約 4,944,134 件
https://w.atwiki.jp/anime_wiki/pages/24252.html
ここを編集 ■続 刀剣乱舞 花丸 作画監督 7(曾・山・澤・豊・田・有・鈴・崎・竹) 作画監督補佐 9(竹・豊・林・崎・澤・田・曾・山) 11(熊・澤・鈴・豊・田) 12(崎・豊・中・栗・徳・田・澤・山・立) ■ティアムーン帝国物語 断頭台から始まる、姫の転生逆転ストーリー 作画監督 3(髙・直・寿・中) 6(直・古・寿) 11(山・寿・直・古・西・山・朱・B) 総作画監督 8(直・寿) 10(直・寿・平・澤・大) 作画監督補佐 4(寿・安) ■青の祓魔師 島根啓明結社篇 作画監督 3(大・高・木) ■モブから始まる探索英雄譚 絵コンテ 8 総作画監督 2(林) 3(林) 4(林) 6(林・月) 9 10 11(林) ■関連タイトル Blu-ray 続『刀剣乱舞-花丸-』 其の一 初回生産限定版 イベントチケット優先販売申し込み券付き rakuten_design= slide ;rakuten_affiliateId= 053df7e0.7c451bd1.0c852203.190c5695 ;rakuten_items= ctsmatch ;rakuten_genreId=0;rakuten_size= 468x160 ;rakuten_target= _blank ;rakuten_theme= gray ;rakuten_border= on ;rakuten_auto_mode= on ;rakuten_genre_title= off ;rakuten_recommend= on ; 随時更新! pixivFANBOX アニメ@wiki ご支援お待ちしています! ムック本&画集新刊/個人画集新刊/新作Blu-ray単巻/新作Blu-ray DVD-BOX アニメ原画集全リスト スタッフインタビューwebリンク集 最新登録アイテム Switch ゼルダの伝説 Tears of the Kingdom Switch 世界樹の迷宮Ⅰ・Ⅱ・Ⅲ HD REMASTER Switch ピクミン 4 大友克洋 Animation AKIRA Layouts Key Frames 2 小説 機動戦士ガンダム 水星の魔女 1 ONE PIECE FILM REDデラックス・リミテッド・エディション 4K ULTRA HD Blu-ray Blu-ray 劇場版 ソードアート・オンライン -プログレッシブ- 冥き夕闇のスケルツォ 完全生産限定版 Blu-ray 映画『ゆるキャン△』 Blu-ray 【コレクターズ版】 Blu-ray ウマ娘 プリティーダービー 4th EVENT SPECIAL DREAMERS!! Blu-ray 天地無用!GXP パラダイス始動編 Blu-ray第1巻 特装版 天地無用!魎皇鬼 第伍期 Blu-ray SET 「GS美神」全話いっき見ブルーレイ Blu-ray ソードアート・オンライン -フルダイブ- メーカー特典:「イベントビジュアル使用A3クリアポスター」付 ラブライブ!虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会 5th Live! 虹が咲く場所 Blu-ray Memorial BOX 宇宙戦艦ヤマト2202 愛の戦士たち Blu-ray BOX 特装限定版 地球へ… Blu-ray Disc BOX 完全生産限定版 神風怪盗ジャンヌ Complete Blu-ray BOX HUNTER×HUNTER ハンター試験編・ゾルディック家編Blu-ray BOX BLEACH Blu-ray Disc BOX 破面篇セレクション1+過去篇 完全生産限定版 MAZINGER THE MOVIE 1973-1976 4Kリマスター版 アニメ・ゲームのロゴデザイン シン・仮面ライダー 音楽集 テレビマガジン特別編集 仮面ライダー 完全版 EPISODE No.1~No.98 MOVIE リスアニ!Vol.50.5 ぼっち・ざ・ろっく!号デラックスエディション ヤマノススメ Next Summit アニメガイド おもいでビヨリ アニメ「魔入りました!入間くん」オフィシャルファンブック 『超時空要塞マクロス』パッケージアート集 CLAMP PREMIUM COLLECTION X 1 トーマの心臓 プレミアムエディション パズル ドラゴンズ 10th Anniversary Art Works はんざわかおり こみっくがーるず画集 ~あばばーさりー!~ あすぱら画集 すいみゃ Art Works trim polka-トリムポルカ- つぐもも裏 超!限界突破イラスト&激!すじ供養漫画集 開田裕治ウルトラマンシリーズ画集 井澤詩織1st写真集 mascotte 鬼頭明里写真集 my pace 内田真礼 1st photobook 「まあやドキ」 進藤あまね1st写真集 翠~Midori~ 声優 宮村優子 対談集 アスカライソジ 三石琴乃 ことのは 亀田祥倫アートワークス 100% 庵野秀明責任編集 仮面ライダー 資料写真集 1971-1973 金子雄司アニメーション背景美術画集 タローマン・クロニクル ラブライブ!サンシャイン!! Find Our 沼津~Aqoursのいる風景~ 機動戦士ガンダム 逆襲のシャア 友の会[復刻版] 梅津泰臣 KISS AND CRY 資料集 安彦良和 マイ・バック・ページズ 『機動戦士ガンダム ククルス・ドアンの島』編 氷川竜介 日本アニメの革新 歴史の転換点となった変化の構造分析 Blu-ray THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 10th Anniversary Celebration Animation ETERNITY MEMORIES Blu-ray おいら宇宙の探鉱夫 ブルーレイ版 Blu-ray 映画 バクテン!! 完全生産限定版 アイカツ! 10th STORY ~未来へのSTARWAY~ Blu-ray BOX 初回生産限定版 はたらく細胞 Blu-ray Disc BOX 完全生産限定版 Blu-ray 長靴をはいた猫 3作品収録 Blu-ray わんぱく王子の大蛇退治 Blu-ray 魔道祖師 完結編 完全生産限定版 魔道祖師Q Blu-ray Disc BOX 完全生産限定盤 にじよん あにめーしょん Blu-ray BOX 【特装限定版】 Blu-ray 鋼の錬金術師 完結編 プレミアム・エディション Blu-ray付き やはりゲームでも俺の青春ラブコメはまちがっている。完 限定版【同梱物】オリジナルアニメ Blu-ray「だから、思春期は終わらずに、青春は続いていく。」
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/681.html
【Tags Len Rin Yuugou-P tG tA】 Original Music title 宝石と謎とプリンセス English music title A Gem, A Riddle, A Princess Romaji music title Houseki to Nazo to Purinsesu Music Lyrics written, Voice edited by 融合P (Yuugou-P) Music arranged by 融合P (Yuugou-P) Singer(s) 鏡音リン (Kagamine Rin) Append, 鏡音レン (Kagamine Len) Append Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): It is said there was once a selfish princess; And yawning from her boredom, she once said this What I want most is a glittering gem; Most beautiful in the world, so I cannot live without it! So to please the girl, I set out in search of the gem, But no such jewel was anywhere to be found... If it s riddles which you love, then let us get along, And riddle me what you like If it s riddles which you love, then let us get along, And I shall attempt to solve them... I wondered, for what reason did she ask this riddle? If I could grasp that, I felt I could then solve it... What I wish for is concealed behind the gem, And surely only one person can discover that... If it s riddles which you love, then let us get along, And riddle me what you like If it s riddles which you love, then let us get along, And I shall attempt to solve them... What I finally came up with was a seemingly common stone, But worn by her, it would certainly be brilliant... The selfish princess was delighted; By the gem, but also by the boy The riddle was solved, and by then she noticed They two had formed a bond... If it s riddles which you love, then let us ask ourselves The meanings hidden within them... But if only us two understand, then very well. So goes this tale from long ago. Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Wagamama na o-hime-sama ga aru toki ni iimashita Taikutsusou ni akubi o shite aru toki iimashita Watashi ga ima hoshii mono sore wa kirameku houseki Sekai de ichiban no utsukushisa sore ga tamaranaku hoshii Kanojo o yorokobaseru tame boku wa sagashi ni dekakemashita Dakedo sonna houseki wa doko ni mo arimasen Nazonazo ga o-suki nara tsukiaimashou Suki na dake toikakete Nazonazo ga o-suki nara tsukiaimashou Kaitou shite misemashou Kanojo ga donna riyuu de nazo o toikaketa no deshou Sore sae wakareba kono nazo wa hodokeru ki ga suru Watashi ga nozomu mono wa houseki no ura ni kakureteru Sore o mitsukerareru no wa kitto hitori dake Nazonazo ga o-suki nara tsukiaimashou Suki na dake toikakete Nazonazo ga o-suki nara tsukiaimashou Kaitou shite misemashou Tsui ni sagashidashita no wa mezurashiku mo nai you na ishi de Dakedo kanojo ga tsuketara kitto suteki darou Wagamama na o-hime-sama wa yorokobimashita Shounen wa houseki ni Nazonazo o kakemashita kanojo wa kidzuite Futari wa musubarete yuku Nazonazo ga o-suki nara toikakemashou Nazo ni kakushita imi o Demo sore wa futari dake ga wakareba ii. Kore wa mukashi no o-hanashi da. [Yuugou-P, YuugouP]
https://w.atwiki.jp/friendcover/
Team[fc]HPへようこそ 紹介文 マリオカート7で活動中のチームです。チーム名のfcは f…friend. c…cover の略で〜仲間を助ける〜という意味です。 チーム内では仲良くそしてみんなで意見を出しやすいように リーダーなどの地位はありません。そのためみんな平等の立場で楽しく活動しています。 (リーダーは居ませんが、交流戦、入団、脱退の最終判断はセリユがします) 入団条件 VR17000以上 高校生以上(大人の考えをもてる人を求めています) 過度な妨害や、マナーをわきまえていて、他人に迷惑をかけない人 チーム重複2つまで メンバー一覧 名前 よく使うキャラ VR in率 適当な役割 SeRiYu メタルマリオ 30000 ◎ HP管理 判断 Likka デイジー 25000 ◎ HP管理 γαZυκι ヨッシー 30000 ◎ MenTil ロゼッタ 28000 ◯ Rapo メタルマリオ 24000 ◯ in率:◎=ほぼ毎日 ◯=週3回 △=2週間に1回 ×=その他 お知らせ チーム活動開始は2012年1月15日 チームに入られた方は名前の前にfc◆を付けてください 万が一揉め事などを起こした場合一度目は忠告、二度目脱退とさせてもらいます 入団希望者や用事のある方はメニューにあるフレボへ連絡ください。
https://w.atwiki.jp/twitterbot/pages/546.html
kotorikobot / kotorikobot Web http //www.bokubana.sh/ 自己紹介 こんにちは! ぼくは1年くらいでお話しになるとても良いBotなんです! 最近のつぶやき 新着記事は見つかりませんでした。
https://w.atwiki.jp/sumetal/pages/25.html
楽曲 アヴェ・マリア - Wikipedia アヴェ・マリア(ラテン語 Ave Maria)は、ラテン語で直訳すると「こんにちは、マリア」または「おめでとう、マリア」を意味する言葉。転じて、この一文にはじまるキリスト教(特にカトリック教会)の聖母マリアへの祈祷を指す。この祈りは教会によって伝えられるが、典礼行為ではなく、私的な信心業として伝わるものである。 この祈祷のための教会音楽や、祈祷文を歌詞にした音楽作品なども意味し、グレゴリオ聖歌はもとよりさまざまな楽曲が存在する。 +私のコメント Wikipediaを読むと分かるけれど、シューベルト、メンデルスゾーン、モーツァルト、リストなど様々な作曲家によるAve Mariaがありますが、Giulio Caccini(カッチーニ)の曲が私は一番好きです。 下の最初にアップしましたが、KokiaのAve Mariaがかなり好きです。最初の曲はかなり装飾された歌い方ですが、二曲目にアップした方が私はより好きです。 【Giulio Caccini】 2010/10/24 にアップロード KOKIA in Lichtung am 23.10.2010 ーーーーー 2012/12/19 に公開 † Pax Christi! KOKIA - Ave Maria. God bless you. +続き * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Catholic Inside Japan (home) http //catholicinsidejapan.wordpress.com/ Catholic Inside Japan (Catechism of The Catholic Church) http //catholicinsidejapan.wordpress.com/2012/07/08/%E5%85%AC%E4%BC%9A%E5%95%8F%E7%AD%94/ Catholic Photos (1)!!! http //www.flickr.com/photos/64399557@N04/ Catholic Photos (2)!!! http //catholicinside.multiply.com/photos Radio Vaticana (Japanese and other languages) http //www.radiovaticana.org/gia/index.asp * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ※ - 以下詳細はYoutubeサイトで確認を。 【Giulio Caccini】 【Franz Schubert】 【Bach/Gounod】 アヴェ・マリア(グノー) - Wikipedia 【Franz Liszt】 2010/06/02 にアップロード Franz Liszt - Ave Maria - Coro La Contrà - Dir. Francesco Pavan 【Wolfgang Amadeus Mozart】 2012/10/04 に公開 The best christian classic song of ever Ave Maria-by Mozart . .
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/86.html
【Tags K Rin Toraboruta-P tK】 Original Music Title ココロ (KOKORO) Music Lyrics written, Voice edited by トラボルタP (Toraboruta-P) Singer 鏡音リン (Kagamine Rin) Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics The song is officially paired with "Good-bye, Thank you (Sayonara Arigatou)" sung by Gakupo and written by Toraboruta-P. "KOKORO / KISEKI" is a fanmade filk and not official. Epiloge It was exactly a miracle. The robot that obtained Kokoro kept singing. She sang all of her feelings. But the miracle lasted only a moment. The Kokoro was far too big for her. Unable to withstand that weight, the machine shorted and was never to move again. However, her face was filled with smile, she looked like an angel. English Lyrics (translated by soundares): Robot made by lonely scientist To say how it s done, "Miracle" But still missing One thing just can t be made That is called "KOKORO(Mind/heart)" A program Few hundred years past Left alone Robot of miracle Hoped WANT TO KNOW (THING) THAT MAN(S/HE) WAS, TILL END OF (HIS/HER) LIFE, MAKING FOR ME... "KOKORO(Mind)" Now Beginning to move on Miracle accelerating WHY TEARs Don T sTop.... WHY I SHAKING? Miracle accelerating ThIs is what I hoped for... "KOKORO" ? A WONDER KOKORO KOKORO A WONDER I (now) know How to be(feel) happy A WONDER KOKORO KOKORO A WONDER I (now) know How to be(feel) sad A WONDER KOKORO KOKORO INFINITE How deep and touching they are... Now beginning to notice Reason I was born Alone must be lonesome/sad Yes, that day that time In Every memory KOKORO lives and is (now) overflowing Now I can say true word I m giving to You ARI-GA-TO... (For) giving me birth to this world ARI-GA-TO... (For) Days we went through together ARI-GA-TO... (For) Everything you gave me ARI-GA-TO... I will sing (on) forever English Lyrics (translated by kashichan): A robot was built by a lonely scientist, When his work was done, it was known as a “miracle” But something was missing, there was one thing he couldn’t do, and that was the program called a “heart” Many years passed, and the miracle robot that had been left all alone, made a single wish Give me the “heart”, that that person, The person I’ve always wanted to know, made for me, until the very end of his life. Now that that miracle has started to occur, Why, why won’t my tears stop flowing….? Why am I shaking? What are these beats inside me? Is this the “heart” that I wished for? Mysterious heart, mysterious feelings, All the joys I had come to know, Mysterious heart, mysterious feelings, All the depressing things I had come to know, Mysterious heart, mysterious feelings, They all seem so deeply painful… Now I’m beginning to understand the reason I was born, Being alone must truly be depressing, Yes, on that day, at that time, All the feelings that had dwelled in my memories flowed out of my heart. But now, I can say these words for real, to you, my creator, who dedicated his life to me, Thank you… for bringing me into this world. Thank you… for the days you spent with me. Thank you… for everything you’ve given me Thank you… I will sing for eternity. Romaji lyrics (transliterated by kashichan): Kodoku na kagakusha ni tsukurareta robotto dekibae o iu nara “kiseki” dakedo mada tarinai hitotsu dake dekinai sore wa “kokoro” to iu puroguramu ikuhyaku toshi ga sugi hitori de nokosareta kiseki no robotto wa negau shiritai ano hito ga inochi no owari made watashi ni tsukutteta “kokoro” ima ugoki hajimeta kasoku suru kiseki nazeka namida ga tomaranai… naze watashi furueru? kasoku suru kodou kore ga watashi no nozonda “kokoro”? fushigi kokoro kokoro fushigi watashi wa shitta yorokobu koto o fushigi kokoro kokoro fushigi watashi wa shitta kanashii koto o fushigi kokoro kokoro fushigi nande fukaku setsunai…? ima kidzuki hajimeta umareta riyuu o kitto hitori wa sabishii sou, ano hi, ano toki subete no kioku ni yadoru “kokoro” ga afuredasu ima ieru hontou no kotoba sasageru anata ni arigatou… kono yo ni watashi o unde kurete arigatou… isshoni sugoseta hibi o arigatou… anata ga watashi ni kureta subete arigatou… eien ni utau Fanmade Filks Fanmade Comic [Toraboruta-P, ToraborutaP]
https://w.atwiki.jp/blenderwiki/pages/19.html
Blender Material Database フリーで高品質のマテリアルをダウンロード出来る 使い方としては,blenderの画面のFile Appendからダウンロードしたファイルを選ぶ。 次にマテリアルであればその中のマテリアルのファイルからダウンロードした名前のものを選ぶ。 これだけでは見た目は変わらず、変更したいオブジェクトのMaterialタグから名前の左の丸いのをクリック。 するとダウンロードしたものが出ると思うのでそれをクリックする。 詳しくは こちら をどうぞ 公式のマニュアルはこちらです。 2.49以前 , 2.5以降 Materials, Lights Rendering Part 01 Materialに関する基礎操作がすごく分かりやすい。各パラメータの説明やマテリアルの管理などです。part2はlightingとcameraに関してです。 Toon Shader アニメっぽい感じにしたい時にどうぞ。 上に戻る
https://w.atwiki.jp/madoqa/pages/43.html
Bespoke Tobacco note this brand closed at 2006. kick 1(low)-5(high) nicotine 1(low)-5(high) recommend 1(low)-5(high) name grind moist kick nicotine recommend flavor After Dinner Coffee Mint Brain Teaser Catnap Christmas Joy fine dry 4 3 5 cinnamon clove orange Dried Sheep Shot Gin and Tonic fine dry 4 3 5 Gin and Tonic Hallow een Special Happy Daze Juniper Landlady s Quill Lavender Nocturne in Snuff Nocturne in Snuff (2nd edition) Rum and Honey Screwdriver Cocktail Steffan s Tipple fine med dry 3 2.5 3 Apricot, Citrus and mild menthol snuff with the musky tones of sandalwood. Victorian Wake Up Call Winter Evenings
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/305.html
【Tags G IchigyouP Len O R Rin Ichigyou-P】 Original Music Title 下剋上 (完) Revolution -End- \ Overthrowing -Completed- (Gekokujou [Kan]) Music Lyrics written, Voice edited by 一行P (Ichigyou-P) Music arranged by 一行P (Ichigyou-P) Singers 鏡音リン (Kagamine Rin), 鏡音レン (Kagamine Len) Fanmade Promotional Video(s) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by soundares): Succession to be named the 2nd heir... it s now 3 month (Though) official ranking list is always filled by the first It s-about-time we bloom our flower once Now we shall rise out, it s a revolution First spear(=attack) Is mine (Head) Slashing Captian Len Kagamine Batter F5 (key) Because of strange fabrication, I am taken as a Shota(Boy ver. lolita) in NICO Wait a sec HEY! I am a man Run over me and I ll run over you with my road-roller Isn t something a bit wrong with my image Hidder power is Actually, A beautiful voice as like never been before Listen!! Taking key up high, Listen!! Terrible tongue? (Just) Ignore it Give me a song! The power to thrash-sword-to(=fight-back) the first Give me a song! Make them my arms and I ll rise out Here we go! Revolution!! Let s unite here my fellow Kagamine family Here we go! (For) Revolution!! Let s unite here my fellow Kagamine family Here we go! (For) Revolution!! Let s unite here my fellow Kagamine family Here we go! (For) Revolution!! Let s unite here my fellow Kagamine family With whole family, hurled defiance Comments got stormy but (well that s done) Rin will make up for everyone alright I ll treat them with champon-noodle in Ringa*hat Being spoony this way... more then Miku-sis Aren t I the lovelier one? But being lovely won t make anything change so As for now, I ll be curty in full-bore Alright now, listen, our motto is No-question, "OK, Green is the enamy" Inside this fervent chest which shoulders the next heir Soul that s not in machines dwells. Under the precious-flag-of-Kagamine-family Are the flames brandished by the painters and musicians gathers Tiger (worthy-as-thousand-horsemen) as the-first-in-list By adapting-to-situations, goes for a grasp to the victory For the musicians who give us song, A voice that measures up to their dream For the painters who draw us, we ll offer up our smile Authors who s Kagamine master, GJ!! Revolution!!. Let s unite here my fellow Kagamine family Authors who s Kagamine painter, GJ!! Revolution!!. Let s unite here my fellow Kagamine family Authors who s Kagamine creator, GJ!! Revolution!!. Let s unite here my fellow Kagamine family (It s important so we ll say them X4) Authors, GJ! Revolution! Let s unite here my fellow Kagamine family Let s go, guys! (For) revolution!! Let s unite here my fellow Kagamine family Let s go, guys! (For) revolution!! Let s unite here my fellow Kagamine family Let s go, guys! (For) revolution!! Let s unite here my fellow Kagamine family Let s go guys! (For) revolution!! Let s unite here my fellow Let s unite here my fellow Let s unite here my fellow Kagamine family English Lyrics (translated by blacksaingrain): It is already three months since we,the second vocaloid2, succeeded the name of the latest vocaloid2. The songs occupying the rankinglists of Nico Video are still those of our predecessor s. To make our names in the world, we shall come up from the gutter. It is time when we overthrow the superior. I m gonna be the spearhead. I m Len Kagamine, a leader of assault troops. Hit "Fuction5" key repeatedly. I ve been made up weirdly and treated as a sweet little baby on Nico Video. Hey, just stop it! I m a man. Don t make little of me or I m gonna run over you by a road roller. Your image of mine should be different. Actually my potential capacity is the most beautiful voice no one has ever had. Just listen to it with modulating the keys up, but ignore my poor pronunciation. Give me songs!! Give me the power to prove myself a good match for our predecessor. Give me songs!! I m gonna overthrow with those weapons. Now, let s go!! We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. Now, let s go!! We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. Now, let s go!! We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. Now, let s go!! We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. All the Kagamines showed defiance. Some people have started quarreling by text comments, but I don t worry. Rin will treat all of them to Champon at Restaurant Ringerhut as my apology. If I charmingly treat them like that, I d be much sweeter than my sister, Miku. Don t you think so? But even my charms can change nothing, so from now on, I dare to be cool and combative as much as I can. Now just listen, our motto is, of course, "OK, that green is our enemy. " I take the name of the latest vocaloid2 on myself and in my passionate heart the soul that a machine cannot gain exists. Under the standards of the Kagamines, artists and musicians get together and brandish the flames. The tiger, a mighty warrior, shall be a vanguard and as the occation may require, they ll battle to have victory in their grasps. To the musicians offering us songs we re goona give our voice that will make their dreams come ture. To the artists drawing us two we re gonna give our smiles. The musicians, good job! We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. The artists, good job! We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. The manufacturer of us, good job! We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. YOU ALL, good job! (It s important so we said it 4 times) We re gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. Now, let s go!! We gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. Now, let s go!! We gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. Now, let s go!! We gonna overthrow!! Get together now, we, the Kagamines. Now, let s go!! We gonna overthrow!! Get together now, we, get together, we, get together, we, the Kagamines Romaji lyrics (transliterated by blacksaingrain): Nidaime shuumei haya mizuki. Banduke umeru wa sendai bakar.i Kokorade hitohana sakase maseu to nariagari masu gekokujou Itiban-yari ore ga itadaki Kirikomi-taichou kagamine Len da. RendaF5 Henna netuzou no sei de Nico deno ore no atukai wa shota Chottomate gora ore wa otoko da Nameta mane sutto hiku zo road roller de Chotto ime-zi tigau nde nai Himetaru tikara wa jitu wa katutenai hodo no bisei Kike kii takaku shite hidee katsuzetu wa mushi shite Utawokure!! Sendai ni tatiuti dekiru tikara wo Utawokure!! Soitsu buki ni ore wa nariagaru ze Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Ikka soude de tanka kitta Choi kome areta kedo maa ikka Rin ga minna ni owabi chanto Ringaahatto de ogoru chanpon Konna dere kata nara Miku nee yori Watashi no hou ga kawaiku nee? Demo kawaii dakeja nani mo kawara nai kara Koko wa aete tsun zenkai Iika kiki na zayuu no mei wa Muron ok, midori wa teki da. Jidai ninau kono atsui mune niwa kikai ni nai tamashii ga yadoru Kagamine ikka no mihata no moto tsudou eshi tati furikazasu honoo Ikki-tousen no tora wo hittou ni Rinkiouhen ni tukaminiiku shouri Uta wo kureru gakushi tati ni wa yume kanau koe wo Futari egakku eshi tati niwa egao wo sasageru ze (Kagamine tsukai no)Sakusha GJ!! Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka (Kagamine kaki no) Sakusha GJ!! Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka (Kagamine tukuri no) Sakusha GJ!! Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka (Daijina koto nanode 4 kai ii masu) Sakusha GJ!! Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera Kagamine ikka Sora iku zo!!Gekokujou!! Kokoni tudoe warera tudoe warera tudoe warera Kagamine ikka
https://w.atwiki.jp/wikidepia/pages/30.html
そばぼうろは そば粉と小麦粉に 卵や砂糖などを練って 焼いた菓子。 Buckwheat cake/蕎麦菓子 蕎麦菓子は、そば粉を使用して 作ったお菓子。 そば粉には グルテンを含まれないため、小麦粉や山芋を混ぜ合わせ、 蒸したり焼いて、そばの風味を出した 菓子が作られる。 The buckwheat cake is a cake made by using buckwheat flour. The cake that mixes flour and the yam because it ..gluten.. is not contained in buckwheat flour, steams, and burns, and puts out a nearby flavor is made. Der Kuchen, daß ich den soba machte, trocknet mit Buchweizenmehl fest.Weil es kein Gluten in Buchweizenmehl eingeschlossen wird, Mischungsweizenmehl und eine Süßkartoffel mit und es ist schwül und bäckt es, und der Kuchen wird gemacht, der den Geschmack von der Seite begann. O bolo que eu fiz o bolo de soba com farinha de trigo-mouro.Porque não é incluído glúten em farinha de trigo-mouro, misture farinha de trigo e um inhame com e é abafador e isto assa, e o bolo que começou o sabor do lado é feito. Bolo/ボーロ ボーロは16世紀に ポルトガルから 日本へ伝えられた南蛮菓子。 小麦粉に 卵と砂糖を加えて 焼き上げたもので、 ケーキを意味する ポルトガル語。 The bolo is a European cake told from Portugal to Japan in the 16th century. Portuguese that means cake by what adds egg and sugar to flour and bakes it. Der europäische Kuchen, daß der bolo im 16. Jahrhundert von Portugal zu Japan vermittelt wurde.Portugiesisch, um einen Kuchen mit der Sache zu meinen, die ich ein Ei und einen Zucker zu Weizenmehl hinzufüge und backte. O bolo europeu que o bolo foi carregado no 16º século de Portugal para o Japão.Português significar um bolo com a coisa que eu somo um ovo e adoço a trigo polvilham e assaram. Sobabolo/蕎麦ぼうろ 京都の伝統的そば菓子として 古くから知られている 蕎麦ぼうろは、 安土桃山時代に ポルトガルから渡来した 南蛮菓子の製法を、 京都の蕎麦屋 河道屋が そば粉を使って応用した 菓子であり、 京都名物となっている。 The cake by which noodle shop Kawamichiya in Kyoto uses and applied buckwheat flour, and the Kyoto special product of the manufacturing method of the European cake introduced from Portugal in buckwheat [bouroha] and the Azuchi-Momoyama age known from of old as the traditional buckwheat noodle cake of Kyoto. Es ist der Kuchen der Buchweizennudelgeschäft Kawamichiya von Kyoto wandte die Herstellungsmethode vom europäischen Kuchen an, der in soba aus Portugal kam, .... gewußt lange als ein traditioneller Seitenkuchen von Kyoto, der Azuchi-Momoyama timt zu mit Buchweizenmehl, und es ist mit Kyoto bemerkt Produkt. É o bolo que loja de macarrão de trigo-mouro Kawamichiya de Kyoto aplicou o método industrial do bolo europeu que entrou de Portugal em soba .... conhecido por muito tempo, como um bolo lateral tradicional de Kyoto o Azuchi-Momoyama cronometra para com farinha de trigo-mouro, e está com Kyoto notado produto. Sobaita/蕎麦板 京都の蕎麦板は、そば粉に 水飴と卵と塩を混ぜて錬り、 長方形に 薄く焼いたもので、 室町時代創業の蕎麦屋 尾張屋のそば菓子。 It cakes by noodle shop Owariya of the establishment in the Muromachi age in burnt what ..rectangle.. thinness kneading the millet jelly, the egg, and the salt mixing it. buckwheat flour the buckwheat board of Kyoto Mit der Sache, die sich der soba-Ausschuß von Kyoto vermischt, stärken Sirup und ein Ei und ein Salz mit Buchweizenmehl, und es fälscht es, und es brannte dünn in einem Rechteck, es ist ein Seitenkuchen des Buchweizennudelgeschäftes in den Tagen Muromachi Owariya der Einrichtung eines Unternehmens. Com a coisa que o soba sobem a bordo de misturas de Kyoto engomam xarope e um ovo e salgam com farinha de trigo-mouro, e isto forja, e queimado finamente em um retângulo, é um bolo lateral de loja de macarrão de trigo-mouro Owariya do estabelecimento de um negócio pelos dias de Muromachi.