約 7,096,980 件
https://w.atwiki.jp/lightnovelshiryoukan/pages/17.html
目次 ライトノベルおすすめ ライトノベル32選 一卷完結ライトノベル SFライトノベル 夏に読みたいラノベ Hayakawa Books Magazines ライトノベル読者にもオススメ! 対象作約190点の小説が半額となる「国内作家セール」開催中! ライトノベルおすすめ http //blog.livedoor.jp/livesinden/archives/51163425.html http //www.banka-enjoy.jp/entry/2016/05/07/183955 http //mushokuwanabi-out.blogspot.jp/2016/08/novel-best120.html?m=1 http //www.black-gamer.com/entry/Recommended_LightNovel http //iitokoronet.com/2016/08/26/post-13384/ http //kuronosuke00.hatenablog.com/entry/2015/12/31/233000 http //www.dokusyo-geek-ki.com/entry/2016/07/08/173000 http //osusume-erogeblog.hatenablog.com/entry/2017/05/10/002100 http //haretarabook.com/favorite-booklist https //anisosa.net/archives/1430 http //d.hatena.ne.jp/hobo_king/20080608/1212930441 http //d.hatena.ne.jp/hobo_king/20080726/1217068916 http //d.hatena.ne.jp/hobo_king/20080727/1217069212 http //d.hatena.ne.jp/hobo_king/20080728/1217069578 https //twitter.com/lightnovelNews/status/717957098705846272 http //ranobenosusume.blog.fc2.com/ http //waranote.livedoor.biz/archives/40023429.html http //light-novels.com/ http //d.hatena.ne.jp/sinden/20070922/1190386842 http //d.hatena.ne.jp/sinden/20120926/1348641706 http //d.hatena.ne.jp/deltazulu/20120926/1348663507 http //d.hatena.ne.jp/nyapoona/20110120/1295531330 http //togetter.com/li/192791 http //kyoutotann.blog.fc2.com/blog-entry-14.html http //rereload.blog.fc2.com/blog-entry-1.html http //togetter.com/li/379245 http //togetter.com/li/377753 http //kazenotori.hatenablog.com/entry/20060802/1154447492 http //ch.nicovideo.jp/LowT_atmark_lightnovel http //moremeika.seesaa.net/category/24031835-1.html http //jelly-media.jp/posts/3983 http //ameblo.jp/sorappablog/ http //www.cmoa.jp/column/?vol=9 http //meteoric.blog78.fc2.com/blog-entry-1266.html http //meteoric.blog78.fc2.com/blog-entry-1511.html http //meteoric.blog78.fc2.com/blog-entry-1723.html http //2chbooknews.blog114.fc2.com/blog-entry-1255.html http //d.hatena.ne.jp/sangencyaya/20070930/1191082843 http //www2u.biglobe.ne.jp/~rant/sf.html http //300books.net/29/ http //300books.net/post-2101/ http //300books.net/post-1128/ http //300books.net/post-1170/ http //300books.net/post-1058/ http //300books.net/post-178/ http //300books.net/post-1191/ http //300books.net/post-1390/ http //300books.net/post-2468/ http //300books.net/post-2102/ http //300books.net/post-1020/ http //300books.net/post-1204/ http //300books.net/post-1496/ http //300books.net/post-1486/ https //my-bookcase.net/entry/%e3%81%8a%e3%81%99%e3%81%99%e3%82%81%e3%81%ae%e3%83%a9%e3%82%a4%e3%83%88%e3%83%8e%e3%83%99%e3%83%ab/ http //bookboookbook.seesaa.net/category/325056-1.html http //book.asahi.com/series/11013794 http //www.asahi.com/shimbun/dokusho/around20bn.html http //www.forusoku.com/lightnovel/ranobe_zenpan/post-1227 http //himuro06.blog107.fc2.com/ http //shimirubon.jp/search?q=%E3%83%A9%E3%83%8E%E3%83%99%E3%81%AE%E4%B8%AD%E3%81%AE%EF%BC%B3%EF%BC%A6%E3%81%84%E3%82%8D%E3%81%84%E3%82%8D http //anpolog.com/entry/ranobe/ http //q.hatena.ne.jp/1181915171 http //kindle-lnovel.seesaa.net/ http //web.archive.org/web/20160303201948/http //cupo.cc 80/archives/154343 http //web.archive.org/web/20160302154317/http //cupo.cc 80/archives/153893 http //web.archive.org/web/20160303104743/http //cupo.cc 80/archives/154075 http //web.archive.org/web/20160313071547/http //cupo.cc/archives/154951 http //web.archive.org/web/20160312175740/http //cupo.cc/archives/154227 http //web.archive.org/web/20160313000605/http //cupo.cc/archives/154776 http //web.archive.org/web/20160116095645/http //cupo.cc/archives/90499 http //web.archive.org/web/20160325135903/http //cupo.cc 80/archives/160437 http //web.archive.org/web/20160504213737/http //cupo.cc/topics/2282 http //web.archive.org/web/20160410114040/http //cupo.cc/archives/165190 http //web.archive.org/web/20160303145919/http //cupo.cc/archives/142980 http //web.archive.org/web/20160204120618/http //cupo.cc/archives/132687 http //web.archive.org/web/20160403021742/http //cupo.cc 80/archives/163567 http //web.archive.org/web/20160306174231/http //cupo.cc/archives/128605 http //web.archive.org/web/20160126222522/http //cupo.cc 80/archives/78555 http //web.archive.org/web/20160428075946/http //cupo.cc/topics/3567 http //web.archive.org/web/20160327065515/http //cupo.cc/archives/149025 http //web.archive.org/web/20160302121744/http //cupo.cc 80/archives/82311 http //allianz.hatenablog.com/entry/20110924/p1 http //blog.livedoor.jp/yamata14/archives/53207732.html http //booklog.jp/matome/2725/014 http //note.mu/meteoricswarm/n/nbdd1f94d8139 http //www.ceres.dti.ne.jp/~ais/DSN9_AISR1.htm http //d.hatena.ne.jp/hobo_king/20070608/1181323225 http //d.hatena.ne.jp/hobo_king/20070302/1172824165 http //naniwoimasara.blogspot.jp/2007/03/blog-post_04.html http //d.hatena.ne.jp/soundsea/20070305/p1 http //d.hatena.ne.jp/soundsea/20070407/p1 http //lionninjass.blog.fc2.com/blog-category-3.html http //galenonikki.blog41.fc2.com/blog-entry-476.html http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2016/12/17/173409 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2016/06/13/162405 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2017/02/13/213000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/05/11/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2017/09/22/200501 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2017/03/27/223000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/10/24/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2016/06/24/214647 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/10/21/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/02/08/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/09/24/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2016/05/27/103324 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/03/24/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/09/05/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2017/11/21/000000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/09/18/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/11/20/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/06/02/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/05/22/080000 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2016/08/13/090823 http //honkuimusi.hatenablog.com/entry/2018/06/09/080000 http //blogs.yahoo.co.jp/kann23571113/folder/501914.html?m=lc http //kaimu0409.hatenablog.com/entry/2015/08/10/140540 http //susumutomaru1999.blog.jp/archives/cat_1264455.html http //kakuyomu.jp/works/1177354054886558081 http //kakuyomu.jp/works/1177354054884955280 http //kakuyomu.jp/works/1177354054882355958 http //kakuyomu.jp/works/1177354054885969256 http //d.hatena.ne.jp/cheker0/ http //ameblo.jp/toaruraitonoberu/entry-10701589715.html http //ameblo.jp/toaruraitonoberu/entry-10701589920.html http //ameblo.jp/toaruraitonoberu/entry-10701590255.html http //ginganovel.blog.jp/archives/cat_231617.html http //anond.hatelabo.jp/20180822213056 http //ln-news.com/?s=%E3%81%93%E3%81%AE%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%8E%E3%83%99%E3%83%AB%E3%81%8C%E5%A3%B2%E3%82%8C%E3%81%A6%E6%AC%B2%E3%81%97%E3%81%84%EF%BC%81 http //blog.livedoor.jp/akinator/archives/35168920.html http //blog.livedoor.jp/akinator/archives/31333045.html http //blog.livedoor.jp/akinator/archives/39130858.html http //meltylove.Hatenadiary.com/entry/2014/06/26/173521 http //d.hatena.ne.jp/kim-peace/20100701/p1 http //vippers.jp/archives/7330648.html http //d.hatena.ne.jp/A-kiyama/20080811/1218642004 http //booklog.jp/q/546 http //booklog.jp/q/3920 http //booklog.jp/q/4460 http //booklog.jp/q/3141 http //booklog.jp/q/3739 http //booklog.jp/q/34 http //booklog.jp/q/51 http //hitter7777.blog.fc2.com/blog-category-8.html http //bnog.hatenablog.com/entry/2011/09/25/110314 http //ww5.tiki.ne.jp/~gakurou/kokyasi/novel1.html http //ww5.tiki.ne.jp/~gakurou/kokyasi/novel2.html http //ww5.tiki.ne.jp/~gakurou/kokyasi/novel3.html http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2146 http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2147 http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2149 http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2161 http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2246 http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2303 http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2631 http //chestnut.Sakura.ne.jp/wp/?p=2777 http //vipsister23.com/archives/4283098.html http //yuugiou.link/archives/15599 http //blog.goo.ne.jp/jingujitsukiko/e/b42211c28e4e9d7e3a08919d331d740f http //sea.ap.teacup.com/iwashi/1420.html http //web.archive.org/web/20180415221053/http //iitokoronet.com 80/2016/08/26/post-13384/ http //d.hatena.ne.jp/nunnnunn/20120531/1338477565 http //d.hatena.ne.jp/nunnnunn/20121021/1350834072 http //d.hatena.ne.jp/nunnnunn/20110715/1310683620 http //100989001.livedoor.biz/archives/51917554.html http //lanoveyondayo.blog.fc2.com/blog-category-2.html http //lanoveyondayo.blog.fc2.com/blog-category-3.html http //lanoveyondayo.blog.fc2.com/blog-category-4.html http //lanoveyondayo.blog.fc2.com/blog-category-5.html http //web.archive.org/web/20150606183313/http //alfalfalfa.com/archives/6177930.html http //d.hatena.ne.jp/pargan/20060805/p1 http //animedia.club/?p=77774 http //matome.naver.jp/odai/2150968824661004301 http //matome.naver.jp/odai/2138668508303174401 http //matome.naver.jp/odai/2147939240075474701 http //matome.naver.jp/odai/2147489344704434801 http //matome.naver.jp/odai/2147720874800455001 http //matome.naver.jp/odai/2138360943761548701 http //matome.naver.jp/odai/2153614887398289601 http //matome.naver.jp/odai/2147719481084230301 http //matome.naver.jp/odai/2147718535975836601 http //matome.naver.jp/odai/2144378784034519801 http //matome.naver.jp/odai/2140363783578099501 http //matome.naver.jp/odai/2141010007264783201 http //blog.livedoor.jp/livesinden/archives/51223460.html http //www.interq.or.jp/red/penguin/home/book/l-revew1.htm http //www.interq.or.jp/red/penguin/home/book/l-revew2.htm http //www.interq.or.jp/red/penguin/home/book/l-revew3.htm http //www.interq.or.jp/red/penguin/home/book/l-revew4.htm http //osusoku.com/18579.html http //booklog.jp/matome/526/isaji http //ncis6247.blog.fc2.com/blog-entry-1405.html http //ameblo.jp/shichinin/entry-11304350323.html http //bipblog.com/archives/4369211.html http //blog.livedoor.jp/eoruhee-piyo/archives/27262177.html http //moons.hatenablog.com/entry/20070111/1168529446 http //blog.goo.ne.jp/lightnovelevon http //nichinichika0.blog.fc2.com/blog-category-3.html http //www.black-gamer.com/entry/Recommended_LightNovel_kanketu http //oshiete.goo.ne.jp/qa/1277686.html?order=asc http //junkheadnayatura.blog24.fc2.com/blog-entry-1390.html http //animedia.club/?p=6285 https //www.kurobook.net/entry/2018/03/14/%E6%84%9F%E6%83%B3%E4%BD%9C%E5%93%81%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88%E3%80%8C%E4%BA%94%E5%8D%81%E9%9F%B3%E9%A0%86%E3%80%8D https //www.kurobook.net/entry/%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%AB%E5%88%A5 http //2chnokakera.blog.fc2.com/blog-entry-91.html http //ckit.hatenablog.com/entry/2014/01/18/110136 http //mens-modern.jp/11095 http //www.ebookjapan.jp/ebj/special/lv_column/back_number.asp http //blog.livedoor.jp/wordroom/archives/51036566.html http //lightnovel.g.hatena.ne.jp/deltazulu/20060419/p1 http //com.nicovideo.jp/community/co8750 http //anigehot.com/ranobe-matome/ http //q.hatena.ne.jp/1264256962 http //osusumech.info/lightnovel-3 http //tarutaru96.blog.fc2.com/ http //xn--icss5hm21axnv.jp/2018/04/19/%E3%80%90%E5%AE%8C%E7%B5%90%E6%B8%88%E3%80%91%E3%83%A9%E3%83%8E%E3%83%99%E3%81%AE%E3%81%8A%E3%81%99%E3%81%99%E3%82%81%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0top17%EF%BC%81%E8%B6%85%E9%9D%A2/ http //shimirubon.jp/users/1675239?activeTab=article page=1 articleType=all articleCategory=light_novel sortType=ctime_desc http //blog.goo.ne.jp/sen-linn/c/7027bf8fe9b78921ed40f6b8feaf6377 http //hananomi691.blog10.fc2.com/blog-entry-789.html http //hananomi691.blog10.fc2.com/blog-entry-856.html http //hananomi691.blog10.fc2.com/blog-entry-1037.html http //hananomi691.blog10.fc2.com/blog-entry-1207.html http //hananomi691.blog10.fc2.com/blog-entry-1329.html http //www.logsoku.com/r/2ch.net/news4vip/1404885629/ http //readlightnobels.seesaa.net/category/20554319-1.html http //www5b.biglobe.ne.jp/~akura001/page005.html http //www012.upp.so-net.ne.jp/maxim/JP26.HTM#BFAV http //komachi.yomiuri.co.jp/t/2009/0809/256071.htm http //ncode.syosetu.com/n6050ek/ http //osusumenosusume.blog.jp/archives/1017140335.html http //raven69.blog5.fc2.com/ http //blog.livedoor.jp/shachiani/archives/33978553.html http //2chbooknews.blog114.fc2.com/blog-entry-1564.html http //2chbooknews.blog114.fc2.com/blog-entry-1055.html http //www.geocities.co.jp/Playtown-Spade/6750/kura/syunkura2.htm http //www.geocities.co.jp/Playtown-Spade/6750/kura/kaisetu.htm http //osusume2ch.blog109.fc2.com/blog-entry-45.html http //sdclub.web.fc2.com/best-books.htm http //d.hatena.ne.jp/nyapoona/20151106/1446812175 http //blog.livedoor.jp/chogoldso/archives/9855246.html http //lanopa.Sakura.ne.jp/project/2003_recommend/ http //nijimen.net/topics/14258 http //syosetunoumi.net/revue.html http //d.hatena.ne.jp/a_sho/20110925 http //www.logsoku.com/r/2ch.net/news4vip/1343910678/ http //d.hatena.ne.jp/Reino/20100326/1269534161 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=5 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=5 page=2 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=4 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=4 page=2 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=4 page=3 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=4 page=4 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=4 page=5 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=3 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=3 page=2 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=3 page=3 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=3 page=4 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=3 page=5 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=3 page=6 http //hemino.com/review/lightnovel/?rank=3 page=7 http //ameblo.jp/saemiya-bin/theme-10067354894.html http //ciel0217.com/category/%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%8E%E3%83%99%E3%83%AB/ http //www26.tok2.com/home/lightnovel/ http //booklive.jp/feature/index/id/mysteryln1511 http //book.g.hatena.ne.jp/kanadai/20130923/1379935327 http //blog.livedoor.jp/blueskytheory/archives/cat_45971.html http //www.geocities.jp/playtowndomino_9065/pocket.htm http //www.geocities.jp/playtowndomino_9065/novel1.htm http //blog.livedoor.jp/wannabenews/archives/34211333.htm http //d.hatena.ne.jp/keznor/20061202 http //towanosora.blog38.fc2.com/blog-entry-1017.html http //nanakusanana.blog133.fc2.com/blog-entry-61.html http //web.archive.org/web/20130730062153/http //himarin.net/archives/6683763.html http //hon-hikidashi.jp/enjoy/2916 http //hon-hikidashi.jp/enjoy/5214 http //hon-hikidashi.jp/enjoy/8156 http //hon-hikidashi.jp/enjoy/11904 http //hon-hikidashi.jp/enjoy/16391 http //hon-hikidashi.jp/enjoy/18816 http //toraemooon.blog.fc2.com/blog-entry-1334.html#e1334 http //www.interq.or.jp/red/penguin/home/book/l-hosi.htm http //togetter.com/li/1018325 http //togetter.com/li/192351 http //togetter.com/li/726174 http //togetter.com/li/13094 http //togetter.com/li/193887 http //himajinnnomori.blog.fc2.com/blog-entry-70.html http //espider.blog78.fc2.com/?tag=%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%8E%E3%83%99%E3%83%AB http //www.geocities.co.jp/Playtown-Spade/9774/bk.htm http //d.hatena.ne.jp/fuji_3/20100325/1269537890 http //www.geocities.co.jp/Hollywood-Miyuki/5952/book_top.htm http //d.hatena.ne.jp/kagami-hara/20150213/1423839742 http //www.geocities.co.jp/Playtown-Spade/4838/gkbd.700.337.html http //maijar.jp/?q=node/1910 http //plaza.harmonix.ne.jp/~onizuka/Novels.html#Link http //blog.livedoor.jp/wannabenews/archives/34211333.html http //lightnovel.g.hatena.ne.jp/REV/20140601/p1 http //www002.upp.so-net.ne.jp/wdssfm/book/index.html http //ti-oldstory.com/category/novel http //ameblo.jp/ayana0639/entry-10950709007.html?frm=theme http //honnoumi.web.fc2.com/Ranking/Janlbeturitonovelryousyo.html http //www2r.biglobe.ne.jp/~alisato/lameta/enq.cgi http //k-fay.hateblo.jp/entry/20091118/1258540909 http //d.hatena.ne.jp/moons/20080904/1220542691 http //www.geocities.jp/eternal_sisters/lightnovel/lightnovel_questionnaire.html http //www.nununi.site/archive/category/%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%88%E3%83%8E%E3%83%99%E3%83%AB http //galenonikki.blog41.fc2.com/blog-entry-929.html http //neklonomikon.la.coocan.jp/teens.htm http //www7.big.or.jp/~oct/chaos/book/JPlist.html ライトノベル32選 http //blog.livedoor.jp/gatun02/archives/6072977.html http //d.hatena.ne.jp/pub99/20110925/p1 http //d.hatena.ne.jp/dododod/20110923/1316789405 http //fujimitiwagatabi.blog.fc2.com/blog-entry-22.html http //urara.tank.jp/log/eid1481.html http //kazenotori.hatenablog.com/entry/20110926/1317031212 http //galenonikki.blog41.fc2.com/blog-entry-537.html http //m.theinterviews.jp/bttftag/1840568 http //kiten.blog.ocn.ne.jp/kisouan/2012/01/1215_64cc.html http //d.hatena.ne.jp/niconico_licoco/20110928/1317200593 http //retosu.hatenablog.jp/entry/20110926/1317049131 一卷完結ライトノベル http //iphone120.doorblog.jp/archives/30860208.html http //300books.net/post-271/ http //osusumenosusume.blog.jp/archives/1018367076.html http //d.hatena.ne.jp/srpglove/20140903/p1 http //blog.livedoor.jp/you1869/archives/1038797731.html http //yocchi.hatenablog.com/entry/2015/09/07/190024 http //meme-sense.info/ranobe/pickup/1419778800.html http //d.hatena.ne.jp/tiisanaoppai/20150910 http //d.hatena.ne.jp/hayatine/20080512/1210546424 http //cupo.cc/archives/90499 http //b.hatena.ne.jp/entry/248033252/comment/a-daitoh http //togetter.com/li/904033 http //togetter.com/li/626308 http //niwakaotaku.blog19.fc2.com/blog-entry-417.html http //kazenotori.hatenablog.com/entry/20100124/1264321194 http //bariborisokuhou.blog.fc2.com/blog-entry-72.html SFライトノベル http //blog.livedoor.jp/you1869/archives/1072584890.html http //haretarabook.com/2018/09/16/21780 http //kazenotori.hatenablog.com/entry/2018/09/16/131134 http //tamatamagawa.hatenablog.com/entry/2018/09/17/010158 http //nyapoona2.hatenablog.com/entry/2018/09/16/203051 http //yocchi.hatenablog.com/entry/2018/09/16/224851 https //megalodon.jp/2018-0917-1534-47/torune-netoru.hatenablog.com/entry/2018/09/16/%E3%81%93%E3%81%AE%E6%98%9F%E3%81%A7%E7%94%9F%E3%81%8D%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%A0%E3%81%91%E3%81%A7%E3%82%BD%E3%83%AC%E3%81%A3%E3%81%A6SF%E3%81%A3%E3%81%A6%E8%A8%80%E3%81%86%E3%81%93%E3%81%A8 http //studio-sunlight.hatenablog.com/entry/2018/09/18/055807 http //miruna.hatenadiary.jp/entry/2018/09/18/172750 http //twitter.com/hashtag/%E3%81%8A%E3%81%99%E3%81%99%E3%82%81SF%E3%83%A9%E3%83%8E%E3%83%99%20?f=live http //twitter.com/joy_j_j/status/1041282888937877505 http //twitter.com/triplealpha0/status/1041454049906778112 http //twitter.com/moritotokumori/status/1041564215067074561 http //twitter.com/_sakabari_/status/1041682935269609472 http //twitter.com/tsukushi_k/status/1041337338398273536 http //twitter.com/asagihara_s/status/1041680310138597377 http //twitter.com/nelli_y/status/1041291958126239749 夏に読みたいラノベ http //blog.livedoor.jp/you1869/archives/1072227959.html http //wing31.Hatenadiary.jp/entry/2018/08/11/%E3%80%90%E9%80%A3%E5%8B%95%E4%BC%81%E7%94%BB%E3%80%91%E5%A4%8F%E3%81%AB%E8%AA%AD%E3%81%BF%E3%81%9F%E3%81%8F%E3%81%AA%E3%82%8B%E4%BD%9C%E5%93%81 http //mawarumelonpan.hatenablog.com/entry/2018/08/11/220000 http //dokusyo-netabare-kansouki.com/2018-summer-project/ http //galenonikki.blog41.fc2.com/blog-entry-927.html http //yuugiou.link/archives/19448 http //www.youtube.com/watch?v=DYPUfkNQ1wQ feature=youtu.be http //www.youtube.com/watch?v=jnTjMeH2xn0 feature=youtu.be Hayakawa Books Magazines ライトノベル読者にもオススメ! 対象作約190点の小説が半額となる「国内作家セール」開催中! http //www.hayakawabooks.com/n/nbd267fe219cf http //huyukiitoichi.Hatenadiary.jp/entry/2018/12/13/162034 http //nunnnunn.hatenablog.com/entry/2018/12/20/194442 http //yocchi.hatenablog.com/entry/2018/12/14/155800 http //togetter.com/li/1298015 http //note.mu/dddrill/n/n4fc63fc397a4 http //rashita.net/blog/?p=26367 http //www.softantenna.com/wp/sale/kindle-hayakawa-sf-sle-to-20181225/ http //www.softantenna.com/wp/sale/kindle-hayakawa-sf-sale-end-20181225/
https://w.atwiki.jp/kolia/pages/748.html
衆議院 愛国議員 【自民党】 北海道 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス C 長谷川岳 http //www.hasegawagaku.jp/ 北海道1区 〒060-0004札幌市中央区北4条西16丁目1第一ビル1階 TEL 011-632-7705 FAX 011-632-7706 B 石崎岳 http //www.gakunet.com/ 北海道3区 〒062-0034札幌市豊平区西岡4条3丁目6-25TEL:011-854-7777 FAX:011-854-7071 ishi@gakunet.com C 宮本融 http //www.toru-miyamoto.net/index.htm 北海道4区 〒006-0022 札幌市手稲区手稲本町2条3丁目3-30 武市 憲一事務所内TEL.011-685-5288 FAX.011-681-9150〒047-0024 小樽市花園2丁目8-20 自由民主党小樽市部内TEL.0134-22-5263 FAX.0134-22-5686 toru@toru-miyamoto.net S 町村信孝 http //www.machimura.net/ 北海道5区 〒100-8981東京都千代田区永田町2-2-1 衆議院第1議員会館417号室TEL:(03)3581-5111FAX:(03)3502-5061〒004-0053札幌市厚別区厚別中央3条5丁目8-20TEL:(011)896-5505FAX:(011)896-8231 info@machimura.net A 今津寛 http //www.hiroshi-i.net/ 北海道6区 旭川市9条通9丁目53番地30TEL0166-22-6811FAX0166-22-8492その他 http //hiroshi-i.net/mail.html C 伊東良孝 http //www.jimin-douren.co.jp/giin/kokkai/k07b.htm http //ito.marimo.or.jp/ 北海道7区 〒085-0015釧路市北大通3丁目1TEL.0154-31-7711FAX.0154-31-7733 B 福島啓史郎 http //www.f-keishiro.gr.jp/ 北海道8区 〒040-0036函館市東雲町13番8号電話:0138-24-5700 0138-24-5707FAX:0138-26-8850 f-keishiro@grape.plala.or.jpinfo@f-keishiro.gr.jp C 川畑悟 http //blog.livedoor.jp/kawabatasatoshi/ 北海道9区 苫小牧事務所 A 飯島夕雁 http //www.yukarichan.com/ 北海道10区 国会事務所〒100-8982東京都千代田区永田町2-1-2衆議院第二議員会館406号室TEL03(3508)7406FAX03(3508)3886 岩見沢事務所〒068-0004岩見沢市4条東1丁目1-1TEL 0126(31)1177FAX 0126(31)1173 g08679@shugiin.go.jp S 中川昭一 http //www.nakagawa-shoichi.jp/ 北海道11区 【国会事務所】 〒100-8981 東京都千代田区永田町2-2-1 衆議院第一議員会館720号室 TEL 03-3581-5111(代表) 内線5720 その他 info@nakagawa-shoichi.jp B 武部務 http //www.takebe.ne.jp/ 北海道12区 【国会事務所】〒100-8982東京都千代田区永田町2-1-2 衆議院第二議員会館425号室 TEL03-3581-5111(代表),03-3508-7425(直通)FAX 03-3502-5190その他 http //www.takebe.ne.jp/owen.html 東北 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス C 津島淳 http //www.iza.ne.jp/news/newsarticle/politics/politicsit/281072/ br()※無所属自民系 青森1区 B 江渡聡徳 http //www.eto-akinori.jp/ 青森2区 国会事務所〒100-8982東京都千代田区永田町2-1-2衆議院第二議員会館531号室TEL 03-3508-7096十和田事務所〒034-0013 青森県十和田市東三番町37-7TEL0176-24-3844むつ事務所〒035-0085青森県むつ市大湊浜町9-24TEL0175-28-3255 akinorijimin@oregano.ocn.ne.jp B 木村太郎 http //www.taro-k.jp/ 青森4区 〒036-8191青森県弘前市親方町43-3FTEL:0172-36-8332FAX:0172-33-6224 〒100-8982東京都千代田区永田町2-1-2衆議院第2議員会館407号室TEL:03-3581-5111(内)7407 FAX:03-3597-2700 https //www.taro-k.jp/mail/mail.html C 高橋比奈子 http //www.takahashihinako.com/ 岩手1区 盛岡市菜園1-6-3 樋下第二ビル2階電話:019-622-4799 FAX:019-622-5584 C 鈴木俊一 http //www.suzukishunichi.jp/ 岩手2区 滝沢事務所〒020-0172 岩手県岩手郡滝沢村鵜飼字狐洞1番地432TEL 019-687-5525FAX 019-687-5565その他 C 橋本英教 http //hashimotohidenori.com/ 岩手3区 自民党岩手3区支部〒021-0885岩手県一関市田村町3-5TEL 0191-32-4181FAX 0191-32-4182 info@hashimotohidenori.com C 高橋嘉信 http //www4.ocn.ne.jp/~kayu/ 岩手4区 〒023-0023岩手県奥州市水沢区八反町14番地1佐公ビル1階 http //www4.ocn.ne.jp/~kayu/kouenkai.html#toiawase B 二田孝治 http //www.futada.gr.jp/ 秋田1区 〒010-0951秋田市山王4-6-5 TEL 018-862-3229 FAX 018-862-3577 http //www.futada.gr.jp/contact/index.php B 金田勝年 http //www.kaneda-k.com/ 秋田2区 能代市中和1-16-2 TEL0185-54-3000 FAX0185-54-6751 http //www.kaneda-k.com/iken/index.html B 御法川信英 http //minorikawa.jp/p/index.html 秋田3区 〒100-8981東京都千代田区永田町2-2-1衆議院第一議員会館321TEL.03-3508-7706 FAX.03-3508-7345 http //minorikawa.jp/p/04_mail.html B 土井亨 http //www.doi-toru.com/ 宮城1区 〒980-0802仙台市青葉区二日町11-12リーベンス二日町ビル 1FTEL022-262-7223 FAX022-262-7228 doi-office@doi-toru.com C 伊藤信太郎 http //www.ito-sintaro.jp/ 宮城4区 国会事務所〒100-8982千代田区永田町2-1-2第二議員会館215室TEL:03-3508-7015 FAX:03-3502-5051塩竈事務所〒985-0002宮城県塩竈市海岸通2-1 TEL022-367-8687 FAX 022-367-8625 https //www.ito-sintaro.jp/?catid=13 blogid=1 archive=2005-04 C 斎藤正美 http //www.saitou-masami.jp/ 宮城5区 〒986-0861石巻市蛇田字新丸井戸39-1TEL.0225-22-1800 FAX.0225-94-2747 office@saitou-masami.jp C 小野寺五典 http //www.itsunori.com/ 宮城6区 〒987-0511登米市迫町佐沼字中江1-10-4中江第一ビル2F.1号TEL 0220-22-6354 FAX 0220-22-6454その他 C 遠藤利明 http //www.e-toshiaki.jp/ 山形1区 山形市あかねケ丘1丁目17-27tel.023-646-6888 fax.023-647-4026その他 http //www.e-toshiaki.jp/iken-teigen/iken-teigen.html C 鈴木啓功 http //www.suzu-hiro.net/index2.html 山形2区 〒992-0031山形県米沢市大町3-6-39電話:0238-26-1177 FAX:0238-26-1178 http //www.suzu-hiro.net/contact/index.html A 亀岡偉民 http //www1.neweb.ne.jp/wb/yoshitami/ 福島1区 〒960-8055福島県福島市5丁目6-25 B 根本匠 http //www.t-nemoto.com/index.shtml 福島2区 郡山市若葉町9-45TEL 024-932-6662 FAX 024-935-8222 A 吉野正芳 http //www.myoshino.com/top_page.html 福島3区 議員会館事務所〒100-8981千代田区永田町2-2-1衆議院第1議員会館633TEL03-3508-7143FAX03-3595-4546その他 http //www.myoshino.com/contact.html A 渡部篤 http //www.akina.ne.jp/~atushi/ 福島4区 電話 0242-93-9374 B 坂本剛二 http //www.sakamotogoji.com/ 福島5区 〒970-8045 福島県いわき市郷ヶ丘1-48-1電話 :0246-46-2252 FAX:0246-29-2500その他 http //www.sakamotogoji.com/inquiry/index.html 北関東 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス B 赤城徳彦 http //www.akaginorihiko.com/ 茨城1区 〒310-0805茨城県水戸市中央2-7-37狩野ビル2階その他 http //www.akaginorihiko.com/inquiry.html B 額賀福志郎 http //www.nukaga-fukushiro.jp/ 茨城2区 B 梶山弘志 http //kajiyama-office.com/ 茨城4区 〒313−1113茨城県常陸太田市山下町1189TEL:0294−72−2772FAX:0294−72−3383〒100-8982東京都千代田区永田町2−1−2衆議院第二議員会館529号室TEL 03-3581-5111(内線7529)FAX 03-3508-7714 info@kajiyama-office.com A 岡部英明 http //www.okabe-office.com/ 茨城5区 〒317-0062日立市平和町1丁目15番1号 小林ビル1号TEL 0294-27-8182 FAX 0294-23-4501 jimin-iba5@okabe-office.com C 丹羽雄哉 http //www.niwayuya.net/blog/ 茨城6区 石岡市茨城3-14-3TEL:0299-22-2544 FAX :0299-22-2559その他 http //www.niwayuya.net/blog/?page_id=51 A 永岡桂子 http //keiko-nagaoka.jp/ 茨城7区 〒306-0023茨城県古河市本町2-7-13TEL0280-31-5033 FAX 0280-30-1933 http //keiko-nagaoka.jp/form_op.htm C 森山真弓 http //www.mayumi.gr.jp/ 栃木3区 〒322-0067 栃木県鹿沼市天神町1724-2 森山会館Tel:0289-64-2516 Fax:0289-64-1229その他 C 佐藤勉 http //www.satoben.jp/ 栃木4区 〒323-0014栃木県小山市喜沢84TEL 0285-25-7878 FAX 0285-25-7900その他 post@satoben.jp C 茂木敏充 http //www.motegi.gr.jp/ 栃木5区 〒326-0053 栃木県足利市伊勢4-14-6TEL 0284(43)3050 FAX 0284(43)3060その他 toshimitsu@motegi.gr.jp B 尾身幸次 http //www.omi.or.jp/ 群馬1区 〒371-0033 群馬県前橋市国領町1-6-14 027-234-6411その他 http //www.omi.or.jp/contact/index.html A 谷津義男 http //www.yatsuyoshio.net/ 群馬3区 A 金子善次郎 http //www.zenjiro.org/zenjiro/top.htm br()ブログhttp //zenjiro.at.webry.info/ 埼玉1区 〒330-0063 さいたま市浦和区高砂3-10-1 5F電話 048-836-3110 FAX 048-836-2777その他 zenjiro@kjd.biglobe.ne.jp B 新藤義孝 http //www.shindo.gr.jp/ 埼玉2区 〒332-0034埼玉県川口市並木1-10-22TEL 048-254-6000FAX 048-254-5550 http //www.shindo.gr.jp/mailform_opinion.php B 今井宏 http //www.imai718.jp/ 埼玉3区 〒340-0015 埼玉県草加市高砂2-19-7TEL:048-927-0123 FAX:048-925-6651その他 http //www.imai718.jp/otoiawase.html A 早川忠孝 http //www.hayakawa-chuko.com/ br()http //ameblo.jp/gusya-h/ 埼玉4区 〒351-0011埼玉県朝霞市本町2-5-25 エリジェ浅川ビル3FTEL:048-466-1275FAX:048-464-0166 info@hayakawa-chuko.com A 牧原秀樹 http //www.hmacky.net/ 埼玉5区 〒330-0854埼玉県さいたま市大宮区桜木町2-4-25TEL 048-642-6688FAX 048-642-6689 office@hmacky.net B 中野清 http //www.k-nakano.com/ 埼玉7区 〒350-0055埼玉県川越市久保町5-3電話:049-226-8888 http //k-nakano.com/contact.php B 柴山昌彦 http //www.shibamasa.net/ 埼玉8区 〒359-1142埼玉県所沢市上新井808-5TEL:04-2924-5100 Fax:04-2924-5335 info@shibamasa.net B 山口泰明 http //www.taimei.tv/ 埼玉10区 〒350-0227 埼玉県坂戸市仲町12-10TEL 049-282-3773 FAX 049-282-3824 その他 http //www.taimei.tv/contact.php B 新井悦二 http //www.arai-etsuji.jp/ br()http //etsujiarai.blog97.fc2.com/ 埼玉11区 〒366-0035埼玉県深谷市原郷500TEL 048-573-9246 FAX 048-574-5175 A 小島敏男 http //t-kojima.com/index.html 埼玉12区 〒360-0023埼玉県熊谷市佐谷田349TEL048-528-0300 FAX 048-522-2214 t-kojima@bc5.so-net.ne.jp C 三ツ林隆志 http //www.asahi-net.or.jp/~ss9t-mtby/ 埼玉14区 C 田中良生 http //www.tanaka-ryosei.com/top.html 埼玉15区 〒335-0004 埼玉県蕨市中央6-3-3TEL 048-434-7511 FAX 048-443-1357 http //www.tanaka-ryosei.com/toiawase.html 東京 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス B 与謝野馨 http //www.yosano.gr.jp/ 東京1区 〒160-0004新宿区四谷2-13大和屋ビル3階 info@yosano.gr.jp B 深谷隆司 http //www.fukayatakashi.jp/ 東京2区 〒111-0021台東区日本堤2-23-13TEL:03-3871-7770 FAX:03-3871-7772 http //www.fukayatakashi.jp/feedback/feedback.html B 石原宏高 http //www.ishihara-hirotaka.com/ 東京3区 〒140-0014東京都品川区大井1-22-5八木ビル7FTEL 03-3777-2275 FAX 03-3777-3902 ishiharahirotakanokai@msn.com A 平将明 http //www.taira-m.jp/ 東京4区 〒144 - 0052東京都大田区蒲田5-30-15第20下川ビル7階TEL : 03 - 5714 - 7071FAX : 03 - 3739 - 2581 info@taira-m.jp C 佐藤ゆかり http //www.y-sato.org/ 東京5区 〒152-0023東京都目黒区八雲3-11-12自由が丘第1コーポ1階TEL :03-5731-1010 FAX :03-3723-6611 https //hosting2.nifty.com/ssl/www.y-sato.org/contact/ B 越智隆雄 http //www.ochi-takao.jp/ 東京6区 〒154-0004 世田谷区太子堂4-3-2-1FTEL:03-3413-4600 / FAX:03-3413-4601 info@ochi-takao.jp A 松本文明 http //www.f-matsumoto.net/ 東京7区 東京都中野区本町 4-48-17新中野駅上プラザ 604号室TEL03-3229-2300FAX03-3229-2323 f-matsumoto@mbf.nifty.com C 石原伸晃 http //www.nobuteru.or.jp/ 東京8区 〒166-0004杉並区阿佐ヶ谷南1-14-20 ジャート阿佐ヶ谷ビル1FTel:03(3220)1331 Fax:03(3220)1330 http //www.nobuteru.or.jp/feedback/iken.html B 菅原一秀 http //www.isshu.net/ br()ブログhttp //ameblo.jp/isshu-sugawara/ 東京9区 http //www.isshu.net/contact.html A 小池百合子 ♪ http //www.yuriko.or.jp/ 東京10区 〒171-0022東京都豊島区南池袋2-12-5英ビル403TEL 03-5957-7720 FAX 03-5957-7725 http //www.yuriko.or.jp/mailform/mailform.shtml S 下村博文 http //www.hakubun.jp/ br()ブログhttp //hakubun.cocolog-nifty.com/ 東京11区 〒173-0023板橋区大山町31-2大山松永ビル3階TEL03-5995-4491 FAX03-5995-4496 shimomurahakubun@nifty.com C 鴨下一郎 http //www.kamoshita.gr.jp/ 東京13区 A 松島みどり http //www.matsushima-midori.jp/ 東京14区 info1@matsushima-midori.jp S 島村宜伸 http //www.shimamura-yoshinobu.com/ 東京16区 tokyo-office@shimamura-yoshinobu.com C 平沢勝栄 http //www.hirasawa.net/ 東京17区 〒124–0012東京都葛飾区立石8–6–1–102TEL:03–5670–1111FAX:03–5670–2122 info@hirasawa.net A 土屋正忠 http //www.tsuchiya-masatada.com/ 東京18区 東京都武蔵野市中町2-6-5アルファ武蔵野2-103 info@tsuchiya-masatada.com S 松本洋平 http //www012.upp.so-net.ne.jp/yohei/ 東京19区 〒187-0003東京都小平市花小金井南町2-17-4TEL:0424-61-6644 FAX:0424-61-6643 yohei@rb3.so-net.ne.jp A 木原誠二 http //www.kiharaseiji.com/ 東京20区 東京都東村山市栄町2-22-13 松岡ビル2F<TEL>042-392-4105<FAX>042-392-4106 kihara@kiharaseiji.com A 小川友一 http //www.ogawa21.jp/ 東京21区 〒191-0024東京都日野市万願寺6-42-5TEL 042-581-3100 FAX 042-583-1099 http //www.ogawa21.jp/mailform/form.htm C 伊藤達也 http //www.tatsuyaito.com/ 東京22区 〒182-0024 調布市布田1-3-1 ダイヤビル2FTEL 042-499-0501 FAX 042-481-5992 tatsuya@tatsuyaito.com S 萩生田光一 http //www.ko-1.jp/ 東京24区 〒192-0081八王子市横山町22―3 hagiuda@ko-1.jp A 井上信治 http //www.inoue-s.jp/index2.html 東京25区 〒198-0024青梅市新町3-39-1(電話)0428-32-8182 南関東 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス C 臼井正一 http //www.shoichi.info/ 千葉1区 〒260-0031千葉県千葉市中央区新千葉2-8-1電話 043-243-3336FAX 043-243-3337〒261-0004千葉県千葉市美浜区高洲1-9-7-2電話 043-244-0033FAX 043-244-2200 http //www.shoichi.info/feedback.html C 山中燁子 http //www.globalnet-akiko.jp/ 千葉2区 〒276-0049千葉県八千代市緑が丘1-1-1 公園都市プラザ1階TEL 047-458-7775FAX 047-458-7776 info@globalnet-akiko.jp B 松野博一 http //hiro-matsuno.net/ 千葉3区 〒266-0031 千葉市緑区おゆみ野4-22-9 TEL043-300-4192 FAX043-293-5040〒290-0072 千葉県市原市西国分寺台1-16-16TEL 0436-23-9060FAX 0436-23-9061 info@hiro-matsuno.net S 薗浦健太郎 http //www.sonoken.org/ 千葉5区 〒272-8790千葉県市川市八幡2-16-20-203TEL 047-318-1001FAX 047-336-8801 sonoura@au.wakwak.com B 斎藤健 http //www.saito-ken.jp/ 千葉7区 千葉県流山市西平井3-4岡本第一ビルTEL04-7157-6223 FAX04-7150-8872 info@saito-ken.jp A 桜田義孝 http //www.sakurada-yoshitaka.com/ 千葉8区 〒277-0814千葉県柏市正連寺374電話04-7132-0881 FAX04-7132-6456 http //www.sakurada-yoshitaka.com/contact/index.html A 水野賢一 http //www.mizunokenichi.com/ 千葉9区 〒285-0837千葉県佐倉市王子台1-14-4松戸ビル2階TEL043-463-2400 FAX043-463-0475 office@mizunokenichi.com C 林幹雄 http //park19.wakwak.com/~motoo/ 千葉10区 〒286-0134 千葉県成田市東和田569なるげや陶器ビル3FD号TEL.0476-24-4720 FAX.0476-24-4725〒288-0046 千葉県銚子市大橋町3-1丸留ビル3FTEL.0479-23-1093 FAX.0479-23-0514 motoo@cc.wakwak.com C 森英介 http //www.morieisuke.com/ 千葉11区 〒297-0016 茂原市木崎284-10tel. 0475-26-0200fax 0475-26-0201 mori-info@morieisuke.com C 浜田靖一 http //www.office-hamada.jp/ 千葉12区 〒292-0066千葉県木更津市新宿1-3柴野ビル2階TEL0438-23-5432FAX0438-22-3911 info@office-hamada.jp B 松本純 http //www.jun.or.jp/ 神奈川1区 〒231‐0064横浜市中区野毛町2-65電話 045(241)7800FAX 045(253)0585〒235-0036横浜市磯子区中原1-2-31塗装会館2F電話 045(762)1150FAX 045(762)1152 A 菅義偉 http //www.sugayoshihide.gr.jp/ 神奈川2区 〒232-0016横浜市南区宮元町2-41-1TEL. 045-743-5550 FAX. 045-743-5296 http //www.sugayoshihide.gr.jp/mail.htm B 小此木八郎 http //hachirou.com/ 神奈川3区 〒221-0825横浜市神奈川区反町1-7-1TEL (045)323-6000FAX (045)323-2974その他 okonogi8@arrow.ocn.ne.jp A 林潤 http //www.hayashi-jun.com/ 神奈川4区 〒247-0056鎌倉市大船2-20-34TEL:0467-43-0925 FAX:0467-43-0926 hayashi@hayashi-jun.com A 坂井学 http //www.sakaimanabu.com/ 神奈川5区 〒244-0003神奈川県横浜市戸塚区戸塚町43-1 キクヤビル3階電話:045-863-0900 FAX:045-865-6700 https //x101.secure.ne.jp/~x101226/hitokoto.html B 鈴木馨祐 http //www.suzukikeisuke.jp/ 神奈川7区 神奈川県横浜市港北区新羽町1680-1TEL:(045)540-0502FAX:(045)540-0507 office@suzukikeisuke.jp C 福田峰之 http //fukudamineyuki.com/ 神奈川8区 〒225-0025横浜市青葉区鉄町1689TEL 045-973-6600 FAX 045-973-6677 Info-f@fukudamineyuki.com C 小泉進次郎 http //www.jimin.jp/jimin/giindata/shibu/koizumi-shi.html 神奈川11区 B 赤間二郎 http //akama.jp/index.html 神奈川14区 〒229-0039神奈川県相模原市中央2-11-1TEL0042-756-150 FAX0042-753-7227 jiro@akama.jp B 亀井善太郎 http //www.y-kamei.com/ 神奈川16区 〒243-0014神奈川県厚木市旭町1-15-17【TEL】046-220-1788 【FAX】046-227-3711〒259-1131神奈川県伊勢原市伊勢原2-8-25【TEL】0463-92-3303 【FAX】0463-91-0161 g10276@shugiin.go.jp C 山際大志郎 http //www.yamagiwa-daishiro.jp/2009/ 神奈川18区 事務所〒213-0001神奈川県川崎市高津区溝口2-17-27溝の口亀屋ビル2階TEL/044-850-8884 FAX/044-822-5552 info@yamagiwa-daishiro.jphttp //yamagiwa-daishiro.jp/2009new2/form/opinion_form.htm S 赤池誠章 http //www.akaike-office.net/ ブログhttp //blogs.yahoo.co.jp/masaaki_akaike 山梨1区 〒400‐0855 山梨県甲府市中小河原1-12-15 電話055-244-1150 FAX055-244-1151 C 堀内光雄 http //www.genkihoriuchi.jp/ 山梨2区 〒403-0004 山梨県富士吉田市下吉田1784-1TEL 0555-23-7688 FAX 0555-23-7879その他 http //www.genkihoriuchi.jp/contact/index.html C 小野次郎 http //www.onojiro.jp/ 山梨3区 〒400-0113 山梨県甲斐市富竹新田1295(ラドン温泉 湯~とぴあ隣り)電話:055-278-2577 FAX:055-278-2588 意見http //www.onojiro.jp/opinion.htm 要望http //www.onojiro.jp/request.htm 問い合わせhttp //www.onojiro.jp/question.htm 北陸信越 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス B 吉田六左エ門 http //www.y693.com/ 新潟1区 郵便番号950-0909 新潟市中央区八千代2丁目280-2電話 025-245-0063ファックス 025-243-6930 info@y693.com A 近藤基彦 http //www.konmoto.net/ 新潟2区 〒953-0041 新潟県新潟市西蒲区巻甲2453-1TEL0256-73-3620 FAX0256-72-8064〒945-0032新潟県柏崎市田塚1-1-28TEL0257-21-6665 FAX0257-21-6662その他 B 稲葉大和 http //www.inabayamato.com/ 新潟3区 inaba-murakami@post.email.ne.jphttp //www.inabayamato.com/goiken.html br()その他 C 栗原洋志 http //www.yo-ji.net/ 新潟4区 【新津事務所】〒956-0025 新潟市秋葉区古田121-1 TEL 0250-24-3631 FAX 0250-22-3919【三条事務所】〒959-1141 三条市今井914TEL 0256-32-9601 FAX0256-33-8034 http //www.yo-ji.net/info/index.html C 米山隆一(但し未決) http //www.yoneyamaryuichi.com/ 新潟5区 〒940-2111 新潟県長岡市三ツ郷屋2-6-1電話番号 0258(22)5755 FAX番号 0258(22)5855 kouenkai@yoneyamaryuichi.com A 高鳥修一 http //www.takatori.jp/ 新潟6区 〒943-0823上越市高土町1丁目1-6TEL 025-525-5580FAX 025-525-5686 http //www.takatori.jp/mail.html C 務台俊介 http //www.mutai-shunsuke.jp/ 長野2区 〒390-0863長野県松本市白板2-3-30 大永第3ビル101TEL:0263-33-0518 FAX:0263-33-0519 http //www.mutai-shunsuke.jp/mail.html C 岩崎忠夫 http //www.t-iwasaki.net/ 長野3区 〒386-0025 長野県上田市天神4-17-10電話 0268-29-4040FAX 0268-29-4041〒385-0022 長野県佐久市岩村田5033-8電話 0267-66-3712FAX 0267-66-3713 http //www.t-iwasaki.net/ B 宮下一郎 http //www.m-ichiro.jp/ 長野5区 伊那本部事務所〒396-0006長野県伊那市上牧6610-1TEL.0265-78-2828FAX.0265-78-2893飯伊連合事務所〒395-0003長野県飯田市上郷別府3349-4TEL.0265-24-3001FAX.0265-24-3039 ichiro@m-ichiro.jp C 長勢甚遠 http //n-jinen.com/ 富山1区 〒939-8272富山市太郎丸本町3丁目1-12(TEL) 076-421-3332(FAX) 076-421-2676 https //ssl.n-jinen.com/form/voice.php C 宮腰光寛 http //www.mituhiro.com/ 富山2区 〒937- 0801富山県魚津市新金屋1-12-38インテリジェントセンタービル3階TEL 0765-23-6150 FAX 0765-23-6151 info@mituhiro.com C 橘慶一郎 http //www.t-k1.net/ 富山3区 たちばな慶一郎 〒933-0912 高岡市丸の内1-40(高岡商工ビル7F)TEL.0766-25-5780 FAX.0766-25-3701 http //www.t-k1.net/form/form.html C 馳浩 http //hasenet.org/ 石川1区 〒920-0064金沢市南新保町ロ 24-1新清ビル3階32号室TEL(代表)076-239-1919 FAX 076-239-1920 hase55@po.incl.ne.jp B 森喜朗 http //www.mori-yoshiro.com/ 石川2区 石川県小松市城南町88-2電話:0761-21-8121 http //www.mori-yoshiro.com/ContactUs/index.html A 北村茂男 http //kitamura-shigeo.com/ 石川3区 〒926-0031石川県七尾市古府町へ部12番地TEL 0767-52-5565/ FAX 0767-52-5564 http //kitamura-shigeo.com/contact/contact.html S 稲田朋美 http //www.inada-tomomi.com/ 福井1区 〒910-0005 福井県福井市大手3-7-1 繊協ビル605号室(TEL)0776-22-0510 (FAX)0776-22-0507 B 山本拓 http //www.yamamototaku.jp/ 福井2区 〒919-0403 福井県坂井市春江町井向17-20-3TEL 0776-72-7755 FAX 0776-72-7758 〒916-0053 福井県鯖江市日の出町2-1鯖江駅前ビル2階TEL 0778-51-8834 FAX 0778-51-8988 office@yamamototaku.jp B 高木毅 http //www.takagitsuyoshi.com/ 福井3区 〒914-0805福井県敦賀市鋳物師4-8森口ビル2FTEL/0770-21-2244FAX/0770-21-2243〒915-0075福井県越前市幸町2-2TEL/0778-23-2381FAX/0778-23-2381 http //www.takagitsuyoshi.com/mail.html 東海 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス C 望月義夫 http //m-yocchan.com/ 静岡4区 〒424-0806静岡県静岡市清水区辻1-9-3TEL:054-364-3471FAX:054-367-4769〒418-0032静岡県富士宮市浅間町6-7TEL:0544-28-4515FAX:0544-28-4516 C 斉藤斗志二 http //toshitsugu.com/ 静岡5区 〒417-0051富士市吉原5-2-1【TEL】0545-52-7000【FAX】0545-52-0476 saito@toshitsugu.com C 倉田雅年 http //www.kurata-m.com/ 静岡6区 〒410-0046 静岡県沼津市米山町6番4号Tel. 055-929-0600 Fax. 055-929-0601〒414-0002 静岡県伊東市湯川1丁目6番2号Tel. 0557-35-3825 Fax. 0557-37-9714 http //www.kurata-m.com/html/askme.html C 塩谷立 http //www.ryu48.gr.jp/ 静岡8区 430-0928 浜松市中区助信町19-1TEL 053-455-3711 FAX 053-455-3712 g05173@shugiin.go.jp B 篠田陽介 http //www.yosuke-shinoda.jp/ 愛知1区 〒462-0842名古屋市北区志賀南通2-24-1TEL 052-914-5660FAX 052-914-5662 info@yosuke-shinoda.jp C 宮原美佐子 http //www.miyahara-misako.jp/ 愛知2区 〒464-0012 名古屋市千種区猪高町大字猪子石字猪々道93-2(アピタ千代田橋店前)TEL: 052-723-7701 FAX: 052-723-7702 info@miyahara-misako.jp S 馬渡龍治 http //www.mawatari.info/ 愛知3区 〒466-0833 愛知県名古屋市昭和区隼人町7-10 竹山ビル3FTEL 052-839-0071FAX 052-836-7207 mail@mawatari.info C 寺西むつみ http //teranishi.info/index.html 愛知5区 〒453-0044 名古屋市中村区鳥居通2-5電話番号 052-486-6500 FAX 052-486-6521 B 丹羽秀樹 http //www.2wa.jp/ 愛知6区 〒486-0844 愛知県春日井市鳥居松町5-99日東ビル1・2・3階TEL 0568-56-2861 FAX 0568-56-2862 niwa2@2wa.jp B 鈴木淳司 http //suzukaze.net/ 愛知7区 〒489-0929 瀬戸市西長根町83 Kインタービル2F TEL 0561-89-3611 FAX 0561-89-3655 http //suzukaze.net/php/iken.php C 海部俊樹 http //www.anan.ne.jp/kaifu/ 愛知9区 〒492-8212稲沢市小沢4-10-1電話 0587-22-0500FAX 0587-22-0501 C 江崎鐵磨 http //www.tetsuma-net.com/ 愛知10区 〒491-0002 愛知県一宮市時之島字下奈良西二TEL 0586-77-8555 FAX 0586-51-6200その他 http //www.tetsuma-net.com/toiawase/index.html B 土井真樹 http //www.doimasaki.jp/ 愛知11区 〒471-0868愛知県豊田市神田町1-5-9TEL 0565-32-0048FAX 0565-32-0045 info@doimasaki.jphttp //www.doimasaki.jp/form3.html C 杉田元司 http //www.ccnet-ai.ne.jp/sugita-m/ 愛知14区 愛知県豊川市中央通3丁目12TEL 0533-83-9100 その他 sugita-m@ccnet-ai.ne.jp B 山本明彦 http //www.yamaaki.jp/ 愛知15区 〒441-8032愛知県豊橋市花中町119-1TEL:0532-35-2301FAX:0532-31-3088 A 武藤容治 http //www.mutou-youji.jp/ 岐阜3区 〒504-0907 岐阜県各務原市那加住吉町1の31TEL(058)389-2711 FAX(058)389-9301 http //www.mutou-youji.jp/contact/ S 古屋圭司 http //www.furuya-keiji.jp/ 岐阜5区 C 鈴木英敬 http //eikei.jp/ 三重2区 〒510-0231 三重県鈴鹿市江島台二丁目5-14TEL:059-388-8000 FAX:059-388-3885 E-Mail:suzuki@eikei.jp B 田村憲久 http //www.tamura-norihisa.jp/ 三重4区 三重県松阪市茶与町28-2TEL:0598-25-6580 FAX:0598-25-6588三重県津市久居明神町2508-1TEL:059-255-7878 FAX:059-255-7879 info@tamura-norihisa.jp B 三ツ矢憲生 http //www.mitsuya-norio.com/ 三重5区 〒516-0073三重県伊勢市吹上2-8-23TEL 0596-21-0328 / FAX 0596-21-1328 mitsuya1@siren.ocn.ne.jp 近畿 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス B 上野賢一郎 http //www.ueno-k.net/ 滋賀1区 〒520-0044滋賀県大津市京町1丁目3-44電話番号077-511-0139 FAX番号077-511-0113 http //www.ueno-k.net/contact/index.html office@ueno-k.net C 藤井勇治 http //fujii-yuji.com/ 滋賀2区 〒522-0088滋賀県彦根市銀座町2-24電 話:0749(26)1600FAX:0749(26)1884〒526-0042滋賀県長浜市勝町94-9電 話:0749(63)0077FAX:0749(63)0311 webmaster@fuji-yuji.com C 武藤貴也 公式サイトなし滋賀報知新聞記事 滋賀4区 B 伊吹文明 http //www.ibuki-bunmei.org/ 京都1区 郵便番号600-8008京都府京都市下京区四条通東洞院角フコク生命ビル3階電話番号:075-211-1717 http //www.ibuki-bunmei.org/comment.html A 山本朋広 http //www.yamamoto-tomohiro.com/ 京都2区 〒606-8345京都市左京区東山三条上ル東門前町530-12カラコルム東山1FTel 075-762-1668Fax 075-762-1669 h09270@shugiin.go.jp C 清水鴻一郎 http //www10.ocn.ne.jp/~simizko/ 京都3区 〒612-8422京都市伏見区竹田七瀬川町378パデシオン伏見深草1階4号 電話:075-645-6622 FAX:075-645-6620 s-5160@crest.ocn.ne.jp B 中川泰宏 http //www.eonet.ne.jp/~taikoo/kouen/ 京都4区 〒615-0001 京都市右京区西院上今田町17-1 TEL(075) 802-5555 C 井沢京子 http //www.izawakyoko.com/ 京都6区 〒611-0021京都府宇治市宇治宇文字11-1 宮川ビル2F TEL0774-21-6969 FAX0774-21-6970 info@izawakyoko.com http //www.izawakyoko.com/contact.html S 森岡正宏 http //moriokamasahiro.net/ 奈良1区 〒630-8114奈良県奈良市芝辻町2-10-16電話:0742-36-0456 http //moriokamasahiro.net/contact B 高市早苗 http //rep.sanae.gr.jp/ 奈良2区 〒630-0213奈良県生駒市東生駒1-77-6インペリアル東生駒1F TEL0743-75-7788(選挙区事務所) FAX0743-75-7780 A 奥野信亮 http //www.okunoshinsuke.jp/ 奈良3区 〒635-0035奈良県大和高田市旭南町8-36大和政経懇談会TEL 0745-24-5511FAX 0745-24-5501その他 http //www.okunoshinsuke.jp/cgi-bin/mail2/mail.html C 谷本龍哉 http //www.t-tanimoto.net/ 和歌山1区 〒640-8125和歌山県和歌山市島崎町2-64電話:073-425-0111ファクシミリ:073-425-0120 http //t-tanimoto.net/web/modules/tinyd3/?id=4 C 中馬弘毅 http //www.chuma-koki.jp/ 大阪1区 〒542-0083 大阪市中央区東心斎橋1-7-30 21心斎橋ビル3FTEL 06-6251-1033 / FAX 06-6253-1022 http //www.chuma-koki.jp/info/contact.php B 川条志嘉 http //www.kawajo.com/ 大阪2区 〒545-0004大阪市阿倍野区文の里1-8-29 shika@mskj.or.jp A 中山泰秀 http //www.iloveosaka.jp/ 大阪4区 大阪市北区野崎町6-7 大阪北野ビル8FTEL:06-6363-0781 http //satoco.com/info.html C 渡嘉敷奈緒美 http //www.tokashiki.gr.jp/ 大阪7区 〒564-0082吹田市片山町3丁目17-12TEL 06-6369-2002FAX 06-6369-2004 B 大塚高司 http //www.otsuka001.com/ 大阪8区 〒560-0022大阪府豊中市北桜塚2-3-11JYビル1階TEL 06-6152-3966FAX 06-6152-3967 http //www.otsuka001.com/ C 原田憲治 http //www.haradakenji.com/ 大阪9区 箕面事務所〒562-0003箕面市西小路5-4-2 オフィスワイビル2FTEL:072-721-5151FAX:072-722-5180茨木事務所 〒567-0034大阪府茨木市中穂積1-2-51 シャトー春日第三ビル5FTEL:072-645-6377FAX:072-645-6378 http //www.haradakenji.com/mail.html C 井脇ノブ子 http //www.yaruki-genki-iwaki.com/ 大阪11区 〒573-1197大阪府枚方市禁野本町1-16-5TEL:072-898-7736 FAX 072-898-7735 info@yaruki-genki-iwaki.com B 西野陽 http //www.nishino-akira.com/ 大阪13区 東大阪市岩田町4-5-7(近鉄若江岩田駅 北西広場内)TEL:072-965-3355FAX:072-965-3047 g03407@shugiin.go.jp B 竹本直一 http //www.takemotonaokazu.com/ 大阪15区 〒584-0025大阪府富田林市若松町西1丁目1807-1 田井戸ハウス102TEL:0721-24-7275 C 岡下信子 http //okashita-nobuko.com/ 大阪17区 〒593-8311大阪府堺市西区上439-8電話:072-272-0022 FAX:072-272-0046 office@okashita-nobuko.com C 中山太郎 http //www.taro-nakayama.com/ 大阪18区 〒595-0062 大阪府泉大津市田中町1-1TEL 0725-31-3888FAX 0725-31-2888その他 http //www.taro-nakayama.com/contact/index.html B 関芳弘 http //www.3ku-seki.com/ 兵庫3区 〒655-0024神戸市垂水区御霊町2-5リバーサイド山本101号室TEL 078-704-3020FAX 078-704-3080 info@3ku-seki.com B 井上喜一 http //db.kosonippon.org/statesman/statesman_info.php?id=1061 兵庫4区 A 木挽司 http //www.kobiki.info/ 兵庫6区 〒664-0011伊丹市鋳物師3丁目74番地TEL072(782)3700FAX072(785)2880 http //www.kobiki.info/contents/mail.html B 大前繁雄 http //www.oomae.jp/ 兵庫7区 〒659-0065兵庫県芦屋市公光町10-17TEL 0797-21-1370 FAX 0797-21-1370 http //www.oomae.jp/mail/ B 西村康稔 http //www.yasutoshi.jp/ 兵庫9区 〒673-0884兵庫県明石市鍛冶屋町4-27TEL 078-919-2320FAX 078-919-2322淡路〒656-0026兵庫県洲本市栄町3-3-4 アーバンハイム洲本101号TEL 0799-22-2511FAX 0799-22-4391 http //www.yasutoshi.jp/opinion/ S 戸井田徹 http //www.toidatoru.com/ 兵庫11区 〒670-0012 姫路市本町68大手前第一ビルTEL : 0792(81)7700 FAX : 0792(81)7707 http //www.toidatoru.com/contact/ B 河本三郎 http //www.koumoto.net/ 兵庫12区 〒679-4167 兵庫県たつの市龍野町富永3-714 土井ビルTEL0791-63-0811 FAX0791-63-0813 info@koumoto.net 中国・四国 +... 評価 氏名 公式サイト 選挙区 選挙事務所 メールアドレス C 逢沢一郎 http //www.aisawa.net/ 岡山1区 【岡山事務所】〒700-0933 岡山県岡山市奥田1-2-3 電話:086-223-0016【議員会館】〒100-8981東京都千代田区永田町2-2-1 電話:03-3508-7105 ask-aisawa@aisawa.net B 萩原誠司 http //www.hagiwara-seiji.jp/ 岡山2区 〒703-8256 岡山市中区浜1丁目12-18TEL:086-270-6777 / FAX:086-270-6788その他 B 加藤勝信 http //www.katokatsunobu.net/ 岡山5区 〒714-0088岡山県笠岡市十一番町11-5TEL:0865-63-7755FAX:0865-63-7722 info@katokatsunobu.nethttp //www.katokatsunobu.net/06toiawase.html C 岸田文雄 http //www.kishida.gr.jp/ 広島1区 〒732-0824 広島市南区的場町1-7-20TEL:(082)506-2033 FAX:(082)506-2023 http //www.kishida.gr.jp/cgi-bin/formmail/postmail.html C 平口洋 http //www.hiraguchi.com/ 広島2区 広島己斐事務所〒733-0812 広島市西区己斐本町2-6-20TEL:082-527-2100 FAX:082-527-2101広島庚午事務所〒733-0821 広島市西区庚牛北1-14-27TEL:082-271-8805 FAX:082-271-8825 https //sv16.wadax.ne.jp/~hiraguchi-com/opinion/opinion_top.html B 増原義剛 http //masuhara.com/ 広島3区 〒731-0103 広島県広島市安佐南区緑井3-10-28TEL:082-870-6611 FAX:082-870-6500 office@masuhara.com B 寺田稔 http //www.teradaminoru.com/ 広島5区 B 小島敏文 http //www.tsfm.jp/index.html http //blog.tsfm.jp/ 広島6区 C 宮澤洋一 http //www.miyazawa-yoichi.com/ 広島7区 C 赤沢亮正 http //www.ryosei-akazawa.com/index.html 鳥取2区 C 山本繁太郎 http //shigetaro.jp/ 山口2区 SS 安部晋三 http //www.s-abe.or.jp/ 山口4区 【下関事務所】〒750-0066 山口県下関市東大和1-8-16電話 083-266-8118,083-267-6128【議員会館】〒100-8981東京都千代田区永田町2-2-1 衆議院第一議員会館602号 電話 03-3508-7172,03-3508-3602 http //www.s-abe.or.jp/contact/ C 大野功統 http //www.e-ohno.com/ 香川3区 B 岡本芳郎 http //www.okamotoyoshiro.jp/ 徳島1区 C 白石徹 http //www.shiraishi.gr.jp/ 愛媛3区 C 山本公一 http //www.netwave.or.jp/~kochan-y/ 愛媛4区 C 福井照 http //www.fukuiteru.com/ 高知1区 C 中谷元 http //www.nakatanigen.com/ 高知2区
https://w.atwiki.jp/goodwife/pages/123.html
1 00 00 01,027 -- 00 00 03,012 OFFRED i Previously on The Handmaid s Tale... /i これまでの侍女の物語・・・ 2 00 00 03,013 -- 00 00 04,921 Being in here is a privilege. ここでのことは、秘匿事項だ。 3 00 00 04,922 -- 00 00 06,408 Time to go. もう行け。 4 00 00 06,409 -- 00 00 07,570 OFFRED i I m sorry. /i 申し訳ありません。 5 00 00 07,571 -- 00 00 09,214 Can I stay here with you? ここにいても構いませんか? 6 00 00 09,215 -- 00 00 10,257 Please? お願いします。 7 00 00 10,653 -- 00 00 11,816 WATERFORD i You want to stay? /i ここにいたいのか? 8 00 00 11,817 -- 00 00 14,383 i Kiss me. Like you mean it. /i キスしてくれ。君の方の意味で 9 00 00 15,338 -- 00 00 16,818 OFFRED i I can t be here. I can t be here. /i 私はここにいてはいけない。 10 00 00 16,819 -- 00 00 17,939 i If they find us here. /i 私たちがここにいるのが見つかったら 11 00 00 17,940 -- 00 00 20,822 If they find us together, I m gonna get sent to The Colonies. あなたと一緒のところを彼らに見つかったら、 私は、コロニーへ送られるのよ。 12 00 00 20,823 -- 00 00 22,984 You re an Eye. You re untouchable. あなたは 眼 だから。手出しはされないわね。 13 00 00 22,985 -- 00 00 24,680 - Offred. - Don t call me that! オフレッド。 - 私をその名前で呼ばないで! 14 00 00 24,681 -- 00 00 26,390 My name. It s June. 私の名前。ジューン。 15 00 00 26,391 -- 00 00 27,683 RACHEL i Luke. /i ルーク。 16 00 00 27,684 -- 00 00 29,662 Do you know a woman named June Osborn? ジューン・オズボーンという名前の 女性を知っていますか? 17 00 00 29,663 -- 00 00 32,114 - Yes, my wife. - RACHEL This is for you. はい、私の妻です。 - これは、あなた宛てのものです。 18 00 00 32,675 -- 00 00 33,735 OFFRED i I love you /i あなたを愛しています、 19 00 00 33,736 -- 00 00 34,836 i so much. /i とても。 20 00 00 34,837 -- 00 00 35,878 (SNIFFLES) 21 00 00 40,619 -- 00 00 43,125 OFFRED i Luke is alive. /i ルークは生きている。 22 00 00 43,126 -- 00 00 46,019 b font color="#ff0000" Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com /font /b 23 00 00 46,020 -- 00 00 50,779 i I stretch out my arms to him, but he slips away. /i 彼の方へ腕を伸ばす、 しかし彼はするりと離れてしまう、 24 00 00 51,119 -- 00 00 52,960 i Like a ghost at daybreak. /i 夜明けの幽霊のように。 25 00 00 55,523 -- 00 00 58,292 i And I am left here. /i そして私はここに残される。 26 00 01 01,449 -- 00 01 03,291 i I wish this story were different. /i この物語が違ったものであったなら、と願う。 27 00 01 04,852 -- 00 01 06,814 i I wish it showed me in a better light. /i もう少し違った光の当たり方もあっただろうに。 28 00 01 08,216 -- 00 01 09,657 i In a different story, /i 別の物語の中で私は、 29 00 01 10,898 -- 00 01 13,323 i maybe I wouldn t be such a fucking weakling. /i きっと、こんなどうしようもない 意志薄弱者ではなかっただろう。 30 00 01 20,748 -- 00 01 22,350 i So I ve gone back to Nick. /i そう、私はニックの元へ戻ってしまった。 31 00 01 23,511 -- 00 01 25,633 i Time after time, on my own. /i 何度も何度も、自分から。 32 00 01 32,880 -- 00 01 34,641 i I want to know him, /i 私は彼を知りたい、 33 00 01 34,642 -- 00 01 36,263 i memorize him, /i 彼を覚えていたい、 34 00 01 36,264 -- 00 01 38,790 i so I can live on the image later. /i そうやって更新されるイメージの中で かろうじで私は生きている。 35 00 01 43,451 -- 00 01 45,647 i I should have done that with Luke /i ルークを使ってそれをするのは、もうやめるべきだ。 36 00 01 46,434 -- 00 01 48,008 i because he s fading. /i 彼はだんだんと薄らいでいくのだから。 37 00 01 48,776 -- 00 01 53,655 i Day by day and night by night he recedes. /i 日を重ねるごとに、夜を重ねるごとに、 彼は薄らいでいく。 38 00 01 54,702 -- 00 01 56,642 i And I become more faithless. /i そして私は、さらに不貞を重ねていく。 39 00 01 58,506 -- 00 01 59,506 (SCOFFS) 40 00 01 59,507 -- 00 02 03,510 i I could say these are acts of rebellion, /i それは反抗だ、と言うこともできるのだろう、 41 00 02 03,511 -- 00 02 05,753 i a "fuck you" to the patriarchy, /i 家父長制なんて"くたばっちまえ" ("fuck you"、自分で自分を犯す) 42 00 02 06,554 -- 00 02 08,195 i but those are excuses. /i けれど、それは言い訳だ。 43 00 02 09,677 -- 00 02 11,319 i I m here because it feels good /i 私がここにいるのは、それが心地よいからだ、 44 00 02 12,880 -- 00 02 14,802 i and because I don t want to be alone. /i 一人になるのが嫌だからだ。 45 00 02 25,253 -- 00 02 26,574 NICK June. ジューン。 46 00 02 27,415 -- 00 02 28,616 (NECKLACE CLATTERS) 47 00 02 32,820 -- 00 02 33,861 (CHUCKLES) 48 00 02 42,910 -- 00 02 44,192 (NICK SIGHS) 49 00 02 46,274 -- 00 02 47,475 (KISSING) 50 00 03 05,533 -- 00 03 06,974 (NICK EXHALES) 51 00 03 17,305 -- 00 03 18,786 (WISTFUL MUSIC PLAYING) 52 00 03 40,168 -- 00 03 41,908 PRYCE i You were at the dealership for... /i 君は、この販売特約店にいたんだね?ええっと・・・ 53 00 03 41,909 -- 00 03 43,531 (PHONES RINGING) (INDISTINCT CHATTER) 54 00 03 44,132 -- 00 03 46,226 - A month? - Five weeks. 期間は、1カ月? - 5週間です。 55 00 03 48,576 -- 00 03 50,258 I called in a favor to get you that. コネを使って、君にこれを紹介したのだよ。 56 00 03 50,575 -- 00 03 52,199 Yeah, it wasn t a good fit. はい、あまり向いていなかったので。 57 00 03 52,774 -- 00 03 54,302 Lot of bad fits. 向いてない仕事だらけだね。 58 00 03 55,143 -- 00 03 57,344 Two months at Walmart, three weeks construction. ウォルマートに2カ月、建築現場に3週間。 59 00 03 57,345 -- 00 03 58,506 You know how this looks? 君はこれをどう思うかね? 60 00 03 58,826 -- 00 04 00,388 Like I can t hold a job. 定職に留まれないみたいです。 61 00 04 03,311 -- 00 04 04,472 Okay. なるほど。 62 00 04 06,674 -- 00 04 08,415 Honestly, I don t know what else I could do for you. 正直に言うと、これ以上、君に、 何をやってあげたらいいか、わからない。 63 00 04 08,416 -- 00 04 09,876 The economy, you know. 景気がね、わかるだろ。 64 00 04 09,877 -- 00 04 11,759 MAN Come on, man. We re waiting here. よお、兄ちゃん。俺たちのところへ来ないか。 65 00 04 21,369 -- 00 04 22,940 I ll take anything. What about retail? 何でも構わないんです。小売りの方はどうですか? 66 00 04 24,091 -- 00 04 25,373 Ann Arbor? アン・アーバーは? 67 00 04 27,014 -- 00 04 28,160 MAN Hey, loser. よお、負け犬。 68 00 04 28,161 -- 00 04 29,937 You heard the man, time to give up. 聞こえただろ、あきらめが肝心だ。 69 00 04 30,578 -- 00 04 32,059 (CHAIR RATTLES) (GRUNTS) 70 00 04 32,060 -- 00 04 33,240 Fuck you! くたばれ、この野郎! 71 00 04 33,241 -- 00 04 34,307 - Hey! - (GRUNTING) ほら! 72 00 04 34,308 -- 00 04 37,024 - Hey, guys, come on! Guys! - GUARD That s enough! ほら、君、こっちへ!君! - いい加減にしろ! 73 00 04 37,345 -- 00 04 38,845 You! Get out! 出てけ!つまみ出せ! 74 00 04 38,846 -- 00 04 40,188 (PRYCE EXHALES) 75 00 04 43,431 -- 00 04 44,872 (CARS DRIVING BY) 76 00 04 46,234 -- 00 04 47,635 Jesus Christ. ちくしょうめ。 77 00 04 48,236 -- 00 04 49,437 (EXHALES) Shit. くそっ。 78 00 04 50,558 -- 00 04 51,839 (DOOR OPENS) 79 00 04 52,760 -- 00 04 54,162 Easy, easy. 落ち着け、落ち着け。 80 00 04 56,764 -- 00 04 58,045 You okay? 大丈夫だったか? 81 00 04 59,167 -- 00 05 00,568 You gonna sue me or something? 僕を訴えるか何かするのか? 82 00 05 01,008 -- 00 05 02,089 No. しないよ。 83 00 05 05,853 -- 00 05 07,415 Let me buy you a cup of coffee. コーヒーでもどうかな。おごるよ。 84 00 05 08,656 -- 00 05 10,097 (PANTING) 85 00 05 13,421 -- 00 05 15,223 So, what happened when the steelworks closed? 鉄鋼所が閉鎖になった時、何があった? 86 00 05 17,385 -- 00 05 18,625 My dad took a quarter-pension. 父は、4分の1年金をもらった。 87 00 05 18,626 -- 00 05 20,347 I tried to find something else. 僕は、他の職を探そうとした。 88 00 05 20,348 -- 00 05 21,669 Joshua just gave up. ジョシュアはすぐに諦めたよ。 89 00 05 22,270 -- 00 05 24,112 He s my brother, Joshua. 僕の兄弟のジョシュアだよ。 90 00 05 25,913 -- 00 05 27,074 What d he do? 彼は今、何をしている? 91 00 05 28,156 -- 00 05 31,439 (SCOFFS) Uh, he scammed a few months disability, 彼は、数か月の障害保険をだまし取ってから、 92 00 05 32,360 -- 00 05 34,282 turned his hobby into a full-time job. 自分の趣味を、仕事にしたよ。 93 00 05 34,842 -- 00 05 37,084 He takes his morning coffee half-full of Jim Beam. モーニングコーヒーという名の、 半杯のジムビーンを出してる。 94 00 05 38,606 -- 00 05 40,127 Idle hands are the devil s workshop, 小人閑居して、悪魔の店を出す、 95 00 05 40,128 -- 00 05 41,928 as the Good Book says. 聖書に曰く、というわけだ。 96 00 05 41,929 -- 00 05 43,090 (CHAIR SCRAPES) 97 00 05 44,172 -- 00 05 45,372 (INDISTINCT CHATTER) 98 00 05 45,373 -- 00 05 46,454 Yeah... ああ・・・ 99 00 05 47,295 -- 00 05 49,137 You know it s not actually in the Bible, right? そいつは実は、聖書の言葉じゃないでしょう? 100 00 05 50,258 -- 00 05 51,695 (CHUCKLES) 101 00 05 52,006 -- 00 05 55,133 No, it s not. ああ、そうだな。 102 00 05 55,134 -- 00 05 59,307 But there is a verse about idleness making the house fall apart. だが、怠惰によって家は壊れる、という警句はあるよ。 103 00 06 01,028 -- 00 06 02,190 Sounds about right. ありそうではありますね。 104 00 06 04,432 -- 00 06 05,592 He takes off a lot. 彼はしょっちゅう飛び回ってる。 105 00 06 05,593 -- 00 06 08,243 Disappears. Weeks, sometimes. 行方が分からなくなるんだ。時には数週間も。 106 00 06 10,077 -- 00 06 11,279 It s hard. 難しいな。 107 00 06 13,641 -- 00 06 15,923 You re a good soul, Nick, helping him. 君は良い心根の人間だ、ニック、 108 00 06 17,965 -- 00 06 20,067 Taking time out for family, 彼を助けて、家族のために時間を使えば、 109 00 06 20,068 -- 00 06 21,688 it makes it hard to work a schedule. 時間通りに働くことは難しい、ってことだな。 110 00 06 21,689 -- 00 06 22,970 Bosses don t like that. 上司は、そういうのは嫌いだから。 111 00 06 24,932 -- 00 06 25,973 Mmm. 112 00 06 27,495 -- 00 06 29,217 I mean, we all have our stuff, right? つまり、皆、それぞれの事情がある、ってことですね? 113 00 06 31,139 -- 00 06 32,179 (INHALES) 114 00 06 32,180 -- 00 06 34,061 So, what are you going to do now? それで、今、君は何をしたいんだい? 115 00 06 36,063 -- 00 06 37,225 I ll find something. 何か見つかりますよ。 116 00 06 38,306 -- 00 06 39,886 It s hard making it in a society なかなか難しいぞ、 117 00 06 39,887 -- 00 06 41,829 that only cares about profit and pleasure. 利潤と享楽にしか関心がない社会では。 118 00 06 43,070 -- 00 06 46,673 No wonder God has turned His back on us. 神が我々に背を向けたとしても、驚くに当たらない。 119 00 06 46,674 -- 00 06 48,196 No wonder there are no children. 子供たちがいなくなったとしても、驚くに当たらない。 120 00 06 49,317 -- 00 06 51,199 He doesn t want them to grow up in this 彼は、こんなむちゃくちゃな世界で、 121 00 06 53,881 -- 00 06 55,243 screwed-up world. 子供たちが育つのを、お望みにならない。 122 00 06 58,005 -- 00 06 59,167 Who can blame Him? 誰がそれを非難できる? 123 00 06 59,927 -- 00 07 01,328 (CASH REGISTER DINGS) 124 00 07 01,329 -- 00 07 02,810 There s nothing you can do about it. そのことで、あなたができることは何もありませんよ。 125 00 07 03,851 -- 00 07 05,092 Now, there you re wrong. そこで君は間違えてる。 126 00 07 06,694 -- 00 07 08,595 There s this group そういう集団があるんだ、 127 00 07 08,596 -- 00 07 10,056 that wants to set things right, 物事を正し、この国をきれいにしたいと、 128 00 07 10,057 -- 00 07 11,979 clean up this country. そう望んでいる、集団が。 129 00 07 13,861 -- 00 07 15,503 We have chapters in 30 states. 30の州に支部がある。 130 00 07 16,544 -- 00 07 18,025 I head up one of them. 私は、支部のひとつを率いている。 131 00 07 19,387 -- 00 07 20,988 We re called the Sons of Jacob. 我々は、 ヤコブの息子たち と呼ばれている。 132 00 07 23,471 -- 00 07 25,152 Come with me to a meeting. 私と一緒に、集会に参加してみないか。 133 00 07 25,153 -- 00 07 26,514 I think you ll like what you hear. 話を聞いて、君はきっと気に入るだろうと思うよ。 134 00 07 28,676 -- 00 07 31,038 Who knows, maybe there s a job in it for you. ひょっとすると、そこに君の仕事があるかもしれない。 135 00 07 35,243 -- 00 07 36,564 You re not alone, Nick. 君は一人じゃないよ、ニック。 136 00 08 01,028 -- 00 08 02,129 Hi. やあ。 137 00 08 02,130 -- 00 08 04,071 How s my fair little one this evening? 私のかわいい子、ごきげんはいかがかな? 138 00 08 08,116 -- 00 08 09,397 Fine, thank you. ええ、とても、ありがとうございます。 139 00 08 13,801 -- 00 08 15,243 Up for some excitement? 多少のドキドキ体験はどうだろうね? 140 00 08 17,885 -- 00 08 20,888 I thought maybe we could do something different tonight. いつもと違った夜を体験できると思うんだがね。 141 00 08 24,252 -- 00 08 25,453 i Monopoly? /i モノポリーですか? 142 00 08 26,174 -- 00 08 27,375 (CHUCKLES) 143 00 08 27,695 -- 00 08 28,936 (WHISPERS) No guessing. おそらく違うよ。 144 00 08 29,857 -- 00 08 31,318 Now, first, まず最初に、 145 00 08 31,319 -- 00 08 33,520 we re gonna have to do something about those legs. その足を何とかしなければならない。 146 00 08 33,521 -- 00 08 34,942 (TENSE MUSIC PLAYING) 147 00 08 44,952 -- 00 08 48,596 OFFRED i Once a month, Rita waits outside while I shave my legs in the tub. /i 月に一度、私はこのタブの中で、すね毛を剃る。 むろん、外でリタが監視している。 148 00 08 49,797 -- 00 08 51,918 i We re not to be trusted with razors, /i 私たちが剃刀を自由に使うことは、 149 00 08 51,919 -- 00 08 54,000 i not for longer than necessary, /i どうしてもそれを必要とする時や、 明白な理由がある時以外、 150 00 08 54,001 -- 00 08 55,342 i for obvious reasons. /i 許されていないのだ。 151 00 08 55,343 -- 00 08 56,863 (SHAVING BRUSH TAPPING) 152 00 08 56,864 -- 00 08 58,446 i This must be a special occasion. /i これは、余程のことに違いない。 153 00 08 59,927 -- 00 09 01,129 Hold still. じっとして。 154 00 09 15,983 -- 00 09 17,185 (WATER SPLASHING) 155 00 09 21,309 -- 00 09 23,471 - Doesn t that feel nice? - (RAZOR SCRAPING) 悪い気持ちではないだろう? 156 00 09 26,194 -- 00 09 27,315 Yes. はい。 157 00 09 28,796 -- 00 09 29,997 (WATER SPLASHING) 158 00 09 32,720 -- 00 09 34,001 i He s good at this. /i 彼は上手だ。 159 00 09 35,643 -- 00 09 37,004 i He s done it before. /i 前にもやったことがあるのだ。 160 00 09 45,173 -- 00 09 46,254 (UNZIPPING) 161 00 09 47,335 -- 00 09 48,496 You ll need this, too. これも必要だろう。 162 00 09 57,225 -- 00 09 58,626 You remember how? 使い方は覚えているかな? 163 00 10 02,710 -- 00 10 03,951 I guess we ll find out. わかると思います。 164 00 10 07,034 -- 00 10 09,036 (TENSE MUSIC PLAYING) 165 00 10 59,006 -- 00 11 00,026 (COMPACT SNAPS SHUT) 166 00 11 00,027 -- 00 11 01,249 Beautiful. きれいだ。 167 00 11 13,741 -- 00 11 15,102 (TRINKETS JINGLING) 168 00 11 18,306 -- 00 11 19,387 What is that? それは何ですか? 169 00 11 21,429 -- 00 11 23,170 I hope it all fits. サイズが合うといいんだが。 170 00 11 23,171 -- 00 11 24,592 I had to guess the size. 推測するしかなくてね。 171 00 12 11,639 -- 00 12 13,201 (FOOTSTEPS APPROACHING) 172 00 12 27,335 -- 00 12 28,813 (GASPS) 173 00 12 29,281 -- 00 12 30,124 You 君は 174 00 12 31,425 -- 00 12 32,443 look 美しい 175 00 12 33,828 -- 00 12 34,886 stunning. くらくらするよ。 176 00 12 37,865 -- 00 12 41,869 But just one thing. だが、一点だけ。 177 00 12 56,083 -- 00 12 57,325 (SNIFFS) 178 00 13 05,173 -- 00 13 06,614 What is this all for? これはどういうことでしょうか? 179 00 13 10,498 -- 00 13 15,303 Tonight, I m taking you out. 今夜、君を外へ連れていこうと思ってね。 180 00 13 24,045 -- 00 13 26,127 - Shall we? - (FOOTSTEPS RECEDING) さあ、いこう 181 00 13 31,839 -- 00 13 33,241 You have her pass, too? 彼女の通行証も、持ったか? 182 00 13 34,242 -- 00 13 35,403 Yes, sir. はい、旦那様。 183 00 13 50,698 -- 00 13 52,639 Mrs. Waterford went to visit her mother. ウォーターフォード夫人は、母親を訪ねに行った。 184 00 13 52,640 -- 00 13 54,582 She won t be back until tomorrow. 帰ってくるのは、明日だよ。 185 00 14 01,149 -- 00 14 02,590 Where are we going? 私たちはどこへ行くのですか? 186 00 14 05,032 -- 00 14 07,515 You don t want me to spoil the surprise, do you? 私のサプライズを台無しにしたくはないだろう? 187 00 14 11,239 -- 00 14 12,400 (DOOR SHUTS) 188 00 14 18,766 -- 00 14 21,708 All along there, you can see the improvements we ve made. この辺り一帯は、私たちが 改良工事をしたのがわかるだろう。 189 00 14 21,709 -- 00 14 24,851 We took down the tenements, put up a park. 住宅を取り壊して、公園にしたんだ。 190 00 14 24,852 -- 00 14 27,094 The whole grid s solar now. 全ての送電系統が、今では太陽光発電だよ。 191 00 14 29,977 -- 00 14 31,139 It s amazing. すばらしいですね。 192 00 14 36,784 -- 00 14 38,306 NICK Coming to the checkpoint, sir. もうすぐ検問所です、旦那様。 193 00 14 38,946 -- 00 14 42,190 Pull up your hood, Mrs. Waterford. フードを被ってくれ、ウォーターフォード夫人。 194 00 14 44,632 -- 00 14 46,674 It s okay, you re with me. 大丈夫だよ。私が一緒だから。 195 00 14 54,602 -- 00 14 55,763 (CLEARS THROAT) 196 00 14 59,607 -- 00 15 01,329 - GUARD Hold. - (DOGS BARKING) 止まって。 197 00 15 02,850 -- 00 15 04,071 ID? IDを。 198 00 15 04,072 -- 00 15 05,173 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 199 00 15 08,095 -- 00 15 09,716 - Evening. - WATERFORD Evening. こんばんわ。 - こんばんわ。 200 00 15 09,717 -- 00 15 11,539 - WATERFORD How are you? - Commander Waterford. 調子はどうかね? - ウォーターフォード 指令 。 201 00 15 11,979 -- 00 15 13,100 Mrs. Waterford. ウォーターフォード夫人。 202 00 15 13,501 -- 00 15 14,901 Have a good night, sir. 良い夜を、サー。 203 00 15 14,902 -- 00 15 16,504 (DOGS BARKING) 204 00 15 21,109 -- 00 15 22,110 (WINDOW CLOSING) 205 00 15 24,352 -- 00 15 25,873 GUARD Clear. Let em go. 問題なし。通してくれ。 206 00 15 26,874 -- 00 15 28,196 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 207 00 15 29,237 -- 00 15 30,617 Let em through. 通してくれ。 208 00 15 30,618 -- 00 15 32,240 (TRAIN CLATTERING) 209 00 15 41,929 -- 00 15 43,971 WATERFORD (EXHALES) You re very quiet. ほとんど喋らないな。 210 00 15 44,699 -- 00 15 46,301 Aren t you enjoying yourself? 楽しんでいないのかな? 211 00 15 47,495 -- 00 15 49,496 (EXHALES) I was just... It s so beautiful at night. 私はちょっと・・・ あまりに夜が美しいので。 212 00 15 49,497 -- 00 15 51,538 I don t usually get to see it like this. いつもはこんなように夜を見ることはできませんので。 213 00 15 51,539 -- 00 15 54,061 Ah, but tonight you aren t you. ああ、だが今夜は、君は、君ではないよ。 214 00 16 07,395 -- 00 16 08,676 Sir, we re almost at the river. 旦那様、もうすぐ川です。 215 00 16 10,318 -- 00 16 12,600 I m gonna have to ask you to get down. 君に身を屈めるよう、お願いしなければならない。 216 00 16 14,282 -- 00 16 16,524 Past the gateway, wives aren t even allowed. この道を通過することは、妻といえども許されないんだ。 217 00 16 17,845 -- 00 16 19,207 Women aren t allowed. 女人禁制なんだよ。 218 00 16 22,210 -- 00 16 24,091 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 219 00 16 28,416 -- 00 16 29,857 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 220 00 16 31,058 -- 00 16 33,581 OFFRED i We must be crossing the Charles into Boston. /i チャールズ川を渡って、ボストンへ入るにちがいない。 221 00 16 34,742 -- 00 16 36,103 i Or what used to be Boston. /i あるいは、かつて、ボストンだった場所へ。 222 00 16 37,545 -- 00 16 38,946 GUARD All clear, sir. 問題なしです、サー。 223 00 16 41,189 -- 00 16 43,170 - Under His eye. - WATERFORD Under His eye. 眼差しはあまねく我らに。 - 眼差しはあまねく我らに。 224 00 16 43,171 -- 00 16 44,872 OFFRED i I ve never been out this far. /i 私がこれほど遠出したことはなかった。 225 00 16 45,513 -- 00 16 47,474 i Not since before the Red Center. /i レッド・センター以前を除けば。 226 00 16 47,475 -- 00 16 48,916 (SIRENS BLARING) 227 00 16 49,357 -- 00 16 50,598 It s all clear. すべて問題なし。 228 00 16 52,960 -- 00 16 54,922 (SIGHS) There now, was that scary? もういいよ、怖かったか? 229 00 16 57,125 -- 00 16 59,447 - A little exciting though, too, right? - (CHUCKLES SOFTLY) だけどまあ、ちょっとワクワクもしただろ? 230 00 17 02,650 -- 00 17 05,893 There is much more excitement to come. さらにもっとワクワクすることが、待っているよ。 231 00 17 09,937 -- 00 17 11,259 Can t wait. 楽しみです。 232 00 17 24,152 -- 00 17 25,473 (ENGINE REVVING) 233 00 17 25,474 -- 00 17 29,576 PRYCE We must treat these girls respectfully, in a Godly fashion, 我々は、これらの女性たちを、 恭しく扱わねばならないよ、神聖な衣装でね。 234 00 17 29,577 -- 00 17 32,018 despite the moral stain from their lives before. この女性たちの過去の人生に 道徳的汚点があったとしても、だ。 235 00 17 32,019 -- 00 17 33,420 GUTHRIE Pryce, ease up. プライス、まあ落ち着けよ。 236 00 17 33,421 -- 00 17 35,002 We can t afford all that window dressing. 我々に、すべての窓を飾る余裕はないんだ。 237 00 17 36,124 -- 00 17 37,844 The human race is at risk. 人類が危機に直面している。 238 00 17 37,845 -- 00 17 39,807 What is important is efficiency. 重要なのは、効率だよ。 239 00 17 40,248 -- 00 17 41,689 So, what do you propose? それで、あなたの提案は? 240 00 17 42,130 -- 00 17 43,910 (SIGHS) It s not rocket science. これは、難しい理屈じゃないよ。 241 00 17 43,911 -- 00 17 45,332 All remaining fertile women 子供を産む能力のある女性は、 242 00 17 45,333 -- 00 17 47,655 should be collected and impregnated. すべて集めて、受胎させるべきだ。 243 00 17 48,095 -- 00 17 50,377 By those of superior status, of course. むろん、地位の高い者のアレによってだが。 244 00 17 50,378 -- 00 17 51,778 You re talking about concubines. 君は、妾の話をしているんだぞ。 245 00 17 51,779 -- 00 17 55,142 I don t care what you want to call it. 君がそれを何と呼ぼうと、どうでもいいことだ。 246 00 17 55,143 -- 00 17 56,784 The wives will never accept it. 妻たちは、決して受け入れないだろうな。 247 00 17 57,465 -- 00 17 58,625 Well, that s a non-issue. ああ、それは、問題ではないよ。 248 00 17 58,626 -- 00 18 01,549 No, we won t succeed without their support. You know that. いや、彼女たちの支え無しに、我々の成功はない。 それは君もわかっているだろう。 249 00 18 02,670 -- 00 18 04,771 PRYCE Maybe the wife should be there たぶん、その行為の間、妻はその場に 250 00 18 04,772 -- 00 18 05,953 for the act. いるべきだな。 251 00 18 07,195 -- 00 18 08,596 It would be less of a violation. それで、違背は軽減されるだろう。 252 00 18 11,038 -- 00 18 12,880 There is Scriptural precedent. 聖書に先例があるよ。 253 00 18 14,322 -- 00 18 16,484 "Act" may not be the best name "行為"は、品位の観点から 254 00 18 17,445 -- 00 18 19,167 from a branding perspective. 最良の呼び名ではないだろうな。 255 00 18 21,689 -- 00 18 22,730 The "Ceremony"? " 儀式 "はどうだろうか? 256 00 18 23,931 -- 00 18 25,333 Sounds good. Nice and Godly. いいんじゃないか。なかなかに神聖で。 257 00 18 25,933 -- 00 18 27,535 The wives would eat that shit up. 妻たちは、そいつを喜んで受け入れるだろう。 258 00 18 31,499 -- 00 18 33,541 Commander Pryce, Commander Guthrie. プライス 指令 、ガスリー 指令 。 259 00 18 35,022 -- 00 18 36,304 This is you. 到着します。 260 00 18 36,864 -- 00 18 39,025 WATERFORD We ll bring this to the Committee, then, after lunch. 我々は、これを評議会へかけるとしよう。 では、昼食の後で。 261 00 18 39,026 -- 00 18 40,228 Run it up the flagpole. 提案して、後は反応を見ればいい。 262 00 18 41,229 -- 00 18 42,870 This is all very promising. これは大いに期待できるよ。 263 00 18 45,553 -- 00 18 47,315 (DOOR CHIMING) 264 00 18 51,719 -- 00 18 52,880 (DOOR SHUTS) 265 00 18 56,764 -- 00 18 57,925 Sorry. すまないな。 266 00 18 58,486 -- 00 18 59,826 Guthrie s a great field commander. ガスリーは、優れた野戦司令官なんだ。 267 00 18 59,827 -- 00 19 01,128 He took New York. ニューヨークを落としたのは、彼でね。 268 00 19 01,129 -- 00 19 04,572 He has God in his heart, even if his mouth is sometimes a bit blasphemous. 彼の話が、時々、冒涜的になったとしても、 彼の心は、神と共にある。 269 00 19 05,373 -- 00 19 06,494 Hadn t noticed, sir. 特に気になりませんでした、サー。 270 00 19 07,054 -- 00 19 08,515 What s your opinion about all this? これら一連の問題についての、君の意見は? 271 00 19 08,516 -- 00 19 09,737 About the Handmaid issue. この侍女の問題についての。 272 00 19 12,380 -- 00 19 13,580 I think you re right, sir. あなたが正しいと思います、サー。 273 00 19 13,581 -- 00 19 15,222 It s better not to form attachments. 愛情を形成しない方が良いのではないか、と。 274 00 19 15,223 -- 00 19 16,544 Better for whom? 良い、とは誰にとって、かな? 275 00 19 18,306 -- 00 19 19,467 Everybody. すべての人にとって。 276 00 19 22,630 -- 00 19 23,871 What s your name, son? 君の名前は?同士。 277 00 19 24,912 -- 00 19 26,194 Nick Blaine, sir. ニック・ブレインです、サー。 278 00 19 27,355 -- 00 19 28,596 Pleasure to meet you. 君に会えて、楽しかったよ。 279 00 19 33,201 -- 00 19 34,442 (DOOR SHUTS) 280 00 19 34,842 -- 00 19 36,284 (CARS APPROACHING) 281 00 19 38,045 -- 00 19 39,446 This is the back entrance. ここは裏口でね。 282 00 19 39,447 -- 00 19 40,968 Can t exactly use the front door. 正面の入り口が使えない、というわけでもないんだが。 283 00 19 42,290 -- 00 19 43,891 (WHISPERS) You re contraband. 君が、禁制の品物なのでね。 284 00 19 52,780 -- 00 19 54,101 (SHUTTER OPENING) 285 00 20 03,671 -- 00 20 04,832 GUARD Sir. 286 00 20 07,315 -- 00 20 08,636 (ELEVATOR RATTLING) 287 00 20 15,683 -- 00 20 17,725 (DOORS CLATTERING NOISILY) 288 00 20 22,650 -- 00 20 23,851 Let s take this off. さあ、これを脱いで。 289 00 20 27,815 -- 00 20 28,976 (DOOR CLOSES IN DISTANCE) 290 00 20 36,664 -- 00 20 37,825 Almost forgot. ああ、忘れるところだった。 291 00 20 41,469 -- 00 20 43,591 There. Doesn t she look beautiful? ほら。彼女が美しく見えないかね? 292 00 20 46,394 -- 00 20 47,595 Yes, sir. はい、旦那様。 293 00 20 50,838 -- 00 20 53,401 ("WHITE RABBIT" BY JEFFERSON AIRPLANE PLAYING) 294 00 20 56,884 -- 00 20 58,045 This way. こっちだ。 295 00 21 18,986 -- 00 21 22,149 i ♪ One pill makes you larger ♪ /i ♪ ある薬で大きくなったり 296 00 21 22,150 -- 00 21 25,953 i ♪ And one pill makes you small ♪ /i ♪ ある薬で小さくなったり 297 00 21 26,874 -- 00 21 31,158 i ♪ And the ones that Mother gives you ♪ /i ♪ お母さんのくれた他の薬は、 298 00 21 31,159 -- 00 21 35,722 i ♪ Don t do anything at all ♪ /i ♪ 全然、効き目なしよ 299 00 21 35,723 -- 00 21 38,225 i ♪ Go ask Alice ♪ /i ♪ アリスに頼みにいってごらん 300 00 21 38,226 -- 00 21 39,406 Here we are. さあここだ。 301 00 21 39,407 -- 00 21 42,450 i ♪ When she s ten feet tall ♪ /i ♪ ちょうど彼女、10フィートだから 302 00 21 44,892 -- 00 21 49,376 i ♪ And if you go chasing rabbits ♪ /i ♪ あなたがウサギを追いかけて 303 00 21 49,377 -- 00 21 52,939 i ♪ And you know you re going to fall ♪ /i ♪ 穴に落ちたと分かったら 304 00 21 52,940 -- 00 21 54,441 (QUIET CONVERSATIONS, LAUGHTER) 305 00 21 54,442 -- 00 21 58,785 i ♪ Tell em a hookah-smoking caterpillar ♪ /i ♪ ウサギたちにこう言うの、 水煙管を吸ってるイモムシが、 306 00 21 58,786 -- 00 22 03,110 i ♪ Has given you the call ♪ /i ♪ あなたに電話をかけてきた、って。 307 00 22 03,111 -- 00 22 04,691 i ♪ And call Alice ♪ /i ♪ それからアリスに電話するのよ 308 00 22 04,692 -- 00 22 05,753 (LAUGHS) 309 00 22 06,514 -- 00 22 09,637 i ♪ When she was just small ♪ /i ♪ ちょうど彼女、小さくなった時だから 310 00 22 13,481 -- 00 22 16,443 i ♪ When the men on the chessboard ♪ /i ♪ チェス盤上の人たちが起き上がり、 311 00 22 16,444 -- 00 22 19,927 i ♪ Get up and tell you where to go ♪ /i ♪ どこへ行くべきか教えてくれる 312 00 22 21,008 -- 00 22 24,972 i ♪ And you ve just had some kind of mushroom ♪ /i ある種のマッシュルームを食べただけで 313 00 22 25,573 -- 00 22 28,315 i ♪ And your mind is moving low ♪ /i ♪ あなたの心は鈍くなっていく 314 00 22 28,316 -- 00 22 29,996 Don t gawk. You ll give yourself away. ポカンと見てちゃだめだ。お里が知れるぞ。 315 00 22 29,997 -- 00 22 31,258 Try to act natural. 自然に振る舞うようにしろ。 316 00 22 31,259 -- 00 22 33,560 i ♪ Go ask Alice ♪ /i ♪ アリスに頼みにいってごらん 317 00 22 33,561 -- 00 22 36,504 i ♪ I think she ll know ♪ /i ♪ 彼女はわかってくれるはず 318 00 22 39,147 -- 00 22 43,670 i ♪ When logic and proportion ♪ /i ♪ 理屈と調和が 319 00 22 43,671 -- 00 22 47,115 i ♪ Have fallen sloppy dead ♪ /i ♪ だらしなく討ち死にして 320 00 22 47,754 -- 00 22 49,138 i ♪ And the White Knight ♪ /i ♪ 白馬の騎士が 321 00 22 49,139 -- 00 22 50,286 Don t lose your nerve. 気後れしちゃだめだ。 322 00 22 50,287 -- 00 22 52,159 i ♪ Is talking backwards ♪ /i ♪ 逆さ言葉で話している 323 00 22 52,160 -- 00 22 56,043 i ♪ And the Red Queen s off with her head ♪ /i ♪ 赤の女王は、 首を刎ねておしまい 324 00 22 56,924 -- 00 22 58,525 i ♪ Remember... ♪ /i ♪ これは覚えておくのよ・・・ 325 00 22 58,526 -- 00 23 00,888 WATERFORD It s like walking in the past, don t you think? 過去を歩いているようだと思わないか? 326 00 23 01,489 -- 00 23 03,571 I thought these kinds of places were forbidden. この種の場所は、禁止されたのだと思っていました。 327 00 23 04,132 -- 00 23 05,453 Mmm, officially. うむ、公式にはな。 328 00 23 06,974 -- 00 23 08,014 Unofficially? 非公式には? 329 00 23 08,015 -- 00 23 09,937 Oh, we turn a blind eye. ああ、見て見ぬふりをしている。 330 00 23 10,778 -- 00 23 12,300 Everyone s human, after all. 皆、人間なのだよ、結局。 331 00 23 13,261 -- 00 23 14,861 Now, let s get you a drink. さあ、君に飲み物を。 332 00 23 14,862 -- 00 23 16,023 One won t hurt. 一杯なら問題ないだろう。 333 00 23 16,824 -- 00 23 18,146 It wouldn t look right if you didn t. ここではそうすることが正しいことだ。 334 00 23 22,510 -- 00 23 23,730 (DRUMS ON BAR) 335 00 23 23,731 -- 00 23 25,031 What ll it be? 何にする? 336 00 23 25,032 -- 00 23 26,073 OFFRED Hmm... 337 00 23 27,835 -- 00 23 29,216 Manhattan, please. マンハッタンをおねがい。 338 00 23 29,217 -- 00 23 31,119 WATERFORD Mmm, sophisticated. 洗練された感じだ。 339 00 23 33,441 -- 00 23 35,283 Manhattan and a Scotch, neat. マンハッタン、それからスコッチ、ストレート。 340 00 23 36,524 -- 00 23 38,405 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 341 00 23 38,406 -- 00 23 39,906 MAN Give us another round here. こっちにもう一杯ずつ頼むよ。 342 00 23 39,907 -- 00 23 41,169 Who are all these people? ここの人たちは、どういう人たちなのですか? 343 00 23 42,303 -- 00 23 44,985 Oh, officers, senior officials. ああ、役人だよ、高級官僚だな。 344 00 23 46,454 -- 00 23 50,858 And foreign visitors, of course, to stimulate diplomacy and business. それと、外国からのお客だね、 外交と仕事を刺激するために。 345 00 23 52,900 -- 00 23 54,020 I meant the women. 女の人たちのことを訊いたのです。 346 00 23 54,021 -- 00 23 56,143 WOMAN Hey, sweetheart. What can I get you? ねえ、あなた、何を召し上がる? 347 00 23 56,144 -- 00 23 57,253 Oh. ああ。 348 00 23 57,825 -- 00 23 59,487 All women who couldn t assimilate. すべて、順応することのできなかった女性たちだ。 349 00 23 59,987 -- 00 24 01,629 Some were working girls before. 何人かは以前、仕事を持った女性だった。 350 00 24 03,151 -- 00 24 05,972 That one there, she s a sociology professor. あっちのあの女性、彼女は社会学の教授だよ。 351 00 24 05,973 -- 00 24 07,195 Or she was. いや、教授だった、だな。 352 00 24 07,675 -- 00 24 10,557 We ve got lawyers, a CEO, a few journalists. 弁護士やCEO、ジャーナリストも数人いるよ。 353 00 24 10,558 -- 00 24 12,999 I m told you can have quite a good conversation with some of them 君は、ああした女性たちと とても上手に会話できる、と聞いたが。 354 00 24 13,000 -- 00 24 15,203 if what you feel like is talking. まあ、君が話をしたいのならば、だがね。 355 00 24 16,604 -- 00 24 17,925 (LAUGHTER CONTINUES) 356 00 24 19,927 -- 00 24 21,689 We ve got quite a collection. 我々が手に入れた完全なコレクションだね。 357 00 24 23,050 -- 00 24 24,292 They prefer it here. ここで彼女たちは、そうなることを選んだ。 358 00 24 36,584 -- 00 24 38,306 (MELLOW MUSIC PLAYING) 359 00 24 52,640 -- 00 24 54,722 (BACKGROUND CHATTER FADES) 360 00 25 06,174 -- 00 25 07,535 (INAUDIBLE) 361 00 25 34,001 -- 00 25 35,443 (CHATTER RESUMES) 362 00 25 42,810 -- 00 25 44,091 Where s the ladies room? 女性用の化粧室はどこですか? 363 00 25 47,135 -- 00 25 48,695 Just round the corner. その角を曲がったすぐだよ。 364 00 25 48,696 -- 00 25 49,977 Will you excuse me? 構いませんか? 365 00 26 05,793 -- 00 26 06,994 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 366 00 26 34,061 -- 00 26 36,784 I m so sorry I left you at the train! 列車であなたを置き去りにして、ごめんね! 367 00 26 37,185 -- 00 26 39,707 (SOBBING) That s okay, it s okay. いいの。いいのよ。 368 00 26 40,748 -- 00 26 42,390 (SOBBING) 369 00 26 44,352 -- 00 26 46,173 I didn t... I didn t know what else... 私・・・他にどうしていいか・・・ 370 00 26 46,174 -- 00 26 48,315 I know, I know, I know. ええ、いいの、いいのよ。 371 00 26 48,316 -- 00 26 50,077 - I know. It s okay. - Okay? いいのよ。大丈夫。 - いいの? 372 00 26 50,078 -- 00 26 51,559 (LAUGHING) It s okay. I know. いいのよ。もちろん。 373 00 26 52,280 -- 00 26 54,461 Oh, my God, Janine... まったく、ジャニーンったら・・・ 374 00 26 54,462 -- 00 26 56,083 Janine said you were dead. ジャニーンは、あなたが死んだ、って。 375 00 26 57,125 -- 00 26 59,406 - And you believed that crazy bitch? - (LAUGHS) それであなた、あのきち○い女を信じたわけね? 376 00 26 59,407 -- 00 27 01,488 God, I can t believe you re here. (SNIFFLES) ここにあなたがいるなんて信じられない。 377 00 27 01,489 -- 00 27 03,270 What d you do wrong, laugh at his dick? あなた、どんな悪さをしたの? 彼のモノを笑ったとか? 378 00 27 03,271 -- 00 27 04,791 (LAUGHS) It s just temporary. これは一時的なものなのよ。 379 00 27 04,792 -- 00 27 06,993 The Commander smuggled me in for the night. 指令 が一晩だけ、こっそりと私を連れて来たの。 380 00 27 06,994 -- 00 27 08,175 Some of them do that. 彼らの中には、そういうことをするやつがいるわ。 381 00 27 08,176 -- 00 27 09,776 It s just another shitty power trip. 別の形での汚い力の誇示なんだよ。 382 00 27 09,777 -- 00 27 10,938 AUNT Hey. 383 00 27 11,459 -- 00 27 12,540 You were just here. あなた、今ここにいたでしょ。 384 00 27 13,861 -- 00 27 15,903 You know the rules. Get back out on the floor. 規則は知っているわね。フロアへ戻りなさい。 385 00 27 18,706 -- 00 27 19,846 Find me later. 後で私を探して。 386 00 27 19,847 -- 00 27 21,868 In the dorm. Mezzanine level. 共同部屋よ、中二階の。 387 00 27 21,869 -- 00 27 23,070 Okay. わかった。 388 00 27 23,711 -- 00 27 25,332 And fix your face, girl. それからメイクを直しなさい。 389 00 27 25,333 -- 00 27 26,453 You re a mess. メチャクチャよ。 390 00 27 26,454 -- 00 27 27,555 (LAUGHS) 391 00 27 31,799 -- 00 27 33,601 (WEEPS, LAUGHS) 392 00 27 41,729 -- 00 27 43,730 (BREATHING SHAKILY) 393 00 27 43,731 -- 00 27 45,133 (LAUGHS) 394 00 27 52,780 -- 00 27 58,122 NICK There s brandy, Scotch, vodka... ブランデー、スコッチ、ウォッカ・・・ 395 00 27 58,123 -- 00 27 59,286 It s good stuff, too. これもいい詰め合わせだろ。 396 00 27 59,287 -- 00 28 00,987 Courtesy of our Russian visitors. ロシアのお客さんのお陰だよ。 397 00 28 00,988 -- 00 28 02,270 You got hair dye. 白髪染めは、あんたか。 398 00 28 02,950 -- 00 28 05,752 Their wives do like their illegal chemicals. 彼らの妻たちは、その違法な化学物質が大好きだろ。 399 00 28 05,753 -- 00 28 07,234 Speaking of... それで・・・ 400 00 28 07,235 -- 00 28 08,436 It s all here. Um... これで全部だよ。ええっと・・・ 401 00 28 09,797 -- 00 28 14,802 Oxy, Percocet, speed, pregnancy tests. オキシコドン、パーコセット、スピード、 妊娠検査キット。 402 00 28 16,604 -- 00 28 17,804 What s the ketamine for? ケタミンは何に使うんだ? 403 00 28 17,805 -- 00 28 20,248 Some of the guests have i Sleeping Beauty /i fantasies. 客の中には、"眠れる森の美女"と、っていう 妄想のやつもいるんだよ。 404 00 28 21,609 -- 00 28 22,689 But the girls use it, too. けれど、女の子たちも、使うんだ。 405 00 28 22,690 -- 00 28 24,391 They ll spike the guys drinks, 相手の男の飲み物に、それをそっと仕込んで、 406 00 28 24,392 -- 00 28 26,254 go through their phone after they pass out. 意識をなくしたら、携帯を調べるのさ。 407 00 28 27,094 -- 00 28 28,575 (METALLIC CLATTERING) 408 00 28 28,576 -- 00 28 30,578 The Eyes thank you for your service. 眼 は、あんたらの仕事に感謝してるよ。 409 00 28 32,820 -- 00 28 34,382 - (CHUCKLING) Are you okay? - Yeah. あんた、大丈夫かい? - ああ。 410 00 28 41,949 -- 00 28 43,311 Oh. (SNIFFS) ああ。 411 00 28 43,871 -- 00 28 45,513 Ah, thank you. ああ、ありがとう。 412 00 28 46,154 -- 00 28 48,435 Yeah, it s from the mistress garden. It s fresh. うん、奥様の庭にあったものだよ。新鮮だろ。 413 00 28 48,436 -- 00 28 51,999 Stick around, I ll make you that pesto that got me a James Beard nomination. 辺りをブラブラしてきなよ、その間に、こいつで、 私お得意のペーストを作っといてやるから。 414 00 28 52,960 -- 00 28 54,202 Another time. 別の機会にな。 415 00 28 55,403 -- 00 28 56,644 Okay. いいわ。 416 00 29 01,649 -- 00 29 02,970 Not tonight. 今夜はだめだ。 417 00 29 03,537 -- 00 29 04,899 Okay. いいわ。 418 00 29 11,398 -- 00 29 13,040 Pleasure doing business with you. 今後ともよろしくね。 419 00 29 16,544 -- 00 29 18,505 - (QUIET CONVERSATIONS) - WOMAN All sorted? すべて手配済み? 420 00 29 18,506 -- 00 29 20,027 (ELEVATOR BELL DINGS) 421 00 29 28,916 -- 00 29 30,478 (MUSIC PLAYING IN BAR) 422 00 29 31,359 -- 00 29 32,400 Hello, there. こんにちは。 423 00 29 33,281 -- 00 29 34,842 I haven t seen you before. 以前どこかで会わなかったかな。 424 00 29 35,603 -- 00 29 36,512 Davidson. ディビッドソン。 425 00 29 37,265 -- 00 29 38,522 She s with me. 彼女は私の連れだよ。 426 00 29 39,207 -- 00 29 40,807 An evening rental. 今晩だけのね。 427 00 29 40,808 -- 00 29 42,730 Of course, sir. Excuse me. (CHUCKLES) 承知しております、サー。失礼しました。 428 00 29 44,412 -- 00 29 47,594 Outstanding work with the Mexico delegation. メキシコ代表団の時は、本当によくやってくれたよ。 429 00 29 47,595 -- 00 29 48,816 (CHUCKLES) 430 00 29 50,698 -- 00 29 52,059 Thought I d lost you. 君を見失ったかと思ったよ。 431 00 29 53,821 -- 00 29 55,223 Here I am. ここにいるわ。 432 00 29 57,225 -- 00 29 58,666 (ELEVATOR BELL DINGS) 433 00 30 30,138 -- 00 30 31,858 (RITA SCREAMING) 434 00 30 31,859 -- 00 30 33,741 (SCREAMS) No! Help! Please! だめ!誰か!お願い! 435 00 30 35,463 -- 00 30 36,704 (SOBS) Help, please! 誰か!お願い! 436 00 30 40,908 -- 00 30 42,110 (SOBBING) 437 00 30 43,191 -- 00 30 44,192 (GRUNTS) 438 00 30 44,552 -- 00 30 45,913 Please, don t! お願い、だめよ! 439 00 30 48,075 -- 00 30 49,157 No. だめ。 440 00 30 51,239 -- 00 30 52,440 No. だめ。 441 00 30 54,282 -- 00 30 55,683 (SOBBING) No. 442 00 30 56,204 -- 00 30 57,605 No. (EXHALES) 443 00 30 58,213 -- 00 30 59,413 No. 444 00 30 59,967 -- 00 31 01,329 No. (SOBS) 445 00 31 01,889 -- 00 31 03,251 No. Please. 446 00 31 04,692 -- 00 31 06,253 (VAN ENGINE RUNNING) 447 00 31 06,254 -- 00 31 07,655 (TENSE MUSIC PLAYING) 448 00 31 26,754 -- 00 31 30,158 (SNIFFLES) What did you think was going to happen? こうなることはわかっていたはずよ。 449 00 31 39,447 -- 00 31 40,968 (VAN PULLING AWAY) 450 00 31 48,416 -- 00 31 49,476 (DOOR SHUTS IN DISTANCE) 451 00 31 49,477 -- 00 31 50,978 (DOOR CREAKS) 452 00 31 52,620 -- 00 31 54,401 Davidson s such a kiss-ass. ディビッドソンはああいうゴマすり野郎なんだよ。 453 00 31 54,402 -- 00 31 55,662 He s that way with Pryce too. プライスにも同じようにやってる。 454 00 31 55,663 -- 00 31 56,983 Goes where the wind blows. 風向き次第、ってわけだ。 455 00 31 56,984 -- 00 31 58,306 I can t trust him. 奴は信用できない。 456 00 32 01,509 -- 00 32 03,390 We ve been hearing things from other districts. 他の地区から、いろいろ聞こえてくるんだ。 457 00 32 03,391 -- 00 32 06,033 Purges. Could just be rumors, I don t know. 粛清だよ。噂に過ぎないのかもしれないが、 よくわからない。 458 00 32 08,556 -- 00 32 10,917 (SIGHS) No one s made a move yet here, まだここでは、誰も行動を起こしていないが、 459 00 32 10,918 -- 00 32 13,841 but I can t help feeling there s a target on my back. ターゲットは私だと感じざるを得ないんだ。 460 00 32 15,883 -- 00 32 19,407 Well, I suppose that s what happens when you re the boss. それはあなたが実力者であることの証だと思いますよ。 461 00 32 21,729 -- 00 32 22,890 (CHUCKLES SOFTLY) 462 00 32 27,695 -- 00 32 29,297 You do understand me, don t you? 君は私のことがわかっているのだね。 463 00 32 48,996 -- 00 32 50,198 So... それで・・・ 464 00 32 51,038 -- 00 32 52,679 (EARRINGS JANGLE) 465 00 32 52,680 -- 00 32 54,682 What do you think of our little club? 我々のささやかなクラブをどう思ったかね? 466 00 33 00,168 -- 00 33 01,769 Why did you bring me here? なぜ私をここへ連れて来たのですか? 467 00 33 03,811 -- 00 33 05,413 I thought you d enjoy it. 君はこれを楽しんでくれると思ったんだが。 468 00 33 08,015 -- 00 33 09,657 I thought 私たちが 469 00 33 12,500 -- 00 33 16,853 we could just be, together. 二人きりになれると思ったんだよ。 470 00 33 20,428 -- 00 33 22,029 (WHISPERS) Do you like that? 君はそれが好きだろう? 471 00 33 25,032 -- 00 33 26,314 Yes. (GASPS SOFTLY) はい。 472 00 33 28,196 -- 00 33 29,797 You don t need to be quiet. 声を立てずにいる必要はないんだ。 473 00 33 53,461 -- 00 33 54,902 (DRESS JINGLING) 474 00 33 55,823 -- 00 33 58,346 (WATERFORD BREATHING DEEPLY) 475 00 34 24,852 -- 00 34 25,853 (DOOR OPENS) 476 00 34 35,663 -- 00 34 36,944 (DOOR CREAKING) 477 00 34 39,667 -- 00 34 41,189 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 478 00 34 48,356 -- 00 34 52,960 (MAN 1 SHOUTING INDISTINCTLY) (WOMAN SCREAMS, GRUNTS) 479 00 34 57,845 -- 00 34 59,887 - (WOMAN MOANING) - (MAN GRUNTING) 480 00 35 05,213 -- 00 35 07,014 MAN 2 Yeah. Oh! 481 00 35 07,695 -- 00 35 09,096 (MEN LAUGHING) 482 00 35 09,097 -- 00 35 11,858 MAN 2 Oh! Oh! Oh, yeah. All right. Let s... 483 00 35 11,859 -- 00 35 13,020 (MEN CONTINUE LAUGHING) 484 00 35 17,585 -- 00 35 19,446 (GRUNTING) Yeah. I told you. 485 00 35 19,447 -- 00 35 20,588 Yeah. 486 00 35 21,509 -- 00 35 22,749 (MEN CONTINUE LAUGHING) 487 00 35 22,750 -- 00 35 24,031 MAN 2 (PANTS) Yeah. 488 00 35 30,838 -- 00 35 32,480 (ELEVATOR BELL DINGS) 489 00 35 53,381 -- 00 35 56,583 (INDISTINCT CONVERSATIONS, LAUGHTER) 490 00 35 56,584 -- 00 35 58,226 WOMAN So annoying, though. 491 00 36 03,311 -- 00 36 04,792 (MOIRA GASPS) 492 00 36 06,274 -- 00 36 07,275 Ow. 493 00 36 11,999 -- 00 36 13,240 Oh, godawful. あらま、なんて恐ろしい。 494 00 36 13,241 -- 00 36 15,041 You look like the Whore of Babylon. あんた、大淫婦バビロンみたいだね。 495 00 36 15,042 -- 00 36 16,404 (BOTH LAUGH) 496 00 36 17,725 -- 00 36 19,287 What, isn t that the point? 何?よりによって、そこ? 497 00 36 20,208 -- 00 36 21,569 Take a hike, will ya? どこか行ってくれるかな? 498 00 36 23,291 -- 00 36 24,612 Did you pick this out? その服、あなたが選んだの? 499 00 36 25,813 -- 00 36 27,615 Government issue. Why, isn t it me? 官給品さ。どうして私がこんなものを。 500 00 36 29,297 -- 00 36 31,037 (LAUGHS) 501 00 36 31,038 -- 00 36 32,340 Are you okay? あなたは大丈夫なのね? 502 00 36 33,141 -- 00 36 34,259 Yeah, I m great. ああ、最高さ。 503 00 36 34,888 -- 00 36 36,269 What about you? あんたの方は? 504 00 36 36,270 -- 00 36 37,571 How s Waterford? ウォーターフォードはどう? 505 00 36 37,572 -- 00 36 38,949 Forget him. 彼のことは忘れて。 506 00 36 39,987 -- 00 36 41,429 I just want to hear about you. 今はあなたのことが聞きたい。 507 00 36 42,310 -- 00 36 43,791 Tell me everything. すべて話して。 508 00 36 45,639 -- 00 36 49,242 I took the train into Boston, like we planned. ボストン行きの列車に乗ったんだ、 私たちの計画通りに。 509 00 36 50,798 -- 00 36 52,119 I remembered a safe house. 隠れ家を覚えていてね、 510 00 36 52,120 -- 00 36 55,702 Quaker family. They about lost their shit when they saw an Aunt at the front door. クエーカー教徒の家族だよ。彼ら、家の前の扉に 小母 が現れたんだから、さぞかしビックリしただろな 511 00 36 55,703 -- 00 36 56,863 (CHUCKLES) I got lucky. 私は幸運だった。 512 00 36 56,864 -- 00 36 58,366 They knew someone in the Underground. 彼らが、 地下 の人間を知ってたんだ。 513 00 36 59,487 -- 00 37 01,768 - What s the Underground? - Femaleroad. 地下 って何? - 女性鉄道 だよ。 514 00 37 01,769 -- 00 37 03,710 Cute, right? かわいい名前だろ? 515 00 37 03,711 -- 00 37 05,852 (SIGHS) They re smuggling Handmaids out of the country. 彼らは、 侍女 たちを、この国から 密出国させているんだ。 516 00 37 05,853 -- 00 37 07,854 Trying to, anyway. I didn t get that far. 何とかしてやってみたんだが、 遠くまではいけなかった。 517 00 37 07,855 -- 00 37 09,644 Office park outside the city. 街はずれの、オフィス・パーク。 518 00 37 10,698 -- 00 37 12,260 They shot the guy who helped me. 奴らは、私を助けてくれた人を撃った。 519 00 37 13,261 -- 00 37 14,382 What happened? それからどうなったの? 520 00 37 15,903 -- 00 37 17,264 Never found out. さあな。 521 00 37 17,265 -- 00 37 18,746 Not like it matters anyway. どうしてもそれが重要、というわけでもない。 522 00 37 21,309 -- 00 37 22,350 (CHUCKLES) 523 00 37 23,631 -- 00 37 25,312 God, Aunt Lydia must have... ああ、リディア 小母 ならきっと・・・ 524 00 37 25,313 -- 00 37 28,095 She must have shit a brick when you got back to the Red Center. レッドセンターへ連れ戻されたあなたを ひどい目に合わせたでしょうね。 525 00 37 28,096 -- 00 37 29,557 They didn t take me back. 奴らは私を戻さなかった。 526 00 37 30,558 -- 00 37 32,360 I was a "corrupting influence." 私は、"有害分子"だったから。 527 00 37 33,214 -- 00 37 34,655 They took me somewhere else. 他のどこかへ連れていかれたよ。 528 00 37 38,926 -- 00 37 41,007 After they finished their questions, 尋問が終わってから、奴らは選択するよう言った、 529 00 37 41,008 -- 00 37 43,891 they gave me a choice, The Colonies or Jezebel s. コロニーか、イゼベルか。 530 00 37 46,894 -- 00 37 49,177 It s a few good years before your pussy wears out. お○んこをすり減らすまでの数年は良かったよ。 531 00 37 49,857 -- 00 37 52,140 All the booze and drugs you want. Food s good. 酒とヤクは好き放題だったし、食べ物もよかった。 532 00 37 54,302 -- 00 37 56,384 We only work nights. I mean, it s not so bad. 働くのは夜だけで、つまり、そう悪くはないんだ。 533 00 38 00,388 -- 00 38 03,350 We re gonna find a way to get you out of here, okay? あなたをここから連れ出す方法を見つけるわ、ね? 534 00 38 03,351 -- 00 38 04,831 June, I know the way out. ジューン、ここから出る方法は知ってる。 535 00 38 04,832 -- 00 38 07,435 Black van, feet first. That s it. 黒いバンだよ。棺桶に入ってね。それで終わり。 536 00 38 08,396 -- 00 38 10,158 Look, forget about escaping. いい、逃げることは忘れるんだ。 537 00 38 10,918 -- 00 38 12,259 This is Gilead. No one gets out. ここはギレアデだよ。誰も出られない。 538 00 38 12,260 -- 00 38 13,561 Luke got out! ルークは抜け出したわ! 539 00 38 16,817 -- 00 38 18,099 Yeah. そうなのよ。 540 00 38 20,614 -- 00 38 21,775 Thank God. 神様に感謝します。 541 00 38 23,811 -- 00 38 26,635 But he isn t us, and he isn t in here. けれど、彼は私たちじゃないし、彼はここにはいない。 542 00 38 28,816 -- 00 38 30,057 We re alone, June. 私たちは、私たちだけなんだ、ジューン。 543 00 38 31,859 -- 00 38 33,541 Just take care of yourself. 体に気をつけるんだよ。 544 00 38 36,264 -- 00 38 37,704 You need to go. そろそろ行かないと。 545 00 38 37,705 -- 00 38 39,667 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 546 00 38 42,990 -- 00 38 44,071 Come here. ねえ、来て。 547 00 38 44,952 -- 00 38 46,194 Come here. さあ。 548 00 38 49,036 -- 00 38 51,679 I love you, okay? あなたを愛してる、いいわね? 549 00 38 54,242 -- 00 38 55,603 Me, too. 私もよ。 550 00 38 56,043 -- 00 38 57,565 So fucking much. とても。 551 00 39 07,615 -- 00 39 08,936 (CAR ALARM CHIRPS) 552 00 39 14,822 -- 00 39 17,785 Don t worry. We ll get you home before you turn into a pumpkin. 心配いらないよ。君がカボチャになる前に、 家に送り届けるから。 553 00 39 33,761 -- 00 39 35,283 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 554 00 39 35,284 -- 00 39 37,904 Commander Guthrie s been sleeping with his last two Handmaids, ガスリー 指令 は、直近の2人の 侍女 と 寝ています、 555 00 39 37,905 -- 00 39 39,086 according to his Martha. 彼の マーサ からの話です。 556 00 39 39,087 -- 00 39 40,247 (VAN DOOR CLOSES) 557 00 39 40,248 -- 00 39 43,491 His aide tells me he s skimming from the transportation budget. 彼の補佐官によれば、彼は、交通費用を かすめ取っているようです。 558 00 39 44,091 -- 00 39 45,772 Excellent. すばらしい。 559 00 39 45,773 -- 00 39 48,576 All of that should be simple enough to verify. 立証するには、わかりやすいのが一番だよ。 560 00 39 49,617 -- 00 39 53,501 The uniformed corps of the Eyes is our most visible face. 眼 の制服部隊は、我々の最も目立つ顔だが、 561 00 39 54,942 -- 00 39 56,144 (RADIO CHATTER) 562 00 39 57,481 -- 00 40 00,428 But our best intelligence comes from our plainclothes operatives. 最良の情報は、隠密部隊からのものだよ。 563 00 40 01,149 -- 00 40 03,030 Anything I can do to help, Commander Pryce. 私でお手伝いできることがあれば、 なんなりと。プライス 指令 。 564 00 40 04,352 -- 00 40 06,933 You do understand that, as an Eye, 君は、わかっているだろう、 眼 として何をすればいいか、 565 00 40 06,934 -- 00 40 09,802 you ll chiefly be reporting on the activities of your own Commander, 君の主な仕事は、君の 指令 の活動を 報告することだよ、 566 00 40 09,803 -- 00 40 11,278 Fred Waterford. 君の 指令 ウォーターフォードのね。 567 00 40 11,279 -- 00 40 12,680 Yes, sir. はい、サー 568 00 40 13,161 -- 00 40 14,941 A sad business, the loss in your household, 残念だったな、君のところの 569 00 40 14,942 -- 00 40 16,284 the Handmaid. 侍女 を失ったのは。 570 00 40 17,245 -- 00 40 18,458 I only hope 私は、ウォーターフォード 指令 が、 571 00 40 19,407 -- 00 40 22,209 Commander Waterford has better sense when the new one arrives. 新しい 侍女 にもっと良識を持って 接することを願うばかりだ。 572 00 40 22,210 -- 00 40 24,091 Well, no one s above the law, Commander. 法を超える者はいないからな、 指令 といえども。 573 00 40 25,173 -- 00 40 27,175 We are going to clean up Gilead, son. 我々は、ギレアデの大掃除をするつもりだよ、同士。 574 00 40 48,495 -- 00 40 49,615 You re back. 帰ったか。 575 00 40 49,616 -- 00 40 50,949 - Yes. - (CHUCKLES) ええ。 576 00 40 52,880 -- 00 40 54,722 So, how is she? それで、彼女はどうだった? 577 00 40 55,323 -- 00 40 57,844 The same. How were things here? 変わりないわ。こっちはどうだった? 578 00 40 57,845 -- 00 40 59,826 WATERFORD Oh... ああ・・・ 579 00 40 59,827 -- 00 41 01,008 Lonely. 寂しかったな。 580 00 41 07,557 -- 00 41 09,276 Nick, would you grab my bags? ニック、私の荷物をお願いできる? 581 00 41 09,277 -- 00 41 10,898 They re out the back, please. 裏口の方へお願い。 582 00 41 12,100 -- 00 41 13,680 Of course, Mrs. Waterford. 承知しました、ウォーターフォード夫人。 583 00 41 16,904 -- 00 41 18,386 (FOOTSTEPS RECEDING) 584 00 41 45,933 -- 00 41 46,973 (FOOTSTEPS APPROACHING) 585 00 41 46,974 -- 00 41 48,416 - She home? - Yup. 彼女、帰ったの? - ああ。 586 00 41 48,856 -- 00 41 49,937 Nick. ニック。 587 00 41 53,941 -- 00 41 55,423 (WHISPERS) I ll see you later? 後で会える? 588 00 42 07,388 -- 00 42 08,509 Nick? ニック? 589 00 42 10,797 -- 00 42 12,199 We can t do this anymore. もうこれ以上はだめだ。 590 00 42 23,211 -- 00 42 24,412 Nick. ニック。 591 00 42 28,476 -- 00 42 30,877 You know I had to go with him last night, right? 昨夜は、彼と行かねばならなかった、 わかっているでしょう? 592 00 42 30,878 -- 00 42 32,779 You know I didn t have a choice. 私に選択の余地はなかった。 593 00 42 32,780 -- 00 42 34,582 I don t have any choice. 選択は与えられていないのよ。 594 00 42 35,183 -- 00 42 36,184 (NICK SIGHS) 595 00 42 43,344 -- 00 42 44,585 Why? どうして? 596 00 42 51,819 -- 00 42 53,421 You re gonna talk to me? 私に話してくれないの? 597 00 42 55,236 -- 00 42 56,477 Talk to me. 話して。 598 00 43 01,289 -- 00 43 03,090 Talk... Talk to me, Nick. ねえ・・・話してよ、ニック。 599 00 43 09,657 -- 00 43 11,179 (BREATHING SHAKILY) 600 00 43 17,145 -- 00 43 18,906 I don t know anything about you, you know. 私はあなたのことは何も知らない、 601 00 43 23,151 -- 00 43 24,872 Nick, you won t tell me anything. ニック、あなたは私に何も話すつもりがない、 602 00 43 31,326 -- 00 43 33,187 So, I don t know anything. だから、私は何も知らない。 603 00 43 33,188 -- 00 43 34,689 I don t know who you are. あなたが誰かも知らない。 604 00 43 41,976 -- 00 43 43,258 Jesus, Nick. 何てこと、ニック。 605 00 43 47,102 -- 00 43 48,501 Fuck, is this it? ねえ、こんなことってある? 606 00 43 49,144 -- 00 43 51,826 Is this it? Is this enough for you, this bullshit life? こんなのってある?あなたはそれで満足なの? こんな、無意味な人生で。 607 00 43 53,308 -- 00 43 54,748 Is this what you want? これがあなたの望んだこと? 608 00 43 54,749 -- 00 43 56,271 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 609 00 43 56,871 -- 00 43 59,307 You want to polish his car あなたの望みは、彼の車を磨き、 610 00 43 59,754 -- 00 44 03,432 and once in a while just try to get a Handmaid pregnant? たまに、 侍女 を妊娠させることだけ? 611 00 44 03,958 -- 00 44 05,668 Is that enough for you? あなたはそれでいいの? 612 00 44 07,602 -- 00 44 09,338 We re being stupid. 愚かだったよ。 613 00 44 12,647 -- 00 44 14,288 You know we re being stupid. 愚かなことをしてる、って君はわかってるだろ。 614 00 44 14,289 -- 00 44 15,570 (SOBS SOFTLY) 615 00 44 18,773 -- 00 44 20,135 It s too dangerous. これは危険すぎる。 616 00 44 25,980 -- 00 44 27,182 No, it isn t. いいえ、それは違う。 617 00 44 30,105 -- 00 44 31,586 You could end up on the wall. 壁に吊るされて終わるかもしれないぞ。 618 00 44 39,834 -- 00 44 41,156 But at least... そうであっても・・・ 619 00 44 43,798 -- 00 44 45,680 At least someone will remember me. 少なくとも誰かが、私を覚えていてくれる。 620 00 44 49,284 -- 00 44 50,725 In this place... (INHALES) この場所で・・・ 621 00 44 56,411 -- 00 44 58,413 At least someone will care when I m gone. 少なくとも誰かが、私のいなくなった時を 気遣ってくれる。 622 00 45 07,342 -- 00 45 08,623 That s something. それだけでいい。 623 00 45 10,705 -- 00 45 12,066 That is something. (SOBS) それだけで。 624 00 45 12,067 -- 00 45 13,188 Hey. なあ。 625 00 45 14,429 -- 00 45 15,870 Wait. Wait, wait, wait. まて。待てよ。 626 00 45 17,512 -- 00 45 18,753 Hey, hey. 627 00 45 23,118 -- 00 45 24,319 What? なんですか? 628 00 45 27,322 -- 00 45 28,982 My name is Nick Blaine. 僕の名前は、ニック・ブレイン。 629 00 45 28,983 -- 00 45 30,405 I m from Michigan. ミシガン生まれだ。 630 00 45 32,167 -- 00 45 33,368 (SNIFFLES) 631 00 45 38,693 -- 00 45 40,735 Well, under His eye, Guardian Blaine. 眼差しはあまねく我らに。ブレイン 守護者 632 00 45 44,339 -- 00 45 45,820 (FOOTSTEPS RECEDING) 633 00 45 53,748 -- 00 45 55,269 SERENA JOY Offred. オフレッド。 634 00 45 55,270 -- 00 45 56,951 (BREATHES DEEPLY) 635 00 46 00,996 -- 00 46 02,748 Welcome home, Mrs. Waterford. おかえりなさいませ、ウォーターフォード夫人。 636 00 46 04,399 -- 00 46 05,560 Thank you. ありがとう。 637 00 46 07,562 -- 00 46 09,084 I brought you something. あなたにあげたい物があるのよ。 638 00 46 26,701 -- 00 46 28,882 I had it in my bedroom, growing up, as a child. 私の寝室に置いてあったものなの。 私が子供の頃、そこで過ごした寝室。 639 00 46 28,883 -- 00 46 30,265 I thought you might like it. あなたはきっと気に入ると思って。 640 00 46 31,626 -- 00 46 33,268 There s a key. これが鍵。 641 00 46 44,439 -- 00 46 45,640 (LOCK CLICKING) 642 00 46 51,286 -- 00 46 52,527 (MUSIC PLAYING) 643 00 47 00,095 -- 00 47 01,376 Thank you. ありがとうございます。 644 00 47 16,511 -- 00 47 18,353 (MUSIC BOX CONTINUES PLAYING) 645 00 47 25,360 -- 00 47 26,801 OFFRED i The perfect gift. /i 完璧な贈り物だ。 646 00 47 27,762 -- 00 47 29,564 i A girl trapped in a box. /i 箱の中に少女が囚われている。 647 00 47 31,166 -- 00 47 34,209 i She only dances when someone else opens the lid, /i 彼女はただ踊るだけ、誰かがふたを開けた時に、 648 00 47 35,490 -- 00 47 38,051 i when someone else winds her up. /i 誰かが彼女のねじを巻いた時だけ。 649 00 47 38,052 -- 00 47 39,334 (SCRAPING) 650 00 47 55,590 -- 00 47 58,552 i If this is a story I m telling, /i これがもし、私が語る物語ならば、 651 00 47 58,553 -- 00 48 00,515 i I must be telling it to someone. /i 語る相手がいるはずだ。 652 00 48 01,716 -- 00 48 03,198 i There s always someone, /i どんな時でも、誰かがいるということだ。 653 00 48 05,080 -- 00 48 06,881 i even when there is no one. /i たとえ誰もいないとしても。 654 00 48 07,882 -- 00 48 09,884 (MUSIC BOX CONTINUES PLAYING) 655 00 48 14,649 -- 00 48 17,092 i I will not be that girl in the box. /i 私は、あの箱の中の少女にはならない。 656 00 48 17,982 -- 00 48 21,181 b font color="#ff0000" Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com /font /b
https://w.atwiki.jp/goodwife/pages/170.html
1 00 00 00,898 -- 00 00 01,937 [compressor bangs] 2 00 00 01,962 -- 00 00 04,091 [Offred] i Previously, on "The Handmaid s Tale"... /i i これまでの"侍女の物語"・・・ /i 3 00 00 04,175 -- 00 00 07,056 [aunt Lydia] June will be chained in this room ジューンのままなら、子供が生まれるまで、 4 00 00 07,139 -- 00 00 08,391 until she gives birth. 彼女は、この部屋で鎖につながれていることになる。 5 00 00 08,475 -- 00 00 10,772 And then June will be executed. そしてその後、ジューンは処刑されるでしょう。 6 00 00 10,939 -- 00 00 13,276 i Offred has an opportunity. /i i オフレッドなら、機会がある。 /i 7 00 00 13,360 -- 00 00 14,947 [Commander Fred] i It wasn t easy finding you. /i i 君を見つけるのは容易ではなかったよ。 /i 8 00 00 15,030 -- 00 00 18,085 But we were determined to rescue you from your kidnappers. だが、私たちは君を救い出す決定をした・・・ 君を誘拐した者たちの手からね。 9 00 00 18,119 -- 00 00 19,132 Uh-huh. 10 00 00 21,334 -- 00 00 24,131 [gasping] Ninety-two days! 92日よ! 11 00 00 24,327 -- 00 00 25,384 Janine. ジューン。 12 00 00 25,635 -- 00 00 26,762 Hi. 13 00 00 26,845 -- 00 00 27,889 Hi! 14 00 00 28,933 -- 00 00 30,853 [Serena] Nick! The guests are arriving soon. ニック!お客様がすぐに到着するわ。 15 00 00 30,937 -- 00 00 32,941 Can you please make sure that everything is ready? すべての準備が整っているか、 確認してもらえるかしら? 16 00 00 33,024 -- 00 00 34,068 Yes, ma am. はい、マム。 17 00 00 36,024 -- 00 00 37,074 Ofglen! オブグレン! 18 00 00 37,759 -- 00 00 39,120 They cut out her tongue. あいつら、彼女の舌を切ったのよ。 19 00 00 39,203 -- 00 00 40,999 After she stood up for Janine. ジャニーンのことで、反抗した後よ。 20 00 00 41,071 -- 00 00 42,251 [aunt Lydia] i I believe you know him. /i i 彼のことは知っているわね。 /i 21 00 00 42,334 -- 00 00 44,297 He drove a bread delivery truck. 彼は、パン配送車の運転手だった。 22 00 00 44,712 -- 00 00 45,800 [Offred shuddering] 23 00 00 46,092 -- 00 00 48,514 [aunt Lydia] i Whose fault was it? Offred? /i i それは誰の過ち?オフレッド? /i 24 00 00 48,598 -- 00 00 50,019 June did this. これをしたのはジューン。 25 00 00 50,113 -- 00 00 51,144 Not Offred. オフレッドではなく。 26 00 00 51,227 -- 00 00 54,735 i Offred does not have to bear June s guilt. /i i オフレッドは、 ジューンの罪を負う必要はない。 /i 27 00 00 55,360 -- 00 00 57,031 [Offred] i My fault. /i i 私の過ち。 /i 28 00 00 57,114 -- 00 00 58,366 i My fault. /i i 私の過ち。 /i 29 00 00 59,201 -- 00 01 00,955 i We ve been sent good weather. /i i 良いお天気に恵まれましたね。 /i 30 00 01 01,247 -- 00 01 02,959 i We ve been sent good weather. /i i 良いお天気に恵まれましたね。 /i 31 00 01 04,003 -- 00 01 05,965 i We ve been sent good weather. /i i 良いお天気に恵まれましたね。 /i 32 00 01 14,073 -- 00 01 17,008 font color="#0080ff" Synced corrected by /font kinglouisxx font color="#0080ff" www. /font addic7ed font color="#0080ff" .com /font 33 00 01 17,906 -- 00 01 19,283 [dog barking faintly] 34 00 01 54,186 -- 00 01 55,731 - [opens faucet] - [water running] 35 00 03 12,886 -- 00 03 16,058 Hey. What are you doing? おい。なにやってる? 36 00 03 16,727 -- 00 03 18,271 I m not allowed to have these. 私がこれを持っていることは許されない。 37 00 03 20,860 -- 00 03 21,862 June. ジューン。 38 00 03 25,786 -- 00 03 27,957 I m not supposed to be out of my room at night. 私が夜に部屋の外へ出ることは、 してはいけないことになっている。 39 00 03 32,466 -- 00 03 33,761 [Nick sighs] 40 00 03 42,444 -- 00 03 45,367 - [opens faucet] - [water gushes out] 41 00 03 45,450 -- 00 03 46,536 [closes faucet] 42 00 04 00,815 -- 00 04 04,614 132 pounds. Very good. 132ポンド。大変よろしい。 43 00 04 06,450 -- 00 04 07,829 Step off, dear. 降りて、よい子ちゃん。 44 00 04 09,373 -- 00 04 13,089 How is the pregnancy rhinitis? Runny nose all gone? 妊娠性鼻炎の方はどうかしら? 鼻水は治まった? 45 00 04 13,172 -- 00 04 14,299 Better than before. 前よりは良くなったわね。 46 00 04 18,099 -- 00 04 20,103 Now for the fundal height. 今度は子宮底長を測りましょう。 47 00 04 32,294 -- 00 04 33,964 Twenty-five centimeters. 21センチメートル。 48 00 04 35,133 -- 00 04 36,135 Right on track. 順調ね。 49 00 04 44,944 -- 00 04 47,533 [scoffs] Special dispensation for Aunts. 小母 への特別配給品なのです。 50 00 04 48,159 -- 00 04 50,455 Really, a burden more than anything. 実際、何にも増して、重い責務ですから。 51 00 04 50,581 -- 00 04 52,417 Would you take some tea before you go? お帰りになる前に、お茶でもいかがかしら? 52 00 04 52,585 -- 00 04 54,296 [aunt Lydia] That would be lovely, thank you. それは素敵ですね、ありがとう。 53 00 04 54,379 -- 00 04 56,510 Offred, you re a bit musty, dear. オフレッド、少しかび臭いわね。 54 00 04 56,593 -- 00 04 57,720 The hormones. ホルモンのせいかしら。 55 00 04 58,179 -- 00 05 00,016 You ll start taking two baths a day. 日に2度の入浴を始めなさい。 56 00 05 00,100 -- 00 05 01,812 But not too warm. Understand? ただし、温めすぎてはだめよ、わかった? 57 00 05 02,187 -- 00 05 03,231 [Offred] Yes, Aunt Lydia. はい、リディア 小母 。 58 00 05 04,567 -- 00 05 06,320 [aunt Lydia] When was your last bowel movement? 最後のお通じはいつ? 59 00 05 06,403 -- 00 05 08,742 Yesterday around lunchtime, wasn t it? 昨日の昼食時頃だったわね? 60 00 05 09,577 -- 00 05 10,746 Yes, Mrs. Waterford. はい、ウォーターフォード夫人。 61 00 05 12,290 -- 00 05 14,044 I ll go see about that tea. では失礼して、お茶の準備をしてくるわ。 62 00 05 25,150 -- 00 05 26,778 Quitting is very hard. 禁煙は、とてもお辛いでしょう。 63 00 05 27,613 -- 00 05 30,578 I used to smoke, too, once upon a time. 私もタバコを吸っていました。遠い昔ですが。 64 00 05 36,463 -- 00 05 39,303 I m pleased that everything is going so well with the baby. この赤ちゃんのお陰で、すべてが良い方向へ 動いていくのは、喜ばしいことです。 65 00 05 40,346 -- 00 05 42,768 As our doctor would happily tell you. 私たちの医者が、喜んでお伝えしたでしょうに。 66 00 05 43,562 -- 00 05 46,066 Have I let myself become a bother? 私は邪魔者というわけですね? それはあえて私がそうしているのです。 67 00 05 47,778 -- 00 05 50,618 There s so much more to a successful pregnancy 妊娠を無事、成し遂げるには、医療施設で測ることの 68 00 05 50,701 -- 00 05 53,331 than can be measured in a doctor s office. できる以上に、さらに多くのことがあるのです。 69 00 05 53,874 -- 00 05 56,420 The ventilation in the Handmaid s room, 侍女 の部屋の換気、 70 00 05 57,422 -- 00 05 59,051 the firmness of the bed. ベッドの硬さ。 71 00 05 59,636 -- 00 06 01,514 The mood in the household. 家庭内の雰囲気。 72 00 06 08,444 -- 00 06 11,283 Her attitude seems much improved. 彼女の態度は、改善著しいように見えます。 73 00 06 12,118 -- 00 06 14,081 It s everything a Wife could ask for. 一般の 妻 が求めるものは、それがすべてね。 74 00 06 17,003 -- 00 06 18,507 She s quite unlike herself. 彼女は完全に、彼女ではないみたいね。 75 00 06 18,882 -- 00 06 20,176 Mrs. Waterford, ウォーターフォード夫人、 76 00 06 22,264 -- 00 06 26,564 no small effort has been made to bring Offred to heel. オフレッドを従わせるために、 決して小さくはない努力が為されてきた。 77 00 06 30,405 -- 00 06 33,954 Your baby needs to know he s in a Godly, harmonious environment. あなたの赤ちゃんは、神の愛に満ち、 平和な環境に自分があると、知る必要がある。 78 00 06 34,162 -- 00 06 35,498 Of course. そのとおりよ。 79 00 06 36,501 -- 00 06 38,004 Praised be His miracle. 主の奇跡に感謝を。 80 00 06 48,274 -- 00 06 49,569 How do you take your tea? よろしければ、紅茶をいかが? 81 00 06 49,652 -- 00 06 51,781 I m afraid I won t have time after all. 残念ながら、時間がないようです。 82 00 06 52,490 -- 00 06 54,912 Busy day. More visits to make. 今日は忙しくて、別の訪問先もありますので。 83 00 06 55,496 -- 00 06 59,797 I ll see myself out. See you soon, I hope. お見送りは結構。また近々、お会いできますよう。 84 00 07 02,135 -- 00 07 03,387 Blessed day. 良き日に。 85 00 07 04,181 -- 00 07 05,433 [aunt Lydia] Blessed day. 良き日に。 86 00 07 18,509 -- 00 07 19,754 [Commander Fred] Good morning, Aunt. おはよう、 小母 。 87 00 07 19,837 -- 00 07 22,258 Oh, Blessed morning, Commander Waterford. ああ、よき朝に、ウォーターフォード 司令 。 88 00 07 22,510 -- 00 07 23,804 [Commander Fred] Everything in order? すべて順調かね? 89 00 07 24,096 -- 00 07 26,935 Your baby is just as healthy as can be. あなた方の赤ちゃんは、これ以上ないほど、 健康でいらっしゃいますよ。 90 00 07 27,393 -- 00 07 28,605 And Offred? オフレッドはどうかね? 91 00 07 30,233 -- 00 07 31,986 The Handmaid is well, too. あの 侍女 も健康ですよ。 92 00 07 34,157 -- 00 07 35,493 - Praised be. - Yes. 神に感謝を。 - ええ。 93 00 07 35,577 -- 00 07 36,704 Let me take that out for you. それは私が外まで運んで差し上げよう。 94 00 07 36,788 -- 00 07 38,249 Thank you, Commander. 感謝します、 司令 。 95 00 07 39,417 -- 00 07 41,586 Hard to believe we re going to have a baby ちょっと信じられない気分だよ、あと数か月もしたら、 96 00 07 41,625 -- 00 07 43,180 in the house in just a few months. この家に、私たちの子供がいることになるとはね。 97 00 07 43,217 -- 00 07 45,346 [aunt Lydia] The days will fly by, you ll see. 月日はきっと飛ぶように過ぎていきますよ。 98 00 07 45,889 -- 00 07 49,020 Too soon to tell if it s a boy or a girl, I suppose. [chuckles] 男の子か女の子か、そろそろ教えてもらっても 早すぎではないと思うんだがね。 99 00 07 49,104 -- 00 07 50,647 - I ll take that for you, sir. - Thank you. あとは私がお運びいたします、サー。 - ありがとう。 100 00 07 50,725 -- 00 07 52,131 We won t know until God brings 神様がこの世界に、 小さなこの天使をもたらすまでは、 101 00 07 52,186 -- 00 07 53,988 the little angel into the world, of course. 私たちにはわからないでしょう。 102 00 07 54,053 -- 00 07 58,623 But I have a feeling he ll be a fine boy just like his father. でも、私の感触ですが、彼の父親とそっくりな 元気な男の子だろうと思いますよ。 103 00 07 58,832 -- 00 07 59,876 [chuckles] 104 00 07 59,959 -- 00 08 02,798 Yes. What man doesn t want a son? ああ。息子を望まない男などいないからね。 105 00 08 02,823 -- 00 08 03,892 [both chuckle] 106 00 08 04,426 -- 00 08 08,685 Did you know your baby is the size of a papaya now? ご存知でしたか?あなたの赤ちゃんは今、 パパイヤくらいの大きさですよ。 107 00 08 09,979 -- 00 08 12,610 A papaya. Is that right? パパイヤか。本当かね? 108 00 08 13,904 -- 00 08 15,019 [car door opens] 109 00 08 15,072 -- 00 08 16,200 - [aunt Lydia] Thank you. - Of course. ありがとう。 - どういたしまして。 110 00 08 20,565 -- 00 08 21,628 [car door closes] 111 00 08 22,698 -- 00 08 23,757 [engine starts] 112 00 08 27,325 -- 00 08 30,352 [Unwomen singing prayers] 113 00 08 30,353 -- 00 08 31,366 [Unwomen coughing] 114 00 08 32,290 -- 00 08 35,321 [Unwomen continue singing prayers] 115 00 09 10,601 -- 00 09 11,686 Only two. 2人で済んだわね。 116 00 09 13,397 -- 00 09 14,900 They look like they re sleeping. 寝ているように見えるわね。 117 00 09 31,851 -- 00 09 34,189 You know Sally used to be a rabbi? サリーは昔、ラビだったって知ってた? 118 00 09 34,481 -- 00 09 37,487 That s why she does it, so she can say a blessing. だから彼女はああするのよ。 お祈りの言葉を言うことができる。 119 00 09 40,117 -- 00 09 42,080 [Emily] Bed detail gets an egg at breakfast. ベッド係は、朝食に卵がつくのよ。 120 00 09 42,915 -- 00 09 44,209 You should volunteer. あなた、志願したら。 121 00 09 44,919 -- 00 09 46,839 No, no. I don t want to do that. だめ、だめ。私、そういうのやりたくないの。 122 00 09 46,964 -- 00 09 48,092 You ll last longer. 先は長いのよ。 123 00 09 48,802 -- 00 09 50,137 That s up to God. そんなの、神様次第よ。 124 00 09 50,931 -- 00 09 53,227 He holds me in the palm of His hand. 私は彼の掌の中だもの。 125 00 09 53,394 -- 00 09 55,941 He couldn t hold you in His palm someplace else? 彼の掌の別の場所に、 あなたを置くことはできなかったの? 126 00 09 56,024 -- 00 09 57,653 Like Bora-Bora? ボラボラ島みたいな場所に。 127 00 10 06,169 -- 00 10 07,213 Where s that? それ、どこ? 128 00 10 08,132 -- 00 10 12,390 It s one of the Leeward Islands in the South Pacific, near Tahiti. 南太平洋リーワード諸島の 一つよ、タヒチの近くね。 129 00 10 13,643 -- 00 10 16,314 It s so beautiful it doesn t look real. それが本当とは思えないくらい、美しい場所。 130 00 10 19,154 -- 00 10 20,190 Oh. ああ。 131 00 10 20,532 -- 00 10 22,368 Well, He s got you, too, Emily. それじゃあなたも彼の掌の中よ、エミリー。 132 00 10 22,703 -- 00 10 24,080 He s got all of us. 私たち全員が彼の掌の中。 133 00 10 25,166 -- 00 10 26,919 Well, that s what Aunt Lydia says. ああ、それって、リディア 小母 の言葉だわ。 134 00 10 28,367 -- 00 10 29,466 [Unwoman] Here. 135 00 10 45,289 -- 00 10 46,626 [Aunt] Straight lines! 列を乱すな! 136 00 10 54,349 -- 00 10 55,392 [whimpering] 137 00 10 56,219 -- 00 10 57,230 [Fiona] Kit? キット? 138 00 10 58,023 -- 00 10 59,192 [Guardian] Get back up. ほら、立て。 139 00 11 02,365 -- 00 11 04,493 Come on! Keep moving! さあ!止まるんじゃない! 140 00 11 05,412 -- 00 11 06,541 [Kit wheezing] 141 00 11 07,918 -- 00 11 10,464 Do you want something for the pain? 痛みの治療に何か出しましょうか? 142 00 11 10,549 -- 00 11 12,426 No. No, I don t. いいえ。いらないわ。 143 00 11 12,511 -- 00 11 14,264 Give it to someone who needs it. それが必要な人にあげて。 144 00 11 14,389 -- 00 11 15,391 You sure? いいの? 145 00 11 15,474 -- 00 11 16,561 Yeah. ええ。 146 00 11 20,569 -- 00 11 21,571 [Janine] Here. ほら。 147 00 11 21,712 -- 00 11 23,240 - [Aunt] Eyes front! - [Emily] Thank you. 前を見ろ! - ありがとう。 148 00 11 25,286 -- 00 11 26,581 Are you gonna help Kit? キットを助けるんじゃないの? 149 00 11 27,833 -- 00 11 29,879 She doesn t want me to waste the medicine. 彼女は薬を無駄遣いさせたくないのよ。 150 00 11 31,883 -- 00 11 32,968 [Aunt] Keep moving! 止まらずに進め! 151 00 11 33,051 -- 00 11 34,178 Kit s dying? キットは死にかけているの? 152 00 11 36,349 -- 00 11 39,982 We come here, we work, we die. 私たちはここへ来て、働いて、死ぬのよ。 153 00 12 31,502 -- 00 12 33,506 [footsteps approaching] 154 00 12 38,390 -- 00 12 39,685 The mistress is waiting. 奥様がお待ちよ。 155 00 12 41,438 -- 00 12 42,566 I ll be right there. すぐに。 156 00 12 47,408 -- 00 12 49,997 [footsteps recede] 157 00 13 12,584 -- 00 13 14,546 [children calling out] 158 00 13 17,093 -- 00 13 18,178 [Serena] Blessed be the fruit. 実りの訪れますよう。 159 00 13 18,261 -- 00 13 19,556 [Handmaids] May the Lord open. 主の祝福のあらんことを。 160 00 13 23,230 -- 00 13 24,482 [Serena] Do you know Ofzachary? あなた、オブザッカリーと面識は? 161 00 13 24,983 -- 00 13 26,695 Not well, Mrs. Waterford. 良く存じ上げません、ウォーターフォード夫人。 162 00 13 27,531 -- 00 13 29,236 She may be God s chosen vessel, 彼女は神に選ばれし器かもしれない、 163 00 13 29,267 -- 00 13 32,470 but I m surprised He wants to pass along that nose of hers. でも、驚きだわ、彼女のその鼻に沿って 主が渡りたがるとはね。 164 00 13 33,416 -- 00 13 34,545 [Naomi] Serena! セレーナ! 165 00 13 41,725 -- 00 13 42,769 [children chattering indistinctly] 166 00 13 46,777 -- 00 13 48,961 God s light be with you, Naomi, Grace. 神の光があなた方と共にある、ナオミ、グレース。 167 00 13 48,986 -- 00 13 49,950 [Naomi] And with you. そしてあなたにも。 168 00 13 50,743 -- 00 13 54,626 Oh, blessings on your sweet head, Angela. ああ、あなたの可愛らしい頭の上にも 恵みの光が、アンジェラ。 169 00 13 54,877 -- 00 13 55,879 [coos] 170 00 13 55,962 -- 00 13 57,570 What a pretty girl. なんて可愛らしい女の子かしら。 171 00 13 58,676 -- 00 14 00,555 [Naomi] Your shower was so charming. あなたの赤ちゃんパーティーは、 とても魅力的だったわ。 172 00 14 00,638 -- 00 14 02,809 I wish mine had been that intimate. 私の時も、あんなふうに内輪のものにすればよかった。 173 00 14 02,893 -- 00 14 06,107 Ours was so overwhelming, my Marthas were cleaning up for days. 私たちの時は、とても大規模だったら、 マーサ たちは、数日掛かりで掃除したのよ。 174 00 14 06,942 -- 00 14 08,571 [Serena] I m glad you enjoyed yourself. 楽しんでもらえてうれしいわ。 175 00 14 08,946 -- 00 14 11,117 [Grace] Did you have fun at the shower, dear? あなたはパーティを楽しんだ? 176 00 14 13,204 -- 00 14 14,373 Yes, Mrs. Scott. はい、スコット夫人。 177 00 14 14,958 -- 00 14 17,505 [Angela cries] 178 00 14 17,756 -- 00 14 19,551 Oh, don t cry, sweetheart. ああ、泣かないで、かわいこちゃん。 179 00 14 24,603 -- 00 14 25,813 Is she all right? 彼女は大丈夫? 180 00 14 25,897 -- 00 14 26,899 Just teething. 乳歯が生えてきたころなのよ。 181 00 14 28,026 -- 00 14 29,696 God s testing me, I know it. 神が私を試しているのよ、それはわかっている。 182 00 14 29,863 -- 00 14 32,076 [Angela continues crying] 183 00 14 32,159 -- 00 14 33,286 We should be going. 私たち、もういかないと。 184 00 14 33,311 -- 00 14 34,347 [Serena] Under His eye. 眼差しはあまねく我らに。 185 00 14 34,372 -- 00 14 35,457 Under His eye. 眼差しはあまねく我らに。 186 00 14 39,382 -- 00 14 40,718 [indistinct chatter over radio] 187 00 14 42,137 -- 00 14 45,102 She never misses a chance to complain about that baby, does she? 彼女は、あの赤ちゃんの 愚痴をこぼす機会を逃さなかったわね。 188 00 14 45,435 -- 00 14 46,772 No, Mrs. Waterford. はい、ウォーターフォード夫人。 189 00 14 47,899 -- 00 14 49,695 These walks are for both of us. この散歩は、私たち2人のためのものなのよ。 190 00 14 50,571 -- 00 14 52,951 So that the baby can hear my voice. こうすることで赤ちゃんは 私の声を聴くことができる。 191 00 14 54,495 -- 00 14 57,459 I would appreciate it if I didn t have to make all the speeches. すべての発言を私がしなくてすむなら、 そのほうがいいのよ。 192 00 14 57,484 -- 00 14 58,504 All right? わかった? 193 00 14 59,506 -- 00 15 00,883 Yes, Mrs. Waterford. はい、ウォーターフォード夫人。 194 00 15 00,967 -- 00 15 02,887 "Yes, Mrs. Waterford." "はい、ウォーターフォード夫人。" 195 00 15 02,971 -- 00 15 04,683 "No, Mrs. Waterford." "いいえ、ウォーターフォード夫人。" 196 00 15 04,766 -- 00 15 06,269 What is the matter with you? 何が気に入らないの? 197 00 15 10,570 -- 00 15 12,197 Nothing, Mrs. Waterford. 何も、ウォーターフォード夫人。 198 00 15 33,156 -- 00 15 34,241 How was your walk? 散歩はいかがでしたか? 199 00 15 34,993 -- 00 15 36,904 It was quite nice, thank you. とても素晴らしかったわ、ありがとう。 200 00 15 38,500 -- 00 15 40,420 Offred, you may go to your room. オフレッド、自分の部屋へ行っていいわよ。 201 00 15 58,081 -- 00 15 59,125 Mrs. Waterford. ウォーターフォード夫人。 202 00 16 06,180 -- 00 16 07,391 Has Offred, uh... オフレッドは・・・ 203 00 16 11,149 -- 00 16 13,654 I m worried about the Handmaid. この 侍女 が心配です。 204 00 16 15,031 -- 00 16 17,327 The doctor says that she s in perfect health. 健康状態は完ぺきだ、と医者は言っている。 205 00 16 17,871 -- 00 16 19,206 I mean her mental state. 彼女の精神状態のことを言っています。 206 00 16 20,960 -- 00 16 22,129 Her mental state? 彼女の精神状態? 207 00 16 25,051 -- 00 16 27,765 Maybe you should take her to see a different kind of doctor. 別の種類の医者に、彼女を 連れていくべきではないかと。 208 00 16 40,958 -- 00 16 42,503 Did Offred ask you to talk to me? あなたが私と話すよう、オフレッドが頼んだの? 209 00 16 43,254 -- 00 16 44,340 No, ma am. いいえ、マム。 210 00 16 46,678 -- 00 16 47,972 Well, I don t know what to tell you. では、あなたに何を言っていいのかわからないわね。 211 00 16 51,730 -- 00 16 53,399 She doesn t have anyone to look out for her. 彼女を気遣う人は誰もいません。 212 00 16 56,907 -- 00 16 58,577 It appears that she does. いるじゃないの。 213 00 17 02,669 -- 00 17 04,714 The Handmaid is not your concern. 侍女 は、あなたが気に掛けることではないわ。 214 00 17 08,179 -- 00 17 10,935 [footsteps recede] 215 00 17 14,693 -- 00 17 16,404 [cutlery tinkling] 216 00 17 18,826 -- 00 17 19,911 [Commander Fred] Morning, dear. おはよう、ディア。 217 00 17 19,995 -- 00 17 21,163 Good morning. おはよう。 218 00 17 24,461 -- 00 17 26,007 Warm-up, please, Rita. 熱いのを頼む、リタ。 219 00 17 30,015 -- 00 17 31,183 [Rita] Some coffee, ma am? コーヒーはいかがですか、マム? 220 00 17 31,267 -- 00 17 32,394 Yes, thank you. ええ、ありがとう。 221 00 17 45,420 -- 00 17 47,925 We saw Mrs. Putnam and Mrs. Scott on our walk just now. さっき、散歩の途中、パットナム夫人と スコット夫人に会ったわ。 222 00 17 49,846 -- 00 17 51,057 Mmm-hmm. 223 00 18 05,920 -- 00 18 08,801 Nick was waiting for Offred and me when we got back. 散歩から戻ったら、ニックが、 オフレッドと私を待っていたわ。 224 00 18 09,301 -- 00 18 11,640 Just making sure that we got home safe. 私たちが無事帰宅したかを、確認しているのよ。 225 00 18 12,934 -- 00 18 15,731 It s very sweet, how concerned he is about her. とても素敵なことね、彼女のことを そんなふうに心配するなんて。 226 00 18 17,294 -- 00 18 18,444 Mmm-hmm. 227 00 18 38,109 -- 00 18 42,075 And then a tour of the new Rachel and Leah Center in the afternoon. それから午後に、 ラケル・アンド・レア・センターの視察だ。 228 00 18 42,159 -- 00 18 43,494 Will it be ready by then? 準備は間に合いそうか? 229 00 18 43,620 -- 00 18 44,695 Yes. ああ。 230 00 18 45,081 -- 00 18 47,335 The Committee keeps hearing about overruns. 評議会 は、制圧のヒアリングを続けている。 231 00 18 47,419 -- 00 18 48,589 It ll be ready. 準備しないとな。 232 00 18 48,672 -- 00 18 52,387 Also, I suggest homestays rather than a hotel. やはり、ホテルよりもホームステイを薦めるよ。 233 00 18 52,471 -- 00 18 54,809 A taste of true Gilead hospitality, ギレアデの真のもてなしの味わい、 234 00 18 54,893 -- 00 18 57,314 something the Commanders can take back to their own districts. 司令 たちが、自分たちの地区へ持ち帰る何か。 235 00 18 57,397 -- 00 18 58,629 Interesting. おもしろいね。 236 00 18 58,692 -- 00 19 00,613 I ll bring it up at my 10 o clock. 10時にそれを取り上げることにしよう。 237 00 19 02,157 -- 00 19 04,662 Andrew. Andrew. アンドリュー。アンドリュー。 238 00 19 04,746 -- 00 19 06,541 I have a personal request. 個人的な頼みがあるんだが。 239 00 19 06,625 -- 00 19 07,835 You know my driver? 君は、私の運転手を知っているな? 240 00 19 07,919 -- 00 19 09,756 [Andrew] Blaine? I believe so. ブレインか?そのはずだが。 241 00 19 09,839 -- 00 19 11,760 [Commander Fred] He s been with me for some years. 彼はここ何年か、私のところにいる。 242 00 19 11,843 -- 00 19 13,346 Very capable. Loyal. とても有能で、忠誠だ。 243 00 19 13,429 -- 00 19 15,684 He s overdue for a promotion. 彼の昇進が延び延びになってるんだよ。 244 00 19 15,768 -- 00 19 17,145 Of course. I ll look into it. そうだな。何ができるか考えてみよう。 245 00 19 17,229 -- 00 19 18,607 I was thinking Washington. ワシントンを考えていたんだ。 246 00 19 18,690 -- 00 19 22,447 The boy s got a lot of potential that I m afraid he s wasting here. あの子には大きな可能性がある、ここでそれを 浪費してるんじゃないか、とね。 247 00 19 22,532 -- 00 19 25,203 I can see what s available. He s trustworthy? 利用価値があるか、見てもいいぞ。信用できるのか? 248 00 19 25,286 -- 00 19 26,372 Yeah, absolutely. ああ、絶対だ。 249 00 19 26,540 -- 00 19 28,292 I m surprised you d let him go. 君が彼を推してくるとは、驚いたな。 250 00 19 28,669 -- 00 19 31,508 "A good man obtaineth the favor of the Lord, "善人は主の恵みをうけ、 251 00 19 31,591 -- 00 19 35,056 but a man of wicked devices will He condemn." 悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。" 252 00 19 37,520 -- 00 19 38,605 Psalms? 詩編か? 253 00 19 40,202 -- 00 19 41,318 Proverbs. 箴言だ。 254 00 19 43,239 -- 00 19 45,703 If I were you, I d find a way to keep him around. 私が君だったら、彼を身辺に置いておくよう 道を探すだろうね。 255 00 20 46,825 -- 00 20 49,287 [footsteps approaching] 256 00 20 54,882 -- 00 20 57,972 I hope you re not too tired to go to the Prayvaganza. 祈祷集会 へ行くけれど、どうかしら、 疲れていたりしない? 257 00 20 58,055 -- 00 20 59,976 You still would like to go, wouldn t you? あなた、まだ、行ってみたいのでしょう? 258 00 21 00,101 -- 00 21 01,521 Yes, Mrs. Waterford. はい、ウォーターフォード夫人。 259 00 21 02,102 -- 00 21 03,205 Good. 良かった。 260 00 21 03,274 -- 00 21 05,738 Finish that up and we ll be on our way. それを飲んだら、すぐに出発よ。 261 00 21 06,614 -- 00 21 07,908 A second walk. 2度目の散歩ね。 262 00 21 07,992 -- 00 21 10,496 Aunt Lydia would be so proud of us. リディア 小母 は、さぞかし 私たちに満足することでしょう。 263 00 21 11,708 -- 00 21 12,710 [Serena sighs] 264 00 21 12,793 -- 00 21 14,129 "Prayvaganza." "祈祷集会"か。 265 00 21 15,423 -- 00 21 18,930 Not one of the Commander s better efforts, if you ask me. 司令 は努力してると思うけど、これはどうかしらね。 266 00 21 34,336 -- 00 21 35,379 Are you okay? あなた、大丈夫? 267 00 21 49,366 -- 00 21 50,911 I m fine, thank you. 大丈夫よ、ありがとう。 268 00 21 55,671 -- 00 21 57,842 [organ music playing] 269 00 22 15,042 -- 00 22 16,921 Today is a day of thanksgiving. 今日は、感謝を捧げる日です。 270 00 22 22,683 -- 00 22 25,647 Today we honor our most valiant Guardians. 今日ここに、我々は、最も勇敢な 守護者 たちに 栄誉を与えます。 271 00 22 25,731 -- 00 22 27,776 [applause] 272 00 22 54,412 -- 00 22 57,418 And we salute their victories on the field of battle 彼らの戦場での勝利を、 この神聖共和国のひのき舞台で 273 00 22 58,045 -- 00 23 00,634 and in the halls of our Divine Republic. 我々は讃えます。 274 00 23 02,972 -- 00 23 08,650 We praise your service and we reward your sacrifice. 我々は諸君の奉仕を賞賛し、 諸君の犠牲に報いる。 275 00 23 16,749 -- 00 23 18,712 He looks handsome, doesn t he? 彼が立派に見えるわね。 276 00 23 21,049 -- 00 23 22,928 [Andrew] "And the Lord God said, "また、主なる神は言われた、 277 00 23 23,513 -- 00 23 26,728 It is not good that the man should be alone, 人がひとりでいるのは良くない、 278 00 23 29,190 -- 00 23 32,906 I will make him a help meet for him." 彼のためにふさわしい助け手を造ろう。" 279 00 23 37,165 -- 00 23 38,334 [Wives murmuring] 280 00 23 43,135 -- 00 23 46,559 "And the rib, which the Lord God hath taken from man, "主なる神は、人から取ったあばら骨から 281 00 23 47,060 -- 00 23 51,778 made he a woman, and brought her unto the man." ひとりの女を造り、人のところに連れてこられた。" 282 00 23 59,728 -- 00 24 03,530 "Unto the woman He said, I will greatly multiply thy sorrow "さらに主は女に言われた、あなたの生みの苦しみは 283 00 24 03,639 -- 00 24 05,374 and thy conception, さらに大いに増す、 284 00 24 05,847 -- 00 24 10,231 in sorrow thou shalt bring forth children, 生みの苦しみの中であなたは子を産むだろう、 285 00 24 15,742 -- 00 24 19,528 and thy desire shall be to thy husband, それでもなお、あなたは夫を慕い、 286 00 24 20,145 -- 00 24 22,145 and he shall rule over thee." 夫はあなたを治めるであろう。" 287 00 24 29,144 -- 00 24 31,481 Do you accept this sacred duty? あなた方はこの神聖なる義務を受けるか? 288 00 24 32,442 -- 00 24 33,570 [Guardians] I do. はい。 289 00 24 34,293 -- 00 24 35,364 I do. はい。 290 00 24 41,794 -- 00 24 43,338 [Andrew] As a token of this vow, この誓いの印として、 291 00 24 43,422 -- 00 24 45,802 you each shall give and receive a ring. 互いに指輪を与え、受け取るがよい。 292 00 25 09,808 -- 00 25 12,773 "Therefore, shall a man leave his father and his mother, "それで人はその父と母を離れて 293 00 25 13,691 -- 00 25 16,656 and shall cleave unto his wife, 妻と結び合い 294 00 25 17,824 -- 00 25 21,874 and they shall be one flesh." 一体となるのである。" 295 00 25 25,297 -- 00 25 28,303 I now pronounce you man and wife. ここにあなた方を夫婦と宣言します。 296 00 25 46,757 -- 00 25 48,385 They look so beautiful. 彼女たち、本当にきれいね。 297 00 26 07,131 -- 00 26 08,425 [Andrew] "And God blessed them, "そして神は彼らを祝福して 298 00 26 09,803 -- 00 26 13,310 and God said unto them, Be fruitful, and multiply, こう言われた、生めよ、増えよ、 299 00 26 14,563 -- 00 26 16,107 replenish the Earth." 地に満ちよ。" 300 00 26 18,905 -- 00 26 20,784 May the Lord order your steps, 願わくば主が、生涯に渡り、 301 00 26 21,869 -- 00 26 24,165 now and all the days of your life. あなた方の進むべき道をお示し下さることを。 302 00 26 37,358 -- 00 26 39,487 I give you the happy couples. この幸福なカップルを暖かくお迎えください。 303 00 26 58,609 -- 00 27 00,905 [applause continues] 304 00 27 04,203 -- 00 27 05,874 [inaudible applause] 305 00 27 38,473 -- 00 27 39,650 [horse snorts] 306 00 27 41,570 -- 00 27 42,614 [Aunt] Ten bags! 土嚢を! 307 00 27 44,200 -- 00 27 45,870 [grunting] 308 00 27 56,099 -- 00 27 57,184 [panting] 309 00 27 59,898 -- 00 28 02,989 Hey. We never had these in the grass where we used to live, remember? ねえ、前生きていた場所では、 草の中でこんなことすることなかったわね? 310 00 28 05,702 -- 00 28 08,916 Yeah, the Wives would never allow it. Imagine the gossip. そうね、 奥様 連中はそういうの、許さなかったから。 噂が怖いんでしょうね。 311 00 28 09,000 -- 00 28 10,043 [chuckles] 312 00 28 10,210 -- 00 28 11,797 Everything was so perfect. すべてはこんなに完璧だったのにね。 313 00 28 14,595 -- 00 28 15,888 I like them. 彼らが好き。 314 00 28 17,684 -- 00 28 20,105 They re happy for everyone. They don t care who you are. 彼らは誰にでも幸せをくれる。 彼らはそれが誰であろうと気にしない。 315 00 28 24,363 -- 00 28 25,783 [blows] 316 00 28 28,956 -- 00 28 30,208 What d you wish for? 願い事は何? 317 00 28 31,503 -- 00 28 32,672 I can t tell you. 教えてあげない。 318 00 28 34,383 -- 00 28 35,595 [Aunt] Keep going! 止まらず進め! 319 00 28 38,893 -- 00 28 41,105 Why do you think God s looking out for you? 神様があなたを見ていて下さると、 どうしてあなたは思うの? 320 00 28 44,403 -- 00 28 45,740 He saved my life. 彼が私の命を救ってくれたから。 321 00 28 47,242 -- 00 28 48,495 Twice now. これで2度目よ。 322 00 28 50,123 -- 00 28 51,459 There s got to be a reason. きっと何かの理由があるんだわ。 323 00 28 55,384 -- 00 28 57,012 [gasps] 324 00 29 11,750 -- 00 29 12,836 [Kit gasps] 325 00 29 16,635 -- 00 29 17,762 [grunts] 326 00 29 20,893 -- 00 29 24,275 Kit! Kit, get up. Get up. Please. キット!キット、起きるのよ。起きてちょうだい。 327 00 29 24,651 -- 00 29 25,862 Kit! キット! 328 00 29 28,051 -- 00 29 29,285 [aunt Pauline] Back to work! 仕事に戻れ! 329 00 29 29,676 -- 00 29 30,830 Get up! ほら、立て! 330 00 29 33,669 -- 00 29 35,213 Get back to work! 仕事に戻れ! 331 00 29 35,270 -- 00 29 36,382 [grunts] 332 00 29 39,556 -- 00 29 40,850 [Kit coughs] 333 00 29 41,894 -- 00 29 44,148 [Kit wheezing] 334 00 29 50,068 -- 00 29 51,675 [Aunt] Back to work! 仕事に戻れ! 335 00 29 53,333 -- 00 29 54,753 I wanna change my wish. 願い事を変更しようなか。 336 00 29 55,378 -- 00 29 56,464 [grunts] 337 00 30 03,729 -- 00 30 05,650 "Love is patient, love is kind. "愛は寛容、愛は情深く、 338 00 30 07,236 -- 00 30 10,200 It does not envy, it does not boast, また、妬むことをせず、高慢にならず、 339 00 30 10,785 -- 00 30 12,120 it is not proud. 自慢しない。 340 00 30 15,085 -- 00 30 17,882 It does not dishonor others, it is not self-seeking, 不作法をせず、自分の利益を求めず、 341 00 30 17,966 -- 00 30 20,847 it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. いら立つことなく、恨みを抱かない。 342 00 30 23,894 -- 00 30 25,690 Love delights not in evil 愛は不義を喜ばず、 343 00 30 26,399 -- 00 30 27,861 but rejoices with the truth. 真理を喜ぶ。 344 00 30 28,904 -- 00 30 32,077 It bears all things, believes all things, そしてすべてを忍び、すべてを信じ、 345 00 30 33,706 -- 00 30 36,002 endures all things." すべてを耐え忍ぶ。" 346 00 30 39,300 -- 00 30 40,720 Love never fails. 愛は決して滅びない。 347 00 30 41,547 -- 00 30 42,682 Amen. アーメン。 348 00 30 46,230 -- 00 30 47,734 [softly] That was very nice, Nick. とても素晴らしかったよ、ニック。 349 00 30 48,443 -- 00 30 50,781 Welcome to our home, Miss Spencer. ようこそわが家へ、ミス・スペンサー。 350 00 30 51,032 -- 00 30 52,034 Eden. エデンと。 351 00 30 52,660 -- 00 30 54,789 [Commander Fred] Ah, but you re not Miss Spencer anymore. ああ、だがもう君は、ミス・スペンサーじゃないな。 352 00 30 56,835 -- 00 30 57,879 Are you? 違うかい? 353 00 30 59,381 -- 00 31 00,509 Welcome. ようこそ。 354 00 31 01,553 -- 00 31 03,264 Thank you, Commander Waterford. ありがとうございます、ウォーターフォード 司令 。 355 00 31 04,350 -- 00 31 05,519 Mrs. Waterford. ウォーターフォード夫人。 356 00 31 07,815 -- 00 31 09,653 God s truly smiled on you both. 神はあなた方お二人に、心から ほほ笑みかけていらっしゃいます。 357 00 31 12,115 -- 00 31 13,326 [Commander Fred] We should celebrate. お祝いをすべきだな。 358 00 31 13,440 -- 00 31 14,621 Champagne. シャンペンを。 359 00 31 14,979 -- 00 31 16,207 Rita? リタ? 360 00 31 16,620 -- 00 31 18,127 Of course, sir. かしこまりました、サー。 361 00 31 21,885 -- 00 31 23,764 Husbands and wives only, I m afraid. 夫妻だけがいいんじゃないかしら。 362 00 31 24,056 -- 00 31 25,518 Offred, you may go to your room. オフレッド、あなたは部屋に戻ってかまわないわ。 363 00 31 45,306 -- 00 31 46,643 So, that happened. そう、なるわよね。 364 00 31 48,104 -- 00 31 49,524 She s... 彼女は・・・ 365 00 31 50,191 -- 00 31 51,444 Young. 若い。 366 00 31 52,572 -- 00 31 54,324 But not a moment to lose, I suppose. けれど、一刻も早く、だと思うんだけどね。 367 00 31 55,703 -- 00 31 57,205 Can I make you some cinnamon milk? シナモンミルクでも作りましょうか? 368 00 31 57,289 -- 00 31 58,332 [Offred] No, thank you. いいえ、ありがとう。 369 00 32 24,552 -- 00 32 26,055 [shuddering] 370 00 35 04,872 -- 00 35 05,958 [sighs] 371 00 35 17,355 -- 00 35 19,234 [gasping] 372 00 35 34,105 -- 00 35 35,224 [Unwomen coughing] 373 00 35 36,226 -- 00 35 38,063 [quiet indistinct chatter] 374 00 35 41,529 -- 00 35 42,573 [Sally] Come on. さあ。 375 00 35 43,073 -- 00 35 44,326 Come and join us. いらっしゃいよ。 376 00 35 45,036 -- 00 35 46,246 [Unwoman whispers] Let s go. さあ始めましょう。 377 00 35 47,750 -- 00 35 49,336 [Sally] Please come and join us. ほら、こっちへいらっしゃいよ。 378 00 35 53,845 -- 00 35 55,097 Come closer. もっと近くへ。 379 00 36 00,441 -- 00 36 04,742 Tonight we celebrate two lives, one love. 今夜、私たちは、 2つの人生と1つの愛のお祝いをします。 380 00 36 05,911 -- 00 36 10,754 Fiona first met Kit when she arrived here 11 months ago. フィオナがキットに初めて会ったのは、 11カ月前、彼女がここに来た時だった。 381 00 36 10,963 -- 00 36 12,716 They ve rarely been apart since. それ以来、2人はほとんど離れることがなかった。 382 00 36 12,741 -- 00 36 13,833 [Unwoman chuckles] 383 00 36 15,012 -- 00 36 18,394 Fiona, do you take Kit to be your wedded wife, フィオナ、あなたはキットを、 あなたの正式な妻として迎え、 384 00 36 18,895 -- 00 36 22,099 to love, to honor, and to cherish? 愛し、敬い、慈しみますか? 385 00 36 22,193 -- 00 36 23,279 I do. はい。 386 00 36 23,613 -- 00 36 24,907 [Unwomen murmuring] 387 00 36 25,074 -- 00 36 26,326 [Sally] And Kit, そして、キット、 388 00 36 26,410 -- 00 36 29,207 do you take Fiona to be your wedded wife, あなたはフィオナを正式な妻として迎え、 389 00 36 29,542 -- 00 36 32,506 to love, to honor, and to cherish? 愛し、敬い、慈しみますか? 390 00 36 34,092 -- 00 36 35,094 I do. はい。 391 00 36 45,395 -- 00 36 46,534 [giggles] 392 00 36 49,270 -- 00 36 50,458 Hey! ほら! 393 00 36 51,501 -- 00 36 53,380 This was my idea. これ、私のアイデアなのよ。 394 00 36 54,967 -- 00 36 57,765 [Sally] Usually, the Seven Blessings, or the Sheva B rachot, comes next. 普通ならこのの後、7つの祝福、 シェヴァ・ブラシェトが続くのよ。 395 00 36 57,848 -- 00 37 00,651 I told that they re not Jewish, but she said that God doesn t care. 彼女たち、ユダヤ人じゃない、って言ったんだけど、 神様は気になさらない、って彼女が。 396 00 37 00,729 -- 00 37 03,693 [Sally] Perhaps anyone who wants to could share... 欲する者は誰もが、分ちあうことが・・・ 397 00 37 05,739 -- 00 37 07,534 I wanna stay. もっと見ていたいわ。 398 00 37 10,582 -- 00 37 11,793 Where are we going? どこへ行くのよ? 399 00 37 18,682 -- 00 37 20,226 [Emily] What is wrong with you? これだからあなたは困るのよ。 400 00 37 20,644 -- 00 37 22,438 [Janine] What are you talking about? 何のことよ? 401 00 37 22,898 -- 00 37 24,442 [Emily] What if the Aunts saw us? 小母 たちに見られたらどうするつもり? 402 00 37 25,194 -- 00 37 28,283 They could starve us. They could do a lot of things. 私たちを飢え死にさせるかもしれない。 何だってやりかねないのよ、あの人たちは。 403 00 37 29,369 -- 00 37 31,456 I m trying to keep you alive. あなたが生き延びるよう、努力しているのよ。 404 00 37 32,626 -- 00 37 34,212 [Janine] That s not up to you. それはあなたの仕事じゃないわ。 405 00 37 35,089 -- 00 37 36,341 God s watching over us? 神が私たちを見ていて下さる? 406 00 37 38,220 -- 00 37 39,890 Shit job He s doing. 神様が何してくれた? 407 00 37 41,602 -- 00 37 43,272 Well, Aunt Lydia says ええ、リディア 小母 は言っていた、 408 00 37 43,648 -- 00 37 44,984 we can t know everything he s thinking. 主の考えのすべてを、私たちは知ることはできない。 409 00 37 45,109 -- 00 37 46,278 Fuck Aunt Lydia! くたばれリディア 小母 ! 410 00 37 47,071 -- 00 37 49,409 This place is hell! ここは、地獄なのよ! 411 00 37 49,952 -- 00 37 53,167 And covering it up in flowers doesn t change anything! 花で覆い隠しても、何も変わりはしない! 412 00 37 53,250 -- 00 37 54,419 Well, so what? ええでも、だから何? 413 00 37 55,379 -- 00 37 57,926 We come here, we work, we die. 私たちはここへ来て、働いて、死ぬ。 414 00 37 59,137 -- 00 38 01,308 Kit s going to die happy, so what s the problem? キットは幸福に包まれて死んでいくのよ、 だからってその何が問題? 415 00 38 01,976 -- 00 38 04,022 Gilead took your eye. ギレアデはあなたの目を抉った。 416 00 38 06,736 -- 00 38 08,363 They took my clit. 私は、クリットを抉られた。 417 00 38 10,242 -- 00 38 12,288 Now we re cows being worked to death, 今、私たちは、死ぬまで働き続けさせられる牛。 418 00 38 12,413 -- 00 38 14,877 and you re dressing up the slaughterhouse for them. あなたは、彼らのために、この屠殺場を きれいに飾り立てているのよ。 419 00 38 15,837 -- 00 38 17,340 That s the fucking problem! それが問題でなくて何? 420 00 38 21,223 -- 00 38 22,684 Cows don t get married. 牛は結婚しないわよ。 421 00 38 33,205 -- 00 38 35,376 We ll get the place spruced up, don t worry. いずれこの場所をきれいにするから、心配しないで。 422 00 38 39,259 -- 00 38 41,889 You have a beautiful house, Mrs. Waterford. 美しいお家ですね、ウォーターフォード夫人。 423 00 38 46,064 -- 00 38 48,193 I m so blessed to join your honored household. 神様のお陰で私は、名誉あるあなた方のご家庭に 加わることができました。 424 00 38 49,320 -- 00 38 51,617 May the Lord keep you and the Commander in his grace, 願わくば主のご慈悲がとこしえに、 あなたと 司令 の上にありますよう。 425 00 38 51,701 -- 00 38 53,746 and help guide me to... そして私をお導きくださいますよう・・・ 426 00 38 54,999 -- 00 38 56,126 Uh... あの・・・ 427 00 38 57,921 -- 00 38 59,508 I forgot the rest. I m sorry. 残りの言葉を忘れてしまいました。申し訳ありません。 428 00 38 59,592 -- 00 39 01,679 That s fine. Thank you. 上手にできたわ。ありがとう。 429 00 39 03,357 -- 00 39 05,102 Did your mother teach you to say that? あなたのお母様がそう言うように教えたのね? 430 00 39 06,919 -- 00 39 08,108 Yes. はい。 431 00 39 10,446 -- 00 39 13,368 I hope you had a chance to say goodbye to her. お母様にさよならを言う機会が あったのなら良いのだけれど。 432 00 39 15,122 -- 00 39 16,792 Just for a minute, 1分だけ、 433 00 39 17,168 -- 00 39 18,671 before she took the bus back home. 彼女がバスに乗って故郷へ帰る前に。 434 00 39 21,051 -- 00 39 24,098 We have a farm a few hours north of here, 私たちは農場を持っているんです、 ここから数時間程北の 435 00 39 24,767 -- 00 39 26,228 near Westminster. ウェストミンスターの近くです。 436 00 39 27,188 -- 00 39 29,359 It s a real small town, not like here. ここと違って本当に小さな町です。 437 00 39 32,866 -- 00 39 34,536 You have such a beautiful house. とても美しいお家ですね。 438 00 39 41,926 -- 00 39 45,474 Did your mother tell you what to expect tonight when you lie with him? あなたのお母様は、今夜あなたが彼と共に寝て、 何があるのかを、あなたに教えた? 439 00 39 53,796 -- 00 39 54,994 Good. そう。 440 00 39 58,041 -- 00 40 00,045 It is your duty to bear children. 子供を産むことが、あなたの義務なのよ。 441 00 40 03,761 -- 00 40 05,849 But also, "Let him kiss me だけどそれ以外にも、"彼の口の口づけをもって、 442 00 40 06,224 -- 00 40 08,061 with the kisses of his mouth, 彼をして私に口づけせしめよ、 443 00 40 10,900 -- 00 40 13,238 for thy love is better than wine." そなたの愛はワインにも勝るゆえに。" 444 00 40 16,746 -- 00 40 18,290 I don t understand. よくわかりません。 445 00 40 21,338 -- 00 40 22,340 The act. 演技よ。 446 00 40 27,684 -- 00 40 28,936 Lying together. 一緒に横たわっていなさい。 447 00 40 29,020 -- 00 40 32,318 It can feel wonderful for you as well as for him. 彼と同じように、あなたも最高の気持ちになるはずよ。 448 00 40 34,782 -- 00 40 36,201 But lust is a sin. でも、肉欲は罪です。 449 00 40 39,290 -- 00 40 40,919 Not between husband and wife. 夫と妻の間では、そうではないわ。 450 00 40 45,135 -- 00 40 46,806 It can bring you closer together. そうやって2人のきずなが深まるのよ。 451 00 40 50,312 -- 00 40 51,439 It should, anyway. とにかく、そうするのよ。 452 00 40 55,114 -- 00 40 56,116 Okay. わかりました。 453 00 40 59,455 -- 00 41 00,625 Welcome. どういたしまして。 454 00 41 04,132 -- 00 41 06,804 Good night, Mrs. Waterford. おやすみなさい、ウォーターフォード夫人。 455 00 41 07,889 -- 00 41 09,893 Good night, Mrs. Blaine. おやすみなさい、ブレイン夫人。 456 00 41 33,691 -- 00 41 35,360 [Commander Fred] A good woman will lift you up. 良い女性は、君を引き上げてくれるよ。 457 00 41 36,906 -- 00 41 37,991 You ll see. 今にわかるさ。 458 00 41 38,910 -- 00 41 39,953 To good women. 良い女性に。 459 00 41 40,747 -- 00 41 41,832 To good women. 良い女性に。 460 00 41 43,544 -- 00 41 45,464 I m glad this could be arranged so quickly. こんなに早くてはずが整って、うれしいよ。 461 00 41 46,759 -- 00 41 49,640 I had to pull a few strings, 多少の糸は引く必要があったが、 この機会を逃すわけにはいかなくてね、 462 00 41 49,723 -- 00 41 51,226 but I couldn t miss the opportunity to show you 君は私に尽くしてくれたから、 463 00 41 51,309 -- 00 41 53,230 how much I appreciate all you ve done for me. その感謝の気持ちを示すいい機会だったんだ。 464 00 41 53,898 -- 00 41 55,944 Well, thank you, sir. I m grateful. ありがとうございます、サー。 感謝の気持ちでいっぱいです。 465 00 41 57,989 -- 00 41 59,618 You re on your way now, son. これからが正念場だぞ、君。 466 00 42 00,912 -- 00 42 01,997 [sighs] 467 00 42 04,293 -- 00 42 07,132 Gilead values the family, ギレアデは、家族に重い価値を置き、 468 00 42 08,594 -- 00 42 10,013 and rewards those その価値に従って生きる者には 469 00 42 11,684 -- 00 42 13,353 who live by those values. 報いる。 470 00 42 16,819 -- 00 42 19,407 By God s grace, I ll have a child of my own someday, sir. 神の恵みにより、私はいつの日か、 自分自身の子供を持つつもりです、サー。 471 00 42 25,210 -- 00 42 26,379 By God s grace. 神の恵みにより、な。 472 00 44 06,997 -- 00 44 09,460 [inaudible] 473 00 44 20,566 -- 00 44 21,902 [Fiona sniffles] 474 00 45 21,395 -- 00 45 23,274 It was a beautiful wedding. 素晴らしい結婚式だったわ。 475 00 45 30,915 -- 00 45 33,211 [Sally reciting prayer in Hebrew] 476 00 46 08,072 -- 00 46 09,366 [all] i Amein. /i i アーメン /i 477 00 46 45,438 -- 00 46 47,109 [distorted fetal heartbeat] 478 00 46 49,154 -- 00 46 50,240 [footsteps] 479 00 47 18,589 -- 00 47 19,674 [monitor beeps faintly] 480 00 47 33,159 -- 00 47 35,371 Oh, thank God. ああ、神に感謝を。 481 00 47 36,457 -- 00 47 38,169 Thank God. 神に感謝を。 482 00 47 38,545 -- 00 47 39,881 I ll get the doctor. 医者を呼んできましょうね。 483 00 48 18,291 -- 00 48 19,919 You re tough, aren t you? あなたは頑丈ね。 484 00 48 50,773 -- 00 48 52,192 [softly] Now, you listen to me, ねえ、私の話を聴いて。 485 00 48 54,781 -- 00 48 55,824 kay? 大丈夫? 486 00 49 00,347 -- 00 49 01,669 I will not 私はあなたを 487 00 49 04,967 -- 00 49 06,930 let you grow up in this place. この場所で成長させるつもりはない。 488 00 49 12,023 -- 00 49 13,234 I won t do it. どうあってもそうはさせない。 489 00 49 15,154 -- 00 49 16,407 Do you hear me? 私の声が聞こえる? 490 00 49 20,666 -- 00 49 21,835 They... 彼らは・・・ 491 00 49 25,007 -- 00 49 26,719 They do not own you. 彼らはあなたの所有者ではない。 492 00 49 33,315 -- 00 49 35,612 And they do not own what you will become. 彼らはあなたの未来の所有者でもない。 493 00 49 41,039 -- 00 49 42,292 Do you hear me? 声が聞こえる? 494 00 49 49,181 -- 00 49 50,851 I m gonna get you out of here. 私があなたをここから連れ出してあげる。 495 00 49 56,696 -- 00 49 58,407 I m gonna get us out of here. 私たちをここから連れ出す。 496 00 50 03,543 -- 00 50 04,712 I promise you. あなたに約束する。 497 00 50 12,477 -- 00 50 13,647 I promise. 約束する。 498 00 50 13,967 -- 00 50 17,503 [spiritual music plays] 499 00 50 17,527 -- 00 50 22,527 font color="#0080ff" Synced corrected by /font kinglouisxx font color="#0080ff" www. /font addic7ed font color="#0080ff" .com /font
https://w.atwiki.jp/rct3jpinfo/pages/68.html
名前 コメント MesID 原 文 邦 訳 注 記 4740 %NAME1% %NAME2% 4741 B 4742 C 4743 D 4744 F 4745 G 4746 H 4747 J 4748 K 4749 L 4750 M 4751 N 4752 P 4753 R 4754 S 4755 T 4756 W 4757 Adriane 4758 Aileen 4759 Aisha 4760 Akiko 4761 Alana 4762 Alberta 4763 Alesia 4764 Alexa 4765 Alexandra 4766 Alexis 4767 Alice 4768 Alicia 4769 Alison 4770 Allison 4771 Alyson 4772 Amanda 4773 Amber 4774 Amy 4775 Ana 4776 Anabel 4777 Anastasia 4778 Andie 4779 Andrea 4780 Angela 4781 Angelica 4782 Angie 4783 Anika 4784 Ann 4785 Anna 4786 Anne 4787 Annette 4788 Annie 4789 Annika 4790 April 4791 Arlene 4792 Astrid 4793 Aubrey 4794 Austine 4795 Avril 4796 Barbara 4797 Becky 4798 Belinda 4799 Bella 4800 Belle 4801 Bernadette 4802 Bernice 4803 Bess 4804 Beth 4805 Bethany 4806 Bette 4807 Betty 4808 Bernardette 4809 Bernice 4810 Bev 4811 Beverly 4812 Beverley 4813 Bianca 4814 Billie 4815 Blaire 4816 Blanche 4817 Bobbie 4818 Bonnie 4819 Brandi 4820 Brandy 4821 Brenda 4822 Bridgit 4823 Brigitte 4824 Britney 4825 Cailin 4826 Caitlyn 4827 Caley 4828 Camille 4829 Candy 4830 Carla 4831 Carlene 4832 Carmela 4833 Carmen 4834 Carol 4835 Carole 4836 Caroline 4837 Carolyn 4838 Carrie 4839 Cassandra 4840 Cassey 4841 Cassie 4842 Catherina 4843 Catherine 4844 Cathy 4845 Caz 4846 Cecelia 4847 Celeste 4848 Charlene 4849 Charlie 4850 Charlotte 4851 Chelsea 4852 Cher 4853 Cheri 4854 Cheryll 4855 Chloe 4856 Christel 4857 Christie 4858 Christina 4859 Christine 4860 Cindy 4861 Clair 4862 Claire 4863 Clara 4864 Clarabell 4865 Claudette 4866 Claudia 4867 Colleen 4868 Connie 4869 Coral 4870 Corina 4871 Cynthia 4872 Darby 4873 Daisy 4874 Dana 4875 Danielle 4876 Danni 4877 Daphne 4878 Darla 4879 Darlene 4880 Darryl 4881 Dawn 4882 Debbie 4883 Debby 4884 Deborah 4885 Debra 4886 Debs 4887 Deidre 4888 Delores 4889 Denise 4890 Diana 4891 Diane 4892 Dianna 4893 Dina 4894 Donna 4895 Doreen 4896 Doris 4897 Dorothy 4898 Drew 4899 Edith 4900 Edwina 4901 Eileen 4902 Elaine 4903 Elina 4904 Elisa 4905 Elisabeth 4906 Eliza 4907 Elizabeth 4908 Ella 4909 Ellen 4910 Elsie 4911 Emile 4912 Emily 4913 Emma 4914 Erica 4915 Ericka 4916 Erika 4917 Esmeralda 4918 Esta 4919 Estella 4920 Esther 4921 Eva 4922 Eve 4923 Falicia 4924 Farah 4925 Felicity 4926 Fidelia 4927 Fiona 4928 Flora 4929 Florence 4930 Francesca 4931 Freda 4932 Gabriela 4933 Gail 4934 Gayle 4935 Genevieve 4936 Geraldine 4937 Geri 4938 Gillian 4939 Gina 4940 Ginger 4941 Gladys 4942 Gemma 4943 Glenda 4944 Ginny 4945 Gloria 4946 Glyne 4947 Goldie 4948 Grace 4949 Gretchen 4950 Gwen 4951 Gwendoline 4952 Hannah 4953 Hayley 4954 Hazel 4955 Heather 4956 Heidi 4957 Helen 4958 Helena 4959 Hilda 4960 Hollie 4961 Holly 4962 Imelda 4963 Ingrid 4964 Irene 4965 Irma 4966 Isabella 4967 Isabelle 4968 Isla 4969 Ivanna 4970 Ivy 4971 Izola 4972 Jacqueline 4973 Jacqui 4974 Jan 4975 Janet 4976 Jane 4977 Janice 4978 Jayne 4979 Jean 4980 Jeanette 4981 Jennifer 4982 Jenny 4983 Jerry 4984 Jesse 4985 Jessica 4986 Jessie 4987 Jessy 4988 Jill 4989 Jillian 4990 Jo 4991 Joan 4992 Joann 4993 Joanne 4994 Jodi 4995 Joelyn 4996 Jolynn 4997 Joni 4998 Joshua 4999 Joyce 5000 Juana 5001 Juanita 5002 Judie 5003 Judith 5004 Judy 5005 Julia 5006 Julie 5007 Juliette 5008 June 5009 Kaley 5010 Kaitlyn 5011 Kandice 5012 Kara 5013 Karolyne 5014 Karri 5015 Kate 5016 Katelyn 5017 Katey 5018 Kathy 5019 Katherine 5020 Kathie 5021 Kathleen 5022 Kathryn 5023 Katie 5024 Katrina 5025 Katy 5026 Katya 5027 Kay 5028 Keiko 5029 Kelly 5030 Kelsey 5031 Kim 5032 Kimberly 5033 Kiriaki 5034 Krista 5035 Kristy 5036 Kinga 5037 Kylie 5038 Laila 5039 Lana 5040 Latisha 5041 Laura 5042 Lauren 5043 Lauryn 5044 Leah 5045 Lena 5046 Lenore 5047 Lillian 5048 Lilly 5049 Lily 5050 Linda 5051 Lisa 5052 Lita 5053 Loren 5054 Loretta 5055 Lori 5056 Lorraine 5057 Lottie 5058 Louise 5059 Lucy 5060 Lydia 5061 Lynn 5062 Lynne 5063 Lyssa 5064 Mabel 5065 Madeline 5066 Maggie 5067 Mandy 5068 Marcela 5069 Marci 5070 Marcia 5071 Marcy 5072 Margaret 5073 Margarita 5074 Maria 5075 Mariah 5076 Marian 5077 Marianna 5078 Marie 5079 Marilyn 5080 Marina 5081 Marion 5082 Makosi 5083 Marissa 5084 Marjorie 5085 Marlene 5086 Marlin 5087 Martha 5088 Mary 5089 Maude 5090 Maureen 5091 Mavis 5092 Maxine 5093 May 5094 Megan 5095 Meghan 5096 Mel 5097 Melanie 5098 Melany 5099 Melinda 5100 Melissa 5101 Mhairi 5102 Mia 5103 Michelle 5104 Mikko 5105 Mildred 5106 Millie 5107 Milly 5108 Miranda 5109 Miriam 5110 Mirriam 5111 Mo 5112 Molly 5113 Monica 5114 Monique 5115 Muriel 5116 Myrissa 5117 Myrtle 5118 Nadine 5119 Nancy 5120 Nanette 5121 Naomi 5122 Natalia 5123 Natalie 5124 Natasha 5125 Nellie 5126 Nelly 5127 Nichole 5128 Nicola 5129 Norah 5130 Nicole 5131 Nikia 5132 Nikki 5133 Nina 5134 Norma 5135 Olga 5136 Olive 5137 Oona 5138 Pam 5139 Pamela 5140 Pandora 5141 Patricia 5142 Patty 5143 Paula 5144 Pauline 5145 Peggy 5146 Penelope 5147 Penny 5148 Phyllis 5149 Polly 5150 Rachel 5151 Raja 5152 Raquel 5153 Rebecca 5154 Regina 5155 Rene 5156 Rhonda 5157 Rita 5158 Roberta 5159 Robina 5160 Robyn 5161 Robynne 5162 Rosalind 5163 Rosanna 5164 Rose 5165 Rosemary 5166 Rosetta 5167 Rosie 5168 Roxanne 5169 Ruby 5170 Ruth 5171 Sabrina 5172 Sadie 5173 Sally 5174 Samantha 5175 Sandra 5176 Sandy 5177 Sara 5178 Sarah 5179 Sasha 5180 Shakira 5181 Shari 5182 Sharnell 5183 Sharon 5184 Sharyn 5185 Shelby 5186 Shelley 5187 Sherene 5188 Sheri 5189 Sherry 5190 Shirley 5191 Sheryl 5192 Shivani 5193 Shona 5194 Sindy 5195 Sinead 5196 Sofia 5197 Sonja 5198 Sonya 5199 Sophia 5200 Sophie 5201 Stacey 5202 Stephanie 5203 Sue 5204 Suki 5205 Susan 5206 Susana 5207 Susanne 5208 Susie 5209 Suzanne 5210 Sylvia 5211 Tabatha 5212 Tamara 5213 Tammie 5214 Tamsin 5215 Tania 5216 Tanya 5217 Tara 5218 Teresa 5219 Tess 5220 Tessa 5221 Thelma 5222 Theresa 5223 Tiffany 5224 Tiko 5225 Tillie 5226 Tina 5227 Tonia 5228 Tonie 5229 Tracy 5230 Tricia 5231 Trixie 5232 Val 5233 Valerie 5234 Vanessa 5235 Velma 5236 Veronica 5237 Vicki 5238 Vicky 5239 Victoria 5240 Virginia 5241 Viviene 5242 Wanda 5243 Wendy 5244 Whitney 5245 Yasmin 5246 Ysabel 5247 Yvonne 5248 Zola 5249 Zara 5250 Zoe 5251 Olivia 5252 Ophelia 5253 Oprah 5254 Aaron 5255 Abdul 5256 Abraham 5257 Abu 5258 Adam 5259 Adrian 5260 Akira 5261 Al 5262 Ali 5263 Alan 5264 Albert 5265 Alec 5266 Alex 5267 Alexander 5268 Alf 5269 Alfonso 5270 Alfred 5271 Alistair 5272 Allan 5273 Allen 5274 Allister 5275 Alma 5276 Alvin 5277 Amilio 5278 Amos 5279 Andres 5280 Andrew 5281 Andy 5282 Angelo 5283 Angus 5284 Anthony 5285 Anton 5286 Antonio 5287 Archer 5288 Archie 5289 Arnie 5290 Arnold 5291 Art 5292 Arthur 5293 Asaf 5294 Ashley 5295 Austin 5296 Avon 5297 Axel 5298 Aziz 5299 Bailey 5300 Barney 5301 Barry 5302 Bart 5303 Barton 5304 Baxter 5305 Beck 5306 Becket 5307 Ben 5308 Benjamin 5309 Benny 5310 Benedict 5311 Bernard 5312 Berty 5313 Bill 5314 Billy 5315 Bjorn 5316 Blake 5317 Bo 5318 Bob 5319 Bobby 5320 Boris 5321 Brad 5322 Bradley 5323 Brady 5324 Brandon 5325 Brendan 5326 Brendon 5327 Brent 5328 Brett 5329 Brian 5330 Bruce 5331 Bruno 5332 Brutus 5333 Bryan 5334 Buck 5335 Bucky 5336 Bug 5337 Burton 5338 Byron 5339 Cal 5340 Callum 5341 Calvin 5342 Cameron 5343 Campbell 5344 Carl 5345 Carlos 5346 Casey 5347 Cecil 5348 Cedric 5349 Ceilidh 5350 Chad 5351 Charles 5352 Chip 5353 Chris 5354 Christian 5355 Christopher 5356 Chuck 5357 Clark 5358 Claude 5359 Clayton 5360 Cliff 5361 Clifford 5362 Clint 5363 Clive 5364 Clyde 5365 Codey 5366 Cody 5367 Colin 5368 Craig 5369 Curtis 5370 Cyril 5371 Dale 5372 Damien 5373 Damon 5374 Dan 5375 Daniel 5376 Danny 5377 Darrell 5378 Darren 5379 Dave 5380 David 5381 Davie 5382 Davis 5383 Dean 5384 Dennis 5385 Denzel 5386 Derek 5387 Desmond 5388 Dick 5389 Dillon 5390 Dominic 5391 Dominik 5392 Don 5393 Donald 5394 Donovan 5395 Doug 5396 Dougal 5397 Douglas 5398 Doyle 5399 Duane 5400 Dudley 5401 Duncan 5402 Dwight 5403 Dylan 5404 Earl 5405 Ed 5406 Eddie 5407 Edgar 5408 Edmond 5409 Edward 5410 Edwin 5411 Elmer 5412 Emilio 5413 Emmett 5414 Enrique 5415 Eric 5416 Erik 5417 Erin 5418 Erinn 5419 Ernest 5420 Ethan 5421 Eugene 5422 Evan 5423 Evelyn 5424 Everett 5425 Felix 5426 Fabio 5427 Fernando 5428 Fergus 5429 Finlay 5430 Fletcher 5431 Floyd 5432 Fly 5433 Frances 5434 Francis 5435 Francisco 5436 Frank 5437 Franklin 5438 Franky 5439 Fraser 5440 Fred 5441 Freddy 5442 Fuzz 5443 Gabriel 5444 Garrett 5445 Garth 5446 Gary 5447 Gavin 5448 Gene 5449 Geoff 5450 Geoffrey 5451 George 5452 Gerald 5453 Gerard 5454 Gerry 5455 Gilbert 5456 Giuseppe 5457 Gordon 5458 Graeme 5459 Graham 5460 Grant 5461 Grayson 5462 Greg 5463 Gregor 5464 Gregory 5465 Gus 5466 Guy 5467 Hadrian 5468 Hamish 5469 Hank 5470 Hans 5471 Harley 5472 Harold 5473 Harry 5474 Harvey 5475 Haseem 5476 Hector 5477 Henri 5478 Henry 5479 Herbert 5480 Herbie 5481 Hermann 5482 Homer 5483 Horace 5484 Howard 5485 Hugh 5486 Hugo 5487 Iain 5488 Ian 5489 Imani 5490 Imran 5491 Irving 5492 Isaac 5493 Ishan 5494 Ivan 5495 Jack 5496 Jacque 5497 Jake 5498 Jakob 5499 James 5500 Jacob 5501 Jason 5502 Jasper 5503 Jay 5504 Jeff 5505 Jeffrey 5506 Jeremy 5507 Jim 5508 Jimbo 5509 Jimmy 5510 Jock 5511 Joe 5512 Joel 5513 Joey 5514 Johan 5515 John 5516 Johnathan 5517 Johnnie 5518 Johnny 5519 Jon 5520 Jonah 5521 Jonas 5522 Jonathan 5523 Jonny 5524 Jordan 5525 Jorge 5526 Jose 5527 Joseph 5528 Josephine 5529 Josh 5530 Juan 5531 Judge 5532 Julian 5533 Julio 5534 Julius 5535 Justin 5536 Kareen 5537 Karen 5538 Karl 5539 Keith 5540 Ken 5541 Kenneth 5542 Kenny 5543 Kerry 5544 Kev 5545 Kevin 5546 Kieran 5547 Kirk 5548 Klaus 5549 Kris 5550 Kristian 5551 Kurt 5552 Kurtis 5553 Lance 5554 Larry 5555 Lachlan 5556 Laurie 5557 Lawrence 5558 Lee 5559 Leigh 5560 Len 5561 Leo 5562 Leon 5563 Leonard 5564 Leonardo 5565 Leone 5566 Leroy 5567 Les 5568 Leslie 5569 Lesley 5570 Lester 5571 Lewis 5572 Liam 5573 Lindsay 5574 Lindsey 5575 Logan 5576 Lone 5577 Louis 5578 Lowell 5579 Lucas 5580 Luis 5581 Luke 5582 Luther 5583 Magnus 5584 Mahamed 5585 Malcolm 5586 Manuel 5587 Marc 5588 Marco 5589 Marcus 5590 Mark 5591 Markus 5592 Marlon 5593 Marshall 5594 Martin 5595 Martyn 5596 Marvin 5597 Mathew 5598 Matt 5599 Matthew 5600 Maurice 5601 Mauricio 5602 Max 5603 Maxwell 5604 Melvin 5605 Mervin 5606 Michael 5607 Mick 5608 Mickey 5609 Miguel 5610 Mikael 5611 Mike 5612 Mikey 5613 Miki 5614 Milton 5615 Mitchell 5616 Monty 5617 Morgan 5618 Morten 5619 Moses 5620 Morris 5621 Murphy 5622 Murray 5623 Mustafa 5624 Myles 5625 Nathan 5626 Nathaniel 5627 Neil 5628 Nelson 5629 Neville 5630 Nicholas 5631 Nick 5632 Nico 5633 Nigel 5634 Noah 5635 Noel 5636 Norman 5637 Norris 5638 Norvall 5639 Oliver 5640 Ollie 5641 Omar 5642 Orve 5643 Orville 5644 Oscar 5645 Otto 5646 Owen 5647 Paisley 5648 Pat 5649 Patrick 5650 Paul 5651 Pedro 5652 Perry 5653 Pete 5654 Peter 5655 Phil 5656 Pierre 5657 Phillip 5658 Preston 5659 Qasim 5660 Quentin 5661 Quinn 5662 Rae 5663 Rafael 5664 Raj 5665 Ralph 5666 Ramon 5667 Randal 5668 Rashid 5669 Raul 5670 Ray 5671 Raymond 5672 Raymondo 5673 Reg 5674 Reginald 5675 Reinhold 5676 Reuben 5677 Rex 5678 Richard 5679 Rick 5680 Ricky 5681 Robb 5682 Robert 5683 Robin 5684 Rock 5685 Rockie 5686 Rod 5687 Rodney 5688 Rodrigo 5689 Roland 5690 Rolf 5691 Romeo 5692 Ronald 5693 Ronan 5694 Ronnie 5695 Roger 5696 Rowan 5697 Ross 5698 Roy 5699 Russell 5700 Rosty 5701 Ruben 5702 Ryan 5703 Sam 5704 Sammy 5705 Samuel 5706 Saul 5707 Scot 5708 Scott 5709 Sean 5710 Sebastian 5711 Sergio 5712 Shannon 5713 Shawn 5714 Sherman 5715 Sian 5716 Sid 5717 Sidney 5718 Simon 5719 Sonny 5720 Spencer 5721 Stan 5722 Stanley 5723 Stefan 5724 Stephen 5725 Steve 5726 Steven 5727 Stewart 5728 Stuart 5729 Sven 5730 Sylvester 5731 Taylor 5732 Ted 5733 Terrance 5734 Terry 5735 Tex 5736 Theodore 5737 Thomas 5738 Tiger 5739 Tim 5740 Timmy 5741 Timothy 5742 Toby 5743 Todd 5744 Tom 5745 Tomaki 5746 Tommy 5747 Tony 5748 Travis 5749 Trevor 5750 Troy 5751 Tucker 5752 Tyler 5753 Tyson 5754 Ulysses 5755 Uri 5756 Vani 5757 Vaughn 5758 Vernon 5759 Victor 5760 Vijay 5761 Vince 5762 Vincent 5763 Vinnie 5764 Viv 5765 Vivian 5766 Wally 5767 Walt 5768 Walter 5769 Walton 5770 Warren 5771 Wayne 5772 Wendell 5773 Wes 5774 Wesley 5775 Will 5776 William 5777 Willie 5778 Willis 5779 Wilson 5780 Winston 5781 Wyatt 5782 Xavier 5783 Yogi 5784 Zachary 5785 Zeke 5786 Zebedee 5787 the 5788 the 5789 the 5790 Jr 5791 III 5792 IV 5793 V 5794 VI 5795 VII 5796 VIII 5797 IX 5798 X 5799 XI 5800 XII 5801 XII 5802 XIV 5803 XV 5804 XVI 5805 XVII 5806 XVIII 5807 XIX 5808 XX
https://w.atwiki.jp/ddrdp/pages/279.html
Notesリスト 200未満 200から300 300以上 Notes順のリストです。(200から300) 曲名からリンクで飛べます。(現在は足10以上のみ) 足10は未完成のため、一部の曲は未作成の可能性があります。 それ以外のリストはこちらです。 Notesリスト(200未満) Notesリスト(300以上) VER 曲名 BPM NOTES /FRE (SA) LV SN2 Saturn(激) 78-155 299 / 54 13 X3 雫(踊) 210 299 / 18 9 X LOVING YOU(Epidemik remix)(激) 165 299 / 16 11 X2 Leaving...(激) 145 299 / 7 11 X3 女々しくて(激) 143 299 / 3 12 4th CAN T STOP FALLIN IN LOVE(激) 155 299 / 0 12 3rd DROP THE BOMB(激) 150 299 / 0 10 X Dance Celebration(激) 130 298 / 7 11 SN 月光蝶(激) 218 298 / 2 11 3rd DEAD END(踊) 190 298 / 0 9 3rd La Señorita Virtual(踊) 182 298 / 0 10 SN2 Venus(激) 195 297 / 30 10 SN Fly away(激) 125 297 / 6 11 X2 DAM DARIRAM(激) 142 297 / 5 11 SN KEEP ON MOVIN ~DMX MIX~(激) 132 297 / 2 12 SN SEDUCTION(Vocal Remix)(踊) 190 297 / 1 8 EXT Gamelan de Couple(激) 150 297 / 0 13 X3 GET UP N MOVE(鬼) 132 296 / 22 12 X2 SUPER EUROBEAT <GOLD MIX>(激) 154 296 / 13 12 X3 Find You Again(激) 150 296 / 8 13 SN2 Pluto(踊) 50-220 296 / 2 13 EXT TRIP MACHINE Survivor(踊) 170 296 / 2 11 4th BURNIN THE FLOOR(激) 155 296 / 0 12 4th DROP OUT(踊) 260 296 / 0 9 5th ECSTASY(激) 145 296 / 0 11 X2 Freeze(激) 140 295 / 41 12 X3 ヘビーローテーション(踊) 155-178 295 / 31 9 SN STARS☆☆☆(2nd NAOKI s style)(激) 140 295 / 21 11 X2 Gotta Dance(激) 145 295 / 19 11 X2 A Brighter Day(激) 155 295 / 17 10 X2 She is my wife(激) 85-170 295 / 17 12 SN2 Raspberry ♡ Heart(English version)(激) 160 295 / 15 9 SN2 Freeway Shuffle(激) 145 294 / 34 9 X3 コネクト(激) 175 294 / 20 12 X2 All My Love(激) 158 293 / 9 11 3rd La Señorita(踊) 182 293 / 0 9 SN iFUTURELIST(DDR VERSION)(激) 150 292 / 10 11 X Flourish(激) 152 292 / 8 10 SN INNOCENCE OF SILENCE(激) 71-142 292 / 7 12 EXT Miracle Moon(L.E.D.LIGHT STYLE MIX)(激) 138 292 / 2 10 X2 roppongi EVOLVED ver. A(踊) 170 291 / 37 12 EXT KISS ME ALL NIGHT LONG(激) 155 291 / 15 11 X INTO YOUR HEART (Ruffage remix)(激) 135 291 / 12 11 EXT BE LOVIN(激) 185 291 / 5 12 SN2 Flow (Jammin Ragga Mix)(激) 70-140 290 / 29 13 X Chance and Dice(激) 150 290 / 23 10 SN rainbow flyer(激) 148 290 / 15 11 X Trickster(激) 174 290 / 15 11 EXT L amour et la libertė(DDR Ver.)(激) 145 290 / 4 12 X2 HERO(激) 138 290 / 3 9 X3 In The Air(激) 140 290 / 3 12 X2 smooooch・∀・(鬼) 177 289 / 15 (34) 10 X2 Super Driver(踊) 200 289 / 13 9 X Taj He Spitz(激) 107 289 / 6 11 MAX2 AM-3P(AM EAST mix)(鬼) 140 289 / 3 11 2nd PARANOiA KCET(clean mix)(踊) 180 289 / 0 10 X3 Wicked Plastik(踊) 145 288 / 14 11 MAX2 CELEBRATE NITE(EURO TRANCE STYLE)(鬼) 144 288 / 2 10 SN Star Gate Heaven(激) 145 288 / 1 11 SN PASSION OF LOVE(激) 78-155 287 / 19 10 X3 Get Back Up!(激) 155 287 / 18 12 SN2 木星~組曲『惑星』より(激) 145 287 / 11 12 EXT JET WORLD(激) 138 287 / 9 11 MAX2 CANDY♥(激) 180 287 / 8 10 X2 Dazzlin Darlin(踊) 149 287 / 8 10 5th AFRONOVA PRIMEVAL(楽) 200 287 / 0 7 X3 TWINKLE♡HEART(踊) 185 286 / 13 8 X2 Melody Life(踊) 172 286 / 8 7 MAX2 TSUGARU(APPLE MIX)(鬼) 165 286 / 6 10 SN2 Electrified(激) 140 286 / 3 11 4th HYSTERIA(激) 190 286 / 0 10 SN TOMORROW(激) 140 285 / 11 11 X On The Break(踊) 85-170 285 / 5 11 X3 REVOLUTIONARY ADDICT(踊) 174 284 / 37 9 EXT VANITY ANGEL(激) 140 284 / 0 12 EXT sync(EXTREME version)(激) 167 283 / 17 10 MAX2 MY SUMMER LOVE(TOMMY S SMILE MIX)(鬼) 100 283 / 5 11 EXT 蒼い衝動 (for EXTREME)(激) 145 283 / 4 11 SN2 TRIP MACHINE PhoeniX(踊) 0 283 / 1 12 X3 ビューティフル レシート(踊) 196 282 / 52 10 X2 IF YOU WERE HERE(激) 145 282 / 20 10 EXT La Bamba(激) 156 282 / 14 12 SN Scorching Moon(激) 125 282 / 14 10 SN Brazilian Anthem(激) 130 282 / 7 10 SN2 Uranus(踊) 81-162 282 / 7 9 X3 NEPHILIM DELTA(楽) 220 282 / 4 8 SN CAN T STOP FALLIN IN LOVE -super br() euro version-(激) 155 282 / 0 8 X will(激) 145 281 / 19 11 SN2 switch(激) 152 281 / 13 10 MAX2 SUPER STAR(FROM NONSTOP MEGAMIX)(鬼) 128 281 / 8 11 SN2 STARS☆☆☆(Re-tuned by HΛL) - DDR br() EDITION -(踊) 145 281 / 7 9 SN PUT YOUR FAITH IN ME ~SATURDAY NIGHT br() MIX~(激) 120 281 / 4 12 SN2 Music In The Rhythm(踊) 155 281 / 1 8 4th .59(激) 135 281 / 0 10 4th LOVE AGAIN TONIGHT(For Melissa MIX)(激) 150 281 / 0 10 3rd PARANOiA Rebirth(楽) 190 281 / 0 9 X3 繚乱ヒットチャート(踊) 192 280 / 23 8 SN2 MARS WAR 3(踊) 200 280 / 8 10 X2 冥(楽) 66-200 280 / 7 7 SN ヒマワリ(踊) 185 280 / 5 7 X2 La libertad(踊) 170 279 / 9 9 SN MAXIMIZER(踊) 190 279 / 7 9 4th HIGHER(激) 132 279 / 0 10 4th HYSTERIA(踊) 190 279 / 0 8 SN Fascination ~eternal love mix~(楽) 100-400 278 / 20 10 SN MARIA(I believe...)(激) 158 278 / 14 12 X3 Wings of an Angel (Fly With Me)(踊) 175 278 / 14 8 EXT HYPER EUROBEAT(激) 152 277 / 18 11 X3 アルストロメリア (walk with you remix)(踊) 148 277 / 9 8 X Übertreffen(踊) 174 277 / 8 8 X Waiting 4 u(踊) 175 277 / 5 8 MAX2 DROP OUT(FROM NONSTOP MEGAMIX)(鬼) 130 277 / 4 13 5th DXY!(踊) 148 277 / 0 9 MAX ORION.78(civilization mix)(踊) 200 277 / 0 11 X SABER WING (Akira Ishihara Headshot br() mix)(楽) 79-316 276 / 15 10 X3 Rhythms Inside(激) 131 276 / 14 9 MAX2 BRE∀K DOWN!(踊) 190 276 / 13 8 X3 LOVE IS THE POWER -Re born-(激) 125 276 / 8 10 SN2 Poseidon(激) 75-300 276 / 3 11 SN2 AM-3P ( CHAOS Special)(鬼) 130 276 / 2 13 X2 BALLAD THE FEATHERS(激) 132 276 / 0 11 5th STILL IN MY HEART(激) 150 276 / 0 9 X3 STRAIGHT JET(激) 154 275 / 23 10 X2 Theory of Eternity(鬼) 160 275 / 14 (45) 11 X Dance Celebration(鬼) 130 275 / 7 (25) 12 SN カゲロウ(激) 164 275 / 4 9 SN No.13(踊) 172 275 / 2 9 5th Healing Vision(踊) 49-196 275 / 0 8 SN Mind Parasite(激) 145 274 / 24 10 EXT Across the nightmare(踊) 300 274 / 10 11 SN MIDNIGHT SPECIAL(激) 182 274 / 8 12 X Koko Soko(激) 140 274 / 5 11 3rd DEAD END(楽) 190 274 / 0 8 4th PARANOIA EVOLUTION(踊) 200 274 / 0 10 2nd PARANOiA MAX~DIRTY MIX~(楽) 190 274 / 0 10 3rd think ya better D(激) 136 274 / 0 10 X2 Pierce The Sky(楽) 85-170 273 / 19 8 SN AA(踊) 154 273 / 2 10 5th BROKEN MY HEART(踊) 160 273 / 0 9 X2 Crazy Control(鬼) 105 273 / 0 12 4th TRIP MACHINE CLIMAX(踊) 180 273 / 0 9 X2 Freeze(鬼) 140 272 / 41 (23) 13 X3 Until the End(踊) 172 272 / 30 10 X3 KEEP ON MOVIN (Y Co. DJ BOSS remix)(踊) 128 272 / 24 9 SN2 SOUL CRASH(踊) 142 272 / 8 9 2nd GENOM SCREAMS(激) 150 272 / 7 12 MAX Healing Vision(Angelic Mix)(楽) 46-196 272 / 0 8 X2 CAPTAIN JACK (GRANDALE REMIX)(踊) 170 271 / 16 11 X SABER WING(楽) 74-222 271 / 9 8 X3 COME BACK TO MY HEART(激) 142 271 / 8 13 X3 ever snow(踊) 145 271 / 8 8 SN A Stupid Barber(激) 132 271 / 6 9 SN2 Bloody Tears(IIDX EDITION)(激) 170 271 / 0 11 X2 someday...(踊) 154 270 / 33 8 MAX2 HIGHER(next morning mix)(鬼) 132 270 / 6 11 MAX2 HYSTERIA 2001(鬼) 190 269 / 22 10 SN チカラ(踊) 185 269 / 16 9 X on the bounce(踊) 150 269 / 9 9 X2 going up(楽) 212 269 / 7 7 X Ticket to Bombay(激) 145 269 / 1 9 X3 Boys(鬼) 138 269 / 0 11 5th サナ・モレッテ・ネ・エンテ(激) 90 269 / 0 12 SN 男々道(踊) 156-160 269 / 0 8 X3 London EVOLVED (ver.C)(楽) 170-340 268 / 29 8 X2 more more more(激) 135 268 / 21 11 EXT 大見解(踊) 143-172 268 / 8 8 MAX2 DESTINY(踊) 155 268 / 2 8 3rd Silent Hill(激) 125 268 / 0 11 SN GORGEOUS 2012(激) 135 267 / 6 11 SN2 MOONSTER(激) 140 266 / 21 10 SN 華爛漫 -Flowers-(踊) 160 266 / 1 7 3rd GRADIUSIC CYBER(AMD G5 MIX)(楽) 160 266 / 0 9 MAX exotic ethnic(激) 190 265 / 109 13 X3 Resurrection(激) 140 265 / 23 10 SN Quickening(激) 150 265 / 21 8 X2 I m so Happy(踊) 181 265 / 11 8 EXT Colors(for EXTREME)(踊) 150 265 / 5 7 EXT stoic(EXTREME version)(踊) 155 265 / 0 10 SN Healing-D-Vision(楽) 180-360 264 / 18 9 SN Fascination MAXX(楽) 100-400 264 / 12 10 X2 IF YOU WERE HERE (L.E.D.-G STYLE br() REMIX)(楽) 85-170 264 / 6 8 EXT Frozen Ray(for EXTREME)(踊) 156 264 / 4 8 1st TRIP MACHINE(激) 160 264 / 0 10 X S・A・G・A(踊) 200-244 263 / 11 10 MAX MAX 300(楽) 300 263 / 8 9 SN2 Why not(踊) 175 263 / 8 7 MAX2 BURNIN THE FLOOR(BLUE FIRE mix)(鬼) 155 263 / 3 10 MAX2 BRILLIANT 2U(K.O.G G3 MIX)(鬼) 170 263 / 2 9 X3 I Believe In Miracles (The Lisa br() Marie Experience Radio Edit)(激) 126 263 / 0 11 X SP-TRIP MACHINE~JUNGLE MIX~(X-Special)(鬼) 160 262 / 11 12 SN TRUE ♥ LOVE(踊) 188 262 / 8 7 X2 ΔMAX(楽) 100-573 262 / 6 7 X The flower in your smile(激) 186 262 / 5 10 SN Quick Master(激) 147 262 / 1 10 4th SUPER STAR(激) 128 262 / 0 11 X2 Shine(鬼) 125 261 / 21 12 X3 Fever(激) 134 261 / 16 9 X Inspiration(激) 147 261 / 10 9 EXT Happy Wedding(激) 126 261 / 5 9 SN2 Every Day,Every Night(NM Style)(激) 90 261 / 4 10 4th ORION.78(AMeuro-MIX)(激) 105 261 / 0 9 5th PARANOiA ETERNAL(楽) 200 261 / 0 9 2nd PARANOiA KCET(clean mix)(楽) 180 261 / 0 8 X3 Let s Get Away(踊) 150 260 / 53 10 X2 FIRE FIRE(踊) 150 260 / 18 8 SN Monkey Punk(激) 180 260 / 18 10 SN2 volcano(踊) 240 260 / 9 8 X Beautiful Inside (Cube Hard Mix)(激) 110 259 / 15 11 X SUPER SAMURAI(楽) 170 259 / 11 8 SN2 NGO(踊) 68-274 259 / 10 11 X2 Dazzlin Darlin -秋葉工房mix-(踊) 160 259 / 8 7 MAX exotic ethnic(踊) 190 258 / 13 7 SN Monkey Punk(踊) 180 258 / 12 8 MAX2 DIVE TO THE NIGHT(踊) 155 258 / 3 9 EXT PARANOIA survivor MAX(楽) 145-290 258 / 2 9 SN2 Feelings Won t Fade(Extend Trance br() Mix)(踊) 144 258 / 1 9 4th LEADING CYBER(踊) 150 258 / 0 10 X3 That s The Way (I Like It)(鬼) 110 258 / 0 11 X2 THIS NIGHT(踊) 160 257 / 39 8 SN You gotta move it (feat. Julie Rugaard)(激) 134 257 / 17 10 X TRIP MACHINE(X-Special)(鬼) 160 256 / 21 12 X 零 - ZERO -(踊) 90-180 256 / 21 8 MAX2 Secret Rendez-vous(激) 98 256 / 8 12 X3 Mermaid girl(踊) 140 256 / 7 7 X2 Shiny World(踊) 0 256 / 5 11 5th INSERTiON(踊) 110-225 256 / 0 9 MAX2 rain of sorrow(激) 140 255 / 64 12 X3 New Beginning(踊) 148 255 / 30 8 X3 Diamond Dust(激) 148 255 / 26 11 X2 Hide-away(激) 134 255 / 7 9 EXT sync(EXTREME version)(踊) 167 255 / 7 9 SN2 GIRIGILI門前雀羅(踊) 148 255 / 6 8 X3 I O(踊) 151 254 / 12 7 X Till the lonely s gone(激) 130 254 / 12 9 X3 TRIP MACHINE EVOLUTION(楽) 95-380 254 / 7 9 3rd CUTIE CHASER(激) 126 254 / 0 10 1st PARANOiA(楽) 180 254 / 0 8 X2 roppongi EVOLVED ver. D(楽) 170 253 / 16 8 SN GOLDEN SKY(激) 135 253 / 1 9 X2 oarfish(激) 140 252 / 118 11 X3 TIME(激) 115 252 / 22 10 EXT TEARS(踊) 143 252 / 5 8 X3 BAD GIRLS(鬼) 122 252 / 0 11 X2 ☆shining☆(踊) 185 251 / 22 8 EXT xenon(踊) 158 251 / 11 9 SN2 Shades of Grey(激) 170 251 / 6 10 SN Freedom(激) 148 251 / 5 11 3rd TRIP MACHINE(luv MIX)(踊) 160 251 / 0 10 3rd DYNAMITE RAVE(踊) 150 250 / 0 7 2nd SP-TRIP MACHINE~JUNGLE MIX~(激) 160 250 / 0 10 X3 osaka EVOLVED -毎度、おおきに!- (TYPE3)(楽) 50-300 249 / 30 11 X3 New York EVOLVED (TYPE B)(楽) 48-380 249 / 19 8 SN2 Blind Justice ~Torn souls, Hurt br() Faiths ~(踊) 137-165 249 / 14 8 X3 London EVOLVED (ver.B)(楽) 170-340 248 / 32 8 X3 Amalgamation(楽) 166 248 / 15 7 X3 HEART BEAT FORMULA(楽) 230 248 / 3 7 SN Dragon Blade(楽) 240 248 / 1 9 5th Electro Tuned(the SubS Mix)(踊) 125 248 / 0 9 SN2 CaptivAte~誓い~(踊) 160 247 / 17 8 EXT 三毛猫ロック(踊) 246 247 / 6 9 SN MOON(踊) 156 247 / 3 8 SN PARANOiA-Respect-(楽) 300 247 / 0 8 EXT DROP THE BOMB(SySF. Mix)(激) 150 246 / 29 10 X2 Sakura Sunrise(楽) 181 246 / 19 8 X3 Something Special(激) 95 246 / 8 11 X2 Second Heaven(踊) 149 246 / 5 9 SN LOVE IS ORANGE(激) 180 246 / 2 8 X3 LET S GET DOWN(鬼) 130 246 / 0 10 SN Ska Ska No.3(激) 138 246 / 0 10 SN BALLAD FOR YOU -想いの雨 -(激) 65 245 / 21 11 X2 CAPTAIN JACK (GRANDALE REMIX)(鬼) 170 245 / 16 (32) 12 X3 New York EVOLVED (TYPE C)(楽) 48-380 245 / 15 8 SN cachaca(激) 128 245 / 14 11 EXT Heaven is a 57 metallic gray(gimmix)(踊) 190 245 / 10 7 X Tracers (4Beat Remix)(踊) 140 245 / 6 9 EXT GRADUATION ~それぞれの明日~(激) 120 245 / 5 9 3rd AFRONOVA(踊) 200 245 / 0 9 SN DoLL(踊) 170 244 / 71 8 X3 HEARTBREAK (Sound Selektaz remix)(激) 148 244 / 29 11 SN2 A thing called LOVE(踊) 160 244 / 14 6 SN MIDNIGHT SPECIAL(踊) 182 244 / 11 10 SN RED ZONE(踊) 165 244 / 6 8 X3 IN THE ZONE(激) 124 244 / 5 10 4th MY SUMMER LOVE(激) 100 244 / 0 12 X Party Lights(激) 130 243 / 54 10 X dazzle(激) 98 243 / 23 10 X3 LOVE JOY(踊) 173 243 / 18 9 X3 BRILLIANT 2U(AKBK MIX)(楽) 162 243 / 12 7 MAX2 SEXY PLANET(FROM NONSTOP MEGAMIX)(鬼) 180 243 / 11 8 X2 dirty digital(激) 140 243 / 7 11 X3 Have You Never Been Mellow(鬼) 126 243 / 0 11 SN Make A Difference(踊) 130 242 / 49 8 X2 roppongi EVOLVED ver. C(楽) 0 242 / 22 8 X2 DROP(踊) 152 242 / 16 7 SN SEDUCTION(踊) 95-190 242 / 7 9 SN INSIDE YOUR HEART(激) 107 242 / 4 9 EXT The legend of MAX(楽) 83-333 242 / 3 8 SN CHAOS(踊) 170 242 / 2 12 X2 Crazy Control(激) 105 242 / 0 10 4th WILD RUSH(激) 80-180 242 / 0 11 EXT 321STARS(踊) 192 241 / 7 8 X LOVING YOU(Epidemik remix)(踊) 165 241 / 6 7 X 30 Lives(Up-Up-Down-Dance Mix)(激) 144 241 / 3 8 5th CAN T STOP FALLIN IN LOVE(SPEEDMIX)(楽) 170 241 / 0 5 3rd LOVE THIS FEELIN (激) 95-190 241 / 0 11 X2 KISS KISS KISS 秋葉工房 MIX(踊) 160 240 / 32 8 SN THE SHINING POLARIS(激) 147 240 / 28 9 X2 Sky Is The Limit(踊) 150 240 / 26 9 X3 Get Back Up!(踊) 155 240 / 18 10 X3 Go For The Top(楽) 74-180 240 / 17 8 X2 CG Project(踊) 200 240 / 14 9 X A Geisha s Dream(踊) 140 240 / 10 9 SN2 Raspberry ♡ Heart(English version)(踊) 160 240 / 8 6 2nd AM-3P(激) 130 240 / 0 10 3rd La Señorita Virtual(楽) 182 240 / 0 9 4th WILD RUSH(踊) 80-180 240 / 0 9 EXT HYPER EUROBEAT(踊) 152 239 / 22 9 X2 resonance(踊) 165 239 / 16 8 X2 EZ DO DANCE(激) 140 239 / 12 10 SN2 Freeway Shuffle(踊) 145 239 / 10 7 SN2 Why not(楽) 175 239 / 8 6 X2 Your Angel(踊) 175 239 / 5 7 X3 Seule(踊) 125 239 / 3 11 SN TIERRA BUENA(激) 115 239 / 1 11 X3 Chronos(踊) 128 238 / 32 8 X3 Private Eye(踊) 160 238 / 15 8 X3 FLOWER(楽) 173 238 / 14 6 X3 Tribe(踊) 139 238 / 13 7 MAX2 D2R(踊) 160 238 / 10 8 SN2 木星~組曲『惑星』より(踊) 145 238 / 4 9 4th BURNIN THE FLOOR(踊) 155 238 / 0 7 4th CELEBRATE NITE(激) 144 238 / 0 10 X3 Seasons(踊) 168 237 / 24 8 SN2 Fly away -mix del matador-(踊) 130 237 / 18 9 X2 WH1TE RO5E(踊) 85-170 237 / 17 9 EXT V(for EXTREME)(踊) 150 237 / 14 7 SN2 stealth(踊) 160 237 / 11 8 SN Flow(踊) 140 237 / 9 9 SN Flow (True Style)(踊) 140-280 237 / 9 9 SN2 Star Gate Heaven (FUTURE LOVE Mix)(踊) 147 237 / 9 8 X2 Leaving...(踊) 145 237 / 7 8 X3 隅田川夏恋歌(楽) 180 237 / 5 6 EXT BE LOVIN(踊) 185 237 / 3 10 3rd DROP THE BOMB(踊) 150 237 / 0 8 X3 MAKE IT BETTER (So-REAL Mix)(激) 118 237 / 0 11 X3 programmed universe(踊) 37-147 236 / 14 9 X3 SigSig(楽) 179 236 / 7 6 MAX2 TSUGARU(踊) 165 236 / 5 9 2nd BRILLIANT 2U(Orchestra-Groove)(激) 150 236 / 0 9 4th SEXY PLANET(激) 180 236 / 0 10 X2 real-high-SPEED(激) 131 235 / 23 9 X2 Poseidon (kors k mix)(踊) 0 235 / 12 9 X Flourish(踊) 152 235 / 10 8 EXT L amour et la libertė(DDR Ver.)(踊) 145 235 / 6 9 EXT 1998(踊) 150 235 / 2 6 MAX2 Sweet Sweet ♥ Magic(踊) 180 235 / 2 8 5th ECSTASY(踊) 145 235 / 0 8 4th LOVE AGAIN TONIGHT(For Melissa MIX)(踊) 150 235 / 0 7 MAX2 Silent Hill(3rd christmas mix)(鬼) 125 234 / 48 11 SN 夢幻ノ光(踊) 171 234 / 30 8 X3 osaka EVOLVED -毎度、おおきに!- (TYPE2)(楽) 50-300 234 / 27 11 SN HAPPY☆ANGEL(踊) 180 234 / 26 8 X3 PUT YOUR FAITH IN ME (Jazzy Groove)(鬼) 120 234 / 7 11 EXT Dance Dance Revolution(踊) 150 234 / 2 8 X3 DUB-I-DUB(鬼) 136 234 / 0 12 SN Polovtsian Dances And Chorus(踊) 146 233 / 39 9 X3 New York EVOLVED (TYPE A)(楽) 48-380 233 / 34 8 X2 Be your wings(激) 138 233 / 21 10 SN2 Saturn(踊) 78-155 233 / 16 9 EXT Pink Rose(激) 146 233 / 15 10 EXT TwinBee-Generation X-(激) 169 233 / 11 11 SN2 SUNKiSS ♥ DROP(踊) 185 233 / 7 7 EXT PARANOIA survivor(楽) 135-270 233 / 2 9 5th Abyss(踊) 142 233 / 0 8 3rd AFRONOVA(楽) 200 233 / 0 8 EXT AM-3P(303 BASS MIX)(激) 130 233 / 0 10 X3 osaka EVOLVED -毎度、おおきに!- (TYPE1)(楽) 50-300 232 / 31 11 X 凛として咲く花の如く(踊) 163 232 / 19 7 X2 IF YOU WERE HERE(踊) 145 232 / 16 9 X Dream Machine(踊) 140 232 / 7 8 X DUB-I-DUB (2008 X-edit)(踊) 136 232 / 2 11 EXT ♥Love² シュガ→ ♥(激) 155 232 / 1 9 4th Holic(踊) 155 232 / 0 8 MAX ORION.78(civilization mix)(楽) 200 232 / 0 9 X3 Rescue Me(踊) 145 232 / 0 9 X Dance Floor(激) 120 231 / 26 10 X2 Time After Time(踊) 137 231 / 17 8 SN2 MOONSTER(踊) 140 231 / 11 7 EXT Kind Lady(激) 135 231 / 8 10 X Trickster(踊) 174 230 / 23 8 4th HIGHER(踊) 132 230 / 0 7 5th STILL IN MY HEART(踊) 150 230 / 0 7 X3 TWINKLE♡HEART(鬼) 185 229 / 37 (51) 11 X3 dreaming can make a wish come true(踊) 143 229 / 24 8 MAX2 WILD RUSH(FROM NONSTOP MEGAMIX)(鬼) 125 229 / 18 10 MAX2 ECSTASY(midnight blue mix)(鬼) 145 229 / 16 11 2nd BRILLIANT 2U(鬼) 150 229 / 8 10 X The flower in your smile(踊) 186 229 / 5 7 SN Can Be Real(激) 132 228 / 12 10 SN Tomorrow Perfume(激) 144 228 / 12 9 X2 Everytime We Touch(激) 142 228 / 8 9 X2 Theory of Eternity(楽) 160 228 / 8 6 SN2 dream of love(激) 114 228 / 2 8 SN2 Poseidon(踊) 75-300 228 / 1 9 X3 Until the End(楽) 172 227 / 83 8 X3 Haunted Rhapsody(踊) 155 227 / 6 7 X2 Dazzlin Darlin(楽) 149 227 / 5 6 2nd BRILLIANT 2U(激) 150 227 / 0 9 3rd LOVE THIS FEELIN (踊) 95-190 227 / 0 10 2nd SP-TRIP MACHINE~JUNGLE MIX~(踊) 160 227 / 0 9 SN2 Votum stellarum -forest #25 DDR br() RMX-(踊) 140 227 / 0 7 EXT KISS KISS KISS(踊) 150 226 / 19 8 SN Bad Routine(激) 130 226 / 12 9 SN2 switch(踊) 152 226 / 10 7 EXT 桜(楽) 20-320 226 / 9 7 MAX2 B4U(B4 ZA BEAT MIX)(鬼) 170 226 / 8 10 EXT JET WORLD(踊) 138 226 / 5 8 SN2 Music In The Rhythm(楽) 155 226 / 3 5 SN rainbow rainbow(踊) 177 226 / 1 7 4th .59(踊) 135 226 / 0 8 SN un deux trois(激) 70-140 225 / 13 9 SN A Stupid Barber(踊) 132 225 / 9 8 X2 Shine(激) 125 225 / 1 9 4th B4U(踊) 155 225 / 0 8 2nd GENOM SCREAMS(踊) 150 225 / 0 11 5th サナ・モレッテ・ネ・エンテ(踊) 90 225 / 0 9 X2 A Brighter Day(踊) 155 224 / 30 7 X2 roppongi EVOLVED ver. B(楽) 0 224 / 30 8 SN STARS☆☆☆(2nd NAOKI s style)(踊) 140 224 / 14 8 X BOYS (2008 X-edit)(激) 138 224 / 5 8 4th CAN T STOP FALLIN IN LOVE(踊) 155 224 / 0 6 4th PARANOIA EVOLUTION(楽) 200 224 / 0 6 X3 SILVER☆DREAM(楽) 96-192 223 / 36 9 X3 UNBELIEVABLE (Sparky remix)(楽) 88-175 223 / 36 8 SN Monkey Punk(楽) 180 223 / 22 5 SN Quickening(踊) 150 223 / 21 6 X2 smooooch・∀・(踊) 177 223 / 19 7 X3 天上の星~黎明記~(踊) 85-170 223 / 15 8 SN2 Flow (Jammin Ragga Mix)(踊) 70-140 223 / 14 7 X3 REBORN MAGIC(踊) 140 223 / 7 7 X2 roppongi EVOLVED ver. A(楽) 170 222 / 30 8 SN2 Vem brincar(踊) 135 222 / 17 7 X3 Fever(踊) 134 222 / 12 6 X3 message(踊) 152 222 / 10 7 SN murmur twins(踊) 174 222 / 2 8 X2 Dummy(踊) 175 222 / 1 7 EXT VANITY ANGEL(踊) 140 222 / 0 9 X ポリリズム(踊) 128 221 / 22 9 X Till the lonely s gone(踊) 130 221 / 21 8 SN PASSION OF LOVE(踊) 78-155 221 / 18 8 X2 Decade(踊) 148 221 / 15 8 SN2 L amour et la liberte(Darwin DJ br() Silver remix)(踊) 70-140 221 / 13 7 4th Don t Stop!(AMD 2nd MIX)(激) 130 221 / 0 8 X2 Heatstroke(踊) 140 220 / 29 8 X2 Gotta Dance(踊) 145 220 / 28 7 X Slip Out(bounce in beat mix)(激) 106 220 / 28 9 X2 KIMONO♥PRINCESS(楽) 95-190 220 / 27 8 X2 Taking It To The Sky(激) 130 220 / 23 8 X3 tokyoEVOLVED (TYPE2)(楽) 70-280 220 / 8 9 SN Saturday Night Love(激) 128 220 / 7 8 1st MAKE IT BETTER(激) 119 220 / 0 11 X3 The Heavens Above(踊) 140 219 / 44 10 SN iFUTURELIST(DDR VERSION)(踊) 150 219 / 33 7 SN LOVE IS ORANGE(踊) 180 219 / 27 8 X3 Share The Love(踊) 158 219 / 9 7 EXT LOVE ♥ SHINE(踊) 177 219 / 4 7 X Malacca(激) 140 219 / 1 9 SN2 Silver Platform - I wanna get your br() heart -(踊) 140 218 / 18 8 X2 ETERNITY(踊) 148 218 / 17 7 X2 sakura storm(踊) 184 218 / 15 7 X2 La receta(踊) 130 218 / 12 7 X3 In The Air(踊) 140 218 / 8 10 X On The Break(楽) 85-170 218 / 5 7 X3 My Fire (UKS Remix)(激) 130 218 / 0 9 X3 CRAZY♥LOVE(楽) 89-177 217 / 46 7 X3 Rhythms Inside(踊) 131 217 / 18 7 SN Xepher(楽) 170 217 / 13 7 EXT air(激) 130 217 / 8 11 X Playa (Original Mix)(踊) 125 217 / 8 7 SN Quick Master(踊) 147 217 / 8 7 EXT bag(踊) 65 217 / 0 12 5th BROKEN MY HEART(楽) 160 217 / 0 5 3rd DYNAMITE RAVE(楽) 150 217 / 0 6 SN2 DYNAMITE RAVE ( AIR Special)(鬼) 150 217 / 0 9 4th era(nostalmix)(踊) 90-180 217 / 0 7 X3 Take A Step Forward(踊) 145 216 / 25 10 X Taj He Spitz (Tommie Sunshine s br() Brooklyn Fire Re-Touch)(踊) 120 216 / 17 7 X3 MAGIC PARADE(踊) 127 216 / 12 7 SN カゲロウ(踊) 164 216 / 3 6 X2 only my railgun(踊) 143 215 / 32 8 X3 London EVOLVED (ver.A)(楽) 170-340 215 / 28 8 SN Funk Boogie(激) 127 215 / 9 8 EXT 蒼い衝動 (for EXTREME)(踊) 145 215 / 9 6 X2 All My Love(踊) 158 215 / 5 9 SN 虹色(踊) 160 215 / 3 7 5th ABSOLUTE(踊) 144 215 / 0 7 1st TRIP MACHINE(踊) 160 215 / 0 10 X2 Sacred Oath(踊) 170 214 / 30 8 SN TOMORROW(踊) 140 214 / 11 7 X3 REVOLUTIONARY ADDICT(楽) 174 214 / 10 6 X3 future gazer(踊) 138 214 / 9 8 X Take A Chance(激) 88 214 / 6 9 EXT A(踊) 93-191 214 / 2 7 X Lift You Up(激) 123 214 / 2 8 X puzzle(激) 135 214 / 2 9 3rd LOVE THIS FEELIN (楽) 95-190 214 / 0 9 X3 Let s Get Away(楽) 150 213 / 40 6 SN2 Trust -DanceDanceRevolution mix-(踊) 164 213 / 13 8 EXT I m gonna get you!(踊) 160 213 / 9 7 SN Under The Sky(激) 170 213 / 5 8 X3 Boom Boom Dollar (Red Monster Mix)(激) 135 213 / 0 10 X3 STRAIGHT JET(踊) 154 212 / 18 7 X2 You are a Star(踊) 155 212 / 13 8 SN 月光蝶(踊) 218 212 / 2 7 X3 LET S GET DOWN(激) 130 212 / 0 8 SN2 Unreal(楽) 90-180 212 / 0 8 MAX2 CANDY♥(踊) 180 211 / 27 6 X3 KUNG FU FIGHTING(鬼) 116 211 / 19 10 X2 ZETA ~素数の世界と超越者~(楽) 90-180 211 / 19 6 X Blue Rain(踊) 144 211 / 18 7 EXT La Bamba(踊) 156 211 / 14 8 X Horatio(踊) 165 211 / 11 8 SN CENTAUR(踊) 140 211 / 5 9 X2 Pluto The First(楽) 50-440 211 / 2 10 4th TRIP MACHINE CLIMAX(楽) 180 211 / 0 7 X2 VANESSA(楽) 185 210 / 15 7 MAX2 rain of sorrow(踊) 140 210 / 9 7 X Flight of the Phoenix(激) 145 209 / 32 9 X3 TIME(踊) 115 209 / 13 7 SN2 Venus(踊) 195 209 / 13 6 X3 LOVE IS THE POWER -Re born-(踊) 125 209 / 8 7 X Waiting 4 u(楽) 175 209 / 5 6 X S・A・G・A(楽) 200-244 209 / 3 6 SN Baile Le Samba(激) 92 209 / 2 10 SN Star Gate Heaven(踊) 145 209 / 1 7 SN 怒れる大きな白い馬(踊) 110-148 209 / 1 7 3rd TRIP MACHINE(luv MIX)(楽) 160 209 / 0 9 X2 oarfish(踊) 140 208 / 51 8 X2 不沈艦CANDY(楽) 94-188 208 / 15 5 X2 888(楽) 111-888 208 / 10 7 X2 HERO(鬼) 138 208 / 1 (20) 8 4th CELEBRATE NITE(踊) 144 208 / 0 8 MAX CANDY☆(踊) 192 207 / 27 8 X2 Hide-away(踊) 134 207 / 16 7 X GET UP N MOVE (2008 X-edit)(踊) 132 207 / 11 7 X3 Boom Boom Dollar (Red Monster Mix)(鬼) 135 207 / 4 (28) 11 SN I Need You(激) 114 207 / 4 8 X Taj He Spitz(踊) 107 207 / 4 7 X3 女々しくて(踊) 143 207 / 3 7 X3 Mermaid girl(楽) 140 207 / 2 5 3rd AFTER THE GAME OF LOVE(激) 105 207 / 0 8 4th SEXY PLANET(踊) 180 207 / 0 7 X3 アルストロメリア (walk with you remix)(楽) 148 206 / 18 6 X3 PUT YOUR FAITH IN ME (DA s Twinkly br() Disco Remix)(踊) 115 206 / 12 9 X INTO YOUR HEART (Ruffage remix)(踊) 135 206 / 8 8 X2 HERO(踊) 138 206 / 5 7 X Trigger(楽) 100-400 206 / 5 7 SN2 Electrified(踊) 140 206 / 1 6 3rd Silent Hill(踊) 125 206 / 0 7 SN Fly away(踊) 125 205 / 10 8 SN Jam Marmalade(激) 145 205 / 1 10 EXT Across the nightmare(楽) 300 205 / 0 8 5th DXY!(楽) 148 205 / 0 6 X3 Resurrection(踊) 140 204 / 26 8 SN Scorching Moon(踊) 125 204 / 8 7 SN2 Shades of Grey(踊) 170 204 / 6 7 X3 tokyoEVOLVED (TYPE1)(楽) 70-280 204 / 6 9 SN SEDUCTION(Vocal Remix)(楽) 190 204 / 4 6 EXT STAY(Organic house Version)(激) 125 204 / 2 9 EXT AM-3P(303 BASS MIX)(踊) 130 204 / 0 8 SN2 Uranus(楽) 81-162 204 / 0 6 X3 ビューティフル レシート(楽) 196 203 / 37 7 X2 DAM DARIRAM(踊) 142 203 / 12 7 X GET UP N MOVE (2008 X-edit)(鬼) 132 203 / 8 (26) 8 X2 CAPTAIN JACK (GRANDALE REMIX)(楽) 170 203 / 8 7 EXT Miracle Moon(L.E.D.LIGHT STYLE MIX)(踊) 138 203 / 5 6 SN2 NGO(楽) 68-274 203 / 2 10 EXT 大見解(楽) 143-172 203 / 2 5 SN MARIA(I believe...)(踊) 158 202 / 14 9 X2 Heatstroke(鬼) 140 201 / 28 (20) 8 SN THE SHINING POLARIS(踊) 147 201 / 19 6 SN LOGICAL DASH(激) 144 201 / 11 10 X2 What Will Come of Me(踊) 140 201 / 11 7 SN Brazilian Anthem(踊) 130 201 / 10 8 SN2 Pluto(楽) 50-220 201 / 2 9 X3 stomp to my beat(激) 134 201 / 0 9 1st TRIP MACHINE(楽) 160 201 / 0 9 MAX2 Burning Heat!(3 Option Mix)(踊) 166 200 / 22 7 X Chance and Dice(踊) 150 200 / 15 7
https://w.atwiki.jp/demoinfo/pages/21.html
リンク先はリンク切れがあっても掲載時のままです。 デモ・抗議行動日程別一覧 月日 都道府県 タイトル 時間 URL 11/5(火)~11/8(金) 東京 市民500人で国会に行こう!☆STOP!!秘密保護法 みんなのアクション 11 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/blog_index.html 11/6(水) 埼玉 秘密保護法シール投票(さいたま新都心駅西口) 14 00~ https //twitter.com/rokunohana/status/397596394640244737 〃 埼玉 特定秘密保護法案シール投票(草加駅東口) 14 00~ https //twitter.com/sayonarakoshi/status/397875094615097346 〃 東京 水曜夕暮れ官邸前 このまますすむと困っちゃうアクション 18 00~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1381021202585kawazoe 〃 東京 新宿 被ばくから子供たちを守ろう! 街宣第15回 19 00~ http //twipla.jp/events/69184 〃 東京 特定秘密保護法案周知 アンケート活動(高田馬場) 17 15~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/397711126860816384 〃 神奈川 【特定秘密保護法案】賛成?反対?「街頭シール投票」(藤沢駅) 11 00~ https //twitter.com/demo_kanagawa/status/395571901424095232 〃 愛知 「秘密保全法に反対する愛知の会」宣伝 12 00~ http //nohimityu.exblog.jp/20793189/ 〃 岐阜 秘密保全法シール投票(岐阜駅) 17 00~ https //twitter.com/atsukokimuchan/status/397524964825243649 〃 岡山 「特定秘密保護法案反対」街宣、チラシ配り 19 00~ https //twitter.com/q10wwwww/status/397399606088044544 11/7(木) 東京 STOP派遣法大改悪 厚労省前共同アクション 9 30~ https //twitter.com/kawazoemakoto/status/394724702398480384 〃 東京 11.7「秘密保護法」審議入り許さない国会前緊急行動 12 00~14 00~18 30~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1383700099905staff01 〃 東京 国家安全保障会議はいらない!特定秘密保護法もいらない!11・7緊急衆院議面集会 17 00~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1383711312403staff01 〃 東京 特定秘密保護法 NO!!首相官邸前アクション 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/397721989877469185 〃 東京 警察・検察のやりたい放題を許すな!憲法違反の盗聴の拡大、室内盗聴反対!11・7霞ヶ関昼集会・デモ 12 00~ http //www.kyoubouzai-hantai.org/news/koudou.htm#1107b 〃 東京 NSC・秘密保護法案反対・カンパ禁止法改悪反対!共謀罪・盗聴法など一切の治安立法に反対する国会前行動 → http //www.kyoubouzai-hantai.org/news/koudou.htm#1107 〃 東京 生活保護改革2法案の廃案を!参議院議員会館前座り込み 13 00~ http //www.moyai.net/modules/d3blog/details.php?bid=1752 〃 東京 特定秘密保護法案周知 アンケート活動(吉祥寺駅北口) 16 30~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/398119570252128256 〃 神奈川 特定秘密保護法シール投票(港南台駅前) 12 30~ https //www.facebook.com/katterenkanagawa/posts/372321342902054 〃 石川 秘密保護法賛成?反対?シール投票(金沢) 12 00~ https //twitter.com/shop_neko/status/397595773053202432 11/8(金) 埼玉 特定秘密保護法 賛成?反対? 全国投票・埼玉(新所沢駅西口) 10 00~ https //twitter.com/__sirotama/status/398168913801773057 〃 東京 特定秘密保護法 NO!永田町アクション 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/397721885443489793 〃 東京 憲法改悪反対・秘密保全法反対などで国会デモ(集会後にデモ) 17 30~18 50~ http //www.syuppan.net/modules/smartsection/item.php?itemid=181 〃 東京 特定秘密保護法案周知 アンケート活動(明大前駅) 17 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/398486677976399872 〃 東京 米大使館前抗議 18 00~ https //twitter.com/necomican/status/398435022925205504 〃 東京 TPPストリートミーティング(TPPちゃぶ台・高円寺駅北口) 21 00~ https //twitter.com/damned398/status/398402578943184896 まとめ 〃 愛知 第24回名古屋ちゃぶ台ミーチング@やろまい前夜祭・アフロナイト 19 30~ https //twitter.com/LOVE_and_Binboo/status/397338521276387328 〃 三重 第9回TPPストリートミーティング@桑名 19 30~ https //twitter.com/kunokouji/status/396984943839956992 〃 岡山 「特定秘密保護法案反対」街宣、チラシ配り 19 00~ https //twitter.com/q10wwwww/status/398090886858301440 11/9(土) 埼玉 特定秘密保護法 賛成?反対? 全国投票・埼玉(航空公園駅東口) 11 00~ https //twitter.com/__sirotama/status/398168913801773057 〃 東京 守ろう!築地市場11・9パレード 12 00~13 00~ 告知 〃 東京 海にも陸にも基地はいらない 辺野古の埋立てをとめよう11・9集会&デモ 14 00~16 30~ 集会詳細 デモ告知 〃 東京 11.9米軍横田基地オスプレイ配備反対抗議行動 10 30~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1382740702288staff01 〃 東京 竪川カフェ 14 00~ https //twitter.com/Lyo1718K/status/396904646872035328 〃 東京 有楽町で逢いましょう~!チラシ配布作戦 15 00~ https //twitter.com/Fsokai/status/398099758230667265 〃 東京 秘密保護法反対街頭宣伝(立川駅北口) 12 30~ https //twitter.com/himitsu_control/status/397971156298256384 〃 東京 特定秘密保護法案周知 アンケート活動(赤羽駅西口) 14 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/398836985537650688 〃 神奈川 秘密保護法チラシ配り&街頭アピール(茅ヶ崎) 16 00~ https //twitter.com/nnchigasaki/status/398060772674134016 〃 神奈川 秘密保護法は絶対に通させないアピールとシール投票(横須賀中央) 10 30~ https //twitter.com/KishiMakiko/status/395211389599371264 〃 神奈川 秘密保護法などについてチラシ配布と街頭演説(横須賀中央) 15 00~ https //twitter.com/demo_kanagawa/status/394865433422995456 〃 岐阜 特定秘密保護法 シール投票(神戸町) 10 00~ https //twitter.com/atsukokimuchan/status/397555838526566400 〃 大阪 11.9 秘密保護法反対!御堂筋デモ 13 00~ 告知 フライヤー(pdf) 〃 岡山 「特定秘密保護法案反対」街宣、チラシ配り 17 00~ https //twitter.com/q10wwwww/status/398409810770530304 〃 高知 「特定秘密保護法案」に反対する市民集会とデモンストレーション 12 30~ http //tachiagaru.exblog.jp/20776285/ 〃 長崎 水源開発問題全国連絡会・1日目/①「石木ダムはいらない!」長崎市内パレード②原爆資料館ホール「やめさせよう石木ダム建設!全国集会」 右参照 http //goo.gl/dZOx7k 11/10(日) 東京 TPP断固反対国民演説会【最悪! TPP 最低!! 秘密保護法】(渋谷ハチ公前) 17 00 http //tpp-negative.seesaa.net/article/379752011.html 〃 東京 第138回街頭行動:神出鬼没編 14 00~ https //twitter.com/terminate_ampo/status/399105190164307968 〃 東京 フラッシュモブで特定秘密保護法案周知大作戦!中止! 13 00~15 30~17 00~ http //twipla.jp/events/69753 Facebook (中止) 〃 神奈川 秘密保護法案街頭宣伝活動(横浜西口) 14 00~ https //twitter.com/611kanagawa/status/397685615493279744 〃 神奈川 第2回「TPPとか秘密保護法とかって何!?湘南ウォーキング@藤沢」 14 00~ http //twipla.jp/events/69648 〃 京都 京都にもどこにも米軍基地はいりまへん!怒りの連日デモ 13 00~ http //irimahendemo.wix.com/toppage 〃 奈良 秘密保護法阻止緊急集会とパレード 15 30~ http //jcp-nara.jugem.jp/?eid=128 〃 兵庫 特定秘密保護法案 シール投票(JR西宮駅前) 11 00~ https //twitter.com/yotsuya_kaoru/status/399207452492574720 〃 岡山 「特定秘密保護法案反対」街宣、チラシ配り 13 00~ https //twitter.com/q10wwwww/status/399186564766392320 〃 長崎 水源開発問題全国連絡会・2日目/総会・現地見学会 右参照 http //goo.gl/dZOx7k 11/11(月) 埼玉 特定秘密保護法案の制定に反対するパレード:埼玉弁護士会 11 50~ http //www.saiben.or.jp/infolist.html 〃 埼玉 秘密保護法案宣伝(弁護士会との市民共同・浦和駅) 17 30~ https //twitter.com/sakenoonigiri/status/399714592747556866 〃 東京 防衛省正門前抗議行動 18 30~ http //www.jca.apc.org/HHK/NoNewBases/NNBJ.html 〃 東京 ☆市民500人で国会に行こう!☆STOP!! 秘密保護法 みんなのアクション 15 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 私達の街頭活動(特定秘密保護法案周知 アンケート活動・新橋SL広場) 18 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/399546847741480960 〃 愛知 緊急行動!!秘密保護法反対運動の署名活動 7 30~ https //twitter.com/ashicami/status/399502160397733889 〃 京都 京都にもどこにも米軍基地はいりまへん!怒りの連日デモ 17 30~ http //irimahendemo.wix.com/toppage 〃 長崎 水源開発問題全国連絡会・3日目/長崎県庁へ石木ダム中止を求める要請行動(予定) 右参照 http //goo.gl/dZOx7k 11/12(火) 東京 原発事故被害者の救済を求める国会請願行動(集会とデモ) 10 20~12 10~ http //www.act48.jp/ 〃 東京 首相官邸前 積極的『戦争』主義 -NSC法案 集団的自衛権 武器輸出- NO! 19 30~ http //no-abenomirai.hatenablog.com/entry/2013/11/04/235556 〃 東京 私達の街頭活動@荻窪駅北口 特定秘密保護法案 周知 アンケート活動 16 30~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/399926236446609408 〃 東京 特定秘密保護法案 絶対廃案にしよう!周知キャンペーン 第4回街宣(新宿駅東南口) 19 00~ https //twitter.com/yabuki_k/status/399570559534518272 〃 大阪 秘密保護法案に反対するデモ行進(主催:大阪弁護士会) 11 30~ 告知 呼びかけ(pdf) フライヤー 11/13(水) 東京 STOP 特定秘密保護法案!官邸前アクション 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/397367753960460288 〃 東京 秘密保護法に問題あり!超党派議員の銀座街宣 16 30~ 告知 フライヤー 〃 東京 ☆市民500人で国会に行こう!☆STOP!! 秘密保護法 みんなのアクション 15 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 私達の街頭活動@経堂駅北口 特定秘密保護法案 周知 アンケート活動 17 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/400330916465082368 〃 東京 被ばくから子供たちを守れ! 文部科学省前抗議行動 第62回 19 00~ http //twipla.jp/events/66197 〃 神奈川 秘密保護法シール投票(茅ヶ崎駅北口) 11 00~ https //twitter.com/demo_kanagawa/status/399014850157744130 〃 大阪 「秘密保護法案」に反対する街宣(豊中駅前) 18 00~ https //twitter.com/kazusan41932975/status/400251652759756800 〃 岡山 「特定秘密保護法」反対の岡山街宣(岡山駅前) 19 00~ https //twitter.com/typtravis/status/400392695148867585 〃 沖縄 秘密保護法のシール投票(那覇美栄橋駅付近) 12 00~ https //twitter.com/fujiwara_momo/status/400431994191896577 11/14(木) 北海道 STOP!秘密保護法 11.14札幌アクション(集会とデモ) 18 30~19 00~ https //twitter.com/kazu_big/status/399913287275401216 〃 茨城 昼デモ(秘密保護法を作らせないネットワークいばらき) 12 00~ https //twitter.com/tomowakatan/status/399056199280128000 〃 茨城 秘密保護法合同宣伝(水戸駅南口) 18 00~ 告知 〃 東京 ☆市民500人で国会に行こう!☆STOP!! 秘密保護法 みんなのアクション 15 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 STOP 特定秘密保護法案!官邸前アクション 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/397367753960460288 〃 東京 STOP!「秘密保護法」一斉キャンペーンデー「とめよう戦争への道!百万人署名運動」(有楽町駅中央口)「ふぇみん婦人民主クラブ・VAWW RAC」(原宿駅表参道口)「5・3憲法集会実行委員会」(お茶ノ水駅・明大口)「秘密法ネット」(高田馬場駅)「平和と民主主義をめざす全国交歓会」(北千住駅・署名およびシール投票)「平和憲法を守る荒川の会」(町屋駅)「婦人民主クラブ」(千駄ヶ谷駅)田島泰彦・木下郁さん呼びかけ(清瀬駅南口)〃(所沢駅東口)武蔵野市民有志(三鷹駅北口)北区有志(王子北改札口周辺)一斉キャンペーン行動(新宿駅西口) 14 00~15 30~16 00~16 00~18 30~16 00~16 00~14 30~16 00~17 30~17 30~18 00~ http //www.himituho.com/ 各地でキャンペーン後に新宿西口に合流 〃 東京 秘密保護法案 を廃案に!! 緊急街頭キャンペーン(浅草駅・松屋デパート前) 18 00~ http //twipla.jp/events/70336 〃 東京 STOP!「秘密保護法」杉並も街宣(阿佐ヶ谷駅南口) 16 00~ https //twitter.com/oozu1947/status/399917258719236096 〃 東京 秘密保護法案に反対する緊急行動(荻窪・要確認) 16 00~ https //twitter.com/harada_akira/status/400137325335687168 〃 東京 私達の街頭活動@恵比寿駅噴水前 特定秘密保護法案 周知 街角対話&アンケート 17 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/400837645669908480 〃 東京 11.14最高裁デモ(裁判員制度はいらない) 12 00~ http //no-saiban-in.org/news/2013/09/46.html 〃 東京 STOP安倍雇用破壊!厚労省前共同アクション 9 20~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1384141368237staff01 〃 神奈川 秘密保護法シール投票(横須賀中央) 15 30~ https //twitter.com/KishiMakiko/status/399315016416886784 〃 神奈川 秘密保護法について危険性を伝える街宣(横浜駅西口) 14 00~ https //twitter.com/611kanagawa/status/400272831662927872 〃 愛知 特定秘密保護法 全国一斉キャンペーンデー(名古屋) → https //twitter.com/Sho__Nuf/status/399377835812323329 〃 京都 秘密保護法案反対デモ 18 20~ https //twitter.com/Only1Yori/status/398019500215259136 〃 兵庫 「特定秘密保護法案、必ず廃案に」宣伝行動 17 00~ https //twitter.com/kenpokensei/status/399437447659929600 〃 沖縄 特定秘密保護法周知アピールのシール投票 14 00~ https //twitter.com/fujiwara_momo/status/400849157251801088 11/15(金) 東京 絶対STOP 特定秘密保護法案!官邸前アクション(2部制) 15 30~20 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/397367634460549120 〃 東京 秘密保護法抗議行動 @衆議院第二議員会館前 14 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 こたつでチャランケ♪特定秘密保護法案 @首相官邸前 20 30~ http //twipla.jp/events/70264 〃 東京 第32回 TPPストリートミーティング at 高円寺北口 21 00~ https //twitter.com/sawataishi/status/400649001210351616 〃 滋賀 ”秘密保護法を廃案に!” 緊急宣伝・集会&デモ 17 30~ https //twitter.com/namadu_inkyo/status/400704238247870464 〃 岡山 「特定秘密保護法」反対の岡山街宣(岡山駅前) 19 00~ https //twitter.com/typtravis/status/400392695148867585 11/16(土) 北海道 憲法ウォーク「秘密保護法反対!」(集会と周辺デモ) 13 30~ http //www.geocities.jp/murorankoudai_9/ 〃 東京 みんなでストップ!TPPデモ 〜そして特定秘密保護法案絶対阻止だョ♪全員集合!〜 13 30~14 00~ http //twipla.jp/events/69339 〃 東京 有楽町で逢いましょう~チラシ配布作戦 15 00~ https //twitter.com/Fsokai/status/400270391949524994 〃 東京 私達の街頭活動@武蔵小山商店街 特定秘密保護法案 周知 街角対話&アンケート 15 30~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/401407107137667072 〃 神奈川 ピースウォーク in ちがさき─輝け憲法九条・さよなら原発─ 13 00~ http //nonukeschi.exblog.jp/21377061/ 〃 神奈川 秘密保護法反対の街頭演説(横浜駅) 11 00~ https //twitter.com/mizuhofukushima/status/401354503129022465 〃 三重 TPP断固阻止!街宣(津駅前ロータリー) 14 00~ https //twitter.com/profia_1179/status/399284463604998144 〃 岡山 「特定秘密保護法」反対の岡山街宣(岡山駅前) 19 00~ https //twitter.com/typtravis/status/401319876691623936 〃 広島 秘密保護法阻止、緊急宣伝(福山駅南) 16 00~ https //twitter.com/murai_akemi/status/401373850237030400 〃 高知 秘密保護法に反対して、チラシ配布、街頭スピーチ 12 30~ https //twitter.com/lily2011tosa/status/400432725498150912 〃 福岡 特定秘密保護法を廃案にする会・福岡 街頭情宣(天神コア前) 15 30~ https //twitter.com/arakiryusho/status/396802514281955331 11/17(日) 北海道 第5回国防軍反対サウンドデモ@旭川 13 30~ 告知 フライヤー 〃 福島 秘密保護法の廃案をめざす郡山市民緊急会議 13 10~ https //twitter.com/kzskzs/status/401220374416740352 〃 東京 声を上げよう!戦争と抑圧の「秘密保護法」は廃案だ。(渋谷ハチ公前) 13 00~ http //sayonaragenpatsu.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/post.html 〃 東京 【緊急特別】自由のために! 秘密保護法案を廃案に!「強行採決阻止」呼びかけの集い(渋谷ハチ公前) 16 00~ http //tpp-negative.seesaa.net/article/380357265.html 〃 東京 第139回街頭行動 神出鬼没篇 未定 暫定告知 〃 東京 秘密保護法案 を廃案に!! 第2回 緊急街頭キャンペーン(亀戸駅北口) 16 00~ https //twitter.com/gokuhi1/status/401199313964896256 〃 東京 私達の街頭活動@戸越銀座&武蔵小山商店街 #特定秘密保護法案 周知 街角対話&アンケート&フラッシュモブ 14 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/401718222430298112 〃 東京 特定秘密保護法案街頭シールアンケート(昭島駅北側) 12 00~ https //twitter.com/otake_takae/status/401556028375855104 〃 東京 “オリンピックをやる金あるならウチらに寄こせ!デモ 19 00~ https //twitter.com/ekorin_love/status/401311561882402816 〃 神奈川 さよなら原発小田原アクション(TPP、改憲についてもアピールOK)街頭アピール後にお散歩デモ 14 00~15 00~ http //blogs.yahoo.co.jp/nonukes_odawara/47661996.html 〃 神奈川 第3回「TPPとか秘密保護法とかって何!?湘南ウォーキング@藤沢」 14 00~ http //twipla.jp/events/70206 〃 神奈川 特定秘密保護法案反対のチラシ配り(藤沢駅北口) 13 00~ https //twitter.com/demo_kanagawa/status/401188638047744000 〃 京都 亡国の道、暴走する安倍から日本を守ろう!京都街宣(四条河原町) 13 30~ https //twitter.com/makmakiia/status/401612115225501696 〃 大阪 11・17五輪返上デモ! 13 30~ http //antiolympics.antinuclear-k.info/ 告知 〃 大阪 秘密法の宣伝(千里中央) 13 00~ https //twitter.com/osakayukihiro/status/401718563020345344 〃 兵庫 Stop!特定秘密保護法反対共同行動 in 姫路(集会とデモ、街宣) 15 00~ http //civilesociety.jugem.jp/?eid=23447 〃 岡山 「特定秘密保護法案反対」街宣活動(岡山駅前) 17 00~ https //twitter.com/q10wwwww/status/40171903227489894 〃 香川 秘密保護法にNO! 街頭リレートーク 13 00~ https //twitter.com/watanabesatoko/status/400410427735031808 11/18(月) 北海道 「特定秘密保護法案」の廃案を求める緊急行動(街宣後にデモ) 18 00~18 20~ http //www.jichiro-hokkaido.gr.jp/archives/2954 〃 東京 秘密保護法反対アクション、中野でもやります!(中野駅北口) 11 30~18 30~ https //twitter.com/kazsoul/status/401618433617317889 〃 東京 秘密保護法を考えるくにたち市民の会 情宣(国立駅南口) 18 00~ https //twitter.com/Sho__Nuf/status/401599731861704704 〃 東京 私達の街頭活動@祖師谷商店街 #特定秘密保護法案 は廃案に!周知 街角対話&アンケート&フラッシュモブ 16 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/402107658280239104 〃 東京 日本版NSC法案反対、緊急行動第2弾 11月18日(月)国会行動 9 00~12 00~ http //d.hatena.ne.jp/Ryota1981/20131116 〃 神奈川 特定秘密保護法案に関するイベントのチラシ配布とシール投票(藤沢駅南口) 16 15~ https //twitter.com/demo_kanagawa/status/402339879423455232 〃 大阪 「秘密保護法」反対街頭アピール@豊中駅前 18 00~ http //ameblo.jp/amebloacchan/entry-11697390732.html 11/18(月)~11/20(水) 東京 ☆市民500人で国会に行こう!☆STOP!! 秘密保護法 みんなのアクション 15 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 11/18(月)~11/22(金) 東京 「特定秘密保護法案」「国家安全保障会議設置法案」の成立を阻もう!国会前座り込み(新社会党) 10 00~17 00 告知 フライヤー(pdf) 11/19(火) 東京 【緊急行動】11月19日(火)朝8時~みんなの党(永田町駅前)前緊急アピール行動 8 00~ 告知 告知 〃 東京 秘密保護法の傍聴(プレッシャー傍聴 7 ! ) 8 45~ https //twitter.com/maekitam/status/401727257497972736 〃 東京 私達の街頭活動@阿佐ヶ谷商店街 特定秘密保護法案 は廃案に!周知 街角対話&アンケート&フラッシュモブ 16 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/402424511489781760 〃 東京 秘密保護法案反対西東京市情宣(田無駅北口) 17 30~18 30~ https //twitter.com/MukashiKM/status/402641445217001472 〃 東京 「2.9竪川弾圧」11月19日昼休みデモ 12 00~ 告知 〃 愛知 秘密保護法反対緊急街頭宣伝(栄のメルサ前) 18 00~ http //nohimityu.exblog.jp/20950466/ 〃 大阪 秘密保護法反対街頭活動(JR高槻駅北陸橋、西武側) 18 00~ http //ameblo.jp/amebloacchan/entry-11697390732.html 11/19(火)~11/21(木) 兵庫 秘密保護法反対 宣伝行動・座り込み行動(JR三宮駅西口南 神戸マルイ前) 15 00~17 00 http //ameblo.jp/amebloacchan/entry-11697801360.html 11/20(水) 群馬 特定秘密保護法案反対緊急デモ 12 00~ https //twitter.com/sakura_an/status/398715001470328833 〃 新潟 STOP!「秘密保護法」11.20緊急集会・パレード 12 15~ https //twitter.com/mtthotaka/status/400182576364539904 〃 埼玉 秘密保護法廃案宣伝行動(大宮駅西口) 17 30~ https //twitter.com/takesiinui/status/402598551433129984 〃 千葉 「秘密保護法反対!」の宣伝(JR船橋駅南口) 18 30~ https //twitter.com/nogenpatsu2784/status/402235877604483072 〃 東京 特定秘密保護法案に反対する東京弁護士会緊急街頭宣伝(東京交通会館前) 11 30~ http //www.toben.or.jp/news/2013/11/1120.html 〃 東京 特定秘密保護法〜成立させない!絶対させない!首相官邸前大集会 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/402611875327639553 〃 東京 秘密保護法反対アクション、中野でもやります!(中野駅北口) 18 30~ https //twitter.com/kazsoul/status/402397259578368000 〃 東京 秘密保護法反対!の宣伝(八王子東急スクエア前) 11 00~ 告知1 告知2 〃 東京 秘密保護法案反対の街宣(氷川台駅) 11 00~ https //twitter.com/ge3ni_noise/status/402865372702859264 〃 東京 六本木 被ばくから子供たちを守ろう! 街宣第16回 19 00~ http //twipla.jp/events/70872 〃 愛知 秘密保護法反対緊急街頭宣伝(栄のメルサ前) 18 00~ http //nohimityu.exblog.jp/20950466/ 〃 石川 秘密保護法 断固反対『怒りの昼デモ』 13 10~ https //twitter.com/yuuki_1028/status/400919648964579328 〃 大阪 秘密保護法案の廃案めざし緊急集会パレード 18 40~19 00~ 告知 フライヤー 〃 大阪 「秘密保護法案」に反対する街宣(千里中央) 18 00~ https //twitter.com/kazusan41932975/status/400251652759756800 〃 兵庫 秘密保護法反対緊急行動 街頭宣伝(JR尼崎 梅川像前) 17 30~ http //ameblo.jp/amebloacchan/entry-11697390732.html 11/21(木) 青森 STOP!秘密保護法反対青森集会 12 15~ https //twitter.com/soundmanlive123/status/403293672038350848 〃 宮城 STOP!「秘密保護法」大集会~「何が秘密?それは秘密」それはイヤだ!~ 17 30~ https //twitter.com/doi_doi1787/status/401865525040394240 〃 福島 秘密保護法の廃案をめざす夜デモ 18 00~ https //twitter.com/kzskzs/status/403146706524438529 〃 東京 STOP!「秘密保護法」11・21大集会~「何が秘密?それは秘密」それはイヤだ!(&国会請願デモ) 18 30~19 30~ http //himituho.jimdo.com/ 〃 東京 NSC・秘密保護法案反対・カンパ禁止法改悪反対!共謀罪・盗聴法など一切の治安立法に反対する国会前行動 8 30~12 00~ http //www.kyoubouzai-hantai.org/news/koudou.htm#1121 〃 東京 「労働者も秘密保護法に反対だ!」官邸前行動 12 30~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1384258851836staff01 〃 東京 「秘密保護法案」 委員会採決&衆議院通過に抗議!国会議員は目をさませ! 8 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 《帰ってきたぶらり脱原発・西武線編》(秘密保護法反対もok 街宣{新井薬師駅南口}とお散歩) 18 30~ https //twitter.com/torapocodan/status/401592040334438400 〃 東京 秘密保護法案反対の街宣(石神井公園駅) 15 30~ https //twitter.com/ge3ni_noise/status/402865372702859264 〃 東京 「秘密保護法反対」ピースウォーク 12 10~ https //www.facebook.com/teiko.hosimi/posts/550878804991397 〃 東京 プレッシャー傍聴だっ!秘密保護法(12時までに受付) 13 45~ http //dmcr.tv/info.php 〃 静岡 天下の悪法!特定秘密保護法を廃案にしよう! 11.21全国行動!(街宣とデモ) 18 00~18 30~ https //twitter.com/murayuki7/status/400941271436390400 〃 愛知 秘密保護法反対街頭宣伝(栄バスターミナル前)(松坂屋東周辺で街頭宣伝+チラシまき) 12 00~17 00~ http //nohimityu.exblog.jp/20952800/ 〃 愛知 STOP!「秘密保護法」 大集会(スピーチ集会+デモ) 18 30~19 30~ 先行告知 仮チラシ(pdf) 〃 富山 特定秘密保護法案に反対する集会(街宣とデモ) 18 30~ 告知記事 〃 福井 秘密保護法反対アクション(集会+デモ) 17 00~18 30~ 告知 詳細 〃 大阪 「秘密保護法案」に反対する街宣(豊中駅前) 18 00~ https //twitter.com/kazusan41932975/status/400251652759756800 〃 大阪 特定秘密保護法案に反対する街頭署名宣伝(京橋駅前広場) 17 00~ http //ameblo.jp/amebloacchan/entry-11697801360.html 〃 和歌山 秘密保護法反対署名(JR和歌山駅西口) 16 30~ http //wacooplu.jp/2013/11/post-1638/#i-5 〃 広島 STOP!国家秘密法 広島ネットワーク 街頭宣伝(「洋服の青山」前) 12 00~ http //blogs.yahoo.co.jp/stop_himituhou/32580678.html 〃 広島 特定秘密法反対市民デモ 18 00~ 告知 フライヤー 〃 沖縄 STOP!「秘密保護法」緊急集会 12 15~ http //nohimityu.exblog.jp/20939582/ 11/22(金) 宮城 STOP!秘密保護法ネットワーク宮城 街宣・署名活動(一番町平和ビル前) 12 00~ https //twitter.com/yoshimimama7/status/402443702661967872 〃 東京 「秘密保護法案」 委員会採決&衆議院通過に抗議!国会議員は目をさませ! 8 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 集団的自衛権行使反対!STOP!秘密保護法 11.22集会&霞ヶ関デモ 18 30~20 00~ http //www.kyoubouzai-hantai.org/news/koudou.htm#1122 ビラ 〃 東京 特定秘密保護法〜成立させない!絶対させない!永田町大集会 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/402611793710682113 〃 東京 プレッシャー傍聴だっ!秘密保護法(午前9時最終受付) 12 45~ http //dmcr.tv/info.php#INFO_0020 〃 東京 「ストップ!秘密保護法 市民アクション」街頭活動(武蔵小金井駅) 18 00~ 告知記事 〃 東京 秘密保護法案反対の街宣(平和台ヨークマート前) 11 00~ https //twitter.com/ge3ni_noise/status/402865372702859264 〃 東京 秘密保護法反対および憲法「改正」反対のビラまき 御茶ノ水駅頭(御茶ノ水口) 17 30~ https //twitter.com/heiwakenpo/status/403499950270451712 〃 東京 特定秘密保護法案への抗議アピール(三軒茶屋駅周辺) 15 00~ https //twitter.com/cafe_ohana/status/403211916103139328 〃 東京 私達の街頭活動@三軒茶屋北口定点&練り歩き(三軒茶屋北口) 16 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/403572224671481856 〃 東京 第33回 TPPストリートミーティング(特定秘密保護法案の周知活動も)(高円寺北口) 21 00~ 告知 まとめ Twitter 〃 神奈川 秘密保護法案を廃案に追い込むためのロングラン署名宣伝(日本共産党川崎南部地区委員会・JR川崎駅東口) 7 00~ https //twitter.com/Kana10Nakano/status/403113056210677760 〃 長野 「原発事故の情報隠避は絶対に許さない!」-11月22日の金曜デモでは秘密保護法案反対も訴えます。 18 30~ http //genpatsu0.blog.fc2.com/blog-entry-94.html 〃 静岡 11・22NO!秘密保護法浜松市民行動(浜松駅前北口) 19 30~ https //twitter.com/minna_inothi/status/401995282222567424 〃 愛知 「特定秘密保護法をめぐる緊急情勢と廃案をめざすたたかいについて」集会+デモ 14 00~ http //blog.goo.ne.jp/harumi-s_2005/e/6dc645d6c22765d5e4cac82dfab690dd 〃 愛知 秘密保護法反対街頭宣伝(栄・バスターミナル集合して街頭宣伝+葉っぱふせん集め) 12 00~ http //nohimityu.exblog.jp/20952800/ 〃 愛知 第26回名古屋ちゃぶ台ミーチング@なやばし夜イチ・アフロ酒場 19 00~ https //twitter.com/LOVE_and_Binboo/status/402414398196572160 〃 三重 第10回TPPストリートミーティング@桑名 19 30~ https //twitter.com/kunokouji/status/399454890465837057 〃 大阪 秘密保護法に反対する街頭宣伝(淀屋橋) 12 00~ https //twitter.com/kanamenakanishi/status/403705115091038208 〃 兵庫 秘密保護法反対緊急行動 街頭宣伝(阪神尼崎駅前) 17 30~ http //ameblo.jp/amebloacchan/entry-11697390732.html 〃 京都 STOP!秘密保護法案緊急昼休みデモ 12 00~ https //twitter.com/lipton345/status/403133600863764481 〃 京都 秘密保護法反対デモ in 京都 18 30~ https //twitter.com/KaneToruna/status/403416965596721152 〃 岡山 「秘密保護法案反対」街宣活動(岡山駅前) 19 00~ https //twitter.com/q10wwwww/status/402072120055717888 11/23(土•祝) 埼玉 秘密保護法賛成?反対?シール投票・埼玉(東上線鶴瀬駅西口) 14 00~ https //twitter.com/__sirotama/status/403522531979563009 〃 東京 私達の街頭活動@十条銀座商店街定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ 15 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/403846959884021760 〃 東京 秘密保護法 を必ず廃案に!! 緊急周知キャンペーン(錦糸町駅南口) 15 00~ https //twitter.com/gokuhi1/status/403790263543283713 〃 東京 秘密保護法に反対する杉並アピール(高円寺北口) 12 00~ https //twitter.com/ikeda_kayoko/status/403700222552846336 〃 東京 特定秘密保護法案大反対街宣(田無駅 北口) 18 00~ https //twitter.com/EUCALYPTUS_70ml/status/403892480615006208 〃 東京 第4回 TPP 日中韓投資協定反対お願いデモパレードin霞ヶ関 11 00~ http //ainippon.web.fc2.com/other.html 〃 東京 こどもの城青山劇場円形劇場存続の街頭署名 14 10~16 30~ https //twitter.com/kodomoaogeki/status/403840464727457792 〃 神奈川 ストップ「秘密保護法」「原発再稼働」11・23寒川ピースネット第100回ピースウォーク 13 30~ https //twitter.com/peace_ojisan/status/403100963822526464 〃 長野 STOP!秘密保護法 11.23集会 デモ 11 00~11 40~ https //twitter.com/jitenshatao/status/402427699118874624 〃 愛知 秘密保護法反対街頭宣伝(栄・バスターミナル集合して街頭宣伝+葉っぱふせん集め) 12 00~ http //nohimityu.exblog.jp/20952800/ 〃 福井 秘密保護法阻止 福井県総決起集会(集会後にパレード) 11 00~11 30~ 告知 フライヤー 〃 京都 特定秘密保護法案反対アピール(四条大橋) 11 00~ https //twitter.com/Ryosai_K/status/403546818799075328 〃 大阪 緊急行動秘密保護法案を廃案に!デモ! 16 30~ 告知 フライヤー 13 30よりシンポジウム、その後デモ 〃 岡山 「秘密保護法案反対」街宣活動(岡山駅前) 19 00~ https //twitter.com/q10wwwww/status/402072120055717888 〃 福岡 「秘密保護法 賛成?反対?」シール投票(福岡市役所前広場) 12 00~ https //www.facebook.com/nonoko.kameyama/posts/441561055950172 11/24(日) 茨城 秘密保護法を作らせないネットワークいばらき 水戸駅南口宣伝アクション 13 00~ https //twitter.com/KenpouIbaraki/status/404055975704793088 〃 茨城 秘密保護法反対一斉宣伝(東海駅東口) 11 00~ https //twitter.com/njwaibaraki/status/404074455812427776 〃 群馬 「秘密保護法に反対するすべての人たち大集合」集会とパレード 15 00~ https //twitter.com/tanakas7/status/402587550503559169 〃 埼玉 緊急!秘密保護法シール投票(浦和駅東口パルコ前) 12 30~ http //shiminj.blog108.fc2.com/blog-entry-194.html 〃 千葉 秘密保護法反対!脱原発船橋(仮)宣伝(船橋駅南口) 13 00~ https //twitter.com/nogenpatsu2784/status/403357863038291968 〃 千葉 特定秘密保護法案に「反対!」の駅頭(民主党・松戸駅) 13 00~ https //twitter.com/minshu_matsudo/status/404203430677213184 〃 東京 ★11.24 特定秘密保護法案・周知大作戦!原宿・渋谷★ 13 00~16 00~ http //twipla.jp/events/70648 〃 東京 第140回街頭行動 神出鬼没篇 14 00~ https //twitter.com/terminate_ampo/status/403093649640022016 〃 東京 みんなで止めよう秘密保護法! 呼びかけの集い(渋谷駅ハチ公広場) 16 00~ http //tpp-negative.seesaa.net/article/380917906.html 〃 東京 私達の街頭活動@自由が丘定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ 14 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/404247313561821185 〃 東京 秘密保護法賛成?反対?全国投票@西東京(田無駅北口) 12 00~ https //twitter.com/8746hana/status/404137973471399937 〃 東京 特定秘密保護法案大反対街宣(田無駅北口) 16 00~ https //twitter.com/EUCALYPTUS_70ml/status/403892480615006208 〃 神奈川 オスプレイ 来るな!11・24大集会(集会後デモ行進) 13 00~ 告知 〃 神奈川 第4回「TPPとか秘密保護法とかって何!?湘南ウォーキング@藤沢」 14 00~ http //twipla.jp/events/70997 〃 静岡 STOP!「秘密保護法」・緊急行動 in 浜松(浜松駅前広場) 12 00~ フライヤー 〃 愛知 秘密保護法反対街頭宣伝(栄・バスターミナル集合して街頭宣伝+葉っぱふせん集め) 12 00~ http //nohimityu.exblog.jp/20952800/ 〃 京都 「秘密保護法案」に反対するデモ 13 30~ 告知 フライヤー Facebook 〃 京都 秘密保護法について考える有志の会・宣伝とビラまき(学習会有り)(近鉄新祝園駅・JR祝園駅) 17 00~ https //twitter.com/tanidamisao/status/403526684827082753 〃 京都 「特定秘密保護法案」に反対する意思表明行動(四条大橋) 11 00~ https //twitter.com/Ryosai_K/status/404202598997053440 〃 大阪 反TPPデモin大阪「やめようTPP 止めよう増税 戦後体制を打ち壊せ!!」 13 30~ http //blog.livedoor.jp/hantppkansairengou/archives/111765.html 〃 兵庫 三宮マルイ前アクション!(『特定秘密保護法に賛成?反対?シール投票』も計画) 14 00~ http //sayogenkobe.blog.fc2.com/blog-entry-83.html 〃 岡山 特定秘密保護法案反対街宣(岡山駅前) 17 00~ https //twitter.com/sitosiyoko8/status/403292030874304512 〃 福岡 特定秘密保護法案 廃案へ宣伝活動(小倉駅前) 11 00~ https //twitter.com/yashirosatoru/status/404185202240389120 11/25(月) 福島 福島公聴会・緊急アピール行動 秘密保護法に異議あり!-秘密保護法に反対します!福島をアリバイづくりに使わないで- 9 00~12 30~ http //stophimitsu.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/post-62f2.html 〃 東京 「特定秘密保護法案」の廃案を求める中央要請・国会前座り込み行動(北海道平和運動フォーラム) 13 00~ http //www.jichiro-hokkaido.gr.jp/archives/2954 〃 東京 私達の街頭活動@中野商店街定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ(秘密保護法) 17 00~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/404802879321423872 〃 東京 特定秘密保護法案国会前抗議 18 00~ https //twitter.com/koakutu/status/404640129274241025 〃 東京 秘密保護法反対宣伝行動(練馬駅) 18 00~ https //twitter.com/genpatunerima/status/404810181273329664 〃 東京 消費税増税に反対する街宣(秘密保護法チラシを一緒に配布)(ひばりが丘駅 南口) 17 30~ https //twitter.com/EUCALYPTUS_70ml/status/404226842892050432 〃 東京 「特定秘密保護法案」の採決に反対する 【街頭宣伝】(社民党・有楽町イトシア前) 17 00~ https //twitter.com/SDPJapan/status/403762904614191104 〃 愛知 秘密保護法反対街頭宣伝+メッセージ募集(名古屋駅西ビックカメラ前) 18 00~ http //nohimityu.exblog.jp/21001493/ 〃 岐阜 特定秘密保護法の反対街宣(多治見駅前南口) 17 00~ https //twitter.com/shibataakihito/status/403323003087224832 〃 京都 みんなで声をあげよう!11・25-26秘密保護法をゆるさない緊急行動四条河原町交差点での街頭アピール 18 00~ http //ameblo.jp/harinaosu/entry-11710673606.html 〃 大阪 秘密保護法に反対する街頭宣伝(南森町) 17 00~ https //twitter.com/kanamenakanishi/status/403705115091038208 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法反対緊急街頭署名・宣伝行動(大阪市役所南西角) 18 00~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772345195143168 〃 大阪 全交(関西)「秘密保護法」反対連続行動(高野線「堺東」駅前) 17 30~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772944150142976 〃 長崎 特定秘密保護法案に反対する緊急集会 18 00~ https //twitter.com/candy9696/status/404822869760159744 11/26(火) 青森 秘密保護法案の強行採決に抗議し廃案を求める街頭演説(日本共産党・青森駅前) 16 00~ https //twitter.com/yoyoshimata/status/405170958454910976 〃 宮城 Stop!秘密保護法ネットワーク宮城 緊急街頭宣伝・署名行動(仙台東2番丁・中央通角) 17 00~ https //twitter.com/nori8787/status/405227330575937536 〃 福島 秘密保護法 強行に抗議緊急宣伝(福島駅東口) 17 00~ https //twitter.com/kzskzs/status/405216326899089408 〃 福島 秘密保護法強行に抗議する緊急街頭宣伝(福島駅東口)〃(郡山駅西口) 17 00~17 45~ https //twitter.com/buchitom/status/405209458122309632 〃 千葉 秘密保護法、委員会採決許すな。抗議行動(日本共産党・柏駅東口) 17 00~ https //twitter.com/bint15211830/status/405212965307035648 〃 千葉 秘密保護法案、衆院特別委で強行可決 午後7時くらいから松戸駅前で街頭行動 19 00~ http //list.jca.apc.org/public/cml/2013-November/027842.html 〃 東京 「秘密保護法案」 委員会採決&衆議院通過に抗議!国会議員は反対の一票を 8 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 「特定秘密保護法案」の廃案を求める中央要請・国会前座り込み行動(北海道平和運動フォーラム) 9 30~ http //www.jichiro-hokkaido.gr.jp/archives/2954 〃 東京 秘密保護法の衆院採決を許さないぞ!11/26「労働者も秘密保護法に反対」行動 12 00~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1385107782271staff01 〃 東京 「秘密保護法」廃案へ 衆院第2議員会館前アピール 12 00~ https //twitter.com/kojiskojis/status/404986324156833793 〃 東京 秘密保護法の衆院強行採決阻止!国会前行動(午後) 13 00~ http //www.kyoubouzai-hantai.org/news/koudou.htm#1126 〃 東京 「女性は秘密保護法に反対します」11・26銀座パレード 12 00~ https //twitter.com/njwa_nakama/status/403776488266137601 〃 東京 特定秘密保護法〜衆院通過させない!絶対させない!首相官邸前大集会 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/404190786960359425 〃 東京 私達の街頭活動@下北沢商店街定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ(秘密保護法) 16 30~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/404969601412255744 〃 東京 秘密保護法反対宣伝行動(中村橋駅)〃(上井草千川通り) 15 00~16 00~ https //twitter.com/genpatunerima/status/404810181273329664 〃 東京 「秘密保護法案」緊急行動(街宣ビラ撒き)(本郷三丁目交差点) 12 15~ https //twitter.com/foutaa/status/404857415511728128 〃 東京 秘密保護法 絶対ダメだ!緊急宣伝(浜松町駅北口) 12 10~ https //twitter.com/japanpeacecom/status/404965805189652480 〃 東京 秘密保護法反対の街頭宣伝(日本共産党・新宿駅西口) 18 00~ https //twitter.com/jcptokyo/status/405205328196665344 〃 神奈川 秘密保護法シール投票(小田原駅東口ベルジュ前) 16 30~ https //twitter.com/outnaiton/status/404935224431083520 〃 長野 秘密保護法案許すな 緊急集会・デモ 12 15~ https //www.facebook.com/yoshihide.kudoh/posts/190983344420559 〃 愛知 秘密保護法反対街頭宣伝+メッセージ募集(名古屋駅西ビックカメラ前) 18 00~ http //nohimityu.exblog.jp/21001493 〃 滋賀 「秘密保護法許すな!」緊急デモ 12 15~ https //twitter.com/namadu_inkyo/status/404220387010936832 〃 滋賀 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・JR大津駅前) 18 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 京都 みんなで声をあげよう!11・25-26秘密保護法をゆるさない緊急行動自民党京都本部(堀川御池東入る北側)前抗議四条河原町交差点での街頭アピール仏光寺公園~河原町通り~京都市役所前までのデモ行進 16 00~18 00~19 00~ http //ameblo.jp/harinaosu/entry-11710673606.html 〃 京都 「特定秘密保護法案」に反対する意思表明(四条大橋) 13 00~ https //twitter.com/Ryosai_K/status/404956367963697152 〃 京都 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・京阪「伏見桃山」駅前の大手筋商店街の入り口) 19 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 奈良 秘密保護法反対 大和高田でも緊急宣伝 16 00~ https //twitter.com/daishi1113/status/404993213011722241 〃 大阪 関西でも秘密保護法案に抗議(大阪市役所前) 12 00~17 00~ https //twitter.com/bubu_de_la_ma/status/405148789700186112 〃 大阪 「秘密保護法案」に反対する街宣(豊中駅前) 18 00~ https //twitter.com/kazusan41932975/status/400251652759756800 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法反対緊急街頭署名・宣伝行動(大阪市役所南西角) 18 00~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772345195143168 〃 大阪 全交(関西)「秘密保護法」反対連続行動(高野線「堺東」駅前) 17 30~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772944150142976 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・玉造商店街) 18 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・枚方市役所前) 15 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 大阪 特定秘密保護法に反対する意思表示(梅田ヨドバシカメラ前) 18 00~ https //twitter.com/royterek/status/405244723834527744 〃 大阪 秘密保護法に反対する街頭宣伝(天王寺駅東口) 17 00~ http //www.minpokyo.org/information/2013/11/2620/ 〃 大阪 秘密保護法に反対する街頭宣伝(阪急ナビオ前) 18 00~ http //www.minpokyo.org/information/2013/11/2620/ 〃 兵庫 全交(関西)「秘密保護法」反対連続行動(阪神「西宮」駅えびす口側) 18 15~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404773181656817664 〃 兵庫 秘密保護法案・NSC法案を許さない!緊急デモ 18 00~ https //twitter.com/namihei1967/status/404902644583387136 〃 岡山 社会民主党岡山県連合「特定秘密保護法案反対!」街頭アピール(岡山駅前) 18 00~ https //twitter.com/team_okayama/status/404932307665973249 〃 広島 特定秘密保護法案反対街宣(広島市中区の本通り電停前) 17 30~ http //hiroseto.exblog.jp/21374376/ 〃 広島 STOP「秘密保護法」福山緊急行動・街頭行動(福山駅前・キャスパ前付近) 16 30~ http //blog.livedoor.jp/sakatakouei/archives/51529431.html フライヤー 〃 広島 秘密保護法抗議宣伝(日本共産党・横川駅南口) 18 00~ https //twitter.com/nyanhositaro/status/405239027126640640 〃 高知 秘密保護法反対の集会 12 20~ 告知 フライヤー 〃 宮崎 秘密保護法に反対する宣伝(山形屋前) 7 30~ https //twitter.com/blackyummy/status/404909353917898753 11/27(水) 北海道 STOP!秘密保護法!11.27緊急デモ 12 00~ http //www.satsuben.or.jp/events/2013/28details.html 〃 宮城 秘密援護法反対ゲリラアピール(仙台駅前) 13 30~ https //twitter.com/Moulin_Rouge827/status/405330482478325760 〃 千葉 秘密保護法、断固反対‼︎の怒りの宣伝行動 15 00~ https //twitter.com/bashikaz44/status/405455693085302785 〃 東京 「特定秘密保護法案」の廃案を求める中央要請・国会前座り込み行動(北海道平和運動フォーラム) 9 30~ http //www.jichiro-hokkaido.gr.jp/archives/2954 〃 東京 市民500人で国会に行こう!☆STOP!!秘密保護法案 15 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 STOP 特定秘密保護法案!官邸前アクション 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/404623433817804802 〃 東京 秘密保護法 の制定を許さない埼玉の会 国会要請行動 10 30~ https //twitter.com/japanpeacecom/status/405298404361662464 〃 東京 私達の街頭活動@武蔵小山商店街定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ(秘密保護法) 16 15~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/405346502295310338 〃 東京 「秘密保護法」に反対する目黒の会・学芸大学駅宣伝 17 30~ https //www.facebook.com/teiko.hosimi/posts/550878804991397 〃 東京 秘密保護法反対宣伝行動(富士見台駅) 16 00~ https //twitter.com/genpatunerima/status/404762223106486273 〃 東京 秘密保護法反対・強行採決抗議辻立ち(新宿駅西口) 15 00~ https //twitter.com/kobukishinichi/status/405512370803326976 〃 東京 「秘密保護法案の強行ストップ・廃案へ」日本共産党の街頭宣伝(新宿駅西口) 18 00~ https //twitter.com/tokoton_k/status/405609867903127552 〃 神奈川 「秘密保護法案」の廃案に向けての宣伝行動(京急大師駅前) 15 00~ https //twitter.com/MitsunoMasahiro/status/404131853470150656 〃 神奈川 秘密保護法に反対する有志のスタンディング(JR茅ヶ崎駅北口ペデストリアンデッキ) 16 30~ https //twitter.com/demo_kanagawa/status/405542521943511041 〃 長野 STOP!秘密保護法佐久緊急集会(集会後パレード) 18 00~ http //blogs.yahoo.co.jp/saku_dgnet/10656860.html 〃 愛知 秘密保護法緊急街頭宣伝(栄・バスターミナル前)〃(ナナちゃん人形前《名古屋駅》) 12 00~18 00~ http //nohimityu.exblog.jp/21007283/ 〃 愛知 特定秘密保護法反対の集会とデモ 18 30~ https //twitter.com/himitsu_control/status/405495509697048576 〃 愛知 「秘密保護法許さない廃案へ!」の緊急宣伝(共産党・浄心駅) 18 00~ https //twitter.com/keiko_washino/status/405547823434698752 〃 岐阜 特定秘密保護法の反対街宣(多治見駅前北口) 17 00~ https //twitter.com/shibataakihito/status/403323003087224832 〃 滋賀 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・JR大津駅前) 18 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 京都 許すな!秘密保護法 安部政権の暴走政治ノー!11.27左京怒りの提灯デモ 18 00~ https //twitter.com/buto20_/status/404822040034570241 〃 京都 秘密保護法案反対緊急街頭宣伝(日本共産党・四条柳馬場《京信前》) 17 30~ http //www.jcp-kyoto.jp/activities/2013/11/post-580.html 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法反対緊急街頭署名・宣伝行動(大阪市役所南西角) 18 00~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772345195143168 〃 大阪 全交(関西)「秘密保護法」反対連続行動(高野線「堺東」駅前) 17 30~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772944150142976 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・香里ケ丘万代前) 15 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 大阪 秘密保護法に反対する街頭宣伝(梅田スカイビル下) 18 30~ http //www.minpokyo.org/information/2013/11/2620/ 〃 大阪 秘密保護法はあかん!大阪の街頭宣伝(日本共産党・京橋駅) 17 00~ https //twitter.com/jcpdenight/status/405239945377243136 〃 和歌山 「Stop!秘密保護法」緊急パレード 12 15~ http //blog.livedoor.jp/wakaben6888/archives/34329366.html 〃 兵庫 全交(関西)「秘密保護法」反対連続行動(阪神「西宮」駅えびす口側) 18 15~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404773181656817664 〃 兵庫 特定秘密保護法案強行採決抗議11.27緊急行動(JR三宮駅西口南 神戸マルイ前) 15 00~ http //civilesociety.jugem.jp/?eid=23640 〃 広島 特定秘密保護法案反対街宣(広島市中区の本通り電停前) 17 30~ http //hiroseto.exblog.jp/21374376/ 〃 広島 特定秘密保護法、抗議行動(三次市出会いの広場{消防署前}) 18 00~ https //twitter.com/ambitiousreo/status/405468968170696705 〃 福岡 特定秘密保護法案反対アクション(天神コア前) 17 00~ https //twitter.com/inoueshindi/status/405329038014554114 〃 長崎 秘密保護法案の強行採決に怒ろう!声をあげよう!抗議の宣伝行動(長崎市鉄橋) 12 00~ https //twitter.com/candy9696/status/405305082947698689 11/28(木) 青森 「STOP!秘密保護法 共同行動in八戸」街頭宣伝(三春屋前) 13 30~ https //twitter.com/japanpeacecom/status/405662716666183680 〃 茨城 緊急!夜デモ 国民の目耳口をふさぐ秘密保護法を廃案にしよう!(水戸駅北口で街宣後にデモ) 18 00~18 45~ 告知 詳細 〃 埼玉 社民党熊谷総支部「特定秘密保護法案反対!」街頭アピール(熊谷駅前北口) 18 00~ https //twitter.com/sdp_kumagaya/status/404957830588792833 〃 東京 秘密保護法のプレッシャー傍聴_参議院(締切は朝10 00) 13 10~ https //twitter.com/maekitam/status/405623290309648385 〃 東京 市民500人で国会に行こう!☆STOP!!秘密保護法案 15 00~ http //hinan-kenri.cocolog-nifty.com/blog/2013/11/500stop-1111-e2.html 〃 東京 STOP 特定秘密保護法案!官邸前アクション 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/404623433817804802 〃 東京 私達の街頭活動@浅草浅草寺他 定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ(秘密保護法) 16 15~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/405707535799164928 〃 東京 秘密保護法反対宣伝行動(新江古田駅) 16 00~ https //twitter.com/genpatunerima/status/404762223106486273 〃 東京 秘密保護法反対街宣(保谷駅北口) 17 30~ https //twitter.com/EUCALYPTUS_70ml/status/404928641139630080 〃 東京 秘密保護法反対!中野でもアピールします!(中野駅北口) 18 30~ https //twitter.com/kazsoul/status/405228496428863488 〃 東京 秘密法廃案! 国会へ押し寄せよう キャンペーン(新宿駅東南口) 16 00~ https //twitter.com/yabuki_k/status/405683971444326400 〃 東京 秘密保護法案緊急街宣(日本共産党・渋谷ハチ公前) 18 00~ https //twitter.com/kuwachan56/status/405589710250053632 〃 東京 【帰ったきたぶらり脱原発!】復活第二弾(TPP、秘密保護法も) 19 00~ https //twitter.com/AtsushiHinata/status/404412537648586754 〃 長野 【木曜スタンディング☆中川】(中川村牧の原トンネル南口交差点☆反原発・反特定秘密保護法などを訴えて!) 7 00~ https //twitter.com/tujitatigg/status/405515354513743872 〃 静岡 STOP!秘密保護法緊急集会in静岡(青葉シンボルロードB1地区) 18 30~ https //twitter.com/japanpeacecom/status/403754614215827457 〃 石川 やめまっし!秘密保護法パレード 18 30~ 告知 Facebook 〃 石川 ストップ!秘密保護法「オープンテント」設置集会(金沢市・県中央公園入口) 10 00~ https //twitter.com/fumioshimizu/status/405829597528211456 〃 福井 特定秘密保護法抗議行動&デモ(JR福井西口) 17 00~ https //twitter.com/fur_sich/status/405110665154543616 〃 愛知 秘密保護法緊急街頭宣伝(栄・バスターミナル前)〃(ナナちゃん人形前《名古屋駅》) 12 00~18 00~ http //nohimityu.exblog.jp/21007283/ 〃 岐阜 秘密保護法 絶対反対 岐阜県弁護士会パレード 12 00~ https //twitter.com/178kakapo/status/405554310273974272 〃 滋賀 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・JR大津駅前) 18 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 大阪 秘密保護法阻止緊急茨木集会とデモ行進 18 30~ https //twitter.com/ibarakitoyono/status/405257806703366144 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法反対緊急街頭署名・宣伝行動(大阪市役所南西角) 18 00~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772345195143168 〃 大阪 全交(関西)「秘密保護法」反対連続行動(高野線「堺東」駅前) 17 30~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404772944150142976 〃 大阪 全交(関西)秘密保護法廃棄!連続緊急行動(署名&ビラまき・京阪電車「枚方市」駅南口) 17 00~ http //zenkopeace.blog.so-net.ne.jp/2013-11-25-1 〃 兵庫 全交(関西)「秘密保護法」反対連続行動(阪神「西宮」駅えびす口側) 18 15~ https //twitter.com/Idekubo_Keiichi/status/404773181656817664 〃 広島 特定秘密保護法案反対街宣(広島市中区の本通り電停前) 17 30~ http //hiroseto.exblog.jp/21374376/ 〃 福岡 特定秘密保護法案反対アクション 12 00~ https //twitter.com/pes0214/status/405367648801652736 11/29(金) 青森 「STOP!秘密保護法 共同行動in八戸」街頭宣伝(三春屋前) 13 30~ https //twitter.com/japanpeacecom/status/405662716666183680 〃 宮城 STOP!秘密保護法ネットワーク宮城 街宣・署名活動(一番町平和ビル前) 12 00~ https //twitter.com/yoshimimama7/status/402443702661967872 〃 福島 秘密保護法 反対の大宣伝(JR福島駅東口) 17 00~ https //twitter.com/kzskzs/status/405646217545142272 〃 東京 国会前情宣・昼集会「STOP!安倍の暴走 つぶせ!改憲 共謀罪も秘密保護法も盗聴法もいらない」 12 00~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1384785706978staff01 〃 東京 特定秘密保護法〜衆院通過させない!絶対させない!永田町大集会 18 30~ https //twitter.com/tetsu_molotov/status/405922206980374529 〃 東京 「秘密保護法阻止!憲法改悪ストップ!世界の宝9条を守り生かそう!」緊急11・29院内集会&議員要請 15 00~ https //twitter.com/97love9/status/403833420771381248 〃 東京 秘密保護法案廃案に向け国会行動、波状的に計画(参院議員会館前行動と院内集会) 12 00~ http //www.jcp.or.jp/akahata/aik13/2013-11-28/2013112801_07_1.html 〃 東京 私達の街頭活動@表参道 定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ(秘密保護法) 16 15~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/406062181856186368 〃 東京 秘密保護法反対宣伝行動(上石神井駅)〃(桜台駅) 16 00~18 00~ https //twitter.com/genpatunerima/status/406192781208477696 〃 東京 秘密法廃案! 国会へ押し寄せよう キャンペーン(JRお茶の水駅西口) 16 00~ https //twitter.com/hundred_tigris/status/406063360237514755 〃 東京 秘密保護法反対街頭宣伝(日本共産党・新宿西口) 18 00~ https //twitter.com/jcptokyo/status/406298016266481664 〃 東京 秘密保護法反対座り込み+チラシまき(中野北口サンモール) 21 30~ https //twitter.com/tweetingP/status/406323377691836416 〃 東京 特定秘密保護法案に反対する街頭活動(JR八王子駅北口) 15 00~ https //twitter.com/nanaketa/status/406210850085556224 〃 東京 カネより命!2013ZENKO冬のつどい ワンデイアクション(要請行動) 9 00~ http //www.labornetjp.org/EventItem/1384593512248staff01 〃 東京 金曜アメリカ大使館抗議 18 00~ https //twitter.com/yanetsukigarage/status/405280479068172289 〃 東京 第34回 TPPストリートミーティング(特定秘密保護法案の周知活動も)(高円寺北口) 21 00~ 告知 まとめ Twitter 〃 東京 大デモプレイベント ちだいさんと放射能測定会 13 00~ http //twipla.jp/events/72039 〃 神奈川 「秘密法いらない!」特別スタンディング(茅ヶ崎駅北口ペデデッキ) 16 00~ http //chi9sta.exblog.jp/19052745/ 〃 愛知 秘密保護法緊急街頭宣伝(栄・バスターミナル前)〃(ナナちゃん人形前《名古屋駅》) 12 00~18 00~ http //nohimityu.exblog.jp/21007283/ 〃 愛知 第27回ちゃぶ台アフロ前夜祭(金山総合駅南口) 19 30~ https //twitter.com/LOVE_and_Binboo/status/405323092001447937 〃 愛知 ダンスユニット・maff の脱原発アクション(金山駅南口・『秘密保護法』についても) 12 30~ https //twitter.com/sima_nosaka/status/405632454720909313 〃 岐阜 特定秘密保護法の反対街宣(土岐市駅前) 17 00~ https //twitter.com/shibataakihito/status/403323003087224832 〃 京都 STOP!秘密保護法案緊急昼休みデモ第二弾 12 05~ http //ameblo.jp/harinaosu/entry-11711800252.html 〃 京都 秘密保護法案に反対するパレード(終了後に四条河原町で街頭宣伝) 17 00~ http //www.jcp-kyoto.jp/activities/2013/11/post-580.html 〃 京都 「秘密保護法」反対の宣伝署名行動(日本共産党・亀岡西友前) 15 00~ https //twitter.com/jcpkutitan/status/405503618742120448 〃 兵庫 秘密保護法「反対」の行動(JR芦屋駅北側) 14 00~ https //twitter.com/akino64831432/status/405318463817670657 〃 広島 特定秘密保護法案反対街宣(広島市中区の本通り電停前) 17 30~ http //hiroseto.exblog.jp/21374376/ 11/30(土) 岩手 STOP!!特定秘密保護法11.30県民集会(デモ有り) 13 30~15 30~ 告知 詳細 〃 千葉 秘密保護法反対街頭宣伝行動(松戸駅東口、新松戸駅、常盤平・西友前の3箇所同時) 14 00~ https //twitter.com/hayashimasaaki/status/405628278192742400 〃 千葉 秘密保護法 脱原発船橋(仮)駅宣伝 2days(船橋駅南口) 11 00~ https //twitter.com/shutupshoko/status/406298601636118528 〃 東京 秘密保護法案反対!デモ (第11回国防軍反対!デモ・代々木公園集合) 17 30~ 告知 ブログ 〃 東京 ストップ!秘密保護法日野市民パレード 11 00~ https //twitter.com/chikamiki/status/404909950771937280 〃 東京 秘密保護法反対集会&デモ(多摩市) 13 00~14 00~ http //ameblo.jp/megumix9/entry-11711862686.html 〃 東京 特定秘密保護法に絶対反対!デモ(府中) 13 30~ http //nonukefuchu.hatenablog.com/entry/2013/11/26/164744 〃 東京 私達の街頭活動@戸越銀座商店街 定点&練り歩き&街角対話&シール投票&モブ(秘密保護法) 13 45~ https //twitter.com/Jack_Furuchan/status/406426765251190785 〃 東京 秘密保護法反対宣伝行動(練馬高野台駅) 14 00~ https //twitter.com/genpatunerima/status/406192781208477696 〃 東京 秘密保護法廃案に、憲法守ろう。宣伝行動(三鷹駅南口) 14 00~ https //twitter.com/arisanx2/status/404904446435397632 〃 東京 秘密保護法駅頭宣伝(武蔵小金井駅南北) 16 00~ https //twitter.com/jcpyoko/status/402578807183261697 〃 東京 秘密保護法阻止の宣伝行動(立川北口デッキ上) 14 00~ https //twitter.com/kyoudoudesk/status/405137415217901568 〃 東京 「秘密保護法案を廃案に追い込もう! 12・6大集会」の街宣(阿佐ヶ谷駅南口) 15 00~ https //twitter.com/oozu1947/status/406050594667778048 〃 東京 秘密保護法反対!チラシ配布(高円寺駅南口) 17 00~ https //twitter.com/mizKinGJ/status/406284625468588033 〃 東京 秘密保護法反対街頭宣伝(日本共産党・有楽町マルイ前) 15 00~ https //twitter.com/jcptokyo/status/406298016266481664 〃 東京 秘密法衆院採決に激怒 抗議と、法案阻止のアピール行動(写真家有志・渋谷駅ハチ公前) 13 00~ https //twitter.com/senngophoto/status/406358638458966016 〃 東京 秘密保護法情宣活動(碑文谷ダイエー前) 11 00~ https //twitter.com/onomine/status/406592586812358656 〃 東京 特定秘密保護法反対街頭演説会(世田谷区議会有志・経堂駅周辺街頭) 16 00~ https //twitter.com/kinoshita_kugi/status/406470900624523264 〃 東京 秘密保護法反対のアピール(武蔵野市議有志・吉祥寺駅北口) 12 30~ https //twitter.com/kawanayuji/status/406393007135789056 〃 東京 秘密保護法反対宣伝(JR八王子駅北口) 14 00~ https //www.facebook.com/12.8shuukai/posts/534720469957370 〃 東京 秘密保護法反対宣伝(京王南大沢駅) 18 00~ https //www.facebook.com/12.8shuukai/posts/534720469957370 〃 神奈川 「秘密法いらない!」特別スタンディング(茅ヶ崎駅北口ペデデッキ) 16 00~ http //chi9sta.exblog.jp/19052745/ 〃 神奈川 秘密保護法反対スタンディング@辻堂 13 00~ http //twipla.jp/events/72054 〃 長野 秘密保護法案の廃案を求める緊急集会 13 30~ https //twitter.com/skywalker2be1/status/406243311058313216 〃 愛知 戦争は秘密から始まる 秘密保護法案を許さないデモ 13 30~ 告知 詳細 〃 愛知 やろまいフェス前夜祭キャンドルナイト with『ママは原発いりません愛知・岐阜』 20 00~ https //www.facebook.com/events/738353802860397/ 〃 京都 秘密保護法を許さない 宇・城・久 緊急集会(集会とデモ) 13 30~15 20~ http //www.jcp-kyoto.jp/activities/2013/11/post-580.html 〃 京都 しゃぼん玉パレード第6弾(「秘密保護法」反対も訴え) 13 00~ http //shabon-parade-nonukes.tumblr.com/ 〃 京都 「特定秘密保護法案」に反対する意思表明(四条大橋) 13 00~ https //twitter.com/Ryosai_K/status/406604766576254979 〃 奈良 秘密保護法に反対する奈良県集会&デモ行進!! 17 00~ https //twitter.com/ichiseatle5151/status/405341239442038784 〃 兵庫 秘密保護法シール投票(神戸電鉄岡場駅西口) 14 30~ https //twitter.com/m_namiho/status/406252255730335744 〃 岡山 「特定秘密保護法」反対街宣(岡山駅ビックカメラ前) 19 00~ https //twitter.com/typtravis/status/405303304306958337 〃 徳島 特定秘密保護法反対!女たちの怒りの緊急行動(JR徳島駅前 そごうエスカレーター下) 12 00~ https //twitter.com/panda_tokushima/status/405893673130270720 〃 福岡 特定秘密保護法案反対アクション(天神コア前) 16 00~ https //twitter.com/inoueshindi/status/405329038014554114 〃 沖縄 沖縄市レインボーパレード 14 30~ http //blog.goo.ne.jp/okinawacityparade 11/28(木)~12/6(金) 石川 「ストップ!秘密保護法 オ-プンテント」(金沢市・県中央公園入口) 9 00~17 00 https //twitter.com/yuuki_1028/status/405952958933655552 デモ・抗議開催情報(2013年12月アーカイブ)へ続く
https://w.atwiki.jp/kitanaiserver/pages/19.html
前提MOD MOD名 バージョン DL URL Wiki Minecraft Forge 9.11.1.916 http //files.minecraftforge.net/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/340.html CodeChickenCore 0.9.0.6 http //www.chickenbones.craftsaddle.org/Files/New_Versions/links.php - immibis-core 57.1.1 http //immibis.com/mcmoddl/ - PowerCrystalsCore 1.1.8-7 http //www.minecraftforum.net/topic/2016680-162164-powercrystals-mods-minefactoryreloaded-powercrystalscore-and-netherores-updated/ - 工業MOD MOD名 バージョン DL URL Wiki Applied Energistics Rv14 Dev Finale http //ae-mod.info/Downloads/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/970.html Buildcraft 4.0.2 http //www.mod-buildcraft.com/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/189.html ComputerCraft 1.5.7 http //www.computercraft.info/download/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/483.html ForestryForMinecraft 2.0.0.6 http //forestry.sengir.net/wiki.new/doku.php?id=main downloads http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/346.html industrialcraft2 experimental #303 http //ic2api.player.to 8080/job/IC2_experimental/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/322.html(旧バージョン) MineFactoryReloaded2 2.7.2 http //www.minecraftforum.net/topic/2016680-162164-powercrystals-mods-minefactoryreloaded-powercrystalscore-and-netherores-updated/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/991.html ModularPowersuits 0.8.0-645 http //machinemuse.net/download.php - ProjectRed 4.0.5.12 http //projectred.endermedia.org/ - RailCraft 8.2.0.0 http //www.railcraft.info/releases http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/377.html ThermalExpansion3 3.0.0 b7a http //www.teamcofh.com/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/919.html(旧バージョン) 工業MOD追加アドオン MOD名 バージョン 前提MOD DL URL Wiki Additionalpipes 2.3.1 Buildcraft https //dl.dropboxusercontent.com/u/28984230/MC/ADP/main.html http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/345.html#id_9dbdf038 QuarryPlus 1.5.5.2 Buildcraft http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?t=8076 http //mcmods.yogpc.com/ja_JP/qp/Readme.html Advanced Filler Build21 Buildcraft http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=4582 - Gregtech 4.05b IndustrialCraft2 experimental http //forum.industrial-craft.net/index.php?page=Thread threadID=7156 http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/853.html 魔術MOD MOD名 バージョン DL URL Wiki Thaumcraft4 4.0.5 http //www.minecraftforum.net/topic/2011841-thaumcraft-405-updated-23112013/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/1129.html 魔術MOD追加アドオン MOD名 バージョン 前提MOD DL URL Wiki ThaumicTinkerer 2.0-26 Thaumcraft4 http //www.minecraftforum.net/topic/1813058-thaumic-tinkerer-thaumcraft-addon-evolve-knowledge-20-28-50k-downloads/ - バイオーム追加・地形変更MOD MOD名 バージョン DL URL Wiki BedrockLayer 1.0.5 http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?t=13399 - Biomes-O-Plenty 1.1.3.306 http //files.minecraftforge.net/BiomesOPlenty/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/983.html 新ディメンジョン追加MOD MOD名 バージョン DL URL Wiki Caveworld 1.1.1 http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?t=13399 http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?t=13399 Twilightforest 1.20.2 http //www.minecraftforum.net/topic/561673-164-the-twilight-forest-v1202-haunting-of-the-knight-phantoms/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/448.html 単体MOD MOD名 バージョン DL URL Wiki CutAllSMP 2.4.7 http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?t=6874 - MagicItems 1.1.1 http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=3067 p=101396#p101396 http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=3067 p=101396#p101396 More Health Enhanced 5.0 http //www.minecraftforum.net/topic/115172-164-noheros-mods-more-health-50-updated-to-164-increased-cap-to-50-hearts-fixed-minimalistic-hud-bug/ - BiblioCraft 1.5.1 http //www.minecraftforum.net/topic/1680480-162164forgesmp-bibliocraft-v153-bookcases-armor-stands-shelves-printing-presses-seats-map-frames-and-more-updated-11192013/ - dimensional-anchor 57.0.0 http //immibis.com/mcmoddl/ - TF2 Dispenser 1.6.4a http //www.minecraftforum.net/topic/334760-164smpssplan-team-fortress-2-teleporter-sentry-dispenser/ - TouhouAliceDolls 1.6.x http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=832 http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=832 WeaponMod 1.13 http //www.minecraftforum.net/topic/211517-164forge-balkons-weaponmod-v113-now-with-flintlock-pistol/ http //www26.atwiki.jp/minecraft/pages/327.html TubeStuff 57.0.2 http //dl.dropboxusercontent.com/u/2944265/mods/autobuilt/index.html - 導入予定MOD MOD名 バージョン DL URL Wiki なし テンプレ MOD名 バージョン リンク名 リンク名 MOD名 バージョン 前提MOD リンク名 リンク名
https://w.atwiki.jp/psps/pages/401.html
http //towergoto.towerrecords.jp/blog/2009/07/tower75perfume-.html staffも更新! -- (ぐっさん) 2009-07-01 19 12 19 リンク>SummerFes一覧 http //music.news.livedoor.com/feature/summer/schedule/?target_code=043867 -- (名無しさん) 2009-07-03 03 34 15 http //6109.jp/scandal4/ 2009-07-05 00 21 38 タイトル -- (名無しさん) 2009-07-06 10 56 18 http //towergoto.towerrecords.jp/blog/2009/07/post-77ca.html -- (名無しさん) 2009-07-06 20 25 49 http //kaela.jugem.jp/ -- (名無しさん) 2009-07-08 23 23 46 http //towergoto.towerrecords.jp/blog/2009/07/perfume-3c60.html -- (名無しさん) 2009-07-09 18 10 54 7月4日ライブレポートが・・・リンク切れ? -- (みれない) 2009-07-10 23 12 39 まだないみたいor作成途中みたいです(^_^)ノ -- (すけさん) 2009-07-11 17 24 12 http //blog.oricon.co.jp/magazineoriconstyle/archive/2544/0 -- (名無しさん) 2009-07-14 15 20 12 http //blog.livedoor.jp/ustan777/archives/51553965.html -- (名無しさん) 2009-07-14 15 23 28 http //people.zozo.jp/colkinikha/diary/506343 -- (名無しさん) 2009-07-15 08 36 48 http //allabout.co.jp/entertainment/technopop/closeup/CU20090716A/ 「Perfume対談~トライアングル」 -- (名無しさん) 2009-07-16 20 54 04 久しぶりに来たら、あまりライブレポート更新されてない・・・。いろいろ編集するかな・・・。 -- (osugi) 2009-07-17 18 21 50 http //moocs.nifty.com/cs/news/detail/090714036074/1.htm -- (名無しさん) 2009-07-19 02 19 49 http //ameblo.jp/asai-nagareboshi/entry-10297505818.html -- (名無しさん) 2009-07-21 12 49 38 http //ameblo.jp/chiaki-tani/entry-10297985090.html -- (名無しさん) 2009-07-21 12 49 57 http //ameblo.jp/bambi83/entry-10299060139.html -- (名無しさん) 2009-07-21 12 50 21 http //ameblo.jp/hayafumi/entry-10301969363.html -- (名無しさん) 2009-07-21 12 50 44 http //music.jp.msn.com/interview/260_1_1.htm -- (名無しさん) 2009-07-21 17 16 32 http //blog.oricon.co.jp/magazineoriconstyle/archive/2544/0 -- (オリ★スタ密着24時) 2009-07-22 20 21 39 http //porsche.exblog.jp/11575489/ -- (公開収録に来た親子連れ) 2009-07-25 10 28 14 http //www.flop.sakura.ne.jp/blog/index.php?ID=243 -- (Perfumeなロゴ) 2009-07-29 22 21 42 http //nailhacoblog.seesaa.net/article/124546087.html -- (フェス仕様ネイル) 2009-07-30 13 07 31 http //ro69.jp/fesinfo/rijfes09/quick/arc.html?23677 -- (RIJ最速レポ) 2009-07-31 16 44 04 http //playlog.jp/rhymester/blog/2009-07-31-4 -- (RIJで、のっちが宇多丸表敬訪問) 2009-08-02 13 22 25 http //ameblo.jp/mikako426/ あれ、この人Perfumeと知り合いだったんですね。 -- (歴女 美甘子) 2009-08-02 16 58 49 http //ro69.jp/blog/shibuya.html?2009/07/31 -- (渋谷陽一) 2009-08-03 23 31 00 http //akikobaba.jugem.jp/?eid=1101 -- (名無しさん) 2009-08-14 07 18 00 http //getnews.jp/archives/25423 これは…ここに必要かわかりませんが。オタのショック記事。 -- (ゲームクリエイター) 2009-08-15 10 16 27 http //ameblo.jp/mameko-blog/entry-10322387267.html -- (名無しさん) 2009-08-17 02 12 00 http //www.gaylife.co.jp/entertainment/684/1230.html?page=1 -- (Gay Life Japan) 2009-08-19 10 33 58 http //nailhacoblog.seesaa.net/article/126040903.html -- あ〜ちゃん ツアー仕様ネイル -- (名無しさん) 2009-08-20 08 17 56 http //www.mro.co.jp/blog/ayumi/index.php?e=321 -- (名無しさん) 2009-08-22 21 36 02 新潟は 13.I still love U 14.Baby cruising Love です。 -- (名無しさん) 2009-08-23 10 28 44 http //hi-endorphin.jugem.jp/?eid=658 -- (名無しさん) 2009-08-24 23 37 12 http //nailhacoblog.seesaa.net/archives/20090824-1.html -- (ツアー仕様ネイル第2弾) 2009-08-25 10 55 22 http //yaplog.jp/erika_ura/archive/11687 -- LSGを部屋着にしているみたい。 -- (浦えりか) 2009-08-25 14 53 54 http //www.lespros.co.jp/blog/dabu_cchi/detail.html?id=2957 -- (名無しさん) 2009-08-25 20 06 55 ↑これは一般個人のブログじゃないですか?w -- (名無しさん) 2009-08-25 20 45 24 http //hi-endorphin.jugem.jp/?eid=658 -- (名無しさん) 2009-08-26 00 02 47 http //www.mro.co.jp/blog/ayumi/index.php?e=321 -- (名無しさん) 2009-08-26 00 06 34 ライブの心得というページを追加したので、メニューへの追加をお願いします。もちろん内容の追加も。 -- (名無しさん) 2009-08-27 19 25 25 http //search.auctions.yahoo.co.jp/search/auc?p=Perfume%A1%A1%A5%B3%A5%B9 auccat=0 -- (コスプレ衣装販売) 2009-08-29 19 47 22 http //www.kimurakan.com/column/index.php -- (名無しさん) 2009-08-29 23 54 24 http //sakaimaki.jp/blog/1241 -- (名無しさん) 2009-08-29 23 55 39 http //makky526.blog58.fc2.com/blog-entry-1209.html ASH仲間の方 GUEST PASSの画像 -- (名無しさん) 2009-08-31 20 16 57 http //blog.goo.ne.jp/shootryon/e/bf2c951fc6ef90626e0522caad4f6aba -- (名無しさん) 2009-08-31 23 33 49 http //ameblo.jp/nao-touyama/day-20090902.html -- (富山奈央) 2009-09-02 20 35 58 http //www.kimurakan.com/column/index.php -- (名無しさん) 2009-09-04 00 29 48 http //www.kimurakan.com/column/cbn204.php -- (名無しさん) 2009-09-05 21 03 21 http //www.stv.ne.jp/radio/kan/OAmusic/search?idno=20090905170709 -- (KANのロックボンソワ) 2009-09-06 23 37 11 http //pasoe.blog73.fc2.com/blog-entry-906.html -- (名無しさん) 2009-09-06 23 41 50 個人のHPを貼るのは・・・ -- (名無しさん) 2009-09-07 09 23 41 http //ameblo.jp/you829/entry-10305784906.html -- (名無しさん) 2009-09-09 15 31 41 http //ameblo.jp/kayoko-uehara/entry-10338824314.html -- (上原香代子) 2009-09-10 01 53 20 http //ameblo.jp/masadamary/entry-10337255615.html -- (名無しさん) 2009-09-10 15 45 49 http //www.youtube.com/watch?v=s9-N61lJYjY -- (名無しさん) 2009-09-10 15 46 09 http //ameblo.jp/lyri-an/entry-10331461961.html -- (萌え系アイドル・りりあん) 2009-09-10 21 35 46 http //ameblo.jp/nao-touyama/entry-10339786656.html -- (名無しさん) 2009-09-11 12 00 13 左のlinksに http //www.nhk.or.jp/mj/ 希望 -- (名無しさん) 2009-09-12 23 54 08 http //www.youtube.com/watch?v=augLv6TxSrs は解説によると 20040229 -- (名無しさん) 2009-09-13 18 08 26 http //www.barks.jp/news/?id=1000053285 -- (YOUNG FLAG 2009) 2009-09-21 02 14 49 http //mbga.jp/.gd6222ea.bWJiMTAxXLnBDc3czNDkyMTg1/_dia_view?d=613639061 guid=ON -- (DAドラムブログ) 2009-09-21 02 25 35 http //natalie.mu/news/show/id/21497 -- (SOL学園祭ツアー) 2009-09-21 22 35 04 http //www.outdex.net/diary/archives/2009/09/school_of_lock_live_tour_young_flag_09zepp_tokyo.shtml -- (名無しさん) 2009-09-22 04 43 36 http //ameblo.jp/m-t1217/entry-10346821562.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 38 48 http //ameblo.jp/hayafumi/entry-10344944547.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 41 35 http //ameblo.jp/bambi83/entry-10337893869.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 43 48 http //ameblo.jp/naomiyamaguchi/entry-10325754301.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 50 02 http //ameblo.jp/naomiyamaguchi/entry-10326456127.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 51 23 http //ameblo.jp/naomiyamaguchi/entry-10332725079.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 51 44 http //ameblo.jp/timemachine3/entry-10322489583.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 55 30 http //ameblo.jp/tomosaka-rie/entry-10298970731.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 57 35 http //ameblo.jp/komatae/entry-10298579185.html -- (名無しさん) 2009-09-23 01 58 05 http //ameblo.jp/mikako426/entry-10346981075.html -- (名無しさん) 2009-09-23 02 14 27 http //ameblo.jp/miho-ohwada/entry-10297247173.html -- (名無しさん) 2009-09-23 12 18 54 http //tohbo.laff.jp/blog/2009/07/post-c0a2.html -- (名無しさん) 2009-09-24 12 51 29 http //harisen-kondo.laff.jp/blog/2009/06/post-9881.html -- (名無しさん) 2009-09-24 14 18 49 http //harisen-kondo.laff.jp/blog/2009/07/post-066b.html -- (名無しさん) 2009-09-24 14 20 09 http //ameblo.jp/chihiro-weblog/entry-10330552475.html -- (名無しさん) 2009-09-26 08 33 51 http //yy69.60.kg/test/read.cgi/perfume/1254138864/ -- (kna) 2009-09-29 10 41 15 http //ameblo.jp/hayafumi/entry-10344944547.html -- (名無しさん) 2009-09-30 12 55 04 http //ameblo.jp/masadamary/entry-10353265240.html -- (名無しさん) 2009-10-01 02 27 03 http //blog.livedoor.jp/minimini340/archives/976505.html -- (名無しさん) 2009-10-02 16 41 16 http //ameblo.jp/nao-touyama/day-20091003.html -- (Nao) 2009-10-05 11 46 46 http //ameblo.jp/nao-touyama/day-20091005.html -- (こっちでした) 2009-10-05 11 49 16 http //cafe-tres.blog.so-net.ne.jp/archive/c18723-1 -- (名無しさん) 2009-10-05 16 15 59 http //ameblo.jp/juliet-ameblo/entry-10358273383.html -- (Juliet) 2009-10-06 10 32 00 http //ameblo.jp/juliet-ameblo/entry-10358583172.html -- (Juliet) 2009-10-06 21 51 24 http //mayukoyumao.blog9.fc2.com/blog-entry-625.html -- (古いですが) 2009-10-07 00 27 12 http //kusoyama.com/ksyk/ -- (うごかそうksyk) 2009-10-07 15 11 50 http //oekyo.org/06/ix/-/All/2562/ -- (リアル絵あ~ちゃん) 2009-10-10 07 53 41 http //ameblo.jp/yumiyumi-nakamura/ -- (中村裕美) 2009-10-11 22 00 33 http //manaminorisa.fc.yahoo.co.jp/6 -- (まなみのりさ) 2009-10-13 13 12 04 http //ameblo.jp/nao-touyama/entry-10364109437.html -- (nao) 2009-10-14 02 16 05 http //www20.atwiki.jp/perfume_itunes/pages/1.html -- (Perfume on iTunes) 2009-10-14 09 20 07 http //ameblo.jp/vanillabeans-blog/day-20091014.html -- (バニラビーンズ) 2009-10-15 04 31 23 http //ameblo.jp/kayoko-uehara/day-20091015.html -- (名無しさん) 2009-10-15 17 25 42 http //yaplog.jp/ari-ari-arisa/daily/200910/15/ -- (藤川ありさ) 2009-10-15 17 26 10 http //sinsan.blog.smatch.jp/blog/2009/10/post-3d57.html -- (辛酸なめ子) 2009-10-15 17 26 34 http //ameblo.jp/okamoto-kanami/entry-10365029374.html -- (岡本果奈美) 2009-10-15 17 26 59 http //ameblo.jp/frontier-inatomi/entry-10364943587.html -- (稲富菜穂) 2009-10-15 17 27 31 http //blog.goo.ne.jp/mizuno125/e/bd0810b528b6c28010abea27baf81303 -- (ちぱる☆日和) 2009-10-15 17 27 56 http //blog.goo.ne.jp/mizuno125/e/89b5d155e90bc4f14f1233dcaa8c02be -- (ちぱる☆日和) 2009-10-15 20 10 52 http //ameblo.jp/tomosaka-rie/entry-10364946356.html -- (ともさかりえ) 2009-10-16 00 13 36 http //ameblo.jp/thelma-aoyama/ -- (青山テルマ) 2009-10-16 01 44 37 http //hi-endorphin.jugem.jp/?eid=692 -- (hi-endorphin) 2009-10-16 19 44 48 http //nailhacoblog.seesaa.net/article/130382882.html -- (ネイルハコ) 2009-10-16 23 15 03 http //ameblo.jp/thelma-aoyama/ -- (青山テルマ) 2009-10-17 03 13 21 http //3tsuiro.blog107.fc2.com/blog-date-20080826.html -- (名無しさん) 2009-10-29 01 59 58 http //ameblo.jp/chihiro-weblog/entry-10376301224.html -- (ラバソのCHIHIRO) 2009-10-30 09 32 10 http //ro69.jp/blog/japan/27096 -- (ROCKIN ON JAPAN 編集部日記) 2009-10-30 18 53 53 ともさかりえ -- (http //ameblo.jp/tomosaka-rie/entry-10376741087.html) 2009-10-30 18 59 54 http //loverock07.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-6cf0.html -- (河原雅彦) 2009-10-30 19 01 14 http //ameblo.jp/shimogaki-madoka/entry-10376311709.html(下垣真香) -- (名無しさん) 2009-10-31 00 24 28 http //ameblo.jp/jin-screw/entry-10373583981.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 25 41 http //ameblo.jp/tomosaka-rie/entry-10368537245.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 26 55 http //ameblo.jp/okamoto-kanami/entry-10365029374.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 28 11 http //ameblo.jp/frontier-inatomi/entry-10364943587.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 28 33 http //modern-pirates.seesaa.net/article/131621129.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 30 56 http //ameblo.jp/komatae/entry-10377020114.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 33 39 http //ameblo.jp/fukudaayano/entry-10377003132.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 36 29 http //ameblo.jp/a-k-i-t-y/entry-10376739736.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 37 02 http //ameblo.jp/blooming-masei/entry-10376015294.html(中山麻聖) -- (名無しさん) 2009-10-31 00 37 35 http //ameblo.jp/pumpkin-love/entry-10376353260.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 39 28 http //ameblo.jp/sanaeueda/entry-10376238599.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 40 08 http //ameblo.jp/thegreatsasuke/entry-10372989937.html -- (名無しさん) 2009-10-31 00 41 10 http //ro69.jp/news/detail/27093 -- (名無しさん) 2009-10-31 00 43 33 http //ameblo.jp/shiraishi-miki/entry-10376789149.html(白石みき) -- (名無しさん) 2009-10-31 00 44 36 http //ameblo.jp/tomosaka-rie/entry-10376741087.html -- (名無しさん) 2009-10-31 01 45 54 http //ameblo.jp/vanillabeans-blog/entry-10377072464.html -- (バニラビーンズ) 2009-10-31 03 54 58 http //blog.amuse.co.jp/hiratakaoru/item/15250 -- (平田薫) 2009-10-31 17 42 39 http //6109.jp/scandal4/ -- (SCANDAL) 2009-10-31 17 42 57 http //ro69.jp/live/detail/27159 -- (名無しさん) 2009-10-31 17 43 13 http //ameblo.jp/ushiko1003/entry-10377126676.html -- (名無しさん) 2009-10-31 19 46 46 http //blogs.yahoo.co.jp/mebius20080312/31138731.html -- (名無しさん) 2009-10-31 20 28 31 http //yaplog.jp/410yuyaid-s/archive/2333 -- (名無しさん) 2009-10-31 20 29 46 http //ameblo.jp/moriyatch/entry-10377337047.html -- (名無しさん) 2009-10-31 20 44 38 http //d.hatena.ne.jp/qujila/20091030/p1 -- (名無しさん) 2009-10-31 20 57 11 http //kajihara.seesaa.net/article/131672913.html -- (名無しさん) 2009-10-31 20 59 27 http //yaplog.jp/nishi-ken_blog/archive/996 -- (nishi-ken) 2009-11-01 00 44 10 このコメントのログページが50キロバイトを超えている様です。50キロバイトを超えたページは書き換えられないので古いコメントを別ページに移動する等したいと思います。既に旧コメントページが複数存在するので、合わせてこれらをリンクするページを作成したいと思います。 -- (sino) 2009-11-01 03 27 20 したい、したいと言いましたが、出来る人が居ましたらやっちゃって下さい。 -- (sino) 2009-11-01 03 32 03 http //mizu-noi-tsumi.laff.jp/blog/2009/10/perfume-feaa.html -- (名無しさん) 2009-11-01 09 15 57 http //yaplog.jp/blogoddess/archive/2054 -- (MIKIKOテンテーの黒△T) 2009-11-01 10 53 52 http //blog.goo.ne.jp/k_kokei/e/6d2978e856ac72b13e3be4725d152687 -- (名無しさん) 2009-11-01 10 54 14 http //ameblo.jp/nao-touyama/entry-10376382259.html -- (Nao姉さん) 2009-11-01 13 47 32 http //blog.goo.ne.jp/kumoyuenokimagureyo/e/a25d10364b18d333b401010656202fc6 -- (名無しさん) 2009-11-01 22 54 00 http //blog.livedoor.jp/digdag_hiroshi/archives/2009-10.html#20091030 -- (名無しさん) 2009-11-01 22 54 25 http //blog.livedoor.jp/runaway_boy/archives/51430423.html -- (名無しさん) 2009-11-01 22 55 02 http //blog.livedoor.jp/runaway_boy/archives/2009-10.html#20091029 -- (名無しさん) 2009-11-01 22 56 11 http //ameblo.jp/nao-touyama/entry-10376382259.html#main -- (名無しさん) 2009-11-06 11 42 06 http //asianbeat.com/ja/feauter/f09091501.html -- (名無しさん) 2009-11-06 20 28 47 http //asianbeat.com/ja/search/label/colum.html -- (名無しさん) 2009-11-06 20 30 44 http //asianbeat.com/ja/feature/f09091501.html -- (名無しさん) 2009-11-08 09 14 08 http //blog.excite.co.jp/minmiblog/11514441/ MINMIのブログ -- (名無しさん) 2009-11-09 20 55 52 http //cplus.if-n.biz/5002049/article/0149738.html -- (名無し) 2009-11-10 13 08 03 http //www.musicnet.co.jp/whatsin/article/091110_perfume.html -- (名無しさん) 2009-11-11 02 44 34 http //www.vibe-net.com/0908/091106p_news.html -- (名無しさん) 2009-11-11 02 48 33 http //www.excite.co.jp/music/report/0911_perfume?no=12#main_top -- (名無しさん) 2009-11-13 21 22 52 http //ameblo.jp/izuoka-misaki/entry-10387472919.html -- (女性ファッションモデル) 2009-11-13 21 28 56 http //ameblo.jp/mayn-blog/day-20091109.html -- (May nブログ) 2009-11-15 18 09 20 音楽と人 12月号 ライブレポ掲載 -- (名無しさん) 2009-11-16 22 08 16 http //fslilas.blog33.fc2.com/blog-entry-7.html -- (フラワーショップリラ 花贈り日記) 2009-11-18 17 11 31 http //www.nhk.or.jp/eyes-blog/400/30197.html -- (EYESブログ NHKブログ) 2009-11-24 17 01 21 http //ameblo.jp/asai-nagareboshi/entry-10385615426.html#cbox -- (流れ星 ちゅうえいさん) 2009-11-24 22 30 41 マカロニ -- (名無しさん) 2009-11-29 17 41 42 マジカルシティ2006のページが154.htmlと248.htmlの2つ有るようです。30回と34回が違います。条例作り第1弾から続いてる様なので248の方が記述に一貫性があると思いますが154の方がリンクされてます。どっちを残すべき? -- (sino) 2009-12-05 12 17 33 12/17 とんねるずのみなさんのおかげです 食わず嫌い出演 -- (名無しさん) 2009-12-10 21 55 26 http //ameblo.jp/meiday/entry-10408643825.html -- (名無しさん) 2009-12-13 05 17 03 http //ameblo.jp/thelma-aoyama/ -- (テルマちゃんと・・) 2009-12-23 00 10 42
https://w.atwiki.jp/shinkokuseki/pages/77.html
氏名 ふりがな 電話 FAX メール オフィシャル 議院 選挙区 当選回数 逢沢一郎 あいさわ いちろう 086-233-0016,03-3508-7105 086-232-7616,03-3508-0319 ask-aisawa@aisawa.net ttp //www.aisawa.net/ 衆 岡山1 7 愛知和男 あいち かずお 03-3581-5111 info@aichi-kazuo.net ttp //www.aichi-kazuo.net/index.html 衆 (比)東京都 9 赤池誠章 あかいけ まさあき 055-244-1150,03-3581-5111 055-244-1151,03-3508-3733 ttp //www.akaike-office.net/ 衆 (比)南関東 1 赤城徳彦 あかぎ のりひこ 029-225-2202,0296-21-7373,03-3508-7206 029-226-8388,0296-21-7375,03-3592-9054 ttp //www.akaginorihiko.com/ 衆 茨城1 6 赤澤亮正 あかざわ りょうせい 0859-38-7333 0859-38-0306 ra@ryosei-akazawa.com ttp //www.ryosei-akazawa.com/ 衆 鳥取2 1 あかま二郎 あかま じろう 042-756-1500 042-753-7227 ttp //akama.jp/ 衆 神奈川14 1 秋葉賢也 あきば けんや 022-375-4477,03-3508-3632 022-375-0057,03-3508-3632 ttp //www.akiba21.net/ 衆 宮城2 2 安次富 修あしとみ おさむ 098-898-9800,098-898-9800098-898-9800,098-896-1855 ttp //www.ashitomi.jp/衆(比)九州 1 麻生 太郎あそう たろう 0948-25-112103-3581-5111 ttp //www.aso-taro.jp/衆福岡8 9 安倍 晋三あべ しんぞう 0832-66-8118,03-3508-71720832-67-6128,03-3508-3602 ttp //www.s-abe.or.jp/衆山口4 5 阿部 俊子あべ としこ 0868-26-6711,0869-92-1123,03-3508-7136,03-3508-3436 ttp //www.abetoshiko.com/衆(比)中国 1 甘利 明あまり あきら 046-262-2200,03-3581-5111(7528)046-261-8939,03-3502-5087 ttp //www.amari-akira.com/衆神奈川13 8 新井 悦二あらい えつじ 03-3508-714703-3508-3637arai-etsuji@office.nifty.jpttp //my-dream.air-nifty.com/衆埼玉11 1 飯島 夕雁いいじま ゆかり 0126-31-1177,03-3508-74060126-31-1173,03-3508-3886 ttp //www.yukarichan.com/衆(比)北海道 1 井澤 京子いざわ きょうこ 0774-21-6969,03-3508-71780774-21-6970,03-3508-3161info@izawakyoko.comttp //www.izawakyoko.com/衆(比)近畿 1 石崎 岳いしざき がく 011-854-7777011-854-7071ishi@gakunet.comttp //www.gakunet.com/衆北海道3 3 石田 真敏いしだ まさとし 073-484-4522,0736-69-0123,03-3508-7072073-484-4523,0736-69-0111,03-3581-6992isd-admn@lapis.plala.or.jpttp //www.ishida-masatoshi.net/衆和歌山2 3 石破 茂いしば しげる 0858-26-5836,0857-27-4898,03-3508-75250858-26-2841,0858-21-1638,03-3502-5174 ttp //www.ishiba.com/衆鳥取1 7 石原 伸晃いしはら のぶてる 03-3220-1331,03-3581-5111(5743,6743)03-3220-1330,03-3593-7101 ttp //www.nobuteru.or.jp/衆東京8 6 石原 宏高いしはら ひろたか 03-3777-227503-3777-3902ishiharahirotakanokai@msn.comttp //www.ishihara-hirotaka.com/衆東京3 1 伊藤 公介いとう こうすけ 042-375-5500,042-723-0117,03-3581-5111(5312)042-375-3873,042-729-7935,03-3592-6657g00284@shougiin.go.jpttp //www.i-kousuke.com/衆東京23 9 伊藤 信太郎いとう しんたろう 0229-23-7572,022-367-8687,03-3508-70150229-23-1024,022-367-8625,03-3502-5051 ttp //www.ito-sintaro.jp/衆宮城4 3 伊藤 忠彦いとう ただひこ 0562-55-5508,03-3508-70070562-55-5528,03-3508-3807info@tadahiko-itoh.comttp //tadahiko-itoh.com/衆愛知8 1 伊藤 達也いとう たつや 042-499-0501,03-3508-7435042-481-5992,03-3592-0735tatsuya@tatsuyaito.com%20ttp //www.tatsuyaito.com/衆東京22 5 稲田 朋美いなだ ともみ 0776-22-0510,03-3508-70350776-22-0507,03-3508-3835 ttp //www.inada-tomomi.com/衆福井1 1 稲葉 大和いなば やまと 0250-43-6369,0254-22-6070,0254-53-4251,03-3508-75040250-43-6370,0254-24-4666,0254-52-5190,03-3506-8679inaba-gosen@post.email.ne.jp,inaba-shibata@post.email.ne.jp,inaba-murakami@post.email.ne.jp,g00574@shugiin.go.jpttp //www.inabayamato.com/衆新潟3 5 井上 喜一いのうえ きいち 衆兵庫4 7 井上 信治いのうえ しんじ 0428-32-8182 ttp //www.inoue-s.jp/衆東京25 2 猪口 邦子いのぐち くにこ 03-3508-727103-3508-3130 ttp //www.kunikoinoguchi.jp/衆(比)東京都 1 伊吹 文明いぶき ぶんめい 075-211-1717,03-3508-7615 ttp //www.ibuki-bunmei.org/衆京都1 8 今井 宏いまい ひろし 048-927-0123,048-960-1221048-925-6651,048-963-2500,03-3508-8966 ttp //www.imai718.jp/衆埼玉3 4 今津 寛いまず ひろし 0166-22-6811,01654-3-2185,0167-23-6336,03-3581-72180166-22-8492,01652-3-4755,0167-23-1576,03-3508-3218 ttp //www.hiroshi-i.net/衆(比)北海道 4 今村 雅弘いまむら まさひろ 0952-27-8015,0954-63-34550952-27-8033,0954-63-3477so-kon@po.saganet.ne.jp,g00598@shugiin.go.jpttp //www.imamura-masahiro.com/衆佐賀2 4 井脇 ノブ子いわき のぶこ 072-898-7735,03-3508-3061info@yaruki-genki-iwaki.comttp //www.yaruki-genki-iwaki.com/衆(比)近畿 1 岩永 峯一いわなが みねいち 0748-63-1313,0748-31-3377,03-3581-51110748-62-9999,0748-31-3444,03-3597-2743 ttp //www.iwanaga.gr.jp/衆滋賀4 4 岩屋 毅いわや たけし 0977-21-1781,0979-26-0901,03-3508-75100977-21-1799,0979-26-0902,03-3509-7610 ttp //www.t-iwaya.com/衆大分3 4 上野 賢一郎うえの けんいちろう 077-511-0139077-511-0113 ttp //www.ueno-k.net/衆滋賀1 1 浮島 敏男うきしま としお 045-475-9097045-475-9098 ttp //www.ukishimatoshio.com/衆(比)南関東 1 臼井 日出男うすい ひでお 043-243-3336 ttp //www.usui.gr.jp/衆千葉1 8 宇野 治うの おさむ 077-581-0007,03-3508-7169077-581-0033,03-3508-3719 ttp //www.unosamu.com/衆(比)近畿 2 江崎 鐵磨えさき てつま 0586-77-8555,03-3508-71590586-51-6200,03-3508-3709 ttp //www.tetsuma-net.com/衆愛知10 4 江崎 洋一郎えさき よういちろう 0466-28-2500,03-3508-70380466-28-2511,03-3508-3875esaki@cityfujisawa.ne.jpttp //www.cityfujisawa.ne.jp/~esaki/衆(比)南関東 3 江渡 聡徳えと あきのり 0175-28-3250,0176-24-3844,03-3508-7096 ttp //eto-akinori.jp/index.html衆青森2 3 衛藤 征士郎えとう せいしろう 0973-23-0003,0972-24-0003,03-3595-00050973-23-7788,0972-24-1144 ttp //www.seishiro.jp/衆大分2 8(参1) 江藤 拓えとう たく 0982-53-1367,03-3508-74680982-52-8226,03-3591-3063etohtaku@face.ne.jpttp //www.face.ne.jp/etohtaku/衆宮崎2 2 遠藤 武彦えんどう たけひこ 0238-21-11770238-23-3324entake8@entake.comttp //www.entake.com/衆山形2 6 遠藤 利明えんどう としあき 023-646-6888,023-652-3266,023-673-1007,03-3508-7158023-647-4026,023-652-3267,023-672-3131,03-3592-7660yamagata@e-toshiaki.jp,g00819@shugiin.go.jpttp //www.e-toshiaki.jp/衆山形1 4 遠藤 宣彦えんどう のぶひこ 092-663-8311,03-3508-7148092-663-8312,03-3508-3638h09096@shugiin.go.jpttp //homepage1.nifty.com/jiyuendo/衆(比)九州 1 近江屋 信広おうみや のぶひろ 03-3508-740503-3508-3885 ttp //www.omiyan.jp/衆(比)南関東 1 大島 理森おおしま ただもり 0178-45-0088,03-3508-75020178-45-6193,03-3502-5082 ttp //www.morry.jp/衆青森3 8 太田 誠一おおた せいいち ttp //otaseiichi.jp/衆福岡3 8 大塚 高司おおつか たかし 06-6152-396606-6152-3967 ttp //www.otsuka001.com/衆大阪8 1 大塚 拓おおつか たく 04-2901-111204-2901-1113info@otsukataku.jpttp //www.otsukataku.jp/衆(比)東京都 1 大野 松茂おおの まつしげ 04-2955-5522,03-3508-7620sayama@matsushige.orgttp //www.matsushige.org/衆埼玉9 4 大野 功統おおの よしのり 0875-23-1231,0877-21-7711,03-3508-71320875-25-9539,0877-21-7701,03-3502-5870y.ohno-kanonji@almond.ocn.ne.jp,y.ohno-marugame@almond.ocn.ne.jp,g00994@shugiin.go.jpttp //www.e-ohno.com/衆香川3 7 大前 繁雄おおまえ しげお 0797-21-1370,0798-35-1010,03-3508-37250797-21-1370,0798-35-6274,03-3508-7275sigeo@oomae.jpttp //www.oomae.jp/衆兵庫7 2 大村 秀章おおむら ひであき 0566-74-8270,03-3508-32430566-74-8272,03-3508-7709 ttp //www.ohmura.ne.jp/衆愛知13 4 岡下 信子おかした のぶこ 072-277-1114,03-3508-7173072-277-2735,03-3508-3603office@okashita-nobuko.comttp //www.okashita-nobuko.com/衆大阪17 2 岡部 英明おかべ ひであき 0294-27-81820294-23-4501,03-3508-3844jimin-iba5@okabe-office.comttp //www.okabe-office.com/衆(比)北関東 1 岡本 芳郎おかもと よしろう 088-622-2211,03-3508-7086088-622-2211,03-3508-3866tokushima@okamotoyoshiro.jp,tokyo@okamotoyoshiro.jpttp //www.okamotoyoshiro.jp/衆(比)四国 2 小川 友一おがわ ゆういち 042-581-3100,03-3508-7140042-583-1099,03-3508-3440 ttp //www.ogawa21.jp/衆東京21 1 奥野 信亮おくの しんすけ 0745-24-5511,03-3508-74230745-24-5501,03-3502-5002 ttp //www.okunoshinsuke.jp/衆奈良3 2 小此木 八郎おこのぎ はちろう 045-353-6000,03-3508-7485045-323-2974,03-3593-1774okonogi8@arrow.ocn.ne.jp,g00833@shugiin.go.jpttp //hachirou.com/衆神奈川3 5 小里 泰弘おざと やすひろ 0995-42-1000,03-3508-72470995-43-4692yasuhiro@ozato.infottp //yasuhiro.ozato.info/衆鹿児島4 1 越智 隆雄おち たかお 03-3413-4600,03-3508-790303-3413-4601,03-3508-3643 ttp //www.ochi-takao.jp/衆東京6 1 小野 次郎おの じろう 055-279-8880,03-3581-5111(5524)055-279-8890,03-3508-3524jimin-onojiro@river.ocn.ne.jp衆(比)南関東 1 小野 晋也おの しんや 0897-34-3203,03-3508-70430897-34-3203,03-3506-8782 ttp //iratan.cocolog-nifty.com/blog/衆愛媛3 5 小野寺 五典おのでら いつのり 0226-21-3030,0228-21-2261,03-3508-39120226-21-3031,0228-21-2261,03-3508-3912 ttp //www.itsunori.com/衆宮城6 3 小渕 優子おぶち ゆうこ 027-327-6700,0279-75-2234,03-3508-7424 ttp //www.obuchiyuko.com/衆群馬5 3 尾身 幸次おみ こうじ 027-283-1916,0278-24-5720,027-234-6411,03-3581-5111(7306) ttp //www.omi.or.jp/衆(比)北関東 8 海部 俊樹かいふ としき 0587-22-0500,03-3508-74500587-22-0501,03-3502-5859g01205@shugiin.go.jpttp //www.anan.ne.jp/kaifu/衆愛知9 16 嘉数 知賢かかず ちけん 衆沖縄3 4 鍵田 忠兵衛かぎた ちゅうべえ 0742-34-30030742-34-4675kagichu@kagichu.netttp //www.kagichu.net/衆(比)近畿 1 梶山 弘志かじやま ひろし 0294-72-2772,03-3581-5111(7529)0294-72-3383,03-3508-7714 ttp //www.kajiyama-office.com/衆茨城4 3 片山 さつきかたやま さつき ttp //www.satsuki-katayama.com/衆静岡7 1 加藤 勝信かとう かつのぶ 0865-63-68800865-63-7070info@katokatsunobu.netttp //www.katokatsunobu.net/衆(比)中国 2 加藤 紘一かとう こういち 0235-22-0376,0234-24-9361,0233-23-0668,03-3508-74610235-23-6051,0234-26-4150,0233-29-2020,03-3508-4111 ttp //www.katokoichi.org/衆山形3 12 金子 一義かねこ かずよし 0577-32-0395,0574-61-3288,0575-66-2218,03-3508-7060(7541)0577-32-3189,0574-61-3258,0575-66-2217,03-3502-5853 ttp //www.kazuyoshi.gr.jp/衆岐阜4 7 金子 善次郎かねこ ぜんじろう 048-836-3110,048-749-2060,03-3508-7065048-838-2777,048-749-2061,03-3508-3845 ttp //www.zenjiro.org/衆(比)北関東 2 金子 恭之かねこ やすし h05524@shugiin.go.jpttp //www.kaneko-yasushi.com/衆熊本5 3 上川 陽子かみかわ ようこ 054-251-8424054-251-8425yoko@kamikawayoko.netttp //kamikawayoko.net/衆静岡1 3 亀井 善太郎かめい ぜんたろう 046-220-1788,0463-92-3303046-227-3711,0463-91-0161,03-3502-5263g10276@shugiin.go.jpttp //www.y-kamei.com/衆神奈川16 1 亀岡 偉民かめおか よしたみ 024-533-3131,03-3508-7511024-533-3132,03-3508-3941 ttp //www1.neweb.ne.jp/wb/yoshitami/衆福島1 1 鴨下 一郎かもした いちろう 03-3848-5516,03-3508-712903-3848-3890,03-3591-3227 ttp //www.kamoshita.gr.jp/衆東京13 5 河井 克行かわい かつゆき 082-831-8735,03-3506-7518082-831-8725,03-3506-3948k.kawai-hiro@enjoy.ne.jp,h01373@shugiin.go.jpttp //kawai.fine.to/katsu/衆広島3 3 川崎 二郎かわさき じろう 059-227-4911,0595-21-3249,0595-26-3263,0595-64-2837,03-3508-7152info@kawasaki-jiro.ne.jpttp //www.kawasaki-jiro.ne.jp/衆三重1 8 川条 志嘉かわじょう しか 06-6623-202406-6623-2026shika@mskj.or.jp?subject=HPttp //www.kawajo.com/衆大阪2 1 河村 建夫かわむら たけお 0836-31-2800,0836-83-5091,0838-22-1309,083-925-1309,03-3581-5111(7209,8209)ube@tspark.net,seibu@tspark.net,hagi@tspark.net,ymg@tspark.net,g01410@shugiin.go.jpttp //www.tspark.net/衆山口3 6 瓦 力かわら つとむ 0767-53-1131,03-3508-71660767-52-6907,03-3502-5064 ttp //homepage3.nifty.com/kawara/衆(比)北陸信越 12 岸田 文雄きしだ ふみお 082-228-0159082-223-7161 ttp //www.kishida.gr.jp/衆広島1 5 北川 知克きたがわ ともかつ 072-811-3880072-811-0203office@k-tomokatsu.comttp //www.k-tomokatsu.com/衆大阪12 3 北村 茂男きたむら しげお 0767-52-5565,0768-22-6161,03-3508-71600767-52-5564,0768-22-5806,03-3508-3710 ttp //kitamura-shigeo.com/衆石川3 1 北村 誠吾きたむら せいご 03-3508-7627,0956-25-3113,0956-62-3850,0950-20-101603-3508-3257,0956-25-6223,0956-62-3392,0950-20-1017 ttp //www.seigo.info/衆長崎4 3 木原 誠二きはら せいじ 042-392-4105,03-3508-7606042-392-4106,03-3508-3986 ttp //www.kiharaseiji.com/衆東京20 1 木原 稔きはら みのる 096-331-8032096-331-8033 ttp //kiharaminoru.jp/衆(比)九州 1 木村 隆秀きむら たかひで 052-331-6611052-331-2600info@kimutaka.orgttp //www.kimutaka.org/衆愛知5 4 木村 太郎きむら たろう 0172-36-8332,03-3581-5111(7407) ttp //www.taro-k.jp/衆青森4 4 木村 勉きむら べん 03-3683-5588,03-3508-738203-3683-5599,03-3508-3512 ttp //www.kimura-ben.com/衆東京15 3 木村 義雄きむら よしお 087-833-2251,0879-42-2013,03-3508-7079 ttp //kimuyoshi.net/衆香川2 7 久間 章生きゅうま ふみお 0957-23-6533,0957-87-4869,03-3581-5111(7708)0957-23-6671,0957-87-4877,03-3502-5058 ttp //www.f-kyuma.com/衆長崎2 9 倉田 雅年くらた まさとし 055-929-0600,03-3508-33200557-37-9714,03-5251-3688 ttp //www.kurata-m.com/衆(比)東海 3 小池 百合子こいけ ゆりこ 03-5957-7720,03-3508-771003-3508-7710,03-3503-6775koike@yuriko.or.jpttp //www.yuriko.or.jp/衆東京10 5(参1) 小泉 純一郎こいずみ じゅんいちろう 衆神奈川11 12 河野 太郎こうの たろう 0463-20-2001,0467-86-2001,03-3508-70060463-21-7711,0467-86-2002 ttp //www.taro.org/衆神奈川15 4 高村 正彦こうむら まさひこ 0834-31-4715,0835-22-0771,03-3581-5111(5226,6226)0834-31-3297,0835-24-3741,083-924-7866,03-3502-5044 ttp //www.koumura.net/衆山口1 9 河本 三郎こうもと さぶろう 0791-23-0300,0791-43-9191,03-3508-77120791-22-4666,0791-43-9221,03-3508-7122info@koumoto.netttp //www.koumoto.net/衆兵庫12 3(参1) 古賀 誠こが まこと 0944-57-6106,0943-22-7070,03-3581-5111(7431) ttp //www.kogamakoto.gr.jp/衆福岡7 9 小坂 憲次こさか けんじ 026-224-2188,03-3508-7219026-223-7177,03-3502-5120 ttp //www.kenjikosaka.com/衆長野1 6 小島 敏男こじま としお 048-528-0300,03-3508-7208048-522-2214,03-3508-3208t-kojima@bc5.so-net.ne.jpttp //t-kojima.com/衆埼玉12 4 小杉 隆こすぎ たかし 03-3418-510103-3418-5105ekosugi@be.tottp //www.ekosugi.com/衆東京5 8 後藤 茂之ごとう しげゆき 0266-57-3370,0263-53-5554,0264-24-2100,03-3508-71530264-24-2876,0263-53-5560,0266-57-3380,03-3508-3703goto@510.tottp //www.510.to/衆長野4 3 後藤田 正純ごとうだ まさずみ 0885-35-2101,03-3508-73150885-35-2101,03-3508-3315webinfo@gotoda.comttp //gotoda.com/衆徳島3 3 木挽 司こびき つかさ 072-782-3700,03-3508-7305072-785-2880,03-3508-3305mail@kobiki.infottp //www.kobiki.info/衆兵庫6 1 近藤 三津枝こんどう みつえ ttp //www.mitsue-kondo.jp/衆(比)近畿 1 近藤 基彦こんどう もとひこ 0256-73-3620,0257-21-6665,0259-57-3312,03-3508-32030256-72-8064,0257-21-6662,0259-52-5133,03-3508-7707 ttp //konmoto.net/衆新潟2 3 斉藤 斗志二さいとう としつぐ 0545-52-7000,03-3581-5111(5333)0545-52-0476,03-3501-7525saito@toshitsugu.comttp //toshitsugu.com/衆(比)東海 7 坂井 学さかい まなぶ 045-863-0900,03-3508-7092045-865-6700,03-3508-3962otoiawase@sakaimanabu.comttp //www.sakaimanabu.com/衆神奈川5 1 坂本 剛二さかもと ごうじ 0246-46-2252,0246-63-10200246-29-2500,0246-63-5856 ttp //www.sakamotogoji.com/衆(比)東北 6 坂本 哲志さかもと てつし 096-293-7990,03-3508-7034096-293-7994,03-3508-3834 ttp //www.tetusi.com/衆熊本3 2 桜井 郁三さくらい いくぞう 0466-50-62210466-28-8988ikuzo@shonan.cityfujisawa.ne.jpttp //www.ikuzo-sakurai.org/衆神奈川12 3 櫻田 義孝さくらだ よしたか 04-7132-088104-7132-6456web@sakurada-yoshitaka.comttp //www.sakurada-yoshitaka.com/衆千葉8 4 笹川 堯ささがわ たかし 0277-47-5121,0270-26-8020,03-3508-75260277-22-4919,0270-26-8030,03-3502-8865 ttp //www.e-sasagawa.com/衆群馬2 7 佐田 玄一郎さた げんいちろう ttp //www.sata-genichiro.jp/衆群馬1 6 佐藤 剛男さとう たつお 024-521-2556,024-531-2527,0244-25-7681,03-3508-7625024-522-5959,024-531-2527,0244-25-7960,03-3592-5670utsukushimafukushima@satotatsuo.jpttp //www.satotatsuo.jp/index4.html衆(比)東北 5 佐藤 勉さとう つとむ 0285-25-7878,0285-83-7788,0282-83-0001,03-3508-74080285-25-7900,0285-83-7786,0282-83-0002,03-3597-2740post@satoben.jpttp //www.satoben.jp/衆栃木4 4 佐藤 ゆかりさとう ゆかり 03-5731-1010,03-3508-771103-3723-6611,03-3508-3210yukari-sato@y-sato.orgttp //www.y-sato.org/衆(比)東海 1 佐藤 錬さとう れん ttp //www5.ocn.ne.jp/~satoren/衆(比)九州 2 塩崎 恭久しおざき やすひさ 089-941-4843,03-3508-7189089-941-4894,03-3508-3619shiozaki@y-shiozaki.or.jpttp //www.y-shiozaki.or.jp/衆愛媛1 4(参1) 塩谷 立しおのや りゅう 053-455-3711,03-3508-7632053-455-3712,03-3508-3262g05173@shugiin.go.jpttp //www.ryu48.gr.jp/衆静岡8 5 七条 明しちじょう あきら 088-694-7070,088-623-6040,03-3508-7614088-694-7075,088-656-4660,03-5251-5200info@shichijo-akira.comttp //www.shichijo-akira.com/衆(比)四国 5 実川 幸夫じつかわ ゆきお 0476-92-3210,047-441-0788,03-3508-72160476-92-1926,047-441-0788,03-3508-3216 ttp //www.nctv.co.jp/~yukio-j/衆千葉13 5 篠田 陽介しのだ ようすけ 052-914-5660,03-3508-7427052-914-5662,03-3508-3907info@yosuke-shinoda.jpttp //www.yosuke-shinoda.jp/衆(比)東海 1 柴山 昌彦しばやま まさひこ 04-2924-5100,03-3508-762404-2924-5335,03-3508-7715info@shibamasa.netttp //www.shibamasa.net/衆埼玉8 2 島村 宜伸しまむら よしのぶ 03-3618-1414,03-3581-511103-3616-6511,03-3508-3718tokyo-office@shimamura-yoshinobu.comttp //www.shimamura-yoshinobu.com/衆東京16 9 清水 鴻一郎しみず こういちろう 075-645-6622,03-3508-7051075-645-6620,03-3508-3211s-5160@crest.ocn.ne.jpttp //www10.ocn.ne.jp/~simizko/衆(比)近畿 1 清水 清一朗しみず せいいちろう 042-397-8080,03-3508-702 ttp //www.shimizu-seiichiro.com/衆(比)東京都 1 下村 博文しもむら はくぶん 03-5995-4491,03-3508-708403-5995-4491,03-3597-2772shimomurahakubun@nifty.comttp //www.hakubun.or.jp/衆東京11 4 新藤 義孝しんどう よしたか 048-254-6000048-254-5550 ttp //www.shindo.gr.jp/衆埼玉2 3 菅 義偉すが よしひで 045-743-5550,03-3508-7446045-743-5296,03-3597-2707 ttp //www.sugayoshihide.gr.jp/衆神奈川2 4 菅原 一秀すがわら いっしゅう 03-3992-3333,03-3508-7634 ttp //www.isshu.net/衆東京9 2 杉浦 正健すぎうら せいけん 0564-25-2345,0563-54-2744,03-3508-71240564-25-3569,0563-54-9840,03-3597-2771 ttp //www.seiken-s.jp/衆愛知12 6 杉田 元司すぎた もとし ttp //www.ccnet-ai.ne.jp/sugita-m/衆(比)東海 1 杉村 太蔵すぎむら たいぞう t.ai.zou@docomo.ne.jpttp //sugimurataizo.net/衆(比)南関東 1 鈴木 馨祐すずき けいすけ 045-342-7716,03-3581-5111(5425)045-475-1275,03-3508-3425office@suzukikeisuke.jpttp //www.suzukikeisuke.jp/衆(比)南関東 1 鈴木 俊一すずき しゅんいち 019-687-5525,0193-62-9247,0194-52-7280,0195-23-3138,03-3508-7314019-687-5565,0193-65-7424,0194-52-7286,0195-23-3138,03-3502-5880 ttp //www.suzukishunichi.jp/衆岩手2 6 鈴木 淳司すずき じゅんじ 0561-59-3611,03-3508-71080561-89-3655,03-3508-3408 ttp //suzukaze.net/衆愛知7 2 鈴木 恒夫すずき つねお 045-474-1300045-474-1515 ttp //www.tsunesan.net/衆神奈川7 6 関 芳弘せき よしひろ 078-704-3020,03-3508-7073078-704-3080,03-3508-3135info@3ku-seki.comttp //www.3ku-seki.com/衆兵庫3 1 薗浦 健太郎そのうら けんたろう 048-318-1001,03-3508-7701047-336-8801,03-3508-3451sonoura@au.wakwak.comttp //www.sonoken.org/衆千葉5 1 園田 博之そのだ ひろゆき 0964-22-5551,0969-22-5341,03-3508-70130964-22-5551,0969-24-3924,03-3502-5142 ttp //www.sonoda-hiroyuki.jp/衆熊本4 7 平 将明たいら まさあき 03-5714-707103-3739-2581info@taira-m.jpttp //www.taira-m.jp/衆東京4 1 高市 早苗たかいち さなえ 0743-75-7788,03-3508-71980743-75-7780,03-3508-7199 ttp //rep.sanae.gr.jp/衆奈良2 4 高木 毅たかぎ つよし 0770-21-2244,0778-23-2381,03-3508-72960770-21-2243,0778-23-2381,03-3508-3506 ttp //www.takagitsuyoshi.com/衆福井3 3 高鳥 修一たかとり しゅういち 025-525-5580,03-3581-5111(5404)025-525-5686,03-3508-3404 ttp //www.takatori.jp/衆(比)北陸信越 1 竹下 亘たけした わたる 0853-23-8118,03-3508-761903-3504-2842take-w@takeshita-wataru.comttp //www.takeshita-wataru.com/衆島根2 3 武田 良太たけだ りょうた 0947-46-02240947-46-0221ryotaofc@jeans.ocn.ne.jpttp //www.ryota.gr.jp/衆福岡11 2 武部 勤たけべ つとむ 0157-61-7711,0162-24-1108,011-532-1565,03-3508-74250157-61-5110,0162-24-1109,011-532-1568,03-3502-5190 ttp //www.takebe.ne.jp/衆北海道12 7 竹本 直一たけもと なおかず 0721-24-7275,03-3508-74490721-24-4579,03-3597-2804h02707@shugiin.go.jpttp //www.takemotonaokazu.com/衆大阪15 4 田中 和徳たなか かずのり 044-366-1400,044-430-5690,03-3508-7294044-366-1138,044-430-5692,03-3508-3504k-tanaka@kamome.or.jpttp //www.tanaka-kazunori.com/衆神奈川10 4 田中 良生たなか りょうせい 048-434-7511,03-3581-5111(7225,8225)048-443-1357,03-3508-3825 ttp //www.tanaka-ryosei.com/衆埼玉15 1 棚橋 泰文たなはし やすふみ e-mail@tanahashi-yasufumi.comttp //www.tanahashi-yasufumi.com/衆岐阜2 4 谷 公一たに こういち 079-665-7070,079-562-5482,079-572-3308,0796-23-3246,0796-95-0100,03-3508-7010079-665-7071,079-562-8347,079-572-2831,0796-23-7003,0796-95-0146,03-3502-5048 ttp //www.tanikouichi.jp/衆兵庫5 2 谷垣 禎一たにがき さだかず ttp //www.tanigaki-s.net/衆京都5 9 谷川 弥一たにがわ やいち 0957-50-1981,0959-72-8400,03-3508-70140957-53-1542,0959-72-6021,0920-52-1156,03-3506-0557 ttp //www.tanigawa81.jp/衆長崎3 2 谷畑 孝たにはた たかし 072-994-5005,072-937-3100 ttp //www.tanihata-yao.jp/衆大阪14 4(参1) 谷本 龍哉たにもと たつや ttp //www.t-tanimoto.net/衆和歌山1 3 田野瀬良太郎たのせ りょうたろう 0744-28-6699,0747-22-4475,03-3508-70710744-28-6603,0747-22-4757,03-3591-6569 ttp //www.tanose.com/衆奈良4 5 玉沢 徳一郎たまざわ とくいちろう 衆(比)東北 9 田村 憲久たむら のりひさ 0598-52-6500,059-255-7878,03-3508-71630598-52-6504,059-255-7879,03-3502-5066info@tamura-norihisa.jpttp //www.tamura-norihisa.jp/衆三重4 4 中馬 弘毅ちゅうま こうき 06-6251-103306-6253-1022,03-3593-7126 ttp //www.chuma-koki.jp/衆大阪1 9 津島 雄二つしま ゆうじ 017-776-1195,03-3508-7909017-732-3213,03-3502-8870 ttp //www.tsushimaweb.jp/衆青森1 11 土屋 品子つちや しなこ 048-761-0475048-763-3475otayori@owl1.owls.co.jpttp //www.owls.co.jp/衆埼玉13 4 土屋 正忠つちや まさただ ttp //www.tsuchiya-masatada.com/衆(比)東京都 1 寺田 稔てらだ みのる 0823-24-2358,0846-22-5174,03-3508-72440823-25-1450,0846-22-8174,03-3502-5032h08228@shugiin.go.jpttp //www.teradaminoru.com/衆広島5 2 土井 亨どい とおる 022-262-7223,03-3508-7134022-262-7228,03-3508-3434 ttp //www.doi-toru.com/衆宮城1 1 土井 真樹どい まさき 0565-32-0048,03-3508-73870565-32-0045,03-3508-3701info@doimasaki.jpttp //www.doimasaki.jp/衆(比)東海 1 戸井田とおるといだ とおる 0792-81-77000792-81-7707 ttp //www.toidatoru.com/衆兵庫11 2 渡海 紀三朗とかい きさぶろう 079-421-3473,079-447-4353,03-3508-7230179-421-3473,079-448-7511,03-3508-3230tokai@kisaburo.netttp //www.kisaburo.net/top.html衆兵庫10 6 とかしきなおみとかしき なおみ 06-6369-200206-6369-2004info@tokashiki.gr.jpttp //www.tokashiki.gr.jp/衆大阪7 1 徳田 毅とくだ たけし 099-267-2222,0993-22-2682,0997-53-8211,03-3508-7340099-260-0409,0993-27-0712,0997-53-8896,03-3508-3340 ttp //www.tokuda-takeshi.net/衆鹿児島2 1 冨岡 勉とみおか つとむ 095-818-3670,03-3508-7016095-823-2430,03-3508-3816ben-hp@dream-nagasaki.jpttp //www.dream-nagasaki.jp/tomioka.htm衆(比)九州 1 永岡 桂子ながおか けいこ 0280-31-5033,03-3508-72740280-30-1933,03-3508-3724 ttp //keiko-nagaoka.jp/衆(比)北関東 1 中川 昭一なかがわ しょういち 0155-27-2611,0154-32-2441,0157-24-2228,011-261-2688,03-3581-5111(5720)info@nakagawa-shoichi.jpttp //www.nakagawa-shoichi.jp/衆北海道11 8 中川 秀直なかがわ ひでなお 082-822-2711,082-422-2161,0823-73-3014,03-5570-0721,03-3508-7295082-822-0685,082-423-5779,0823-73-5474,03-5570-0722,03-3508-3505 ttp //www.nakagawahidenao.jp/衆広島4 9 中川 泰宏なかがわ やすひろ 075-802-5555,03-3508-7021075-802-5557,03-3508-3821h08655@shugiin.go.jp,nakagawa_yasuhiro@ieto.eonet.ne.jpttp //www.eonet.ne.jp/~taikoo/kouen/衆京都4 1 長崎 幸太郎ながさき こうたろう 0555-23-9701,03-3508-71210555-23-9705,03-3508-3351 ttp //www.letskotaro.com/衆(比)南関東 1 長島 忠美ながしま ただよし 0258-35-3351,03-3508-76400258-35-3352,03-3508-3270 ttp //www.yamakoshi-soncho.com/nagashima/衆(比)北陸信越 1 長勢 甚遠ながせ じんえん 076-421-3332,03-3508-7107076-421-2676,03-3592-9048 ttp //n-jinen.com/衆富山1 6 中谷 元なかたに げん 088-864-5222,03-3508-7486088-864-5644,03-3592-9032 ttp //www.nakatanigen.com/衆高知2 6 中根 一幸なかね かずゆき 048-778-6633,048-597-0828-03-3508-7265048-662-9393,048-597-3390,03-3508-3535 ttp //www.nakane-kazuyuki.com/衆(比)北関東 1 中野 清なかの きよし 049-226-8888,03-3508-7519049-226-8833,03-3597-2775 ttp //www.k-nakano.com/衆埼玉7 4 中野 正志なかの まさし 022-293-0456,03-3508-7337022-293-0489,03-3508-3337 ttp //nakano-masashi.gr.jp/衆(比)東北 3 仲村 正治なかむら せいじ 098-832-9292,03-3581-5111(5217)okinawa@nakamura-seiji.comttp //www.nakamura-seiji.com/衆(比)九州 7 中森 ふくよなかもり ふくよ 048-866-5116,03-3508-7522048-866-8555,03-3508-3952 ttp //fukuyo-nakamori.com/衆(比)北関東 1 中山 太郎なかやま たろう 03-3508-7246,0725-31-3888,0725-40-4880,0724-23-880803-3580-0066,0725-31-2888,0725-40-6477,0724-23-8858 ttp //www.taro-nakayama.com/衆大阪18 7(参3) 中山 成彬なかやま なりあき 0985-26-8456,03-3508-74510985-31-1648,03-3597-2757 ttp //www.nakayamanariaki.com/衆宮崎1 6 中山 泰秀なかやま やすひで ttp //www.iloveosaka.jp/衆大阪4 2 並木 正芳なみき まさよし 04-2924-8050,03-3508-760104-2924-8252,03-3508-3981 ttp //www.namikimasayoshi.jp/衆(比)北関東 2 二階 俊博にかい としひろ 200810@nikai.jpttp //www.nikai.jp/衆和歌山3 8 西川 京子にしかわ きょうこ 093-522-7800,03-3508-7150093-522-7811,03-3508-3640info@nishikawa-kyoko.jpttp //www.nishikawa-kyoko.jp/衆福岡10 3 西川 公也にしかわ こうや 028-682-3234,0289-65-1085,0288-21-5866,03-3508-7430028-682-7222,0289-65-6707,0288-21-5866,03-3597-2702fa510170079@aol.com,nisikawa@isis.ocn.ne.jp,koyanishikawa@nexyzbb.ne.jp,g03353@shugiin.go.jpttp //www.nishikawa-koya.jp/衆(比)北関東 4 西野 あきらにしの あきら 072-965-335503-3508-7003g03407@shugiin.go.jpttp //www.nishino-akira.com/衆大阪13 4 西村 明宏にしむら あきひろ 022-384-4757,03-3581-5111(7230,8230)022-384-4540,03-3508-9559 ttp //www.a-nishimura.jp/衆宮城3 2 西村 康稔にしむら やすとし 078-919-2322,0799-22-4391,03-3508-7101078-919-2322,0799-22-4391,03-3508-3401 ttp //www.yasutoshi.jp/衆兵庫9 2 西銘 恒三郎にしめ こうさぶろう 098-891-6205,03-3508-3431098-891-6204nishime-koen@nirai.ne.jpttp //www.nishime-k.jp/index.html衆沖縄4 2 西本 勝子にしもと かつこ 088-824-7275,03-3508-7213088-824-7130,03-3508-3213e-mail@nishimotokatsuko.comttp //www.nishimotokatsuko.com/衆(比)四国 1 丹羽 秀樹にわ ひでき 03-3508-750903-3508-3939niwa2@2wa.jp,info@2wa.jpttp //www.2wa.jp/衆愛知6 1 丹羽 雄哉にわ ゆうや 0299-22-2544,029-821-2828,029-837-2849,03-3508-70110299-22-2559,029-821-5686,029-837-2849,03-3508-3811 ttp //www.niwayuya.net/blog/衆茨城6 10 額賀 福志郎ぬかが ふくしろう ttp //www.nukaga-fukushiro.jp/衆茨城2 8 根本 匠ねもと たくみ 024-932-6662,0243-22-3750,03-3508-7454024-935-8222,0243-22-8058,03-3593-2744h03445@shugiin.go.jpttp //www.t-nemoto.com/衆福島2 5 野田 聖子のだ せいこ 058-276-2601 ttp //www.noda-seiko.gr.jp/衆岐阜1 5 野田 毅のだ たけし 096-328-3550,0968-72-7300,03-3508-7415096-328-1550,0968-72-7292info@nodatakeshi.comttp //www.nodatakeshi.com/衆熊本2 12 萩生田 光一はぎうだ こういち hagiuda@ko-1.jpttp //www.ko-1.jp/衆東京24 2 萩山 教嚴はぎやま きょうごん 0766-74-2464,0766-23-3185,03-3581-5111(5728) ttp //www.hagiyama.jp/衆(比)北陸信越 6 萩原 誠司はぎわら せいじ 086-270-6777,086-944-6060,0863-33-5302,03-3508-7182086-270-6788,086-944-6088,0863-33-5302,03-3508-3612 ttp //www.hagiwara-seiji.jp/衆(比)中国 1 橋本 岳はしもと がく 086-422-8410,03-3508-7409086-425-1823,03-3502-5827 ttp //www.ga9.jp/衆(比)中国 1 馳 浩はせ ひろし 076-291-2941076-291-2955hase@po.incl.ne.jp,hase55@po.incl.ne.jp,g06088@shugiin.go.jpttp //hasenet.org/衆石川1 3(参1) 鳩山 邦夫はとやま くにお 0942-39-2111,03-3508-38430942-39-6611,03-3580-8001 ttp //www.hatoyamakunio.org/衆福岡6 10 葉梨 康弘はなし やすひろ info@hanashiyasuhiro.comttp //www.hanashiyasuhiro.com/衆茨城3 2 浜田 靖一はまだ やすかず 0438-23-5432,03-3581-5111(7220)0438-22-3911,03-3508-7644info@office-hamada.jpttp //www.office-hamada.jp/衆千葉12 5 早川 忠孝はやかわ ちゅうこう 048-466-1275,03-3508-7469048-464-0166,03-3592-1747info@hayakawa-chuko.comttp //www.hayakawa-chuko.com/衆埼玉4 2 林 潤はやし じゅん 0467-43-0925,03-3508-70500467-43-0926,03-3508-3960hayashi@hayashi-jun.comttp //www.hayashi-jun.com/衆神奈川4 1 林 幹雄はやし もとお 0476-24-4720,0479-23-1093,03-3508-71510476-24-4725,0479-23-0614,03-3502-5016motoo@cc.wakwak.comttp //park19.wakwak.com/~motoo/衆千葉10 5 林田 彪はやしだ たけし 0968-74-1255,096-329-6093,0968-66-1114,03-3508-73000968-74-1417,096-329-6094,0968-66-0200,03-3580-2284 ttp //www.hayashidatakeshi.jp/衆(比)九州 4 原田 憲治はらだ けんじ 072-721-5151,072-645-6377,03-3508-7243072-722-5180,072-645-6378,03-3508-3513 ttp //www.haradakenji.com/衆大阪9 1 原田 義昭はらだ よしあき 092-928-8061,03-3508-7623092-928-1055,03-3597-2773 ttp //www.y-harada.com/衆福岡5 5 原田 令嗣はらだ よしつぐ ttp //www.yoshi-harada.jp/衆静岡2 2 平井 たくやひらい たくや 087-826-2811,087-865-8881,03-3508-7307takuya@hirataku.comttp //www.hirataku.com/衆香川1 3 平口 洋ひらぐち ひろし 082-527-2100,082-275-1007,03-3581-5111082-527-2101,082-275-1008,03-3508-3150 ttp //www.hiraguchi.com/衆広島2 1 平沢 勝栄ひらさわ かつえい 03-5670-1111,03-5668-2220,03-3581-5111(5527)03-5670-2122,03-5668-8661,03-3508-3527info@hirasawa.netttp //www.hirasawa.net/衆東京17 4 平田 耕一ひらた こういち 059-366-0051,03-3508-7058059-366-3951,03-3508-8756 ttp //www.k-hirata.jp/衆(比)東海 2(参1) 広津 素子ひろつ もとこ 0955-79-5451,03-3508-7608hirotsu@hirotsu-motoko.comttp //www.hirotsu-motoko.com/衆(比)九州 1 深谷 隆司ふかや たかし 03-3871-7770,03-3508-720203-3871-7772,03-3508-3202 ttp //www.fukayatakashi.jp/衆東京2 9 福井 照ふくい てる 088-820-7558,03-3508-7523088-820-7559,03-3519-7713 ttp //www.fukuiteru.com/衆高知1 3 福岡 資麿ふくおか たかまろ 0952-30-0555,0952-40-8511,03-3508-76280952-30-0700,0952-40-8577,03-3508-3258takamaro@takamaro.jp,takamaro@takamaro.jp,takamaro@takamaro.jpttp //www.takamaro.jp/衆佐賀1 1 福田 峰之ふくだ みねゆき 045-973-6600,03-3508-7603045-973-6677,03-3508-3983fukuroh-office@a08.itscom.netttp //fukudamineyuki.com/衆(比)南関東 1 福田 康夫ふくだ やすお 衆群馬4 6 藤井 勇治ふじい ゆうじ 03-3508-726403-3508-3534mail@fujii-yuji.comttp //fujii-yuji.com/衆(比)近畿 1 藤田 幹雄ふじた みきお 047-434-0108,03-3508-7416047-434-0109,03-3508-3896 ttp //www.fujita-mikio.jp/衆(比)南関東 1 藤野 真紀子ふじの まきこ ttp //www.fujinomakiko.com/衆(比)東海 1 二田 孝治ふただ こうじ 018-862-3229018-862-3577info@futada.gr.jpttp //www.futada.gr.jp/衆(比)東北 7 船田 元ふなだ はじめ 028-622-0830,03-3479-5244,03-3508-7008028-621-7924,03-3479-5255,03-3508-0078fnd-info@funada.orgttp //www.funada.org/衆栃木1 9 古川 禎久ふるかわ よしひさ 0986-24-4851,03-3508-76120986-46-1837,03-3506-2503 ttp //www.furukawa-yoshihisa.com/衆宮崎3 2 古屋 圭司ふるや けいじ ttp //www.furuya-keiji.jp/衆岐阜5 6 細田 博之ほそだ ひろゆき ttp //h-hosoda.jp/衆島根1 6 保利 耕輔ほり こうすけ 衆佐賀3 10 堀内 光雄ほりうち みつお 0555-23-7688,055-262-1017,03-3508-37150555-23-7879,055-262-1058,03-3591-0577horiuchi@mfi.or.jpttp //www.genkihoriuchi.jp/衆山梨2 10 牧原 秀樹まきはら ひでき 048-642-6688,03-3508-7604048-642-6689,03-3508-3984office@hmacky.netttp //www.hmacky.net/衆(比)北関東 1 増原 義剛ますはら よしたけ 082-870-6611,03-3508-7004082-870-6500,03-3519-7714office@masuhara.comttp //www.masuhara.com/衆(比)中国 3 町村 信孝まちむら のぶたか 011-896-5505,03-3581-5111011-896-8231,03-3502-5061info@machimura.netttp //www.machimura.net/衆北海道5 8 松島 みどりまつしま みどり info1@matsushima-midori.jpttp //www.matsushima-midori.jp/衆東京14 3 松浪 健四郎まつなみ けんしろう 072-469-1800,072-469-1690072-469-1818,072-469-1670info@kenshirou.comttp //www.kenshirou.com/衆(比)近畿 3 松浪 健太まつなみ けんた 072-685-7188,072-685-718903-3508-3536,072-685-7189info@kentakenta.comttp //www.kentakenta.com/衆大阪10 2 松野 博一まつの ひろかず 043-300-4192,0436-23-9060,03-3581-5111(5329)043-293-5040,0436-23-9061,03-3508-3329info@hiro-matsuno.netttp //hiro-matsuno.net/衆千葉3 3 松本 純まつもと じゅん 045-241-7800,045-762-1150,03-3508-7705045-253-0585,045-762-1152,03-3508-3455 ttp //www.jun.or.jp/衆神奈川1 3 松本 文明まつもと ふみあき 03-3229-2300,03-3508-723903-3229-2323,03-3508-3239f-matsumoto@mbf.nifty.com,info@f-matsumoto.netttp //www.f-matsumoto.net/衆東京7 1 松本 洋平まつもと ようへい 0424-61-66440424-61-6643yohei@rb3.so-net.ne.jpttp //www012.upp.so-net.ne.jp/yohei/衆東京19 1 馬渡 龍治まわたり たつはる 052-839-0071,03-3508-7037052-836-7207,03-3508-3837mail@mawatari.infottp //mawatari.info/衆(比)東海 1 水野 賢一みずの けんいち 043-463-2400043-463-0475,03-3539-2125office@mizunokenichi.comttp //www.mizunokenichi.com/衆千葉9 4 三ッ林 隆志みつばやし たかし 0480-42-3535,03-3581-5111(7219,8219)0480-43-3535ss9t-mtby@asahi-net.or.jpttp //www.asahi-net.or.jp/~ss9t-mtby/衆埼玉14 3 三ッ矢 憲生みつや のりお 0596-21-0328,03-3581-51110596-21-1328,03-3508-5210mitsuya1@siren.ocn.ne.jp,h07276@shugiin.go.jpttp //www.mitsuya-norio.com/衆三重5 2 御法川 信英みのりかわ のぶひで 0187-63-5835,0182-33-8100,0183-72-1688,03-3508-77060187-63-5846,0182-33-8107,0183-72-1688,03-3508-7345 ttp //minorikawa.jp/p/衆秋田3 2 三原 朝彦みはら あさひこ 093-691-1030,03-3508-7901093-603-1095,03-3508-3409 ttp //www.mihara.gr.jp/衆福岡9 5 宮腰 光寛みやこし みつひろ 0765-23-6150,03-3508-70610765-23-6151,03-5251-0866info@mituhiro.comttp //www.mituhiro.com/衆富山2 4 宮澤 洋一みやざわ よういち 084-931-5541084-925-1078info@miyazawa-yoichi.comttp //www.miyazawa-yoichi.com/衆広島7 3 宮路 和明みやじ かずあき 衆鹿児島3 6 宮下 一郎みやした いちろう 0265-78-2828,0265-24-30010265-78-2893,0265-24-3039ichiro@m-ichiro.jpttp //www.m-ichiro.jp/衆長野5 2 武藤 容治むとう ようじ ttp //www.mutou-youji.jp/衆岐阜3 1 村上 誠一郎むらかみ せいいちろう 0898-31-2600,089-931-1739,03-3508-72910898-32-2391,089-921-5262,03-3502-5172g04473@shugiin.go.jpttp //sei-murakami.web.infoseek.co.jp/衆愛媛2 7 村田 吉隆むらた よしたか 0866-62-0354,0866-93-5942,03-3581-5111(5540)0866-62-4708,0866-93-3070,03-3593-7145ibarmura@ibara.co.jp,sojamura@arion.ocn.ne.jp,g04497@shugiin.go.jpttp //murata-yoshitaka.jp/衆岡山5 6 望月 義夫もちづき よしお 054-364-3471,0544-28-4515,03-3508-7130054-367-4769,0544-28-4516,03-3508-3430 ttp //m-yocchan.com/衆静岡4 4 茂木 敏充もてぎ としみつ 0284-43-3050,0283-21-5350,0282-24-4776,03-3508-76390284-43-3060,0283-21-8826,0282-24-9615,03-3508-3269toshimitsu@motegi.gr.jpttp //www.motegi.gr.jp/衆栃木5 5 森 英介もり えいすけ 0475-26-02000475-26-0201mori-info@morieisuke.comttp //www.morieisuke.com/衆千葉11 6 森 喜朗もり よしろう 0761-21-8121,03-3508-7059 ttp //www.mori-yoshiro.com/衆石川2 13 森山 裕もりやま ひろし 0994-31-1035,099-471-2707,099-250-3123,03-3508-71640994-31-1036,099-471-2708,099-206-6520,03-3508-3714g08204@shugiin.go.jpttp //www.moriyama-hiroshi.jp/衆鹿児島5 2(参1) 盛山 正仁もりやま まさひと 078-261-2266078-261-2966,03-3508-3285 ttp //www.moriyama-hashiru.jp/衆兵庫1 1 森山 眞弓もりやま まゆみ 0289-64-2516,0288-30-7887,028-621-3000,03-3508-75270289-64-1229,0288-30-7744,028-643-3266,03-3597-2753 ttp //www.mayumi.gr.jp/衆栃木2 4(参3) 安井 潤一郎やすい じゅんいちろう 衆(比)東京都 1 保岡 興治やすおか おきはる 099-263-8666,03-3581-5111(7411)099-263-8680,03-3506-8728g04640@shugiin.go.jpttp //www.yasuoka.org/衆鹿児島1 11 谷津 義男やつ よしお ttp //www.yatsuyoshio.net/衆群馬3 7 柳澤 伯夫やなぎさわ はくお 衆静岡3 8 柳本 卓治やなぎもと たくじ 衆(比)近畿 5 矢野 隆司やの たかし 衆(比)近畿 1 山内 康一やまうち こういち 044-930-7160,03-3508-7250044-930-7161,03-3508-3520 ttp //www.kou1.info/衆神奈川9 1 やまぎわ大志郎やまぎわ だいしろう 044-850-8884,03-3508-7298044-822-5552,03-3508-3508info@yamagiwa-daishiro.jp,info@yamagiwa-daishiro.jpttp //www.yamagiwa-daishiro.jp/衆神奈川18 2 山口 俊一やまぐち しゅんいち 088-685-4850,03-3508-7054088-685-3580,03-3503-2138info@yamashun.jpttp //www.yamashun.jp/衆徳島2 6 山口 泰明やまぐち たいめい taimei_yamaguti@yahoo.co.jpttp //www.taimei.tv/衆埼玉10 4 山崎 拓やまさき たく 092-521-2466,03-3508-7082092-524-1473 ttp //www.taku.net/衆福岡2 12 山中 あき子やまなか あきこ 047-458-7775,03-3508-7636047-458-7776,03-3508-3024info@globalnet-akiko.jpttp //www.globalnet-akiko.jp/衆千葉2 2 山本 明彦やまもと あきひこ 0532-35-0261,03-3508-74410532-35-0265,03-3508-4052h06491@shugiin.go.jpttp //www.yamaaki.jp/衆愛知15 3 山本 公一やまもと こういち 0895-25-8113,0893-24-05200895-24-6481,0893-24-6101kochan-y@mail.netwave.or.jpttp //www.netwave.or.jp/~kochan-y/衆愛媛4 5 山本 幸三やまもと こうぞう 0930-22-2756,0947-44-9417,0979-83-0307,03-3508-70850930-22-2757,0947-42-6121,0979-83-0343,03-3501-9303kozo-y@sirius.ocn.ne.jpttp //www.yamamotokozo.com/衆(比)九州 4 山本 拓やまもと たく 0776-72-7755,0778-51-8834,03-3508-72820776-72-7758,0778-51-8988,03-3507-8727office@yamamototaku.jp,h06859@shugiin.go.jpttp //yamamototaku.jp/衆福井2 4 山本ともひろやまもと ともひろ 075-762-1668,03-3508-7460075-762-1669,03-3508-3290h09270@shugiin.go.jpttp //www.yamamoto-tomohiro.com/衆(比)近畿 1 山本 有二やまもと ゆうじ 0889-42-0505,03-3508-72320889-42-0505,03-3592-9069h04800@shugiin.go.jpttp //www.yamamotoyuji.com/衆高知3 6 与謝野 馨よさの かおる 03-3357-101003-3357-6655info@yosano.gr.jpttp //www.yosano.gr.jp/衆東京1 9 吉川 貴盛よしかわ たかもり 011-728-3880,011-780-7231,03-3508-7908011-728-3885,03-3508-3223 ttp //tyoshikawa.net/衆(比)北海道 3 吉田六左エ門よしだ ろくざえもん 025-245-0063,03-3508-7316025-243-6930,03-3508-3316info@y693.comttp //www.y693.com/衆(比)北陸信越 3 吉野 正芳よしの まさよし 0246-21-4747,0246-63-6717,03-3508-71430246-21-4752,0246-62-6081,03-3595-4546myoshino@f7.dion.ne.jp,g06507@shugiin.go.jpttp //www.myoshino.com/衆福島5 3 若宮 健嗣わかみや けんじ 03-3508-7436 ttp //k-wakamiya.com/衆(比)東京都 1 渡部 篤わたなべ あつし ttp //www.akina.ne.jp/~atushi/衆(比)東北 1 渡辺 具能わたなべ ともよし 092-944-4192,03-3508-7631092-943-1837,03-3597-2706tomoyosi@iris.ocn.ne.jpttp //www.tomoyoshi.gr.jp/衆福岡4 4 渡辺 博道わたなべ ひろみち 047-369-2929,047-375-2900,03-3508-7119047-369-3939,047-375-3355,03-3597-2728g04978@shugiin.go.jpttp //www.hiromichi21.com/衆千葉6 4 渡辺 喜美わたなべ よしみ 0287-36-3636,03-3508-74260287-36-1455,03-3508-3906yoshimi@nasu-net.or.jpttp //www.nasu-net.or.jp/~yoshimi/衆栃木3 4