約 3,791,479 件
https://w.atwiki.jp/acitys/pages/574.html
Shinto City TRAIN s BEATプロジェクトとは、2009年10月に行われたGalaxy Game sと新都の大手鉄道会社達とのコラボ企画である。 概要 同社のアーケードゲーム「CIRCLE BEAT」に、新都の鉄道大手X社それぞれをモチーフにした楽曲が収録された。 楽曲詳細 [新都大海ライン]Multiplication Lines MIX!!! 作曲 TadeL(金津亮介) 作詞 松野英樹 歌唱 Sdsasser(国松悠) [散野急行鉄道]Yu-No 作曲・作詞 fk♨︎(中山翔太郎) 歌唱 湯野かほ子(湯野温泉協会公式イメージキャラクター) [塔野高速鉄道]駆けて回って☆環状線 作曲 Azrks(上野祐馬) 作詞 新井優(塔野高速鉄道社員) 歌唱 Futaba Tono(塔野高速鉄道公式イメージキャラクター) [新月急行鉄道]Let s GO TT LINE!! 作曲 New Moons(中原宏) [雨川高速鉄道]春が咲く 作曲 Spring Express(田辺葵) [六京高速鉄道]上府を越して 作曲・作詞 タマP(山久保達也) 歌唱 笹野原サクラ(合成音声) [桜月急行鉄道]Sakura Color 作曲 Tsudai(津田哀) [新都メトロ]15 Lines 作曲 Gattagod(藍住茂) [蒔平交通組合]Maki-Hira 作曲 剛(浅木剛)
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/4753.html
【登録タグ EastNewSound Lyrical Crimson V いずみん ネクロファンタジア 曲】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/aesthetica/pages/55.html
tout-ensemble Jp. 全体性(島本浣 [1988]), 総体(安西信一) Étymologie et Histoire TLFi, art. ENSEMBLE, subst. masc. Étymol. et Hist. 1669 un Tout-ensemble (MOLIÈRE, Val-de-grâce, éd. M. AD. Régnier, IX, 80); 1694 subst. (CORNEILLE, p. 373). Substantivation de ensemble. Petit Robert, art. ENSEMBLE n. m. 1694; tout-ensemble 1668; subst. de 1 ensemble. André Félibien, Les Conférences de l Académie royale de peinture et sculpture pendant l année 1667, 1668, 7ème conférence, Sébastien Bourdon, Sur Les Aveugles de Jéricho de Poussin, (3 décembre 1667). [éd. par Mérot, 2003, 115]. M. Bourdon voyant la compagnie dans l attente des remarques qu il devait faire sur cet ouvrage, commença son discours par un éloge qu il fit du mérite de M. Poussin et de ses tableaux; et, après avoir montré combien il lui était difficile d expliquer assez dignement six parties principales qu il a remarquées dans celui-ci, qui sont la lumière, la composition, la proportion, l expression, les couleurs et l harmonie du tout ensemble, il dit qu il tâcherait d imiter les abeilles qui, trouvant un parterre émaillé d une infinité de fleurs, en choisissent quelques-unes sur lesquelles elles prennent plaisir d amasser le miel. TLFiの挙げるモリエールより1年早い用例。この講演録にあるtout-ensembleの語が、もととなった67年12月のBourdonの講演に正しく準拠しているとすれば、67年には既に画家の間で用いられていた、ということになる。 André Félibien, IX. Entretien, 1688, 447- 448. [éd. 1725, tome 4, 168- 169]. Combien de fois avons-nous consideré dans Rome le Salon du Palais Barberin, où nous trouvions tant de graces de noblesse dans la disposition des figures, tant d agrément dans leurs attitudes dans leurs airs de têtes; une si belle union dans leurs couleurs, ce que les Italiens nomment Vaguezza? Quoi-que cet ouvrage soit [peint] à fraisque, il n y a pas moins de force de tendresse que s il étoit peint à l huile. Et bien que le dessein n en soit pas d un goût exquis, ni les draperies des figures tout-à-fait bien entenduës naturelles; cependant il se trouve que le tout ensemble a quelque chose de si gracieux de si doux à la vuë, qu il n y a personne qui ne sente beaucoup de plaisir en le regardant. フェリビアンの『対話』の中で、名詞形としてtout-ensembleの語が用いられている(おそらく唯一の)箇所。Pietro da Cortonaの『神の摂理の勝利』の「tout-ensemble」を称賛する。 André Félibien, IX. Entretien, 1688, II, 472- 473. Il [Poussin] disposoit sur une table de petits modelles qu il couvroit de vestemens pour juger de l effet de la disposition de tous les corps ensemble [...]. tout-ensembleの語はないが、同様の事柄を指してl effet de tous les corps ensembleとある。 Roger de Piles Abregé de la vie des peintres avec des réflexions sur leurs ouvrages, 1699, [éd. 1767, 191]. II [Le Giorgion] entendoit très-bien le clair-obscur, l harmonie du tout-ensemble ; il ne se servoit pour ses carnations que de quatre couleurs capitales, dont le judicieux mélange faisoit toute la différence des âges des sexes. Mais dans ces quatre couleurs, on ne doit vraisemblablement y comprendre ni le blanc qui tient lieu de la lumiere, ni le noir qui en est la privation. Abregé de la vie des peintres avec des réflexions sur leurs ouvrages, [éd. 1767, 197f]. Le soin qu il [Titien] prenoit de concerter judicieusement, le tout ensemble de ses ouvrages lui a fait répéter plusieurs fois les mêmes compositions pour éviter de nouvelles peines l on voit de sa main plusieurs tableaux de Magdelaine, de Vénus d Adonis, où il a seulement changé le fond, afin qu on ne put douter qu ils ne fussent tous originaux. Ce n est pas qu il ne soit à présumer qu il se prévaloir du secours de ses éleves, fur tout de trois flamans, qui étoient d excellens Peintres, entre lesquels Diteric Barent étoit le disciple favori du Titien. Après que de tels éleves ont épuisé leurs industries à rendre leurs copies équivoques, que leur maître avec des yeux frais les a rétouchées, y a répandu son esprit? qui doute qu elles ne doivent être estimées de sa propre main, aussi-bien que le premier original? Abregé de la vie des peintres avec des réflexions sur leurs ouvrages, 1699, [éd. 1767, 229]. Si son [Le Bassan] talent n étoit pas pour le genre héroïque ci pour les histoires, qui demandent de la dignité, il a bien traitté les sujets champêtres, ceux qui étoient proportionnés à la mesure de son génie. Car de quelque maniere que fussent ses objets, il les savoit disposer avantageusement; pour l effet du tout ensemble, s il a mal ajusté mal tourné certaines choses particulieres, il les a du moins rendues vraies palpables. Abregé de la vie des peintres avec des réflexions sur leurs ouvrages, 1699, [éd. 1767, 347]. Si ce Peintre [Rubens] a su ingénieusement inventer les objets qu il faisoit entrer dans ses compositions, il avoit encore l art de les disposer si avantageusement, que non seulement chaque objet en particulier fait plaisir à voir mais qu il contribue encore à l effet du tout-ensemble. Cours de peinture par principes, 1708, [éd. 1766, 99- 105]. Du tout-ensemble. La derniere chose qui dépend de la disposition est le tout-ensemble. Le tout-ensemble est un résultat des parties qui composent le tableau, en-sorte néanmoins que ce tout, qui est une liaison de plufleurs objets, ne soit point comme un nombre composé de plusieurs unités indépendantes égales entr elles, mais qu il ressemble à un tout politique ; où les grands ont besoin des petits, comme les petits ont besoin des grands. Tous les objets qui entrent dans le tableau, toutes les lignes toutes les couleurs, toutes les lumieres toutes les ombres ne sont grandes ou petites, fortes ou foibles que par comparaison. Mais quelle que soit la qualité de toutes ces choses, quelque soit l état où elles se trouvent , elles ont une relation dans leur assemblage, dont aucune en particulier ne peut se prévaloir. Car l effet qui en résulte consiste dans une subordination générale où les bruns font valoir les clairs, comme les clairs font valoir les bruns, où le mérite de chaque chose n est fondé que sur une mutuelle dépendance. Ainsi pour définir le tout-ensemble, on peut dire que c est une subordination générale des objets les uns aux autres, qui les fait concourir tous ensemble à n en faire qu un. Or cette subordination qui fait concourir les objets à n en faire qu un, est fondée sur deux choses , sur la satisfaction des yeux, sur l effet que produit la vision. C est ce que je vais expliquer. Les yeux ont cela de commun avec les autres organes des sens, qu ils ne veulent point être interrompus dans leurs fonctions, il faut convenir que plusieurs personnes qui parleroient dans un même lieu, en même tems de même ton, feroient de la peine aux auditeurs qui ne sauroient auquel entendre. Semblable chose arrive dans un tableau, où plusieurs objets séparés, peints de même force, éclairés de pareille lumiere, partageraient inquiéteroient la vue, laquelle , étant attirée de différens côtés seroit en peine sur lequel se porter, ou qui voulant les embrasser tous d un même coup d œil, ne pourroit les voir qu imparfaitement. Pour éviter donc la dissipation des yeux, il faut les fixer agréablement par des liaisons de lumieres d ombre, par des unions de couleurs , par des oppositions d une étendue suffisante, pour soutenir les grouppes, leur servir de repos. Mais si le tableau contient plusieurs grouppes, il faut qu il y en ait un qui domine sur les autres en force en couleur que d ailleurs les objets séparés s unissent à leur fond pour ne faire qu une masse, laquelle serve de repos aux principaux objets. La satisfaction des yeux est donc l un des fondemens de l unité dans les tableaux. L autre fondement de cette même unité, c est l effet que produit la vision la maniere dont elle se fait. L œil a la liberté de voir parfaitement tous les objets quf l environnent, en se fixant succesfivement sur chacun d eux ; mais quand il est une fois fixé, de tous les objets il n y a que celui qui se trouve au centre de la vision, lequel soit va clairement distinctement les autres n étant vus que par des rayons obliques, s obscurcissent se confondent à mesure qu ils s éloignent du rayon direct. C est un fait que nous vérifions à tous les instans que nous portons nos yeux sur quelque objet. Je suppose, par exemple, que mon œií A se porte sur l objet B par la ligne directe A B. II est certain que si je ne remue pas mon œil, qu en même tems je veuille observer les autres objets qui ne font vus que par les lignes obliques à droite à gauche, je trouverai que bien qu ils soient tous sur une même ligne circulaire à la même distance de mon œil, ils s effacent diminuent de force de couleur à mesure qu ils s écartent de la ligne directe, qui est le centre de la vision. D où il s ensuit que la vision est une preuve de l unité d objet dans la nature. Or si la nature, qui est sage, qui en pourvoyant à nos besoins les accompagne de plaisirs, réduit ainsi sous un même coup d œil plusieurs objets pour n en faire qu un, elle donne en cela un avis au Peintre, afin qu il en profite selon que son art la qualité de son sujet le pourront permettre. II me paroît que cette observation n est pas indigne de la réflexion du Peintre, s il veut travailler pour la satisfaction des yeux à l exemple de la nature dont il est imitateur. Je rapporterai encore ici l expérience du miroir convexe, lequel encherit sur la nature pour l unité d objet dans la vision. Tous les objets qui s y voient font un coup d œil de un tout-ensemble plus agréable que ne feroient les mêmes objets dans un miroir ordinaire, j ose dire dans la nature méme. ( Je suppose le miroir convexe d une mesure raisonnable, non pas de ceux qui pour être partie d une petite circonference corrompent trop la forme des objets. ) Je dirai en passant que ces sortes de miroirs qui sont devenus assez rares pourroient être utilement consultés pour les objets particuliers, comme pour le général du tout-ensemble. Après tout, c est au Peintre à se consulter soi-même sur le travail qu il entreprend. Car si son ouvrage est grand, il peut le composer de plusieurs grouppes qui après le premier coup d œil feroient capables de fixer les yeux du spectateur, par le moïen des répos bien menagés, de devenir à leur tour un centre de vision. Ainsi le Peintre judicieux doit faire en sorte qu après le premier coup d œil, de quelque étendue que soit son ouvrage, les yeux en puissent jouir successivement. II reste encore à parler d un effet merveilleux du tout-ensemble , c est de mettre tous les objets en harmonie. Car l harmonie quelque part qu elle se rencontre, vient de l arangement du bon ordre. II y à de l harmonie dans la morale comme dans la physique ; dans la conduite de la vie des hommes, comme dans le corps des hommes mêmes. Il y en a enfin dans tout ce qui est composé de parties, qui bien que différentes entr elles s accordent néanmoins à faire un seul tout, ou particulier, ou général. Or comme on doit supposer que cet ordre se trouve dans toutes les parties de la Peinture separément, on doit conclure qu elles ont leur harmonie particuliere. Mais ce n est point assez que ces parties ayent leur arangement leur justesse en particulier, il faut encore que dans un tableau elles s accordent toutes ensemble, qu elles ne fassent qu un tout harmonieux ; de même qu il ne suffit pas pour un concert de musique que chaque partie se fasse entendre avec justesse, demeure dans l arangement particulier de ses notes, il faut encore qu elles conviennent d une harmonie qui les rassemble, qui de plusieurs tons particuliers n en fasse qu un général. C est ce que fait la Peinture par la subordination des objets, des grouppes, des couleurs, des lumieres dans le général du tableau. II y a dans la Peinture différens genres d harmonie. II y en a de douce de moderée, comme l ont ordinairement pratiqué le Correge le Guide. II y en a de forte d élevée, comme celle du Giorgion, du Titien du Caravage il y en peut avoir en différens degrés, selon la supposition des lieux, des tems, de la lumiere des heures du jour. La lumiere haute dans un lieu enfermé produit des ombres fortes, celle qui est en pleine campagne demande des couleurs vagues des ombres douces. Enfin l excellent Peintre sait l usage qu il doit faire non seulement des saisons , mais des tems, des accidens qui se rencontrent dans le ciel sur la terre, pour en faire, comme nous avons dit, un tout harmonieux. Voilà l idée que je me suis formée de ce qu on appelle en Peinture tout-ensemble. J ai tâché de la faire concevoir comme une machine dont les roues se prêtent un mutuel secours, comme un corps dont les membres dépendent l un de l autre, enfin comme une œconomie harmonieuse qui arrête le spectateur, qui l entretient, qui le convie à jouir des beautés particulieres qui se trouvent dans le tableau. Si l on veut faire un peu de réflexion sur tout ce que je viens de dire touchant la disposition, on trouvera que cette partie, qui en contient beaucoup d autres, est d une extrême conséquence ; puisqu elle fait valoir tout ce que l invention lui a fourni, tout ce qui est de plus propre à faire impression sur les yeux sur l esprit du spectateur. Les habiles Peintres peuvent connoître par leur propre expérience, que pour bien réussir dans cette partie si spirituelle, il faut s élever au dessus du commun, se transporter, pour ainsi dire , hors de foi même ce qui m a donné occasion de dire ici quelque chose de l enthousiasme, du sublime. author unknown, Encyclopédie, XVI, 1765, 487, art. TOUT-ENSEMBLE. TOUT-ENSEMBLE, (Peinture.) le tout-ensemble d un tableau, est la correspondance convenable, l union générale de toutes les parties d un tableau. M. Watelet vous en instruira au mot Ensemble. *********************
https://w.atwiki.jp/keisks/pages/290.html
numpy, scipyがdevだと自動でuninstallされてgensimに最適な最新版に変更されます。
https://w.atwiki.jp/nyanmage1967/pages/112.html
imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 シリーズ総合 都市シミュレーション学研究会 Sim Labo 卒論とシムシティ - 「都市シミュレーション学研究会 Sim Labo」管理人が別サイトという形で解説。 Sim Room Sim City(1989年版) SimCity (1989)(SIM CITY WIKI) - 全て英語表記。 Sim City 2000 SimCity 2000(SIM CITY WIKI) - 全て英語表記。 Sim City 3000 - 「Sim City 3000」および「Sim City 3000 Unlimited(エレクトロニック・アーツより販売された日本語版製品名は「Sim City 3000 Special Edition」)」の2種類が存在する。後者は前者に「Sim City 3000 Special Edition アップグレード・キット」を適用した物。 Sim City 3000 攻略 Sim City 3000 Maniax Sim City 3000(都市ゲー攻略総合サイト -- Capture Study -- 都市ゲー完全攻略計画) - Internet Archive 保管版 セーブデータの削除方法(Amazon カスタマーレビュー) Sim City 3000 チートコード(シミュレーション・ゲームの交流サイト) - Internet Archive 保管版 SimCity 3000(SIM CITY WIKI) - 全て英語表記 SimCity 3000 Resource Center - 全て英語表記 Sim City 4 シムシティーフォース シムシティ4攻略サイト SimSpace - Internet Archive 保管版 SimCity 4(SIM CITY WIKI) - 全て英語表記。 Sim City (2013年版) SimCity Wiki* / シムシティ 日本語版 ウィキ SimCityシムシティ(2013年版)攻略情報wiki Simcity BuildIt(シムシティ・ビルドイット)攻略情報wiki Simcity 2013 Wiki - 全て英語表記。 SimCity (2013)(SIM CITY WIKI) - 全て英語表記。 「都市開発シミュレーション、ミニスケープ、タワー・ディフェンス」 へ戻る 「ゲームソフト攻略サイト まとめwiki」TOP へ戻る
https://w.atwiki.jp/hakoart/pages/16.html
函館で活躍?している金管アンサンブル団体。メンバー青山大輔が所属してます、っていうか管理人ってよりこのwikiの主催者w メンバーが少なくなり、活動休止状態でしたが、復活しました。 とりあえず練習しておきますwww HP Bay City Brass Ensemble http //bcbe.info ここを編集
https://w.atwiki.jp/triple0w0/pages/116.html
http //uncoon.com/user/tenshi 人狼わかめて鯖から。 愛称はシルバー天使、シル天、よっちょんのいずれか。 よっちゃんじゃなくて、よっちょんです。 Tomonyannにはお姉さんと慕われている。
https://w.atwiki.jp/bicmap/pages/172.html
PukiWiki InterWikiName InterWiki用のサーバリストです。 [URL サーバ名] タイプ の形式で記述してください。 WikiEngines [http //www.c2.com/cgi/wiki? WikiWikiWeb] raw WikiNameのみなのでraw。 [http //www.todo.org/cgi-bin/jp/tiki.cgi?c=v p= Tiki] euc [http //www.hyuki.com/yukiwiki/wiki.cgi? YukiWiki] euc [http //www.jin.gr.jp/~nahi/RWiki/?cmd=view;name= RWiki] euc [http //digit.que.ne.jp/work/index.cgi? WalWiki] euc [http //fswiki.poi.jp/wiki.cgi? FSWiki] euc [http //www.namaraii.com/hiki/? Hiki] euc [http //xiki.mitsuki.no-ip.com/? Xiki] utf8 PukiWiki [http //pukiwiki.sourceforge.jp/? pukiwiki] utf8 [http //pukiwiki.sourceforge.jp/dev/? pukiwiki.dev] euc Search Engine [http //www.google.co.jp/search?ie=utf8 oe=utf8qプラグインエラー 表示する内容がありません。=$1 lr=lang_ja hl=ja Google] utf8 [http //search.yahoo.co.jp/bin/search?p= Yahoo] euc [http //www.wikipedia.org/wiki/ WikiPedia] utf8 [http //en.wikipedia.org/wiki/ WikiPedia.en] utf8 [http //ja.wikipedia.org/wiki/ WikiPedia.ja] utf8 拡張InterWikiName [./?cmd=add page= 新規] [./?cmd=add page= New] [./?cmd=read page= 参照] [./?cmd=read page= View] [./?cmd=edit page= 編集] [./?cmd=edit page= Edit] [./?cmd=search word=$1 type=OR 検索] [./?cmd=search word=$1 type=OR Search] その他 [http //www.gembook.jp/tsum/page.pys?wiki= ウヰキエリア] moin [http //tdiary-users.sourceforge.jp/cgi-bin/wiki.cgi? tDiaryUsers] euc 独自InterWiki [http //wiki.bicmap.com/index.php? BICMAP] utf8 [http //www.bicmap.com/ www] utf8 [http //si.bicmap.com/ SI] utf8 [http //ja.wikipedia.org/wiki/ WikiPedia.ja] utf8 [http //www.pref.saitama.lg.jp/site/station/computer-a.html/ 埼玉県コンピュータ] utf8 [http //www.pref.saitama.lg.jp/site/station/syogaigakusyu-ippan-ma.html/ 埼玉県中学英語] utf8 [http //www.city.kawaguchi.lg.jp/kbn/68050028/68050028.html/ city] utf8
https://w.atwiki.jp/ietnin/pages/137.html
Ascension 非常に残念な発想力の少年である。 何かとジェムナイト使いに因縁があるようだ。 ■hideの部屋破壊計画 hideの部屋掲示板の住民者達に強い恨みがあるらしい。 独自に破壊計画を立て、実行した。 掲示板の住民者達一人一人に対して罵声を浴びせるという手法で小学生程度のレベルでしかなかった。 勿論のこと失敗に終わり、管理人からアクセス規制を受ける始末になった。 認定でも同様、副管理人白玉から徹底した削除を受け為す術がないようだ。
https://w.atwiki.jp/marchetype/pages/40.html
interval (時間の)間隔, 隔たり, 合い間, 休止期間 an interval of two years 2年という隔たり sunny [bright] intervals 晴れ間 after a long [a short] interval 久しぶりに[ほどなく] at weekly [10 minute, half-hourly] intervals 1週間[10分, 半時間]ごとに at regular intervals ひんぱんに;等間隔に Trains come at frequent intervals. 列車はひんぱんに来る.