約 4,819,929 件
https://w.atwiki.jp/homecoming/pages/51.html
Church 懺悔室 Father Forgive me,Father,for I have sinned. It has been four years since my last confession. 私の罪をお許しください、神父様。これは、私の最後の告白から4年目の事です… I don t blame you for ignoring me,Father. I m not even sure you can help me. I m lost. I m so deep beyond the reach of my faith and I m sinking further away. 神父様、私は貴方が無視されても責めません。私にも貴方が私を助けてくださることが出来るとは思っていません。 道に迷いました。信仰の及ぶ範囲を遠く超えていて、私をどんどん追い詰めていくのです。 Alex What did you do? あなたは何をしたのですか? Why should God care? 神に何を望みますか? Father I took my role as a father and I turned it into a daily chore. Fed him,cleaned him,put him to bed. I treated the dog with more respect. And when I was given a second son,the first might as well have been a stranger sleeping in our house. 私は父としての役目を日々続けてきました。 食事を与え、風呂に入れ、ベッドに寝かせて…犬にはより多くの敬意をはらって世話をしました。 そして私が2人目の息子を授かった時、1人目としてきた見知らぬ人は私たちの家で眠っていました。 Alex Sounds like you can change. あなたは変われると思える。 You don t sound sorry. あなたは後悔していない様に思われる。 I feel that you could start loving your son at any time. あなたはいつでも息子さんを愛していたと思います。 Father I do love my son,Father. I love both my sons. But I had to make a choice,and the only way to live with that was to make sure my son never loved me. I had to make sure that he would never feel joy or compassion,all the things that make life worth living. You must understand,I was only trying to make things easier for him...and for me. And for this selfishness. I ask forgiveness. 私は父として息子を愛していました。二人の息子を愛していました。 しかし、私は選ばなければならなかった。その息子と一緒に住むためには、その子が私を決して愛していないと言う事を確実にすることでした。 私は、その子には楽しみも同情も与えなかった。いつでも邪険に扱ってきました。 わかって欲しいのです、これは彼と私の為の唯一の方法だったと。そして、この自分勝手な態度に、許しを頂きたいのです。 Alex If you truly want forgiveness,then you already have it. 本当に許しが欲しいならば、あなたはもう許されている。 Father Thank you,Father. ありがとう、神父様。 And now I have something for you,Father. 神父様、いま私は心にわだかまりがあります。 Alex I don t need anything from you. 私はあなたから何も必要としませんよ。 父と会話 Alex Dad? 父さん? Dad Alex? What are you doing here? アレックス?ここで何をしてる? Alex I m here to save Joshua. ジョシュアを救うためだ。 Dad Joshua? You can t save him. You need to get out of here. ジョシュア?お前には救えない。とにかくここから逃げるんだ。 Alex Stop giving me orders,Dad. You have to idea what I m capable of. 命令なんてするな、父さん。俺が何も出来ないと思ってるんだろ。 Dad You hate me. It s okay. I don t blame you. 私を憎んでもかまわない。お前を非難などしない。 Alex I don t hate you. I forgot you...a long time ago. 俺は憎んでない。ただ長い間…父さんを忘れていたんだ。 Dad I never meant to hurt you,son. I had to make a choice,and now I m paying for it. We all are. お前を傷つけるつもりはなかった。私は選ばなければならなかった。そして今、その代償を払っている。すべての者が After all I ve done,you still wear my old dog tags...that must mean something. すべてを終えた後、お前はまだ私のドッグタグを付けている…何かを意味しているそれを。 Alex What are you talking about? These are mine. I m a soldier...just like you wanted. 何を言っている?これは俺のだ。俺は兵士だ…父さんが望んでいた。 Dad Alex...you ve been in the hospital... アレックス…お前はずっと病院にいた。 Alex I know. I was wounded in battle. 知っている、俺は戦地で負傷したんだ。 Dad No...A mental hospital. 違う…精神病院にだ。 You ve been there ever since the accident. お前が事故にあってからずっとだ。 Alex No... That s not true. I m a soldier. I protect people. まさか…ありえない。俺は兵士だ。人々を守っていた。 Dad We had to take you there...after that night. After I gave your brother this. 私たちはあそこにお前を連れて行かねばならなかった…あの夜の後に。お前の弟にこれをやった後に。 Alex What is this thing? What did you do? Where s Joshua?! これはなんだ?何をしたんだ?ジョシュアは何処だ?! Dad Alex,forgive me. アレックス、許せ エレベータ内 Curtis Going down? 下か? Like your job,soldier? お前の仕事好きか、軍人? I love what I do...fixing things...it s my gift. 俺は俺の仕事が大好きだ…物を修理する事…俺の才能だ。 But now I have direction...clarity. だがいま俺にはやることがある…はっきりしてる It s important to know who you are. 自分が誰だか知るのは重要だぞ。 Don t you agree...soldier? そう思わないか…軍人?
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/810.html
【Tags Luka Muryoku-P tA tB A】 Original Music title a balance Romaji music title a balance Music Lyrics written, Voice edited by 無力P (Muryoku-P) Music arranged by 無力P (Muryoku-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): I ve gained much happiness As not to let go of it I get rid of my small hopes After dreaming of the ideal world I made a vow to be ready To weigh all the lights My hands gets bloodier As I save them more and more I glimpse at the nature of justice Wishing to shine is equivalent To wishing for darkness My hands gets bloodier My hands gets bloodier As I save them more and more I glimpse of the nature of justice Wishing to shine is equivalent To wishing for darkness? Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): takusan no hikari o kobosa nu yō chīsa na tomoshibi kiri suteru risō no sekai yume mite subete no hikari o tenbin ni kakeru kakugo o chikatta nda akaku somaru kono te suku eba sukuu hodo seigi no honshitsu o kaima miru kagayaki o negau koto wa yami o negau koto akaku somaru kono te suku eba sukuu hodo seigi no honshitsu o kaima miru kagayaki o negau koto wa yami o negau koto ka [Muryoku-P, MuryokuP]
https://w.atwiki.jp/sbxcom/pages/3.html
タイトル SBX世界王者 登竜門王者 SBXタッグ王者 ランキング 更新履歴 取得中です。 ここを編集 !-- ここからコピー -- A (href="http //www.accesskaiseki.net/counter/" IMG SRC="http //orange.kuuno.com/count.cgi?sbx_mia" border="0" alt="アクセスカウンター" /A noscript a style="font-size 80%") (href="http //www.accesskaiseki.net/counter/"target="_blank" アクセスカウンター /a /noscript !-- ここまでコピー -- )
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/40.html
Train Status in the Tokyo area (Last updated June 28 2013)JR LinesJR East Narita Express to Narita Airport JR East Rapid Airport Narita to Narita Airport JR East Kanto area (Tokyo and around Tokyo) JR Central (Shizuoka) Non-JR Lines Tokyo area (Last updated June 28 2013)Keisei (Skyliner to Narita Airport) Tokyo Haneda Monorail Keikyu (Haneda Airport) Seibu Keio Odakyu Tokyu and Minatomirai TobuTobu Isesaki Line, Nikko Line, Noda Line Tobu Tojo Line Tokyo MetroCongestion due to anti-nuclear power protests Toei Subway Yurikamome Yokohama Subway Sagami Railway (Sotetsu) Tsukuba Express Tama Monorail Tokyo area foot links [部分編集] Train Status in the Tokyo area (Last updated June 28 2013) Important Train schedules are subject to abrupt changes. Though we try hard to provide details on railroad operations, information here is not updated in real-time. Temporary (additional) service curtailments may be imposed due to power shortages and safety reasons. Fortunately they have not happened since April 2011; it seems the power supply has stabilized. As of May 30 2013 almost all Tokyo area lines are operating on normal schedules. Standard timetables changed in March 2012 on most lines again in March 2013. Tokyo Electric Power Company (TEPCO) cannot turn on nuclear reactors until the cause of the Fukushima Daiichi accident are fully understood and preventive measures implemented. The company is not likely to regain public confidence soon. Electricity demand rises during summer, but the rail operators got through the Summer 2012 season without service curtailments electricity saving measures went no more beyond dimming lights, adjusting air conditioner settings and such. Sources official websites of railway companies. Other informative services NAVITIME TRAIN INFORMATION NAVITIME offers well-updated train information. NAVITIME Train Information service available in English, Chinese and Spanish(Espanol). JORUDAN TRAFFIC INFORMATION Jorudan offers automated timetable search facilities. JORUDAN Traffic Information service available in English and Chinese. They say that the special timetables of many operators are implemented in their route finder. HYPERDIA Automated path finder. You enter the start and end points and desired departure or arrival time. Not accurate when an operator is running on a modified timetable - which is not likely to happen. Hyperdia English, Chinese and Japanese. Other online timetables and internet path finders Article on these services, written before the earthquake Japan Train Timetable from japan-guide.com JR Lines [部分編集] JR East Narita Express to Narita Airport Updated 9 53 March 5 2013 JR East timetables will change on March 16 2013. Serivice Section Time Tokyo-Narita Aiport Status Ltd. Narita Express Tokyo - Narita Airport 60 minutes Normal timetable from September 3 2011. Rapid Airport Narita Tokyo - Narita Airport 90-100 minutes All runs in operation. Hourly service. Timetable EN http //jreast-shinkansen-reservation.eki-net.com/pc/english/common/timetable/index.html Notices EN http //www.jreast.co.jp/e/index.html Official Narita Express page EN http //www.jreast.co.jp/e/nex/ ZN http //www.jreast.co.jp/tc/index.html KR http //www.jreast.co.jp/kr/index.html For information consult JR East s global information center EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/information_center.html or JR East Infoline (phone) EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/infoline.html JR East Rapid Airport Narita to Narita Airport Updated 5 35 July 29 2011 All Airport Narita runs are in operation. Rapid Airport Narita is a commuter-type train. No extra fare unless you use the Green Car. It departs hourly from the Sobu Underground platforms of Tokyo Terminal. Follow the Narita Express (N Ex) markers. Important Airport Narita does not come to Ikebukuro, Shinjuku and Shibuya. Departures from "Narita Express" platforms at these stations do not go toward the airport unless they are actually Narita Express. From Shinjuku it is easier to take the yellow train and transfer to Airport Narita at Kinshicho, a smaller station than Tokyo Terminal. If in a hurry take the orange train and transfer to the yellow train at Ochanomizu. From other stations take the Yamanote Line to Shinagawa or Tokyo. Airport Narita runs along the navy blue line #2 on this map EN http //www.jreast.co.jp/e/info/map_a4ol.pdf For timetable consult Hyperdia. (Works because Airport Narita is running as normal) Narita Airport Station timetable JP http //www.jreast-timetable.jp/1108/timetable/tt1130/1130010.html (weekday) JP http //www.jreast-timetable.jp/1108/timetable/tt1130/1130011.html (weekend holiday) Airport Narita in blue. Narita Express in red. JR East Kanto area (Tokyo and around Tokyo) Updated 9 55 March 5 2013 JR East timetables will change on March 16 2013. Services will improve on many sections. EN http //www.jreast.co.jp/e/index.html EN http //traininfo.jreast.co.jp/train_info/e/kanto.aspx Map http //www.jreast.co.jp/e/info/map_a4ol.pdf JP http //www.jreast.co.jp/ Line Section Status Joban Rapid and long distance Ueno - Mito - Hitachi - Iwaki Normal timetable from July 1 2011. No limited express service north of Iwaki. Official timetables in English EN http //jreast-shinkansen-reservation.eki-net.com/pc/english/common/timetable/index.html For details consult the JR East global information center EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/information_center.html or JR East Infoline (phone) EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/infoline.html [部分編集] JR Central (Shizuoka) Updated 9 53 March 5 2013 EN http //english.jr-central.co.jp/index.html JP http //jr-central.co.jp/ Line Section Status Tokaido Atami - Fuji Commuter trains normal. Odoriko Ltd. normal from July 2011. Tokaido Fuji - Shizuoka - Hamamatsu - Nagoya - Maibara Normal. Minobu Fuji - Kofu Normal. Recovered from damage by typhoon March 2012. Gotemba Numazu - Gotemba - Kouzu Normal. All Asagiri runs in service. See also Odakyu for Asagiri services. Asagiri services between Gotemba and Numazu ended March 16 2012. The number of runs between Shinjuku and Gotemba was reduced from 4 each way to 3. [部分編集] Non-JR Lines Tokyo area (Last updated June 28 2013) [部分編集] Keisei (Skyliner to Narita Airport) Updated 5 47 October 11 2012 Skyliner normal from September 10 2011. JP http //www.keisei.co.jp/ EN http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyliner/us/index.html Schedule for September 10 2011 onward Weekday timetable for weekday, weekend timetable for weekend, both with modifications. Line/Service Section Status Skyliner Ueno - Nippori - Narita Airport Normal Morningliner Normal Eveningliner Normal Cityliner Ueno - Tsudanuma - Narita Only 2 runs each way per day. Most runs canceled. Cityliner Narita - Narita Airport Out of service. No service to airport. Commuter trains all Normal all hours, including through services to Subway Asakusa Line and through services to Shin-Keisei. Above changes are still in effect as of October 2012. Skyliner timetable EN http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyliner/us/index.html JP http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/time_ex/pdf/sky/skyliner.pdf Timetables by station (all trains) JP http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/time_ex/time_ex.html Keisei timetables will change on October 21 2012. An early morning Skyliner run arriving at Narita Airport 6 42AM will be added. The number of inbound Skyliner runs will increase during the afternoon. The Access Express will run faster by about 10 minutes. (No extra charge for this train.) Cityliner will decrease to one run per day each way. (No service to airport.) Details in Japanese JP http //www.keisei.co.jp/keisei/kouhou/news/120919_02.pdf New timetable in Japanese JP http //www.keisei.co.jp/keisei/kouhou/news/120921_03.pdf [部分編集] Tokyo Haneda Monorail Updated 15 56 September 11 2011 Normal from September 10 2011 EN http //www.tokyo-monorail.co.jp/english/ JP http //www.tokyo-monorail.co.jp/ [部分編集] Keikyu (Haneda Airport) Updated 11 04 August 1 2012 Normal from September 23 2011. EN http //www.keikyu.co.jp/worldwide/index.html JP http //www.keikyu.co.jp/ Electricity saving measures ended September 22 2011. On September 23, a new timetable came into effect. Haneda Airport access guide and inquiries in English EN http //www.haneda-tokyo-access.com/en/ Keikyu timetables will change drastically on October 21 2012. Haneda Airport access runs will increase to 6 per hour each from Shinagawa and Yokohama. [部分編集] Seibu Updated 9 56 March 5 2013 All operations normal from September 10 2011. JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/ Seibu timetables will change on March 16 2013. Red Arrow timetables JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/redarrow/timetable/index.html Timetables by station JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/railway/timetable/index.html Automated pathfinder JP http //seibu.ekitan.com/norikae/pc/N1 [部分編集] Keio Updated 9 59 March 5 2013 EN http //www.keio.co.jp/english/index.html JP http //www.keio.co.jp/train/index.html Slight reductions on the Inokashira Line were abolished with the timetable change on February 22 2013. Keio timetables changed radically February 22 (Friday) 2013. Special Express resumed operation, adding Bubai-Gawara and Kitano as stops. In other words Semi-Special Express (Jun-Tokkyuu) was nominally promoted to Special Express (Tokkyuu). A new Semi-Special Express has been installed. It stops at all stations between Kitano and Takao-Sanguchi. (This train does not go to Hachioji.) Special Express trains have come (back) to the Sagamihara Line. One run every 20 minutes most hours. Commuter Rapid (Tsuukin Kaisoku) changed name to Semi-Express (Kukan-Kyuukou). Weekday daytime frequency on the Inokashira Line improved to 8 locals and 8 express trains each way per hour. (Restored to the pre-quake level.) Details in Japanese JP http //www.keio.co.jp/news/backnumber/news_release2012/nr121105_diagram.pdf New express chart has station names in romanized alphabet and legend in English. [部分編集] Odakyu Updated 16 27 March 10 2012 Normal operations from September 12 2011. EN http //www.odakyu.jp/english/ JP http //www.odakyu.jp/ Current timetables by station JP http //www.odakyu.jp/guide/timetable/index.html Romance Car services September 10 2011 onward All regular Romance Car runs will run. Romance Car timetables JP http //www.odakyu.jp/romancecar/schedule/index.html Odakyu timetables will change significantly on March 17 2012. Asagiri will terminate at Gotemba. (No service to Numazu.) Metro Bay Resort will disappear for good. (This run started at Hon-Atsugi and went to Tokyo Metro Yurakucho Line Shin-Kiba. It was convenient for families living along Odakyu visiting Tokyo Disney Resort.) Metro Hakone services will be expanded into weekdays. (This run is convenient for tourists staying at hotels in central Tokyo.) For inquiries call their sightseeing information center EN http //www.odakyu.jp/english/center/index.html [部分編集] Tokyu and Minatomirai Updated 11 30 June 28 2013 Normal from September 23 2011. EN http //www.tokyu.co.jp/global/index.html JP http //www.tokyu.co.jp/ JP http //www.mm21railway.co.jp/ Toyoko Line timetables changed drastically on March 16 2013. Toyoko Line combined with the Subway Fukutoshin Line at Shibuya; most trains from Yokohama stop at the underground Fukutoshin Line platforms and continue to Shinjuku-Sanchome and Ikebukuro. The new platforms are far from JR Yamanote Line, Subway Ginza Line and Keio Inokashira Line platforms. See an extra 10 minutes for transfer even if you were familiar with the prior station layout. Avoid transfers at Tokyu Shibuya during rush hours. Congestion is severe on the Den en-toshi Line Platform (also underground.) You don t want to be deep underground with the crowd when the next major earthquake hits. Slight changes will be in effect on the Tokyu Tamagawa Line and the Ikegami Line July - September 2013. Weekday morning only. (7AM -9AM) JP http //www.tokyu.co.jp/contents_index/guide/pdf/130613.pdf [部分編集] Tobu Tobu Isesaki Line, Nikko Line, Noda Line Updated 10 03 March 5 2013 Standard timetable will change March 16 2013 JP http //www.tobu.co.jp/ EN http //www.tobu.co.jp/foreign/ All sections open all hours. Operations March 17 2012 onward Narihirabashi Station changed name to "Tokyo Sky Tree". All southbound and a handful of northbound limited express runs stop. However, faster commuter-type trains continue to skip the station. A direct Nikko to Aizu-Wakamatsu service is now available Northbound Tobu Nikko 11 35 Aizu Wakamatsu 14 08 Southbound Aizu Wakamatsu 8 00 Tobu Nikko 10 56 Operates daily. If you need information on rapid/express stops etc. try Wikipedia Tobu Railway (English). For inquiries in English contact their tourist service center EN http //www.tobu.co.jp/foreign/contact.html Tobu Tojo Line Updated 10 05 March 5 2013 Normal from September 10 2011. Standard timetable and express patterns will change March 16 2013. A new train type "Rapid" (Kaisoku) will appear. Note that on Tobu, Rapid is above Express. No extra charge for the new Rapid train. [部分編集] Tokyo Metro Updated 11 11 July 10 2012 Normal from September 10 2011. No reductions Summer 2012. EN http //www.tokyometro.jp/en/index.html JP http //www.tokyometro.jp/ Congestion due to anti-nuclear power protests Updated 9 18 March 19 2013 Civilian protests against the use of nuclear are held in the political center of Tokyo between 6PM-8PM on Fridays. Organizers claim that 150,000 - 200,000 participated in demonstrations on June 29 and July 6 2012. Asahi Shimbun on March 16 2013 reports that the number has declined to the thousands. EN http //ajw.asahi.com/article/0311disaster/fukushima/AJ201303160052 In any case avoid transfers at Kokkai-Gijido-mae, including transfers involving Tameike-Sanno connected underground. They involve long walks underground; long-time Tokyo residents avoid them in any case. For alternate routes, consult someone familiar with local geography, say the hotel concierge. (In many cases you will be told to use a different subway station at the destination.) How bad the congestion can get is hard to estimate. The number of participants will fluctuate. Newspapers give disparate figures for participants in past marches some say the actual count is but one tenth of what the organizers claim. The following lines converge at the demonstration grounds Marunouchi Line, Chiyoda Line, Ginza Line. If possible, use JR East and the following subway lines, which do not go near the area Tozai Line, Asakusa Line, Mita Line, Shinjuku Line, Oedo Line. [部分編集] Toei Subway Updated 5 15 September 23 2011 All lines normal from September 23 2011. EN http //www.kotsu.metro.tokyo.jp/eng/index.html JP http //www.kotsu.metro.tokyo.jp/ [部分編集] Yurikamome Updated 7 53 September 26 2011 Normal from September 23 2011. JP http //www.yurikamome.co.jp/ Yurikamome revised its timetable on September 23. [部分編集] Yokohama Subway Updated 19 52 November 10 2011 Normal from November 1 2011. JP http //www.city.yokohama.lg.jp/koutuu/sub/ Timetables JP http //www.city.yokohama.lg.jp/koutuu/sub/kounaizu/ [部分編集] Sagami Railway (Sotetsu) Updated 5 23 September 10 2011 Normal from September 10 2011. JP http //www.sotetsu.co.jp/ Note that there is also a JR Sagami Line. [部分編集] Tsukuba Express Updated 11 10 August 1 2012 Normal from September 10 2011. EN http //www.mir.co.jp/english_guide/index.html JP http //www.mir.co.jp/ Tsukuba Express timetables will change on October 15 2012. A new fast train "commuter rapid" will appear. [部分編集] Tama Monorail Updated 5 24 September 7 2011 Normal from September 10. JP http //www.tama-monorail.co.jp/unkou.html [部分編集] Tokyo area foot links Stations within walking distance of each other, not obvious from public transportation maps. Station Station Status JR Narita Keisei Narita About 5 minutes JR KamataTokyu Kamata Keikyu Kamata About 10 minutes JR Tamachi Toei Subway Mita Just cross the street JR/Subway Akihabara Toei Shinjuku Line Iwamoto-cho About 10 minutes Seibu Ikebukuro Line Shin-Akitsu JR Musashino Line Akitsu About 5 minutes Seibu Tamagawa Line Shiraitodai Keio Main Line Musashinodai About 5 minutesMap posted both stations Keio Main Line Fuchu JR Nambu Line Musashino Line Fuchu-Honmachi About 10 minutes Seibu Tamagawa Line Koremasa JR Nambu Line Minami-Tama Cross bridge. About 15 minutes JR/Subway Nishi-Funabashi Keisei Nishi-Funa About 10 minutes(Used when Sobu Line is closed)
https://w.atwiki.jp/ras01/pages/45.html
ANIMAX MUSIX 2019 KOBE DAY1 【セットリスト】 1. Invincible Fighter 2. EXPOSE ‘Burn out!!!’ カバー曲 3.「激動」/UVERworld(D.Gray-man) コラボ KOTOKO × Raychell from RAISE A SUILEN「アイム・ア・ビリーバー」/SPYAIR(ハイキュー!! セカンドシーズン) タグ「 #animaxmusix」「RAS」
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/1167.html
【Tags Len ShounenT tO O】 Original Music title orange Romaji music title orange Music Lyrics written, Voice edited by 少年T (ShounenT) Music arranged by 少年T (ShounenT) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): On my way home at 5 30 in the evening, with the sky stained into a dark orange, say, where should I head towards? The black concrete utility poles are neatly lined up as my signposts, as I now walk towards an uncertain future. In my nostalgic memories, back in those constantly amazing days, you were always right there with me. Now, without you, I m unable to live on. Your figure floating in the orange-colored classroom, your expression as you searched for something in the sky by the window, and your smiling face as we played and bantered on our way home, they are all still causing me great pain. As we walked home together slowly with our hands held, my feet stumbled a little, and I also stumbled over my words. I was hoping that tomorrow would be sunny, too, although that kind of worry was trivial. I prayed for my happiness to continue like that forever. Between the never-stopping flow of time and the crowds after crowds of people I crossed path with, I encountered various kinds of tenderness, but not one of them was able to match yours. Regardless of what kind of embellished words I may use to sing, without a doubt, not even one of them will be able to reach you. No matter how much I ve thought about and sought after you, we are still only drifting farther and farther apart. If only I had treasured you a little more... If only we had been able to understand each other a bit more... There are many reasons why I must give up, but I simply cannot contain my feeling of love for you. Your figure floating in the orange-colored classroom, your expression as you searched for something in the sky by the window, and your smiling face as we played and bantered on our way home, they are all still causing me great pain. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): sora o akane ni somedashita yuugata gojihan no kaerimichi nee, boku wa doko e mukaeba ii? kuroi KONKURIITO no hashira ga kirei ni naranda michishirube ima, futashika na mirai e aruite yuku natsukashii kioku mo saikou de taikutsu datta hibi mo soko ni wa itsumo kimi ga ita kara kimi ga inai ima o ikirenai n da yo ORENJI no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga nanika o sagashite sora o miru madogiwa no kimi ga fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga mada boku o kurushimeru n da yukkuri to futari te o tsunaide aruita kaerimichi sukoshi ashi o tsumazukinagara hanasu kotoba ni mo tsumazukinagara ashita mo harereba ii ne nante sonna koto wa dou de mo yokutte itsu made mo kono shiawase ga tsuzuku you ni inotte ta nagarete ku jikan to surechigatte ku hitogomi no naka de donna yasashisa ni meguriatte mo kimi ijou nante arienai n darou dore dake suteki na kotoba de utatte mo kitto kimi dake ni wa sono hitotsu sae todokanai n darou dore dake kimi o omotte mo motometa to shite mo toozakaru dake na n darou ato sukoshi boku ga kimi o taisetsu ni omoetara ato sukoshi bokura tagai o wakariaeta nara nante akiramenakya tte riyuu wa takusan aru kedo suki da tte hitotsu no KIMOCHI ni wa katenai n da ORENJI no kyoushitsu ni ukabu kimi no sugata ga nanika o sagashite sora o miru madogiwa no kimi ga fuzakete aruku kaerimichi no ano egao ga mada boku o kurushimeru n da []
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/560.html
【Tags Hachi Miku tC C】 Original Music title Christmas Morgue Romaji music title Christmas Morgue Music Lyrics written, Voice edited by ハチ(Hachi) Music arranged by ハチ(Hachi) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by vgboy / vgperson): It s been three years... If the two of us weren t quite like this, Not so irregular, but something common, There wouldn t be such wonderful snow, would there? We wouldn t find ourselves so in love, would we? Let s keep a secret of all that happens next I pray this tired prayer... When I can laugh with you, it s as if there s no pain, And the little town is still so young "Look, now! The anemones are blooming, see?" Lying while being buried... Only in footsteps do we two pass each other Veronicas knock on the door of the morgue I swing a broken umbrella, saying nothing, And taking my left hand away Still blind, I followed your footsteps, And I violated my prayer... Where do we go? We can go anywhere, can t we? As always, here we are at world s end "Look, now! The anemones are blooming, see?" Merry, merry Christmas, but we... Won t be back again... If the two of us... It s been three years... Were the two of us different in any way, not quite as now we are, Were we commonplace, to all the world not seeming so bizarre, All this beautiful snow wouldn t seem as pretty, don t you agree? And I do believe that we wouldn t feel such love, now would we? Secrecy we shall vow, to all things that happen now, And I whisper out a tired prayer... When I can laugh with you, pain seems a thing I never knew, Gazing on the little town, I feel it s still so young "See them now, watch them grow! Anemones are blooming so!" Being buried to a grave, and still uttering lies Now our footsteps are the only way we two can pass each other by, And veronicas knock at the morgue, as if to say goodbye I sit, swinging my broken umbrella, silent - for what could I say? Though my left hand once was held so tightly, I now take it away Even if I m so blind, I chased you from right behind, As to disregard my solemn prayer... Where do we dare to go? Are we not free to wander the globe? Anytime and anywhere, we stand here at world s end "See them now, watch them grow! Anemones are blooming so!" Merry, merry Christmas, although I know... It won t be again... Were the two of us different in any way... Romaji lyrics (transliterated by vgboy / vgperson): Are kara san-nen ato no koto Moshimo futari no sugata ga kore-hodo made Ibitsu janai arifureta nanika nara Kore-hodo suteki na yuki mo nakatta deshou Kore-hodo aishiau koto mo nakatta deshou Himitsu ni shiyou kore kara no koto Tsukarehateta inori Kimi to warau itami nante nai mama ni Chiisa na machi wa mada osanaku "Ima ni mina yo anemone ga saku darou" Uzumarinagara uso o tsuita Ashiato dake ga futari o oikoshiteiku Beronika wa morugu no mon o tataku Oreta kasa o furinagara nanimo iezu Tsunaida hidari-te mo hodokezu ni iru Mienai mama ashiato o ou Inori o juurin shita Doko e yukou? Doko e demo yukeru deshou? Itsu datte koko wa sekai no hate "Ima ni mina yo anemone ga saku darou" Merii merii Kurisumasu mou nido to Kaeranai Moshimo futari no sugata ga...
https://w.atwiki.jp/nobannerlist/pages/11.html
利用者の多いと思われる無料レンタルサーバー FC2WEB 「banner.拡張子」のみ許可 FC2ホームページ機能表/無料版・有料版比較>7)サイト用のバナーとして使用する際に、「banner.拡張子」のもののみ外部サイト呼び出しは例外的に許可しています。banner.jpg、banner.gif、banner.pngなどのファイル名で作成されたファイルは、直リンクが可能です。 旧ユーザー(fc2web.com)は「banner.拡張子」以外でも表示されるが、規約では禁止されている。 web.fc2.com fc2web.com XREA.COM 禁止 FAQ>サービス利用に関しての疑問>画像を外部からの呼び出してもいいの? xrea.com Yahoo!ジオシティーズ 禁止 ヘルプ>ホームページの更新・管理ヘルプ>直リンク(外部リンク)はできますか? geocities.jp 忍者ホームページ 「banner.拡張子」かつ「12KB以下」のみ許可 使用方法>サービスのヘルプとFAQ>忍者ホームページ>よくある質問 FAQ>リンクバナーの直リンクはできますか。 ame-zaiku.com ari-jigoku.com bake-neko.net bakufu.org biroudo.jp butanishinju.com chagasi.com chikouyore.com chimanako.net choitoippuku.com chottu.net dayuh.net dokkoisho.com dotera.net doumeki.com edo-jidai.com ehoh.net futene.net ganriki.net gionsyouja.com gosyuugi.com hanabie.com hanagasumi.net hannnari.com hiroimon.com hisyaku.com horemitakotoka.com houkou-onchi.com ho-zuki.com ichiya-boshi.net iinaa.net iiyudana.net ikidane.com imawamukashi.com imodurushiki.com ina-ka.com is-mine.net iza-yoi.net jyoukamachi.com kacchaokkana.com kachoufuugetu.net kagechiyo.net kakukaku-sikajika.com kasabuta.net kasajizo.com kenkenpa.net kesagiri.net kibisuwokaesu.com kinbyoubu.com kinugoshi.net koborezakura.com konjiki.jp maiougi.com ma-jide.com makibisi.net mameshibori.net manjushage.com mitarashidango.com mizusasi.net monogoshi.com moraimon.com moutounai.com nagesen.net nekonikoban.org nemachinotsuki.com nemiminimizu.com nigamushi.net ninja-web.net noppikinaranu.com nukarumi.net obihimo.com obijime.net odaikansama.com ofuregaki.com ohitashi.com ohyakudo-mairi.com oiran.org okoshi-yasu.net okunohosomichi.net omegumi.com onasake.com ongaeshi.biz onushimow aruyonou.com ooban-koban.com oteage.net otodo.net sannasubi.com sara-yashiki.com sengoku-jidai.com sensyuuraku.com sessya.net shakunage.net shikisokuzekuu.net shime-saba.com shimo-yake.com shirikakusazu.com shironuri.com shisyou.com shiteyattari.com siromuku.com sokushinbutsu.com soragoto.net soudesune.net suki-ari.net sukimakaze.com syarasoujyu.com syogyoumujou.com takara-bune.net tenohiragaeshi.com tobiiro.jp tyanoyu.net tyonmage.com ukime.org undeinosa.com untokosho.com usunuri.com uunyan.com warabimochi.net warabuki.net waremowaremoto.com wa-sanbon.com yahansugi.com yakiin.net yangotonaki.com yohamanzokuja.com yokochou.com yomibitoshirazu.com yukimizake.net yumenogotoshi.com zatunen.com tuzikaze.com yu-yake.com choumusubi.com yokinihakarae.com kagebo-shi.com iaigiri.com gouketu.com kumadori.com michikusa.jp syoutikubai.com hatiju-hatiya.com oboroduki.com tamajiri.com cyber-ninja.jp gozaru.jp ohugi.com rakugan.com tsunokakushi.com suppa.jp tonosama.jp karou.jp cho-chin.com shidareyanagi.com yaekumo.com nobody.jp konohashigure.com yamanoha.com ohaguro.com makibishi.jp turubeotoshi.com nabebugyou.com amigasa.jp atukan.com chakin.com ikaduchi.com ninpou.jp yakigote.com tsuchigumo.com gamagaeru.jp goemonburo.com tumabeni.com higoyomi.com komusou.jp obunko.com tyabo.com momijioroshi.com gejigeji.jp kemuridama.com mikosi.com tutakazura.com hanamizake.com darumaotosi.com kyarame.com hishaku.com kirisute-gomen.com wakatono.jp hariko.com tuzigiri.com karakuri-yashiki.com osonae.com syanari.com chitosedori.com mukade.jp hahaue.com ninja-mania.jp genin.jp kurushiunai.jp hujibakama.com zashiki.com kusakage.com yukishigure.com xxxxxxxx.jp tirirenge.com jounin.jp aikotoba.jp shinobiashi.com koiwazurai.com onmitsu.jp suichu- ka.com kimodameshi.com yukigesho.com byoubu.com uijin.com tubakurame.com jougennotuki.com zouri.jp kuchinawa.com huruike.com hanagumori.com karakasa.com mizubasyou.com soregashi.com enokorogusa.com hatagashira.com yakiuchi.com hiyamugi.com shiriagari.com kutinawa.com moryou.com kagennotuki.com bokunenjin.com nengu.jp garyoutensei.com tanmono.com ifdef.jp karamatu.com sonnabakana.com ojaru.jp ebo-shi.com ootugomori.com kanpaku.jp turukusa.com husuma.com nomaki.jp kakurezato.com client.jp okoshi-yasu.com omiki.com kitunebi.com nukenin.jp toumoku.com yamagomori.com akazunoma.com tiyogami.com tudura.com ashigaru.jp shichihuku.com inukubou.com kaginawa.jp turigane.com at-ninja.jp tabigeinin.com huuryuu.com buzama.com harisen.jp okitsune.com jorougumo.com otoshiana.com kanashibari.jp namidaame.com bufsiz.jp onushi.com kusarikatabira.jp sankinkoutai.com namekuji.jp donburako.com yukihotaru.com jakou.com nukimi.com o-oku.jp the-ninja.jp yu-nagi.com ohuda.com goraikou.com kumogakure.com gokenin.com izakamakura.com otogirisou.com syuriken.jp sodenoshita.com sokowonantoka.com sarashi.com hagewasi.com himegimi.jp hebiichigo.com amearare.com nusutto.jp syakuhati.com ninja-x.jp ushimairi.com
https://w.atwiki.jp/sanbgoo/pages/28.html
Moto Frenzy ARC 1992 Atari Games http //www.klov.com/game_detail.php?game_id=8757 http //www.arcade-history.com/?n=moto-frenzy page=detail id=1678 http //www.system16.com/hardware.php?id=775 page=1#527 http //www.arcadeflyers.com/?page=thumbs db=videodb id=702 http //www.arcadeflyers.com/?page=thumbs db=videodb id=2907 Tags 1992 ARC Atari Atari Games Moto Frenzy
https://w.atwiki.jp/nosnos/pages/31.html
GuildImmortal所属の名前が素敵なBRG。 本人曰く、趣味の釣りからRaycalと言う名前を命名したらしい。 VC使用可能プレイヤーで良く会話をするが、趣味の釣りに関する話は一切聞いた事がない。おそらく、もぐりであると思われる。 他のキャラにCaldia(DRG)などを持つ。こちらも当方個人的に好きなネーミングである。 しかし、新しく作ったWDNにRaynoldsと名づけてしまい、若干そのネーミングセンスにガッカリした。 VCのイメージだが、説教中にまったく笑っても無いのに「説教中にニヤニヤするなっ!」と怒られる、結構損なタイプであると思われる。 KanotarnRaidでは数少ないデバッファー兼DPSだが、最近は合コンが忙しい為か休みがちである。 通常の会話中に、笑いごが聞こえたら、Raycalさんに違いない。 というぐらいに笑い上戸である。