約 5,330,551 件
https://w.atwiki.jp/hp_sozai/pages/4.html
HP素材サンプル置き場 HP素材サンプル1
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/113.html
OSINT Market, Latest Market Research Future (MRFR) Report During industry trends 2030 Business Trends, Global Segments By Development, By Type, By Application Market Scenario The Global Open Source Intelligence (OSINT) Market was valued at USD 32.86 Billion during the forecast period, and it is expected to record a CAGR of 20.6% during the forecast period. Open Source Intelligence (OSINT) is intelligence derived from publicly available data that is gathered, evaluated, and disseminated to the appropriate audience promptly to meet a specific intelligence need. Although the open web is an important component, it is not restricted to what can be found via Google or other search engines. We can access hobbies, location, working status, community, and other raw data on social media sites like Facebook, Instagram, Twitter, and YouTube, which helps government security organizations to keep track of activities taking place across the world. Some of the drivers driving the market s growth are the increased availability of open-source data, as well as escalating cyber threats, terrorism, and other illicit practices. The vast amount of open-source material available, on the other hand, may limit the market s future expansion. OSINT is based on open-source data, which is unstructured, noisy, and raw. It is easily available and can be legally retrieved and edited. Increased public data availability is a driving element behind the operation of open-source intelligence systems. Social media, print media, digital media, articles, blog publications, online forums, videos, government reports, telephone directories, press conferences, journals, academic research papers, financial databases, patents, dissertations, and newsletters are just some of the places where data can be found. This information is freely accessible and lawful to use. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/4545 COVID-19 Analysis The business impact of SARS-CoV-2 has been felt across diverse sections of the information technology industry, albeit at different levels. Companies in the technology sector that supply services for verticals like travel, retail, hospitality, and entertainment have noted a dramatic decrease in sales, while the firms that provide services related to remote worker solutions have observed the opposite. Open-Source Intelligence ’s fate post pandemic has been relatively less grim compared to Education Services (ES) and Professional Services (PS) that are mostly dependent on components that are generally on-site. Novel coronavirus has Open-Source Intelligence to open new avenues for those firms that are on the lookout for solutions that are reliable, efficiently managed, scalable, and are subscription-based, to remain more focused on the core business. The Open-Source Intelligence is bearing lesser impact of the COVID-19 outbreak compared to most other segments of the tech world. In a nutshell, COVID-19 impact on managed services has been fruitful, with the market growth enhanced than before. Given the prevalent lockdown situation, managed services vendors are now investing heavily in remote-centric worker solutions, which can make the market highly resilient in the coming years, even as the world is currently rushing to achieve a COVID-19 breakthrough. Competitive Outlook The open source intelligence (OSINT) market is supported by easy availability of raw data. The population growth around the world and increasing demand of open source intelligence (OSINT) market based services and products also support the market growth. However, the open source intelligence (OSINT) market growth can be affected due to high volumes of unstructured data and lack of clear policies on certain online activities. The report covers all such details which will help companies in the open source intelligence (OSINT) market to strengthen their business plan and improve their product portfolio. The open source intelligence (OSINT) market research report also provides company profiles of major companies. The company profile of organizations operating in the open source intelligence (OSINT) market discusses strategies, growth plans, size, revenue, and mergers and acquisition details of top companies in the open source intelligence (OSINT) market. New entrants and established players can plan their strategies based on this data provided in the open source intelligence (OSINT) market research report. Segmentation The global open source intelligence (OSINT) market has been segmented based on technology, application, and security type. On the basis of technology, the market for open source intelligence (OSINT) is segmented based on bid data software, video analytics, text analytics, visualization tool, cyber security, web analysis, social media analysis, others. Additionally, the market on the basis of application, is segmented into military defense, homeland security, private sector, public sector, national security, others. The global market for open source intelligence (OSINT) is also covered based on security type segment which is further split into human intelligence, content intelligence, dark web analysis, link/network analysis, data analytics, text analytics, artificial intelligence, big data, others. Factors like increasing demand for data collection from foreign sources and rising penetration of smartphones and tablets, support the open source intelligence (OSINT) market growth. The performance of the open source intelligence (OSINT) market has also been studied for the past and current years. Additionally, the open source intelligence (OSINT) market report provides analysis of these segments. The open source intelligence (OSINT) market segmental analysis provided in the report offers major details about the open source intelligence (OSINT) market performance and future. Regional Analysis Companies in the open source intelligence (OSINT) market are spread across the world. The open source intelligence (OSINT) market report provides major information about regional markets of North America, Europe, Asia-Pacific (APAC), and the rest of the world. The North American open source intelligence (OSINT) market has many companies across the United States, Canada, and Mexico. Europe has companies in the open source intelligence (OSINT) market across Germany, France, Spain, Italy, and the United Kingdom. A detailed analysis of the open source intelligence (OSINT) market across India, China, and Japan in the Asia-Pacific region is also presented in the report. The open source intelligence (OSINT) market of the Middle East, Africa, and other regions has also been studied by analysts. The regional analysis of the open source intelligence (OSINT) market can be found in the market research report. Industry News The Quantuma business consultancy group bought the Alchemy asset recovery company located in Cayman Islands. Specialized in wealth and financial loss recovery, Alchemy, created by Angela Barkhouse in combination with financial fraud specialists, accounting forensics and insolvency professionals, uses artificial intelligence, data visualising and open source intelligence. Table of Contents 1Executive Summary 2Scope of the Report 2.1Market Definition 2.2Scope of the Study 2.2.1Research objectives 2.2.2Assumptions Limitations 2.3Markets Structure Browse Full Report Details @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/open-source-intelligence-market-4545 List of Tables TABLE 1 MARKET SYNOPSIS 19 TABLE 2 GLOBAL OSINT MARKET, BY SECURITY TYPE, 2020–2027 (USD MILLION) 38 TABLE 3 GLOBAL OSINT HUMAN INTELLIGENCE MARKET, BY REGION, 2020–2027 (USD MILLION) 38 Continued… List of Figures FIGURE 1 GLOBAL OPEN-SOURCE INTELLIGENCE (OSINT) MARKET STRUCTURE 20 FIGURE 2 BOTTOM-UP AND TOP-DOWN APPROACHES 25 FIGURE 3 NORTH AMERICA OPEN-SOURCE INTELLIGENCE (OSINT) MARKET SHARE (%), BY COUNTRY (2020 2027) 28 Continued… Similar Report** Mobile Banking Market By Solution (Customer Management, Mobile Banking Features, Mobile Payment Features), By Technology (Wireless Application Protocol, Standalone Mobile Application), By Deployment (On-Cloud, On-Premise) Voice Assistant Market** https //mrfrinformation.tistory.com/615 Network-Attached Storage Market** https //telescope.ac/information-technology-Lc1XMRDqL/5WlKY9Kx4 Trending Report https //www.buymeacoffee.com/ubellapranC/osint-market-latest-market-research-future-mrfr-report About Market Research Future Market Research Future (MRFR) has created a niche in the world of market research. It is counted among the top market research companies that offer well-researched and updated market research reports and insights to businesses of all sizes. What sets us apart is our super-responsive team that offers quality work keeping clients abridged of the prospective challenges and opportunities in various markets. Our team is adept in their space as well as patiently listens to every client. The best part is they know their work inside out and possess the expertise to guide the client in the right direction and achieve results on a tight deadline. We are a one-stop solution for all your data research needs. Our team does not believe in the “one size fits all” approach to creating a report that is detailed and concise. We handle 13 industry verticals including Healthcare, Chemicals and Materials, Information and Communications Technology, Semiconductor and Electronics, Energy and Power, Food, Beverages Nutrition, Automobile, Consumer and Retail, Aerospace and Defense, Industrial Automation and Equipment, Packaging Transport, Construction, and Agriculture. With our unique approach for every market report, we aim to reach the zenith in qualitative business intelligence and syndicated market research. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com
https://w.atwiki.jp/asianmystery/pages/255.html
May 4, 2015 In this page, I have followed Western style in names i.e., given name first. Authors family names are capitalized. Index Japanese short stories published in Ellery Queen's Mystery Magazine Japanese short stories published in Ellery Queen's Anthology Ellery Queen's Japanese Golden Dozen (3 Volumes, 1977–1982)Ellery Queen's Japanese Golden Dozen (aka Ellery Queen's Japanese Detective Stories) Ellery Queen's Japanese Golden Dozen, Vol. 2 Ellery Queen's Japanese Golden Dozen, Vol. 3 Ellery Queen's Dozen One Japanese Literary Mysteries (1978) Japanese short stories published in Ellery Queen s Mystery Magazine Ellery Queen's Mystery Magazine official site # Author English title Issue Original title 1 Junichiro TANIZAKI The Thief October 1967 私 (Watakushi) 2 Seicho MATSUMOTO The Woman Who Took the Local Paper June 1979 地方紙を買う女 (Chihōshi o Kau Onna) 3 Shizuko NATSUKI The Pawnshop Murder May 1980 質屋の扉 (Shichiya no Tobira) 4 Seicho MATSUMOTO The Secret Alibi November 1980 証言 (Shōgen) 5 Shizuko NATSUKI The Sole of the Foot September 1981 足の裏 (Ashi no Ura) 6 Seicho MATSUMOTO The Humble Coin July 1982 百円硬貨 (Hyakuen Kōka) 7 Shizuko NATSUKI I Can t Help Loving Him July 1982 愛さずにはいられない (Aisazu ni wa Irarenai) 8 Shizuko NATSUKI The Stairs June 1985 階段 (Kaidan) 9 Shizuko NATSUKI A Very Careful Man January 1987 狙われて (Nerawarete) 10 Shizuko NATSUKI The Taste of Cocoa March 1988 カビ (Kabi) 11 Takashi ATODA The Visitor Mid-December 1988 Winner for the 1979 MWJ Award 来訪者 (Raihōsha) 12 Takashi ATODA Napoleon Crazy March 1989 ナポレオン狂 (Naporeon Kyō) 13 Shizuko NATSUKI The Love Motel July 1989 毒 (Doku) 14 Shizuko NATSUKI The Woman on the Phone May 1990 艶やかな声 (Tsuyayaka na Koe) 15 Seicho MATSUMOTO Beyond All Suspicion January 1991 捜査圏外の条件 (Sōsa Kengai no Jōken) 16 Shizuko NATSUKI Divine Punishment March 1991 酷い天罰 (Hidoi Tenbatsu) 17 Jiro AKAGAWA Beat Your Neighbor Out of Doors March 1992 沿線同盟 (Ensen Dōmei) 18 Shizuko NATSUKI A Midnight Coincidence May 1992 深夜の偶然 (Shin ya no Gūzen) 19 Shizuko NATSUKI Solitary Journey June 1994 独り旅 (Hitori Tabi) 20 Hitoshi IGARASHI What Goes Round Comes Round July 1995 セコい誘拐 (Sekoi Yūkai) 21 Rintaro NORIZUKI An Urban Legend Puzzle January 2004 Co-winner for the 2002 MWJ Award 都市伝説パズル (Toshi Densetsu Pazuru) 22 Yuri MITSUHARA Eighteenth Summer December 2004 Co-winner for the 2002 MWJ Award 十八の夏 (Jūhachi no Natsu) 23 Kotaro ISAKA The Precision of the Agent of Death July 2006 Winner for the 2004 MWJ Award 死神の精度 (Shinigami no Seido) 24 Hideo YOKOYAMA Motive May 2008 Winner for the 2000 MWJ Award 動機 (Dōki) 25 Hiroki NAGAOKA Heard at One Remove February 2010 Winner for the 2008 MWJ Award 傍聞き (Kataegiki) 26 Shunsuke NAGASE Chief February 2013 Nominee for the 2010 MWJ Award 師匠 (Shishō) 27 Soji SHIMADA The Locked House of Pythagoras August 2013 Pの密室 (P no Misshitsu) 28 Rintaro NORIZUKI The Lure of the Green Door November 2014 緑の扉は危険 (Midori no Tobira wa Kiken) 29 Soji SHIMADA The Executive Who Lost His Mind August 2015 発狂する重役 (Hakkyō Suru Jūyaku) 30 Saburo KOGA The Spider December 2015 蜘蛛 (Kumo) 31 Keikichi OSAKA The Cold Night’s Clearing May 2016 寒の夜晴れ(Kan no Yobare) #21, #22 and #23 were reprinted in the anthology Passport to Crime (2007). Short stories numbered from 21 to 26 were translated by Beth Cary. CRIME FICTION IN JAPAN by Janet Hutchings, the editor of EQMM (April 29, 2015) Mystery Writers of Japan Award (MWJ Award) (J-Lit Center / Wikipedia) Mystery Writers of Japan (MWJ) was founded in 1947 by EDOGAWA Rampo. "Mystery Writers of Japan" (or "Mystery Writers of Japan, Inc.") is the official English appellation of the Japanese mystery writers association. In the early 1950s EDOGAWA Rampo exchanged letters with the members of the Mystery Writers of America, including Ellery Queen, and then he used the English appellation "Mystery Writers of Japan" in his letters. It became official in 1954. Japanese short stories published in Ellery Queen s Anthology Ellery Queen's Anthology Author English title Issue Original title Seicho MATSUMOTO Just Eighteen Months #48, Ellery Queen s Prime Crimes (Winter 1983) 一年半待て (Ichinenhan Mate) Shizuko NATSUKI It s Best Not To Listen #53, Ellery Queen s Prime Crimes 3 (Fall 1985) 遠い秘密 (Tōi Himitsu) Kozo IGARASHI (Hitoshi IGARASHI) The Visitor #53, Ellery Queen s Prime Crimes 3 (Fall 1985) ビジター (Bijitā) Shizuko NATSUKI The Missing Alibi #55, Ellery Queen s Prime Crimes 4 (Fall 1986) 遇わなかった男 (Awanakatta Otoko) Ellery Queen s Japanese Golden Dozen (3 Volumes, 1977–1982) Ellery Queen s Japanese Golden Dozen (aka Ellery Queen s Japanese Detective Stories) selected and edited by Ellery Queen (Frederic Dannay) Japanese edition published in April 1977 English edition published in May 1978 amazon.comEllery Queen's Japanese Golden Dozen (Kindle edition) Ellery Queen's Japanese Detective Stories Introduction "The Japanese Golden Dozen and the Detective Story World in Japan" by Ellery Queen (January 28, 1977) Author English title Original title Eitaro ISHIZAWA Too Much About Too Many 噂を集め過ぎた男 (Uwasa o Atsumesugita Otoko) Seicho MATSUMOTO The Cooperative Defendant 奇妙な被告 (Kimyō na Hikoku) Tohru MIYOSHI A Letter from the Dead 死者の便り (Shisha no Tayori) Seiichi MORIMURA Devil of a Boy 魔少年 (Ma Shōnen) Shizuko NATSUKI Cry from the Cliff 断崖からの声 (Dangai kara no Koe) Kyotaro NISHIMURA The Kindly Blackmailer 優しい脅迫者 (Yasashii Kyōhakusha) Yoh SANO No Proof 証拠なし (Shōko Nashi) Saho SASAZAWA Invitation from the Sea 海からの招待状 (Umi kara no Shōtaijō) Tadao SOHNO Facial Restoration 復顔 (Fukugan) Masako TOGAWA The Vampire 黄色い吸血鬼 (Kiiroi Kyūketsuki) Takao TSUCHIYA Write In, Rub Out 加えて、消した (Kuwaete, Keshita) Yasutaka TSUTSUI Perfectly Lovely Ladies 如菩薩団 (Nyobosatsu Dan) Ellery Queen s Japanese Golden Dozen, Vol. 2 selected and edited by Ellery Queen (Frederic Dannay) Japanese edition published in September 1977 English edition scheduled to be released at the end of 1978 but not published Introduction "The Gap between the Eastern and Western Detective Stories Becomes Narrower" by Ellery Queen (August, 1977) Author English title Original title Seicho MATSUMOTO The Running Man 駆ける男 (Kakeru Otoko) Shizuko NATSUKI The Runway Lights 滑走路灯 (Kassōro Tō) Shoji YUKI Frozen Time 凍った時間 (Kōtta Jikan) Eitaro ISHIZAWA Journey to Fukue City 五島・福江行 (Gotō Fukue Kō) Misa YAMAMURA A Festival of Murder 殺意のまつり (Satsui no Matsuri) Kyotaro NISHIMURA Moonlighting 柴田巡査の奇妙なアルバイト (Shibata Junsa no Kimyō na Arubaito) Saho SASAZAWA Remembrances of an Alcoholic 酒乱 (Shuran) Shunshin CHIN The Divine Beast s Claws 神獣の爪 (Shinjū no Tsume) Tetsuya AYUKAWA Conceited Alibi 自負のアリバイ (Jifu no Aribai) Shunzo WAKU A Murder in the Family 尊属殺人事件 (Sonzoku Satsujin Jiken) Eisuke KAITO The Gifted Man 天分 (Tenbun) Yoh SANO Bloody Evidence 妻の証言 (Tsuma no Shōgen) NISHIMURA s "Moonlighting" is available in French translation under the title "Les bonnes œuvres de l agent Shibata," included in his short story collection Petits crimes japonais. Ellery Queen s Japanese Golden Dozen, Vol. 3 selected and edited by Ellery Queen (Frederic Dannay) Japanese edition published in June 1982 English edition not published Introduction "The American, English, French Writers Will Learn from the Japanese" by Ellery Queen (September, 1981) Author English title Original title Seicho MATSUMOTO A Chance Meeting 箱根初詣で (Hakone Hatsu-mōde) Jiro IKUSHIMA You Can t Trust a Faulty Apartment 時効は役に立たない (Jikō wa Yaku ni Tatanai) Jiro AKAGAWA Beat Your Neighbor Out of Doors Published in EQMM s March 1992 issue 沿線同盟 (Ensen Dōmei) Kaoru KURIMOTO Kambē 商腹勘兵衛 (Akinaibara Kambē) Yasuji TOITA The Cigarette Lighter 山手線の日の丸 (Yamanote Sen no Hinomaru) Takashi ATODA A Woman With a Hobby Published in New Mystery s I#1 (1991) 趣味を持つ女 (Shumi o Motsu Onna) Kimiko KOIZUMI Revenge 被告は無罪 (Hikoku wa Muzai) Michio TSUZUKI The Koume Fuji 小梅富士 (Koume Fuji) Ro TOMONO The Woman on the Plains Express 草原特急の女 (Sōgen Tokkyū no Onna) Sakae SAITO The Blackmail 天女脅迫 (Tennyo Kyōhaku) Itaru KIKUMURA Sleep Tight 妻よ、やすらかに (Tsuma yo, Yasuraka ni) Sakyo KOMATSU The Day of the Cannibals 共喰い―ホロスコープ誘拐事件 (Tomogui Horosukōpu Yūkai Jiken) Ellery Queen s Dozen One Japanese Literary Mysteries (1978) selected and edited by Ellery Queen (Frederic Dannay) Japanese edition published in October 1978 English edition not published Introduction by Ellery Queen (July, 1978) Author English title Original title Junichiro TANIZAKI The Inevitable Death 途上 (Tojō) EDOGAWA Rampo The Human Chair Japanese Tales of Mystery and Imagination 人間椅子 (Ningen Isu) Takataro KIGI A Literary-Minded Girl 文学少女 (Bungaku Shōjo) Akimitsu TAKAGI Malice Aforethought 殺意 (Satsui) Seicho MATSUMOTO The Memory of Fire 火の記憶 (Hi no Kioku) Yorichika ARIMA The Thirty-six Passengers 三十六人の乗客 (Sanjūrokunin no Jōkyaku) Kyo TAKIGAWA The Fall 落ちる (Ochiru) Tohru MIYOSHI Napoleon s Hair ナポレオンの遺髪 (Naporeon no Ihatsu) Ayako SONO The Long Dark Winter 長い暗い冬 (Nagai Kurai Fuyu) Shizuko NATSUKI Harder Than to Die Published in New Mystery s I#2 (1992-93) 死ぬより辛い (Shinu yori Tsurai) Seiichi MORIMURA Grandma Tame s Sin 祖母為女の犯罪 (Sobo Tamejo no Hanzai) Takashi ISHIKAWA Murder on The Aegean Sea エーゲ海の殺人 (Ēge Kai no Satsujin) Ellery QUEEN E=Murder [Original title] E文字の殺人 (E Moji no Satsujin) [Translated title] EDOGAWA s short story "The Human Chair" was published in the 1961 MWA anthology Tales for a Rainy Night.
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/3836.html
【登録タグ 3L K ZYTOKINE ネクロファンタジア 天降り立ちて神と見ゆ 曲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/856.html
【Tags 164 Miku tR S】 Original Music title 走馬燈 English music title Revolving Lantern Romaji music title Soumatou Music Lyrics written, Voice edited by 164 Music arranged by 164 Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): yoru ga owatte nijimu mado no iro boku no atama o meguru kiri no nai kotoba yukkuri somaru tsumetai kūkan ni kie te iku ondo dake shitte iru kara itsuka boku ga kimi no te o hanashi tara boku ga utau kon na oto nado kizuka rezu ni owaru tokei ga akasu zurui ketsumatsu mo sugu owaru giji no haru ni kakure te ita kara itsuka kimi ga boku no te o hanashi tara kimi ga tsuzuru nichijō sae wakara nai yo dakara ima wa boku no oto o kīte yo tatoe sore ga itsuwari demo kon na ni moroi kizuna towa omowa nakatta mō boku wa ira nai no nara sayonara... []
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/575.html
【Tags Ienourademanbougashinderu-P Miku VY2 tA tB N】 Original (Miku version) Original (VY2 version) Music title 粘着系男子の15年ネチネチ English music title A Clingy Boy Sticking for 15 Years Romaji music title Nenchakukei Danshi no juugo nen Nechinechi Music Lyrics written, Voice edited by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Music arranged by タカハシヨウ (Takahashi You) / 家の裏でマンボウが死んでるP (Ienourademanbougashinderu-P) Singer [Miku version] by 初音ミク (Hatsune Miku), [VY2 version] by VY2 勇馬 (Yuuma) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): These poems written of my love for you, I ve been sending them for 15 years straight And there s still no reply, And there s still no reply The first year, I was reckless I wrote each and every day without fail I licked stamps with insistence, Sending you my heart s spit The second year, I was still reckless My house setting ablaze wouldn t even catch my attention In fact, my clothes caught fire from below, And by the time I noticed, only the collar was left In the third year, I calmed down I d already reached the limits of literature I publicized my mixi journal, And my MyMixis were maxed out In the fourth year, I wrote for a magazine, And I branched out into social issues I decided to release a poem compilation, And I quit being a salaryman These poems written of my love for you, I ve been sending them for 15 years straight And there s still no reply, And there s still no reply By the fifth year, I was a pro poet I captivated women 20 to 34 But since I was so earnest, I saw other girls as inexperienced pansies By the sixth year, my body was ruined I d already passed 2,000 poems Not a bone hadn t been broken, Not an organ hadn t been damaged In the seventh year, I was in perfect form So today, I ll compare you to something Perhaps you re like extreme ironing Perhaps you re like a compound inner product space Even in the eighth year, I didn t change So today, I ll compare you to something Perhaps you re like winning every match in 16 sumo tournaments Perhaps you re like an AMPA glutamine receptor These poems written of my love for you, I ve been sending them for 15 years straight And there s still no reply, And there s still no reply On the ninth year, I had an accident Apparently I suffered quite a blow to the head And though I d forgotten my own name, I remembered only that I loved you Through the tenth year, through the eleventh year, My memories didn t return And yet, I loved you All I could want was your reply Through the twelfth year, through the thirteenth year, My memories didn t return But I still loved you; That was all I had Even by the fourteenth year, they still hadn t come back Every day was frightening and uneasy I just wanted a glimpse at you I just wanted a word to you In the fifteenth year, my memories returned I remembered everything, and burst into tears, Because I remembered... That you died 15 years ago These poems written of my love for you, If they kept piling up, would they someday reach you? In your former room, Every day, they stacked upward I couldn t see you anymore, And I kept loving you But I thought we d meet again, And you disappeared again These poems written of my love for you, I ve been sending them for 16 years straight And there s still no reply, And there s still no reply Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Kimi e no ai o tsudzutta poemu o Okuri tsudzukete juugo-nen Henji wa mada konai Henji wa mada konai Ichi-nen-me wa mushara datta Mainichi mainichi kakasazu kaita Shitsuyou ni kitte o nameta Kimi ni todoke boku no kokoro Ni-nen-me mo mushara datta Ie ga moete mo kidzukanu hodo Fuku ga shita kara moeteiki Kidzukeba eri shika nokottenai San-nen-me ni wa konaretekita Mohaya bungaku no iki ni tashita Mikushi no nikki de koukai shita Maimiku ga kansuto shita Yon-nen-me ni zasshi ni toukou shita Shakaimondai ni made hatten shita Poemu-shuu no shuban ga kimatta Boku wa sarariiman o yameta Kimi e no ai o tsudzutta poemu o Okuri tsudzukete juugo-nen Henji wa mada konai Henji wa mada konai Go-nen-me ni wa puro poemaa da F1-sou ni toku ni uketa Dakedo boku wa ichizu dakara Hoka no ko wa hijiki ga haeta daikon ni mieru Roku-nen-me ni karada o kowashita Sude ni poemu wa ni-sen o koeta Oreta koto nai hone ga nai Kowashiteinai naizou ga nai Nana-nen-me ni kanchou shita Kyou wa kimi o nani ni tatoeyou Ekusutoriimu airon gake kana Fukuso naiseki kuukan kana Hachi-nen-me mo boku wa kawaranai Kyou wa kimi o nani ni tatoeyou Makushita juuroku-mai-me no zenshouyuushou kana AMPA-kata gurutamin juyoutai kana Kimi e no ai o tsudzutta poemu o Okuri tsudzukete juugo-nen Henji wa mada konai Henji wa mada konai Kyuu-nen-me boku wa jiko ni atta Hidoku atama o utta rashii Jibun no namae mo wasureta boku datta ga Kimi ga suki na koto dake wa oboeteta Juu-nen-me mo juuichi-nen-me mo Kioku wa modotte konakatta Soredemo kimi ga suki datta Tadatada henji ga hoshikatta Juuni-nen-me mo juusan-nen-me mo Kioku wa modotte konakatta Madamada kimi ga suki datta Sore shika motteinakatta Juuyon-nen-me ni mo mada modoranai Mainichi ga kowakute fuan de Kimi o hitome mitakatta Kimi ni hitokoto iitakatta Juugo-nen-me ni kioku ga modotta Zenbu omoidashite nakidashita Boku wa omoidashite shimatta Juugo-nen mae kimi ga shinda koto o Kimi e no ai o tsudzutta poemu o Kasane ikeba itsuka todoku kana Kimi no datta heya ni Mainichi hourikonda Kimi ga mou mienakutatte Aishi tsudzukete yarunda demo Mata aeru to omotta yo Kimi wa mata inakunatta Kimi e no ai o tsudzutta poemu o Okuri tsudzukete juuroku-nen Henji wa mada konai Henji wa mada konai [Ienourademanbougashinderu-P, IenourademanbougashinderuP, Ie no Ura de Manbou ga Shinderu-P]
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1550.html
男爵 [ゾフィーと元帥夫人の間に立って] 一切あきらめませんぞ! 元帥夫人 [いらいらとして、地団駄を踏んで] モン・クザン、説明してあげなさい! [男爵に背を向ける] オクタヴィアン [男爵に背後から近づく、極めて男らしく] 失礼致します! 男爵 [驚いて振り向く] 誰だ、何だ? 元帥夫人 [右手に位置取り、そこから] 閣下、ロフラーノ伯爵様よ、他にありえないでしょう? 男爵 [オクタヴィアンの顔を鋭くかつ近くから観察してから、諦めを含んで] そうだと思った! [独白] この顔はもうたくさんだ。私の目の間違いじゃなかったのだ。やっぱりぼうずだったんだ。 [オクタヴィアンは無遠慮かつ誇り高くそこに立つ。] 元帥夫人 [一歩近づいて] ウィーン風の仮装、それだけのことです。 ゾフィー [半ば悲しげに、半ば嘲笑的に、独白] ウィーン風の仮装、それだけのことです。 男爵 [まったく茫然自失となって] ははあ! [独白] みんなぐるになって私をだましたのだな! 元帥夫人 [上から見下すように] あなたに言いましたでしょう、私のマリアンデルとは実際に遊蕩にふけっていただきたくはないと! 男爵 [変わらず、一人で思索にふけって] 元帥夫人 [同様に、オクタヴィアンの方は見ずに] もはや男性に対しては一つの定まった思いを抱いています…全員みな同じようにね! 男爵 [次第に状況を飲み込んで] なんてこった!驚きが冷めんぞ!元帥…オクタヴィアン…マリアンデル…元帥夫人…オクタヴィアン… [意味深な眼差しで元帥夫人からオクタヴィアンへ、そしてまたオクタヴィアンから元帥夫人へ目を動かして] まったくわかりませんな、この人違い劇をどう考えていいか! 元帥夫人 [じっと見つめて] あなたは、言わせてもらえば、カヴァリエでしょう? [そして極めて危なげなく] このことについては何も考えないでおく。それが、私があなたに望むことです。 [空白] 男爵 [お辞儀をして社交的に] とても多くのトリックで、言葉では言い表せないほど、楽しませていただきました。レルヒェナウのものは興を削ぐような人間では決してございません。 [一歩彼女に近づいて] この人違い劇はすてきでした。しかしその代わり、これからはあなた様の保護を必要といたしましょう。起こったことは全て許して忘れる用意はございます。 [空白] エ・ビアン、ではファニナルに… [左手の扉の方へ行こうとする。] 元帥夫人 あなたは、…あなたはただ黙って退却すべきです。 男爵 [びっくり仰天する] 元帥夫人 お分かりにならないの、物事に終わりが来た時なのが?結婚そのものも情事も、それに伴う様々なことすべてが、 [極めてきっぱりと] この時を以って終わりなのです。 ゾフィー [ひどく狼狽して、独白] それに伴う様々なことすべてが、この時を以って終わりなのです。 男爵 [抑えた声で] この時を以って終わり。この時を以って終わり。 [男爵はこの展開を全く理解できず、当惑して憤激して目をぎょろつかせる。] 元帥夫人 [椅子を探しているような風をみせる。オクタヴィアンが飛び出してきて、彼女に椅子を差し出す。元帥夫人は右手に座る。] [意味を込めて、独白] ともかく終わったの。 ゾフィー [左手に、独白、青ざめて] ともかく終わったの。 [この瞬間、落とし戸から男が出てくる。左手からはヴァルツァッキが入ってきて、怪しげな風体の人々が控えめな態度でその後ろに続く。アンニナが喪服とベールを脱ぎ、化粧をとって普段通りの顔を見せる。全てが男爵の驚きを積み増す。] [宿屋の主人が手に勘定書を持って中央の扉から入ってきて、後ろに給仕、音楽家、下男、御者が続く。] 男爵 [ゲームに負けたことをすっかり認識した様子。急ぎ、決然として叫ぶ。] レオポルト、行くぞ。 [男爵は元帥夫人へ深く、しかし怒りのこもったお辞儀をする。小姓は食卓から燭台を一つ掴み、主人の後を追う。] アンニナ [男爵の行く手を阻む。] 「僕には本当にレルヒェナウ家の運がある!食事の後に来なさい、 [宿屋の勘定書を指しながら] その後で返事を書面で渡そう。」 子供たち [男爵の足の間に入り込む。男爵は彼らを帽子で打つ。] パパ!パパ!パパ! 給仕 [男爵の周りに押し寄せる] 恐れ入りますが閣下!恐れ入りますが閣下!蝋燭のお代を! 宿屋の主人 [勘定書を持ってなんとか前に出ようとしながら] 恐れ入りますが閣下! アンニナ [男爵の前で後ろ向きに踊りながら] 「僕には本当にレルヒェナウ家の運がある!」 ヴァルツァッキ [嘲笑して] 「僕には本当にレルヒェナウ家の運がある!」 音楽家 [男爵の行く手に立って] 2時間以上のターフェルムジークです。 [小姓が人々を押し退けて扉まで進む。男爵は彼の後ろについていこうとする。] 御者 [男爵に襲いかかる] 御者代を、御者代を! 馬をこき使いすぎました、やり過ぎです! 宿屋の下男 [男爵にがさつに突き当たり] 旦那、扉を開けたお代を、旦那、男爵様! 宿屋の主人 [依然として勘定書を指し示しながら] 恐れ入りますが閣下! 恐れ入りますが閣下! 給仕 2ショック(120本)の蝋燭です、蝋燭のお代を。 男爵 [雑踏の中で] そこを開けろ、そこを開けろ、なんてこった!そこを開けろ、そこを開けろ![男爵は力で出口に向かって押し退けて進み、全員が一団となって彼の周りに密集する。] 宿屋の下男 はやくしなせえ、お出しなせえ、旦那、男爵様! 子供たち パパ、パパ、パパ! [ここからは全員が乱雑に入り乱れて叫ぶ] [全員がすでに戸口にいて、小姓は枝形燭台をもぎ取られる。] [男爵が飛び出ていき、全員が大急ぎで彼の後を追い、喧騒がおさまる。 二人のファニナルの下僕はこの間に左手に立ち去っている。舞台にはゾフィー、元帥夫人、オクタヴィアンのみが残る。] ゾフィー [左手に立って、青ざめて] 神様!ただの笑劇に過ぎなかったのだわ。神様、神様!彼女の脇に彼が立っている様といったら、そして私は彼にとって空っぽの空気も同然なのだわ! オクタヴィアン [元帥夫人の椅子の後ろで、困惑して] 約束と違うじゃない、マリー・テレーズ、驚いたよ! [これ以上なく困惑して] どうすればいいの、僕は…それともしないほうが…お嬢様が…父君が… 元帥夫人 いいから早くお行きなさい、そしてあなたの心が命じるままになさい。 ゾフィー [絶望して] 空っぽの空気。ああ神様!神様! オクタヴィアン テレーズ、僕には何もわからない… 元帥夫人 行って彼女のご機嫌を取りなさい。 オクタヴィアン 誓って僕は… 元帥夫人 それはもうおよしなさい。 オクタヴィアン あなたの考えていることがわからない。 元帥夫人 [怒って笑う] あなたも立派な男ね、あちらへ行きなさい! オクタヴィアン お命じのとおりに。 [反対側へ行く] ゾフィー [言葉がない] オクタヴィアン [彼女のそばで] エ・ビアン… 私へ友達らしい言葉は何もないのですか?一目もくれず、歓迎の挨拶一つないのですか? ゾフィー [言いよどむ] 閣下のご友情とご援助からは全く違ったお友達となることを期待していました。 オクタヴィアン [生き生きと] なんですって…では嬉しくないのですか? ゾフィー [不機嫌に] 実際、何も理由がありませんもの。 オクタヴィアン あなたの婿を厄介払いしたではありませんか? ゾフィー 違った風にことが運んでいれば、本当によかったですわ。私はすっかり恥じ入っております。とてもよくわかっておりますわ、侯爵夫人閣下がどのような眼差しで私をご覧なのか。 オクタヴィアン 私の魂と幸福にかけて誓います! ゾフィー 放っておいてください! オクタヴィアン 放っておきません! [彼女の手をつかむ] ゾフィー 父があちらで私を必要としております。 オクタヴィアン 僕はあなたをもっと必要としています。 ゾフィー そんなことを軽くおっしゃいますね。 元帥夫人 [急に立ち上がり、しかし考えなおしてまた座る] [独白、ゆったりと] 今日か明日かまたその次の日か。自分で自分にそう言い聞かせたじゃない?このすべてがすべての女性に訪れることなのよ。知らなかったというの?誓いをたてたのではなかった?まったく冷静な心で耐えると… オクタヴィアン 僕はあなたを愛しすぎています。 ゾフィー それは本当ではありません。あなたは、ご自身でおっしゃられるほど私を愛してらっしゃいません。私のことはお忘れください! オクタヴィアン 僕にはあなたしか、あなただけしかない! ゾフィー 私のことはお忘れください! オクタヴィアン [熱烈に] 何もかもひっちゃかめっちゃかになってもかまわない。 ゾフィー [情熱的に] 私のことはお忘れください! オクタヴィアン 他の考えは一切ありません。いつもあなたの愛らしい顔を見ています。 ゾフィー [弱々しく抵抗して] 私のことはお忘れください! オクタヴィアン あまりにも愛しています… あなたの愛らしい顔を。 [両手で彼女の両手をつかむ] 元帥夫人 今日か明日かまたその次の日か! [眼を拭い、立ち上がる] ゾフィー [静かに] 侯爵夫人があちらに!あなたをお呼びです。ですからもう行ってください。 [オクタヴィアンは数歩元帥夫人の方へ行き、いまや二人の間に立って当惑している。空白。] [ゾフィーは戸口で行くべきか留まるべきか決心がつかないでいる。オクタヴィアンは中央で一方から他方へ頭の向きを変えている。元帥夫人は彼の当惑を見る。悲しげな微笑が彼女の顔にさっと浮かぶ。] ゾフィー [扉の前で] あちらに行ってお父様がどうしてらっしゃるか見てこなくては。 オクタヴィアン 何かを話さなくてはならないけれども、言葉が出てこない。 元帥夫人 坊や、なんて様であそこの真ん中に立って困り切ってるのかしら。 オクタヴィアン [ゾフィーへ] 絶対ここにいてくださいね! [元帥夫人へ] なにかおっしゃいましたか? 元帥夫人 [オクタヴィアンには注意を向けずに、ゾフィーの方へ行き、吟味するように、しかし好意的に彼女を見つめる。ゾフィーは困惑しながら跪いてお辞儀をする。] [オクタヴィアンは一歩下がる。] 元帥夫人 そんなにすぐに彼をそんなに好きになられたの? ゾフィー [とても早口で] 閣下のご質問の意味がよくわかりかねます。 元帥夫人 あなたの青ざめた顔がすでに答えを教えてくれているわ。 ゾフィー [ひどくはにかみ、当惑して、常にとても早口で] 私が青ざめていても何も不思議ではありませんわ、閣下。お父様は大きなショックをお受けになってしまいました。言うまでもありませんが、破廉恥な男爵様に対する至極正当な激怒のために。閣下に対しては、そのご支援とご監督に永遠に感謝を負っております… 元帥夫人 [受け流して] いいからたくさん話しすぎないで、充分かわいいのだから!そしてパパ様のご病気には私がちょっと薬を知っています。今からあちらの彼の元へ行って、私とあなたとあちらの伯爵様と一緒に、私の車でお家までお連れしましょう…そうすればご気分も良くなって少しはお元気になると思わない? ゾフィー 閣下はほんとうによいお方です。 元帥夫人 そしてその青ざめたお顔については、おそらくあちらの私の従弟が薬を知っているでしょう。 オクタヴィアン [親密に] マリー・テレーズ、なんてあなたはいい人。マリー・テレーズ、僕はちっともわからない… 元帥夫人 [何とも言えない表情で、静かに] 私もちっともわからないわ。 [すっかり抑揚を失って] ちっとも。 オクタヴィアン [ためらって、彼女の後を追おうとして] マリー・テレーズ! 元帥夫人 [彼にとどまるように合図し、戸口に立っている。] [オクタヴィアンは彼女の隣に立ち、ゾフィーは右手に。] [独白] 私は固く誓った、彼を正しいやり方で愛すると、他の女に対する彼の愛でさえ愛すると!でもそのことがこんなにすぐに私に課されるとは思ってもいなかった。 [ため息をついて] 世の中にいくつかある、人が語っているのを聞いても信じることのできないことの一つなのね。ただそれを経験した者だけがわかること、そしてそれでもどうしたらいいかはわからない… ゾフィー [独白] 私は教会の中にいるように神聖な気持ちで、そしてとても不安で、そしてまたちっとも神聖でなくもある!自分がどうなっているのかわからない。教会の中にいるよう…とても神聖で…とても不安で…[表情豊かに] あそこであのご婦人の前に跪いて彼女に何かを示したい。でもそうしたら、彼女が彼を私にくれ、また同時に私から彼の一部を取り上げたと感じるわ。ちっともわからない、私がどうなっているのか。 オクタヴィアン [独白] これが起きたこと、これがなされたこと。 [表情豊かに] 彼女に聞きたい、こうでよかったの?そしてまさにその問いこそ、彼女が僕に禁じていることだと感じる。彼女に聞きたい、彼女に聞きたい。なぜ、なぜ僕の中で何かが震えるの?なにか大きな間違いが起こったから?そしてまさにそれを、まさにそれを僕は聞いては、聞いてはいけないのだ。 元帥夫人 ここに坊やが立っていて、ここに私が立っていて、そして彼はあそこの見知らぬ娘ととっても幸せになって、結局男たちが幸福であると考えるような形で。 ゾフィー 全てを理解したいし、また何も理解したくない。尋ねたいし、尋ねたくない。熱くなったり寒くなったりするわ。そしてただあなたを感じる [オクタヴィアンと見つめ合って] そしてわかるのはただ一つ、あなたを愛している。 オクタヴィアン そして僕は君を見つめる、ゾフィー、そして君だけを見て、君だけを感じて、ゾフィー、そして君だけを見て、君以外のことは何もわからない、君を愛している。 元帥夫人 神の御名において(あるがままに)。 [静かに左手に入る。二人はこのことに全く気付かない。] [オクタヴィアンはゾフィーのすぐ隣に歩み寄っている。一瞬の後、彼女は彼の腕の中に崩折れる。] オクタヴィアン 君だけを感じる、君一人だけを感じる、そして僕達が一緒にいることだけを!すべてが夢のように僕の感覚から消えさってしまう。 ゾフィー これは夢、本当ではありえないわ、私たち二人が一緒にいるなんて、ずっと、永遠に一緒にいるなんて! オクタヴィアン [より強く] 一軒の家があった、その中で君は待っていた、そして人々が僕をその中に送った、僕をまっすぐ至福へと!彼らこそ賢明であった! ゾフィー 笑うことができるの?私は天国の入口に立ったかのように不安な立場にいます。私と言ったら!私のように弱い人間はあなたの方へ倒れてしまうわ。 [彼に寄りかからずにはいられない] [この瞬間、ファニナルの家僕が扉を開け、それぞれが燭台を持って中に入ってくる。扉を通ってファニナルが、元帥夫人の手を引いてやってくる。二人の若者は一瞬動揺して立ち尽くし、それから深く挨拶をし、ファニナルと元帥夫人もこれを返す。] ファニナル [父親らしい柔和さでゾフィーの頬に軽く触れる。] こういうもんですな、若い人達は! 元帥夫人 ええ、ええ。 [ファニナルは元帥夫人に手を差し出し、彼女を中央の扉に導く。同時に元帥夫人の家僕たち(その中には黒人の子供も含まれている)が、その扉を開ける。外は明るく、中は薄暗く、二人の家僕が燭台をもって元帥夫人の先に立つ。] オクタヴィアン [夢見心地に] 君だけを感じる、君一人だけを感じる、そして僕達が一緒にいることだけを!すべてが夢のように僕の感覚から消えさってしまう。 ゾフィー [夢見心地に] これは夢、本当ではありえないわ、私たち二人が一緒にいるなんて!ずっと、永遠に一緒にいるなんて。 オクタヴィアン 君一人だけを感じる、君一人だけを。 ゾフィー あなた一人だけを感じる。 [彼の腕の中に崩折れる。] [彼は急いで彼女に接吻する。彼女は無意識のうちに、ハンカチを手から取り落とす。それから彼らは手に手を取って走っていく。] [舞台は空っぽのまま。] [するともう一度中央の扉が開く。黒人の子供が蝋燭を手に入ってくる。…ハンカチを探す…見つける…取り上げる…早足で出ていく。] [即座に幕が下りる] [完] BARON zwischen Sophie und der Marschallin stehend Bin gar nicht willens! MARSCHALLIN ungeduldig, stampft auf Mon cousin, bedeut Er ihm! kehrt dem Baron den Rücken OCTAVIAN geht von rückwärts auf den Baron zu, sehr männlich Möcht Ihn sehr bitten! BARON fährt herum Wer, Was? MARSCHALLIN von rechts, wo sie nun steht Sein’ Gnaden, der Herr Graf Rofrano, wer denn sonst? BARON nachdem er Octavians Gesicht scharf und in der Nähe betrachtet, mit Resignation. Is schon a so! vor sich Hab g’nug von dem Gesicht. Sind doch nicht meine Augen schuld. Is schon ein Mandl. Octavian steht frech und hochmütig da. MARSCHALLIN einen Schritt näher tretend Is eine wienerische Maskerad und weiter nichts. SOPHIE halb traurig, halb höhnisch, für sich Is eine wienerische Maskerad’ und weiter nichts. BARON sehr vor den Kopf geschlagen Aha! für sich Spiel’n alle unter einem Leder gegen meiner! MARSCHALLIN von oben herab Ich hätt Ihm nicht gewunschen, daß Er mein Mariandel in der Wirklichkeit mir hätte debauchiert! BARON wie oben, vor sich hin sinnierend MARSCHALLIN wie oben und ohne Octavian anzusehen Hab jetzt einen montierten Kopf gegen die Männer - so ganz im allgemeinen! BARON allmählich der Situation beikommend Kreuzelement! Komm aus dem Staunen nicht heraus! Der Feldmarschall - Octavian - Mariandl - die Marschallin - Octavian - mit einem ausgiebigen Blick, der von der Marschallin zu Octavian, von Octavian wieder zurück zur Marschallin wandert Weiß bereits nicht, was ich von diesem ganzen qui pro quo mir denken soll! MARSCHALLIN mit einem langen Blick, Er ist, mein’ ich, ein Kavalier? dann mit großer Sicherheit Da wird Er sich halt gar nichts denken. Das ist’s, was ich von Ihm erwart’. Pause BARON mit Verneigung und weltmännisch Bin von so viel Finesse charmiert, kann gar nicht sagen wie. Ein Lerchenauer war noch nie kein Spielverderber nicht. einen Schritt an sie herantretend Find’ deliziös das Ganze qui pro quo, bedarf aber dafür nunmehro Ihrer Protektion. Bin willens alles Vorgefallene vergeben und vergessen sein zu lassen. Pause Eh bien, darf ich den Faninal - er macht Miene, an die Tür links zu gehen. MARSCHALLIN Er darf, - Er darf in aller Still’ sich retirieren. BARON aus allen Himmeln gefallen MARSCHALLIN Versteht Er nicht, wenn eine Sach’ ein End hat? Die ganze Brautschaft und Affär und alles sonst, was drum und dran hängt, sehr bestimmt ist mit dieser Stund’ vorbei. SOPHIE sehr betreten, für sich Was drum und dran hängt, ist mit dieser Stund’ vorbei. BARON für sich, empört, halblaut Mit dieser Stund’ vorbei. Mit dieser Stund’ vorbei. Baron findet sich durchaus nicht in diese Wendung, rollt verlegen und aufgebracht die Augen. MARSCHALLIN scheint sich nach einem Stuhl umzusehen. Octavian springt hin, gibt ihr einen Stuhl. Marschallin setzt sich rechts. mit Bedeutung, für sich Ist halt vorbei. SOPHIE links, vor sich, blaß Ist halt vorbei. In diesem Augenblick kommt der Mann aus der Falltür hervor. Von links tritt Valzacchi ein, die Verdächtigen in bescheidener Haltung hinter ihm. Annina nimmt Witwenhaube und Schleier ab, wischt sich die Schminke weg und zeigt ihr gewöhnliches Gesicht. Das alles zu immer gesteigertem Staunen des Barons. Der Wirt, eine lange Rechnung in der Hand, tritt zur Mitteltür herein, hinter ihm Kellner, Musikanten, Hausknechte, Kutscher. BARON wie er sie alle erblickt, gibt er sein Spiel verloren. Ruft schnell entschloßen Leupold, wir gehn. macht der Marschallin ein tiefes, aber zorniges Kompliment. Leiblakai ergreift einen Leuchter vom Tisch und will seinem Herrn voran. ANNINA stellt sich dem Baron in den Weg. „Ich hab halt schon einmal ein Lerchenauisch Glück! Komm Sie nach Tisch, auf die Rechnung des Wirtes deutend geb ihr die Antwort nachher schriftlich.“ DIE KINDER kommen dem Baron unter die Füße. Er schlägt mit dem Hut unter sie. Papa! Papa! Papa! DIE KELLNER sich zuerst an den Baron drängend Entschuld’gen Euer Gnaden! Entschuld’gen Euer Gnaden! uns gehn die Kerzen an! WIRT sich mit der Rechnung vordrängend Entschuld’gen Euer Gnaden! ANNINA vor dem Baron her nach rückwärts tanzend „Ich hab’ halt schon einmal ein Lerchenauisch Glück!“ VALZACCHI höhnisch „Ich hab’ halt schon einmal ein Lerchenauisch Glück!“ MUSIKANTEN sich dem Baron in den Weg stellend Tafelmusik über zwei Stunden. Leiblakai bahnt sich den Weg gegen die Tür hin. Baron will hinter ihm durch. DIE KUTSCHER auf den Baron eindringend Für die Fuhr’, für die Fuhr’! Rösser g’schund’n ham ma gnua! HAUSKNECHT den Baron grob anrempelnd Sö, fürs Aufsperrn, Sö, Herr Baron! WIRT immer die Rechnung präsentierend Entschuld’gen Eu’r Gnaden! Entschuld’gen Eu’r Gnaden! DER KELLNER Zwei Schock Kerzen, uns gehn die Kerzen an. BARON im Gedränge Platz da, Platz da, Kreuzmillion! Platz da, Platz da! Baron drängt sich mit Macht gegen die Ausgangstür, alle dicht um ihn in einem Knäuel. HAUSKNECHT Führa g’fahr’n, außa g’ruckt, Sö, Herr Baron! DIE KINDER Papa, Papa, Papa! von hier ab schreien Alle wild durcheinander Alle sind schon in der Tür, dem Lakai wird der Armleuchter entwunden. Baron stürzt ab, alle stürmen ihm nach, der Lärm verhallt.Die zwei Faninalschen Diener sind indessen links abgetreten. Es bleiben allein zurück Sophie, die Marschallin und Octavian. SOPHIE links stehend, blaß Mein Gott! Es war nicht mehr als eine Farce. Mein Gott, mein Gott! Wie Er bei ihr steht und ich bin die leere Luft für ihn! OCTAVIAN hinter dem Stuhl der Marschallin, verlegen War anders abgemacht, Marie Theres, ich wunder mich! in höchster Verlegenheit Befiehlt Sie, daß ich - soll ich nicht - die Jungfer - der Vater - MARSCHALLIN Geh’ Er doch schnell, und tu Er, was sein Herz Ihm sagt. SOPHIE verzweifelt Die leere Luft. O mein Gott! Mein Gott! OCTAVIAN Theres, ich weiß gar nicht - MARSCHALLIN Geh Er und mach Seinen Hof. OCTAVIAN Ich schwör Ihr - MARSCHALLIN Laß Er’s gut sein. OCTAVIAN Ich begreif’ nicht, was Sie hat. MARSCHALLIN lacht zornig Er ist ein rechtes Mannsbild, geh’ Er hin! OCTAVIAN Wie Sie befiehlt. geht hinüber SOPHIE wortlos OCTAVIAN bei ihr Eh bien, - hat Sie kein freundlich Wort für mich? Nicht einen Blick, nicht einen lieben Gruß? SOPHIE stockend War mir von Euer Gnaden Freundschaft und Behilflichkeit wahrhaftig einer andern Freud’ gewärtig. OCTAVIAN lebhaft Wie - freut Sie sich denn nicht? SOPHIE unmutig Hab’ wirklich keinen Anlaß nicht. OCTAVIAN Hat man Ihr nicht den Bräutigam vom Hals geschafft? SOPHIE Wär all’s recht schön, wenn’s anders abgegangen wär’. Schäm’ mich in Grund und Boden. Versteh’ sehr wohl, mit was für einem Blick Ihre fürstliche Gnaden mich betracht. OCTAVIAN Ich schwör Ihr meiner Seel und Seligkeit! SOPHIE Laß Er mich gehn! OCTAVIAN Ich laß Sie nicht! faßt ihre Hand SOPHIE Der Vater braucht mich drin. OCTAVIAN Ich brauch’ Sie nötiger. SOPHIE Das sagt sich leicht. MARSCHALLIN steht jäh auf, besinnt sich aber und setzt sich wieder vor sich, getragen Heut’ oder morgen oder den übernächten Tag. Hab’ ich mir’s denn nicht vorgesagt? Das alles kommt halt über jede Frau. Hab’ ich’s denn nicht gewußt? Hab’ ich nicht ein Gelübde tan? Daß ich’s mit einem ganz gefaßten Herzen ertragen werd’... OCTAVIAN Ich hab’ Sie übermäßig lieb. SOPHIE Das ist nicht wahr. Er hat mich nicht so lieb, als wie Er spricht. Vergeß Er mich! OCTAVIAN Ist mir um Sie und nur um Sie! SOPHIE Vergeß Er mich! OCTAVIAN heftig Mag Alles drunter und drüber geh’n. SOPHIE leidenschaftlich Vergeß Er mich! OCTAVIAN Hab’ keinen andern Gedanken nicht. Seh’ allweil Ihr lieb Gesicht. SOPHIE schwach abwehrend Vergeß Er mich! OCTAVIAN Hab’ allzu lieb - Ihr lieb Gesicht. Er faßt mit beiden Händen ihre beide Hände. MARSCHALLIN Heut’ oder morgen oder den übernächsten Tag! sie wischt sich die Augen, steht auf SOPHIE leise Die Fürstin da! Sie ruft Ihn hin. So geh’ Er doch! Octavian ist ein paar Schritte gegen die Marschallin hingegangen, steht jetzt zwischen beiden, verlegen. Pause. Sophie in der Tür, unschlüssig, ob sie gehen oder bleiben soll. Octavian in der Mitte, dreht den Kopf von einer zur andern. Marschallin sieht seine Verlegenheit; ein trauriges Lächeln huscht über ihr Gesicht. SOPHIE an der Tür Ich muß hinein und fragen, wie’s dem Vater geht. OCTAVIAN Ich muß jetzt was reden und mir verschlagt’s die Red’. MARSCHALLIN Der Bub, wie er verlegen da in der Mitten steht. OCTAVIAN zu Sophie Bleib’ Sie um Alles hier! zur Marschallin Wie hat Sie was gesagt? MARSCHALLIN sie geht, ohne Octavian zu beachten, zu Sophie hinüber, sieht sie prüfend, aber gütig an. Sophie in Verlegenheit, knixt. Octavian tritt einen Schritt zurück. MARSCHALLIN So schnell hat Sie ihn gar so lieb? SOPHIE sehr schnell Ich weiß nicht, was Euer Gnaden meinen mit der Frag’. MARSCHALLIN Ihr blaß Gesicht gibt schon die rechte Antwort d’rauf. SOPHIE in großer Schüchternheit und Verlegenheit, immer sehr schnell Wär’ gar kein Wunder, wenn ich blaß bin, Euer Gnaden. Hab’ einen großen Schreck erlebt mit dem Herrn Vater. Gar nicht zu reden von gerechtem Emportement gegen den skandalösen Herrn Baron. Bin Euer Gnaden in Ewigkeit verpflichtet, daß mit Dero Hilf’ und Aufsicht - MARSCHALLIN abwehrend Red’ Sie nur nicht zu viel, Sie ist ja hübsch genug! Und gegen dem Herrn Papa sein Übel weiß ich etwa eine Medizin. Ich geh’ jetzt da hinein zu ihm und lad’ ihn ein, mit mir und Ihr und dem Herrn Grafen da in meinem Wagen heimzufahren - meint Sie nicht, daß ihn das rekreieren wird und allbereits ein wenig munter machen? SOPHIE Euer Gnaden sind die Güte selbst. MARSCHALLIN Und für die Blässe weiß vielleicht mein Vetter da die Medizin. OCTAVIAN innig Marie Theres’, wie gut Sie ist. Marie Theres’, ich weiß gar nicht - MARSCHALLIN mit einem undefinierbaren Ausdruck; leise Ich weiß auch nix. ganz tonlos Gar nix. OCTAVIAN unschlüßig, als wollte er ihr nach Marie Theres’! MARSCHALLIN sie winkt ihm, zurückzubleiben und bleibt in der Tür stehen. Octavian steht ihr zunächst, Sophie weiter rechts. vor sich Hab’ mir’s gelobt, ihn lieb zu haben in der richtigen Weis’, daß ich selbst sein Lieb’ zu einer andern noch lieb hab’! Hab’ mir freilich nicht gedacht, daß es so bald mir aufgelegt sollt’ werden. seufzend Es sind die mehreren Dinge auf der Welt, so daß sie ein’s nicht glauben tät’, wenn man sie möcht’ erzählen hör’n. Alleinig, wer’s erlebt der glaubt daran und weiß nicht wie - SOPHIE vor sich Mir ist, wie in der Kirch’n, heilig ist mir und so bang und doch ist mir unheilig auch! Ich weiß nicht, wie mir ist. Wie in der Kirch’n - so heilig - so bang. ausdrucksvoll Ich möcht’ mich niederknie’n dort vor der Frau und möcht’ ihr was antun. Denn ich spür’, sie gibt mir ihn und nimmt mir was von ihm zugleich. Weiß gar nicht, wie mir ist. OCTAVIAN vor sich Es ist was kommen und ist was g’scheh’n, ausdrucksvoll Ich möcht sie fragen Darf’s denn sein? Und grad’ die Frag’ die spür’ ich, daß sie mir verboten ist. Ich möcht’ sie fragen, ich möcht’ sie fragen warum, warum zittert was in mir? Ist denn ein großes Unrecht gescheh’n? Und grad’ an die, an die darf ich die Frag’, die Frag’ nicht tun. MARSCHALLIN Da steht der Bub und da steh’ ich, und mit dem fremden Mädel dort wird er so glücklich sein, als wie halt Männer das Glücklichsein versteh’n. SOPHIE Möcht’ alles versteh’n und möcht’ auch nichts versteh’n. Möcht’ fragen und nicht fragen, wird mir heiß und kalt. Und spür’ nur dich Aug in Aug mit Octavian und weiß nur eins dich hab’ ich lieb. OCTAVIAN Und dann seh’ ich dich an, Sophie und seh’ nur dich, spür’ nur dich, Sophie, und seh’ nur dich und weiß von nichts als nur dich, dich hab’ ich lieb. MARSCHALLIN In Gottes Namen. sie geht leise links hinein,die beiden bemerken es gar nicht. Octavian ist dicht an Sophie herangetreten. Einen Augenblick später liegt sie in seinen Armen. OCTAVIAN Spür’ nur dich, spür’ nur dich allein und daß wir beieinander sein! Geht all’s sonst wie ein Traum dahin vor meinem Sinn. SOPHIE Ist ein Traum, kann nicht wirklich sein, daß wir zwei beieinander sein, beieinand für alle Zeit und Ewigkeit! OCTAVIAN stärker War ein Haus wo, da warst du drein, und die Leute schicken mich hinein, mich gradaus in die Seligkeit! Die waren g’scheidt! SOPHIE Kannst du lachen? Mir ist zur Stell’ bang wie an der himmlischen Schwell’. Halt mich! ein schwach Ding wie ich bin, sink’ dir dahin. Sie muß sich an ihn lehnen. In diesem Augenblick öffnen die Faninalschen Lakaien die Tür und treten herein, jeder mit einem Leuchter. Durch die Tür kommt Faninal, die Marschallin an der Hand führend. Die beiden Jungen stehen einen Augenblick verwirrt, dann machen sie ein tiefes Compliment, das Faninal und die Marschallin erwidern. FANINAL tupft Sophie väterlich gutmütig auf die Wange. Sind halt aso, die jungen Leut’! MARSCHALLIN Ja, ja. Faninal reicht der Marschallin die Hand, führt sie zur Mitteltür, die zugleich durch die Livree der Marschallin, darunter der kleine Neger, geöffnet wurde. Draußen hell, herinnen halbdunhel, da die beiden Diener mit den Leuchtern der Marschallin voraustreten. OCTAVIAN träumerisch Spür’ nur dich, spür’ nur dich allein, und daß wir beieinander sein! Geht all’s sonst wie ein Traum dahin vor meinem Sinn. SOPHIE träumerisch Ist ein Traum kann nicht wirklich sein, daß wir zwei beieinander sein! beieinand für alle Zeit und Ewigkeit. OCTAVIAN Spür’ nur dich allein, dich allein. SOPHIE Spür’ nur dich allein. Sie sinkt an ihn hin. Er küßt sie schnell. Ihr fällt, ohne daß sie es merkt, ihr Taschentuch aus der Hand. Dann laufen sie schnell,- Hand in Hand hinaus. Die Bühne bleibt leer. Dann geht nochmals die Mitteltür auf. Herein kommt der kleine Neger, mit einer Kerze in der Hand.- Sucht das Taschentuch,- findet es,- hebt es auf - trippelt hinaus. Der Vorhang fāllt rasch. Ende. (libretto Hugo von Hofmannsthal) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@mmnakai Strauss,Richard/Der Rosenkavalier
https://w.atwiki.jp/manganovelanime/pages/38.html
R Kuronikuru -Prelude- R-15 R-15 [Novel] R-16 R-18 R-Chuugakusei (Gotou Yukio) R.G.B [Shirogane Hina] R.O.D. Read or Die R.O.D. Read or Dream R18! (Purapa) R2 Rise R To The Second Power (Hakoda Maki) Rabian Ekusutasu Rabu Berishu! [Redirect] Rabu Suma (YUNAGI Kahoru) Rabuho Ikou yo Rabuyu! Racaille Blues [Redirect] Radiant Asuka Class! [Redirect] Radiata Stories - The Epic of Jack Radiata Stories - The Song of Ridley Radical Hospital Radio de Go! Ragnarok [Novel] Ragnarok EX. [Novel] Ragnarok Gai (OKAZAKI Tsuguo) Ragouden (ITOH Sei) Ragtonia RahXephon Raika (FUJIWARA Kamui) Raika Days (MUNKO) Raiku Makoto Tanpenshuu Genmai Blade Raimuiro Senkitan Jun Rain [Sumikawa Megumi] Rainbow Nisha Rokubou no Shichinin [ABE George] Raiseiden Jupiter O.A. Rakka Ryuusui (SANADA Ikki) Rakuen Route Rakuentou kara no Dasshutsu [Raw Novel] Rakuin no Monshou [Novel] Rakushou! Hyper Doll [Itou Shinpei] Rambo Sensei Ramen Daihyakka [Yamada Kouichi] Ramen Hakkenden (KAWAI Tan) Ramen no tori paco chan [Tenpou Gensui] Ramen Saiyuuki [Kube Rokurou] Rampage Ran to Haiiro no Sekai Random Walk Rangeman [MORI Taishi] Ranma 1/2 [TAKAHASHI Rumiko] Rannyuu Koushien Foul Ranpou [Uchizaki Masatoshi] Ranshi No Kuni No Alice Rape (Sakabe Shuuichi) Rappi Rangai (TANAKA Hosana) Rasenbana (KUWAHARA Shinya) Rasetsu no Hana [SHIOMI Chika] Rash!! Raspberry Field no Majo Ratman - The smallest hero!? (INUI Sekihiko) Rave Groove Adventure [Redirect] Rave Master Raymond Re-born Re-Kan! Re Birth - The Lunatic Taker (Lim Dall Young) Real [INOUE Takehiko] Real Bout High School Real Clothes (MAKIMURA Satoru) Real Kiss Really? Really! [Kusaka Shiroi] Rean no Tsubasa [Oomori Kouzou] REC Recorder to Satchel RED Red (KOBAYASHI Hiromi) Red (KOBAYASHI Hiromi) Red (Muraeda Kenichi) Red Eyes Red Garden (Gonzo) Red Prowling Devil Redei x Bato! (Ladies versus Butlers!) [KOUZUKI Tsukasa] Redi x Bato (Ladies versus Balters) ! [Novel] Regalia Reggie Region (FUJISAWA Yuki) Rei Rei Reibai Izuna Reideen (Tohokushinsha Film) Reikan Jikenbo 1 Shinigami no Kiss [Hazamamori] Reimei no Arcana Reinou Battle (OYAMADA I) Reinou Tantei Miko Reinouryokusha Odagiri Kyouko no Uso Reinousha Minato [Raw Novel] Reira (MIYAMA Noboru) Reiroukan Kenzainariya Reisen [Hayashi Tomoaki](Novel) Reisenkikou Shiva Reizouko Tantei Rekishi wo tsukutta koukuujin retsuden [Tanaka Tetsuo] ReMember REMICS TIME MIX Remingu no Yukue Remote Ren Goku Hime (Novel) Renai Catalog Renai Chuudokuteki Senjutsushi [Kai Tooru,Kawazoe Mariko] Renai Crown Renai Distortion Renai Dokusenyoku (FUJIKAWA Ruri) Renai Junkie Renai Kaidan Sayoko-san (KANZAKI Shummi) Renai Mangaka Renai Shijou Shugi Renai Shikakuka Genshou (AKI Eda) Renai Shinjuu Renaissance [Akisato Wakuni] Renge Densetsu Asura Rengoku Hime Renka (ASADA Hiroyuki) Rental Boy Rental Magica (SANDA Makoto) Rental Magica [Novel] Rental Magica From Solomon Replay J (IMAIZUMI Shinji) Replica Rescue me! (MAKITA Yoshiharu) Rescue Wings Rescue Wings Zero Reset Ressentment Ressuru! Idol / The Fighting of the Idol Wrestler Restore Garage 251 (TSUGIHARA Ryuji) Retro Game Master Shibusawa Revenger_enkuu no Shinden [Tanaka Tetsuo] Reverend D [FUJISAWA Tohru] Reversible [Novel] Reversibleman Revery Earth [Yama Miyuki] Rewrite Side-B [Key x TOJO Sakana] Rewrite Side-R REX Kyouryuu Monogatari RG Veda Rhapsody in Heaven [Redirect] Riaou Ribaasu Ejji Ookawabata Tanteisha Ribbon no Kishi [Tezuka Osamu] Ribero no Takeda Ribisu no Tsubasa [Raw Novel] Ric-chan no Kuchibiru Rice Shoulder Ride Back [KASAHARA Tetsuro] RIDEX Rifujin no Mikata [Yanahara Nozomi] Right x Light / RIGHT×LIGHT [Novel] Rikatteba! (HASEGAWA Suzu) Rikei no Hitobito [Yoshitani] Riki-Oh (MASAHIKO Takajo) Rikon Doukyo Rikugun Nakano Yobikou Rikujou Boueitai Mao-chan (AKAMATSU Ken x RAN) Riman Gambler Mouse Rin (ARAI Hideki) Ring ni Kakero Ring Ni Kakero 2 Ringlet [Murakawa Michio] Ringo (KOIO Minato) Ringo Nikki Rinjin 13-gou (INOUE Santa) Rinkan no Madoushi [Novel] Rinne no Lagrange (Raw Novel) Rinshi!! Ekoda-chan (TAKINAMI Yukari) Rinshou Hanzai Gakusha Homuro Hideo no Field Note [Mamahara Ellie,Arisugawa Alice] Rising [Fujita Kazuko,Himuro Saeko] RISING × RYDEEN (FUKUHARA Renji x HATSUMI Youichi) Rising Hearts Rising Impact (SUZUKI Nakaba) Rising Sun (FUJIWARA Satoshi) Rising x Rydeen [Novel] risky☆safety (Omisi Rei) Risou no Himo Seikatsu [Watanabe Tsunehiko] (Novel) Risutora Daimon Ritanazu (GAKURAKUIN Sakurako) Ritou no Umi [Takamichi] Rival (SHIBAYAMA Kaoru) Rival Bangaihen Rival Only One! River s Edge Ro Meishi ga Yuku [Saitou Takao] Ro-Kyu-Bu! (Novel) Road Robinson Letter Robo Komi (Yagisawa Keiichi) Robo Musume no Architecture Robokomi Robot Imouto Atarame Jinrui Minakyoudai! - Mezameyo Ai no Imoutoryoku [Raw Novel] Robot Keiji (ISHINOMORI Shotaro) Robot Zantouhei Robotics;Notes - Revival Legacy Rock Boukenki (Zenshuu07-08)[Tezuka Osamu] Rock Man/Mega Man Rocket de Tsukinukero! (KIYU) Rocket Girl [Raw Novel] Rocket Man (KATOU Motohiro) Rockin Heaven Rockwell + Gangster Rocky Joe [Redirect] Rokka no Yuusha [Yamagata Ishio] (Novel) Rokomoko (UEDA Miwa) Rokudenashi Blues Rokujouma no Shinryakusha [Takehaya] (Novel) Rom-Resu. (SHIRAYUKI Shion) Roma-jin no Monogatari [Shiono Nanami](Novel) Roman Club (AMANO Kozue) Romance (TAKAMI Mako) [Redirect] Romance Dawn [Redirect] Romance ha Tsurugi no Kagayaki II Plus Romance Jigoku Romance wa Tsurugi no Kagayaki II Romance wa Tsurugi no Kagayaki II Plus Romansu Romansu Godankatsuyou (FUJITA Kazuko) Romantic Egoist Romantic Kudasai Rome e no Michi Romeo to Juliet Ron sensei no mushi-megane(mushimegane,mushi megane) [Mitsuse Ryuu,Katou Tadashi] Rontou WanOu Rookies [Morita Masanori] Roopure - Numeri no Naka no Shouuchuu (OHMI Takeshi) Root Paradise (KUMETA Kouji) Roppukun (Zenshuu119-120)[Tezuka Osamu] Roriita no Shishuu [Redirect] Rosario to Vampire [Ikeda Akihisa] Rosario to Vampire II (IKEDA Akihisa) Rose Hip Rose Rose Hip Zero Rose x Marie [URASE Shioji] Rosetta kara no Shotaijo (ASARI neko) Roto no Monshou Monshou wo Tsugu Monotachi e (EISHIMA Jun)(HORII Yuuji) Rotte no Omocha! Rou Kyu Bu! Yonkoma Rouge [Tachihara Ayumi] Rough [ADACHI Mitsuru] Roujin Tobaku (SUGIMURA Shinichi x MATSUO Suzuki) Roukyuu-bu! Route 225 (Shimura Takako) Route 77 - Mou Hitotsu Ozaki Yutaka Monogatari Rozen Maiden Rozen Maiden YJ (PEACH-PIT) RPG World [Novel] RRR (WATANABE Jun) Ru~mu! Room No.1301 Rubbers 7 Ruka to Ita Natsu Rumble Fish (Kanji Kawashita) Rumi-chan Kyoushitsu Rune Masquer (IZUBUCHI Yutaka) Runway no Koibito (TANAKA Wataru) Ruri no Namikaze - Chinmoku no Kantai - Kaeda Shirou Seihunfu Rurigaki Yoruko no Yuigon [Miyashita Miki] Rurouni Kenshin [Watsuki Nobuhiro] Ruru-chan Rush (NISHIMURA Shinobu) Rushiferu no Migite (SERIZAWA Naoki) Rust Blaster (TOBOSO Yana) Ruu no Rakuen RYOJI [Asou Ayumu] Ryoko (TAKESHITA Kenjirou) Ryoko s Case File [Redirect] Ryou (UEDA Rinko) Ryougoku oshare rikishi [Okano Reiko] Ryouki Naja [Yamamoto Atsuji] Ryu–shika Ryu–shika Ryuu Ryuu - Ron Ryuu no Gakkou wa Yama no Ue Ryuu no Hana Wazurai Ryuu no Kawaii Nanatsu no Ko Ryuu no Michi Ryuu no Onna (WAKE Issaku) Ryuu to Yuusha to Kawaige no nai Watashi [Novel] Ryuudou no Shigu Ryuugajou Nanana no Maizoukin [Novel] Ryuuhou [Kawasou Masumi] Ryuuma no Gagou (MIYASHITA Hiroki) Ryuurouden Ryuurouden Chuugen Ryouranhen (YAMAHARA Yoshito)
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/881.html
【Tags AVTechNO Luka N t9 tN 9】 Original Music title 9 English music title Nine Romaji music title 9 Music Lyrics written, Voice edited by AVTechNO Music arranged by AVTechNO Singer(s) 巡音ルカ (Megurine Luka) The song is paired with "6". Click here for the original Japanese Lyrics Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): fināre kara sutāto shite iku ze! mō...hajike jūbun! risuto wa ira nai "tekīra rasuto" ja nori kire nai... beta bumi max ni shite borutēji takamero yo! dedashi kara aizuchi kamasu nayo omae no hon ne dake o kikasete miro gasuketsu nara "sore made no koto" dato shippo mai te buraindo shime te nero yo! jibun o kuri age te miyō ze sore ga nain sutairu ikasama yarō no yatsura towa... chigau nda ze! ze ga hi ni demo ichido wa ajiwatte morai tamesa nai yatsu ni supiritasu kurawase te yatte bero bero ni natta jōtai de ima ichido toi tadashi te miyō ze "jaki no nai kotoba" sae ie nai yatsu ni "nain" no sutairu wa rikai deki nai seken kara mireba "ore tachi" ga ikare te iru yōni shika mie nai nja nai no??? rokotsu na minari o suru yori mo seji banashi no hō ga hazukashī to kanjiru nosa hadaketa seikaku no yatsura moshiku wa... interu tteru yatsura ja nakya "nain"nante rikai deki nai ze ga hi ni demo ichido wa ajiwatte morai tamesa nai yatsu ni spiritasu kurawase te yatte bero bero ni natta jōtai de ima ichido toi tadashi te miyō ze "jaki no nai kotoba" sae ie nai yatsu ni "nain" no sutairu wa rikai deki nai seken kara mireba "ore tachi" ga ikare te iru yōni shika mie nai nja nai ka??? ja ja nai no? ja nai ka? ∞∞∞∞... []
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/106.html
Market Scenario The global Mobile Analytics Market will touch USD 5 billion at a 24% CAGR in the forecast period 2020- 2027, states the latest Market Research Future (MRFR) analysis. Mobile analytics helps in measuring the usage and application revenue. Besides, the tool allows business owners in keeping a track of all the recent trends and makes smart data-driven decisions, thus increasing customer engagement and monetization for an app. Various factors are fuelling the global mobile analytics market demand. As per the recent MRFR market estimates, such factors include the increasing use of location based analytics, the invention of latest technology which are convenient for users, the emergence of innovative ideas which will benefit users, the proficient use of smartphone for generating money, the use of mobile as a device that helps to bridge the gap with real world, and consumers are increasingly using private policies, security policies, and multiple channels and devices. The additional factors adding market growth include increasing penetration of smartphones, growing adoption of various mobile applications, the need for user retention in the mobile application, the growing need to manage apps efficiently, increasing use during the COVID-19 pandemic, and the growing adoption of versatile marketing strategies for apps. On the contrary, unawareness among the rural population, high raw material prices, less durability and high unreliability, high labor charges, and privacy concerns related to the use of mobile data, may limit the mobile analytics market growth in the forecast period. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/4407 Competitive Outlook The leading players profiled in the global mobile analytics market report include Mixpanel (U.S.), Microsoft Corporation (U.S.), Flurry (U.S.), Comscore (U.S.), Webtrends (U.S.), Adobe Systems Incorporated (U.S.), Localytics (U.S.), Google Inc. (U.S.), IBM (U.S.), and Amazon Web Services (Aws) (U.S.), among others. Segmentation The MRFR report throws light on an inclusive segmental analysis of the global mobile analytics market based on type, organization size, and vertical. By type, the global mobile analytics market is segmented into mobile advertisement and advertisement analytics (conversion funnel analysis, ad attribution analysis, and campaign analytics), in-app behavioral analytics (user profiling and demographics, event tracking, and touch heatmaps), and application performance analytics (mobile A/B testing, cross platform analysis, and others). Based on organization size, the global mobile analytics market is segmented into large enterprise small and medium enterprises. By vertical, the global mobile analytics market is segmented into IT and Telecom, automotive, BFSI, government, healthcare, travel and logistics, media and entertainment, retail and e-commerce, and others. Of these, the BFSI and retail segments will command the largest share in the market over the forecast period. Regional Analysis Geographically, the global mobile analytics market is bifurcated into Europe, North America, the Asia Pacific, and Rest of the World (RoW). Of these, the APAC region will remain the driving force in the market over the forecast period. Constant investments in R D of mobile analytics, growing e-commerce trends to attract higher number of customers, increasing population, growing IT landscape, high adoption of mobile analytics tools by enterprises, developing countries China and India adopting mobile analytics software at a large scale due to increasing e-commerce industries, growing retail sector, competitive advantage, and growing technological advances in mobile technologies, analytics, and cloud are adding to the global mobile analytics market growth in the region. In North America, the global mobile analytics market is predicted to have healthy growth over the forecast period. The contribution of developed countries to build network connectivity, the growing number of mobile users, increasing popularity of mobile analytics among enterprises, and increasing use of 4G and 3G network are adding to the global mobile analytics market growth in the region. In Europe, the global mobile analytics market is predicted to have lucrative growth in the forecast period for the increasing sales of consumer electronics segment like tablets, smartphones, and others. Browse Full Report Details @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/mobile-analytics-market-4407 Table of Contents 1Executive Summary 2Scope of the Report 2.1Market Definition 2.2Scope of the Study 2.2.1Research objectives 2.2.2Assumptions Limitations 2.3Markets Structure Continued…. View Similar Report Internet of Things (IoT) Market By Software (Data Management, Network Management), By Hardware(Sensors, camera), By Services (Manage Services, Professional Services), By Organization Type (Small and Medium Scale Business, Large Scale Business) Read More** Cloud Storage Market Research Report- Global Forecast 2027 https //www.marketresearchfuture.com/reports/cloud-storage-market-2996 https //ictmrfr.blogspot.com/2022/03/pos-software-market-size-enormous.html https //ictmrfr.blogspot.com/2022/03/ai-in-insurance-industry-enormous.html About Market Research Future At Market Research Future (MRFR), we enable our customers to unravel the complexity of various industries through our Cooked Research Report (CRR), Half-Cooked Research Reports (HCRR), Raw Research Reports (3R), Continuous-Feed Research (CFR), and Market Research Consulting Services. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com