music Lyrics written, Voice edited by mayuko Music arranged by mayuko Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): I'm proud of my eye color, it's sky blue Unfortunately, I've never seen the sky tho But it doesn't make me frustrated Because The black night is our garden On Halloween night Meow We're black cats We'll jump across the mirror door Meow As we go beyond the night, We might wanna snatch you away On Halloween night we'll leave our shadows only The night we've been waiting is drawing near The deep night of Halloween From now on it's our time Let's play I want pumpkin pie, candies And a whole cake If you don't have treats, We might trick you so badly The door of night is right there If we open the window, We might jump off it! Oh, yeah Bring only one match And then you can join us On Halloween night Meow C'mon, let's get it fired up Demon is always on our side Meow That's right, We can become even Will o' the wisp At the dark night Let's set fire to guide you Reach to the sky To burn the moon So that it'll reach to Dad and Mom one day Give us treats Don't give them to anyone else Before being stolen them, Shall we burn them all? We cry high to the sky Meow Meow Reach there, reach there like once it did This year again, Meow Meow We'll burn it red C'mon, let's get it fired up We can become even Will o' the wisp Meow Meow Meow We're black cats From the eternal land Meow We went beyond the night To see Dad and Mom Meow Where is the flaring stone? Demon is supposed to give it to us one day Meow We're the Will o' the wisp Hurry up, Hurry up Let us go home Meow We're black cats If our thousands of cries don't reach, Meow We'll make it burn redder To let people know we're here We're again going to see you this year Trick or treat or please leave me go home Meow Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): jiman no hitomi wa sora no ao ainiku mita koto wa nai kedo betsu ni komaryā shinai nosa datte yoru no kuni ga o niwa damono halloween no yoru ni nyaō boku ra kuroi neko kagami no door o tobi koeru nosa nyaō yoru mo oi nuite kimi o sarai ni ikō kana halloween no yoru ni kage dake nokosu yo machi kogareta yoru ga kuru yo zenya sai no fukai yoru ga koko kara wa bokura no jikan asobō kabocha no pie ni candy ni cake datte hosī no okashi ga nai nara kowai itazura shichau kamo ne? yoru no tobira wa hora sugu soko mado o ake ryā tobi dasu kamo ne! sōda ne match o tatta ippon sore de kimi mo nakama iri sa halloween no yoru ni nyaō sā hi o tsukero akuma wa itsumo bokura no mikata da nyaō bokura sōsa kitto Will ni datte nareru hazu sa kurai yoru ni michi shirube o tomosō sora ni todoke o tsuki sama mo akaku akaku some agete itsuno hi nika papa to mama ni todoku yo okashi o chōdai hoka no dare nimo agecha iya dayo torare chau mae ni zenbu moyashite sima okka takaku naku yo nyaō nyaō todoke todoke itsuka no yōni kotoshi mo mata nyaō nyaō akaku someru sā hi o tomose bokura wa Will ni datte nareru yo nyaō nyaō nyaō bokura kuroi neko towa no kuni kara yatte kita nosa nyaōyoru mo oi nuite papa to mama ni ai ni kita yo nyaō moeru ishi wa doko? akuma ga itsuka kureru hazu nanoni nyaō bokura ga Will dayo hayaku hayaku o uchi ni kaeshite nyaō bokura kuroi neko ikura naite mo todoka nai nara nyaō akaku some agete koko ni iru to wakaru yōni kotoshi mo mata ai ni iku yo Trick or treat or please leave me go home nyaō []
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/680.html
【Tags Agoaniki-P Miku tP P】 Original Music title パラダイス明晰夢 English music title Paradise Lucid Dream Romaji music title Paradaisu Meisekimu Music Lyrics written, Voice edited by アゴアニキP (Agoaniki-P) Music arranged by アゴアニキP (Agoaniki-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): Ah, I m a sleepy, sleepy, sleepyhead, I just want to be alone for a bit, I m searching for a place of warmth, somewhere beyond people s gaze... In this dream I ve been having, see, see these pretty colors I want to cry like this a little longer; still, still I want to sleep... In this dream I ve been having, hear, hear this wondrous song I want to hear how it goes on; still, still I want to sleep... Ah, I m a sleepy, sleepy, sleepyhead, I just want to be alone for a bit, I m searching for a place of warmth, somewhere beyond people s gaze... In this dream I ve been having, see, see this sepia sky In this dream I ve been having, see, see this quiet room... Ah, I ve a sleepy, sleepy, sleepy body; I just want to lie on my side forever, Leaving all my things and loved ones, somewhere beyond people s gaze... My past faults, my happiness, everything goes as I please Come tomorrow, centuries ahead, dreaming a perfect dream... Ah, as I sleep, sleep, sleep away, I keep the real dreams away, And in exchange for drowsiness, I m left a barren paradise... Ah, I m a sleepy, sleepy, sleepyhead, I just want to be alone for a bit, I m searching for a place of warmth, somewhere beyond people s gaze... Outside the dream I d been having, see, see these pretty colors Outside the dream I d been having, hear, hear this wondrous song... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Aa nemui nemui nemui atama chotto hitori ni naritakute Kaiteki na nukumori o sagashite hitome ni tsukanai basho e Ima made miteita yume no naka hora ne hora ne kirei na iro Kono mama shibaraku nakitakute mada ne mada ne nemuritai Ima made miteita yume no naka hora ne hora ne suteki na uta Tsudzuki no shirabe ga kikitakute mada ne mada ne nemuritai Aa nemui nemui nemui atama chotto hitori ni naritakute Kaiteki na nukumori o sagashite hitome ni tsukanai basho e Ima made miteita yume no naka hora ne hora ne sepia no sora Ima made miteita yume no naka hora ne hora ne shizuka na heya Aa nemui nemui nemui karada zutto mayoko ni naritakute Taisetsu na hito mo mono mo sutete hitome ni tsukanai basho e Kago no tsumi mo shiawase mo zenbu omoidoori ni naru Ashita mo hyakunen saki mo kanpeki na yume o Aa nemuri nemuri nemurinagara hontou no yume o toozakete Nemuke to hikikae ni nokoru no wa nanimo nai basho paradaisu Aa nemui nemui nemui atama chotto hitori ni naritakute Kaiteki na nukumori o sagashite hitome ni tsukanai basho e Ima made miteita yume no soto hora ne hora ne kirei na iro Ima made miteita yume no soto hora ne hora ne suteki na uta [Agoaniki-P, AgoanikiP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/294.html
【Tags Luka Ryuusei-P tR R】 Original Music Title RIP=RELEASE Music Lyrics written, Voice edited by minato / 流星P(Ryuusei-P) Music arranged by minato / 流星P(Ryuusei-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) The song is paired with Len's "SPICE!" Fanmade Promotional Video(s) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by moire25): ah- the water from the faucet is flowing Without other sounds or voices ah- Though I knew I would be hurt if I was by your side I couldn't stop it Rather than asking "Where were you?" I should have destroyed everything...! Even tears I shed are always the same My heart would not get used to the pain Say, if I could tear you throat, You would be my own... ah- Still I cannot e believe the words To find out each other's feelings No longer I can hold the quickened heartbeat racing faster...! Even I ask my brain what the answers are My whole body is refusing every one of them Is it okay if I could stand anxieties, frustrations, sorrows and even miseries...? Don't touch my tense string Don't set my expectations with kind words Even if I reach my hand to entreat the proof of being loved You're already not there Even tears I shed are always the same My heart would not get used to the pain I'll tear you throat at once and I'll make everything to be my own... English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): AHH... Ah- Water is flowing From the faucet I can't hear anything But it's sound Ah- I knew you'd hurt me Even so, I wanted to be your girlfriend I couldn't keep it bottled up inside me I should have finished off everything Without asking where you were last night! Floods of tears always taste the same My heart gets hurt even worse If I could open your throat You'd be mine forever... Ah- You told me many times That you love me But I can never believe what you say I feel my pulse quicken I'm about to lose my mind! No matter how hard I ask myself My entire body denies me Of making up my mind completley All I have to do is to bottle up Fears, grief, sorrows, miseries... Any negative feelings towards you? Don't make me more pathetic 'Cause I'm all tensed up Don't make a promise with me If you can't keep it Reaching out for proof of love I find you are not here with me Floods of tears always taste the same My heart gets hurt even worse Let me open your throat right now I want to make you all mine... Singable English Lyrics (by KuroKoe): Ah~The overflowing waves drop silently with tears I only know one thing, the voices are not real~ Ah~When I was by your side, I felt so obselete That is caused me to cry, I~ Can't stop this passion! Why have you gone out of sight? I can't hear you... It's all fallen slowly apart, what's left, is nothing more! When I try to feel your warmth you simply disappear What can I do to recover this damage to my own heart? My hope for happiness has slowly faded, with my unbeating heart of lonliness, you were so far away... Ah~With you gone from my sight I can't help but to cry~ My tears play melodies, why- Does this feel so empty! Your glance, your smell, your taste, your touch, play in my mind... Am I that replacable to you? Please let me through! When I walk your way, you simply vanish without trace What can I do for you to look at me even with just your glance My love for you is so deep, I want you in my arms, even just for a single moment in time. With my last breath I utter your name with so much despair But I don't hold regret for the time that we used to share I pray you hear my voice reaching towards you, will this be the end? Let's walk towards a new life of solitude~ Up above the sky I sing a melody just for you... Releasing all of my heart into this one simple song We will laugh as we did back when we started this dream, of certainty, you are my whole world and everything to me~ Singable English Lyrics (by crystalchan94 +FlairsFromHell): Ah~The water is flowing Like tears from my eyes . The only sound I hear Is complete silence. Ah~When I was next to you, my heart was in despair, I honestly did not plan this, I cannot leave your side. Where are you going? I hear you ask, those empty words Now, I know everything was just a big meaningless lie. The tears from my eyes overflow and will not stop for me. Even so I know that in my heart I cannot take this pain. If I could I'd grab onto your arm and leave my mark I would because I know that You are mine,you are only mine. Ah~The things you promised me I believed every word But I don't know if I can now If everything's a lie! I feel it beating inside my chest, my shattered heart. Well If things don't change I don't think I can take anymore! Even if I came up with and answer there is nothing I can say. Even If I knew, something inside me would be blocking my feelings. Every word I say to you is fueled by grief and my misery so I Feel this way and try to endure the pain. Please do not try to comfort me with your warm touch because it's fake. Please do not make my heart feel any worse than it is right now. I already tried to love you, I even called out to you, I reached out my hand And I got pushed away. The tears from my eyes overflow and will not stop for me. Even so I know that in my heart I cannot take this pain. I already grabbed onto you arm and left my mark on you because you know that I am yours, only yours. Singable English Lyrics (by diamondenn): Ah-Flowing in the drainSplashing like the rain The only sound I hear It deafens my ears Ah- If I stay by your sideThere will only be lies But I can't stop the emotions that linger in my mind I'm fed up with all the guessing gamesThey've turned so lame Oh If only I had you chained and tamedWhat a shame...! I don't care if teardrops burn my eyes as they fall for you everytime 'Cuz it's never close to what my heart feels each time you leave it behind I wish I could strangle you and watch the blood that I love so much drain from your face Then you won't escape my tight embrace...? Ah-Your voice it sounds so faintYet it throbs in my veins I've heard enough excusesThey're driving me insane My heart beats fast as I learn my fate, it accelerates OhSo worn out by the enormous weightOf love and hate...! What if I knew every answer to my questions right there from the start? It's just that my body shuts them out to keep me from falling apart All I have to do is stand the pain, the sadness, anxiety, and aggravation Then maybe my wounds will be undone...? Please don't you pretend to stumble and get tangled in my silver web Don't you speak in honey words and leave me hoping, tear me into shreds I reach out for proof that I was loved but then my fingers grasp the icy air Tell me why, just why won't you be there? I don't care if teardrops burn my eyes as they fall for you everytime 'Cuz it's never close to what my heart feels each time you leave it behind Oh I'd slit your throat right now and watch the blood that I love so much drain from your face Then you won't escape my tight embrace...? Singable English Lyrics (by rockleetist): Ah, the water pools the ground. Tranquil, yet this sound is all that I can hear. It's resonating. Ah, you've broken all of me. My heart an injury that you don't care to mend And I'm still waiting. I should have been the one to say that it's goodbye and you know why. When I called to say hello to know that you're alright, Where were you last night? Even if you break my heart a million times it all remains the same. I wish I could tell myself somewhere inside I was the one to blame. If I could force you with this voice of mine to truly make you see You'll be the prisoner of this love with me. Ah, you said so many times. Now I see the lies when you said you loved me. You never meant it. Why do I lose control over these thoughts of you? You know I do. Still, I cannot stop the violent pace of my heartbeat whenever we meet. I already knew I was the only one that saw right through your game. Even if I cried everytime you called me by another's name. If I had a choice to take you by the hand and bring you back to me. I would accept your love - embrace this misery. So don't tell me promises that you and I know that you'll never keep. And don't tell me lies when we both know that over you I'm losing sleep. Am I crazy for believing that if I could turn back time, I'd be the only one and you'd be only mine? Even if you break my heart a million times it all remains the same. I wish I could tell myself somewhere inside I was the one to blame. If I could force you with this voice of mine to truly make you see You'll be the prisoner of this love with me. Romaji lyrics (transliterated by moire25): Ah... nagare te iku jaguchi no mizu sono hoka ni wa koe mo naku Ah... soba ni ire ba kizutsuku koto wakatte ta no ni tomara naku te "Doko ni ita no" nante kiku nara mou subete wo kowashi ta ra yokatta... afure dasu namida wa itsumo onaji demo itami ni wa kokoro ga nare te wa kure nai tatoeba kimi no nodo wo kirisai te shima e ta ra watashi dake no kimi ni... Ah... tashikame au kotoba sae mo shinjiru koto wa deki nai mama kake agaru kodou no hayasa wo mou osaeru koto nante deki nai...! kotae wo watashi no nou ni toi kake te mo zenshin ga sono subete wo koban de iru fuan mo iradachi mo hiai ya mijimesa sae mo taet e ike re ba ii...? haritsume ta watashi no ito ni fure nai de yasashii kotoba de kitai wo sase nai de aisar eta akashi wo motome te te wo nobashi te mo kimi wa mou inaku te afuredasu namida wa itsumo onaji demo itami ni wa kokoro ga nare te wa kure nai ima sugu kimi no nodo wo kirisai te nani mo kamo watashi dake no mono ni... [minato, Ryuusei-P, RyuuseiP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/296.html
【Tags Miku U tD tF F natsuP】 Original version Music Title Fate -運命の扉- Fate -The Door of Fate- (Fate -Unmei no Tobira-) Music Lyrics written, Voice edited by natsuP Music arranged by natsuP Singer 初音ミク (Hatsune Miku) Kaito, Len and Gakupo's version of the song is titled "Fate Rebirth". Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The red world has been torn up, and turned into scattered pieces. By picking through the fragments, I collect nothing but void, that I'm now in tears. You are no longer here. There's no longer a meaning for my existence. That voice inside my head has been calling out to me again and again. Please also take me to your place. If our encounter is an unforgivable sin, then let's fall together without a trace. No wish will be granted forever; my wish is cruelly disappearing. Please pass onto me my punishment; not knowing anything, I simple obeyed. Recalling the sensation of touch in my two hands, imprisoned in the consciousness of my sin, I can no longer break out. When the door was opened, my fate also began. Unable to escape form it, I can simply follow my destiny. Having been constrained for many years, I'm now released, and led towards a blue world. Please also take me to that faraway place. I don't need anything else, so please just give me the blue freedom. Only my heart truly knows what is it capable of opening that door. Severing fate, I open the door, as I'm about to obtain my future freedom. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): kirisakareta aka no sekai barabara ni natta hahen hiroiatsumete nokoru no wa munashisa dake namida afureru koko ni mou anata wa inai ikite'ru imi o motanai atama no naka de ano koe ga nando mo watashi o yonde'ru douzo watashi mo sochira e tsurete itte kudasai au koto ga yurusarenai nara kono mama atokata mo naku ochite shimaitai eien ni iu koto nante nai negai wa zankoku ni kiete'ku watashi ni batsu ataete kudasai nani mo shirazu shitagatte ita ryoute ni nokoru kanshoku o omoidashite tsumi no ishiki ni torawarete nukedasu koto sae mo mou dekinai tobira ga hirakareta toki kara hajimatte'ta unmei nogareru koto no dekinai kono shimei ni shitagau dake nannen mo kinjirareta ima tokihanachi ao no sekai e michibikare douka watashi o achira e tsurete itte kudasai nani mo hoka ni iranai kara kono mama aoi jiyuu kudasai tobira o hirakeru no wa jibun no kokoro dake shitte'ru unmei o kiri hiraite mirai no jiyuu te ni suru no [natsuP, natsu-P]
https://w.atwiki.jp/dekopon001/pages/6.html
GetMD5とは? GetMD5とは、 dekosoft 作成のファイルMD5取得ソフトのことです。 説明 "ファイルを開いてMD5を取得"を押してファイルを選択。 MD5が表示されます。 バグ 今のところはありません。 バージョン 2014/03/20現在リリースされている最新バージョンは、Ver.1.0です。 ダウンロード GetMD5公式サイト お願い バグ等ありましたら、ヤシのき(作者)まで連絡ください! 皆さんの意見がプログラムをよりよくします!! その他、「こんな機能が欲しい」、「ここをこうしてほしい」等ご意見があればお待ちしております!! 連絡先 dekosoft公式Twitter および 作者Twitter もしくはメールでお願いします!! ※プログラム"media_palyer"は、dekosoftの著作物です。 Copyright (c) 2012-2014 dekosoft, All rights reserved. 二次配布につきましてはmedia_palyer公式HPをご覧ください。
https://w.atwiki.jp/mantisworld/pages/26.html
属 Toxodera 目 カマキリ目 Mantodea 亜目 Eumantodea 下目 Schizomantodea 上科 Eremiaphiloidea 科 カレエダカマキリ科 Toxoderidae 亜科 Toxoderinae 族 Toxoderini 属 Toxodera 東南アジアに分布。 種 Toxodera beieri 種 Toxodera denticulata 種 Toxodera fimbriata (フィムブリアタカレエダカマキリ) 種 Toxodera hauseri 種 Toxodera integrifolia (インテグリフォリアカレエダカマキリ) 種 Toxodera maculata (カレエダカマキリ) 種 Toxodera maxima (マキシマカレエダカマキリ) 種 Toxodera pfanneri
https://w.atwiki.jp/shadowbane/pages/84.html
通称『牛』 種族特性としてStun無効と物理ダメージに対するレジスト(切5%-刺5%-打5%)を持つ。 また、種族のSkillとしてToughness(HP上昇)を持つが、 転職できるClassは、Barbarian,Warrior,Doomsayerの3つのみであり、 BarbarianとWarriorはClassのSkillとしてToughnessを既に持っているため、 DoomsayerのみこのSkillの利がある。 靴が履けないため他の種族より足が遅くCommanderもつかないため、 Barbarian,Warriorではソロには向かないと考えられる。 Snear解除(Debuff-Dispel)、Damage-chantのあるBardなどのサポート系ClassとGroupを組めばGvGでも活躍できる。 Cost 20 STR 75/170 DEX 25/70 CON 70/140 INT 25/65 SPI 25/65