約 5,788,384 件
https://w.atwiki.jp/doctorine/pages/13.html
Introduction Getting Started Introduction to Connections Configuration Connections Introduction to Models Defining Models Working with Models DQL (Doctrine Query Language) Component Overview Native SQL YAML Schema Files Data Validation Inheritance Behaviors Searching Hierarchical Data Data Fixtures Database Abstraction Layer Transactions Event Listeners Caching Migrations Utilities Unit Testing Improving Performance Technology Exceptions and Warnings Real World Examples Coding Standards
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/40.html
Train Status in the Tokyo area (Last updated June 28 2013)JR LinesJR East Narita Express to Narita Airport JR East Rapid Airport Narita to Narita Airport JR East Kanto area (Tokyo and around Tokyo) JR Central (Shizuoka) Non-JR Lines Tokyo area (Last updated June 28 2013)Keisei (Skyliner to Narita Airport) Tokyo Haneda Monorail Keikyu (Haneda Airport) Seibu Keio Odakyu Tokyu and Minatomirai TobuTobu Isesaki Line, Nikko Line, Noda Line Tobu Tojo Line Tokyo MetroCongestion due to anti-nuclear power protests Toei Subway Yurikamome Yokohama Subway Sagami Railway (Sotetsu) Tsukuba Express Tama Monorail Tokyo area foot links [部分編集] Train Status in the Tokyo area (Last updated June 28 2013) Important Train schedules are subject to abrupt changes. Though we try hard to provide details on railroad operations, information here is not updated in real-time. Temporary (additional) service curtailments may be imposed due to power shortages and safety reasons. Fortunately they have not happened since April 2011; it seems the power supply has stabilized. As of May 30 2013 almost all Tokyo area lines are operating on normal schedules. Standard timetables changed in March 2012 on most lines again in March 2013. Tokyo Electric Power Company (TEPCO) cannot turn on nuclear reactors until the cause of the Fukushima Daiichi accident are fully understood and preventive measures implemented. The company is not likely to regain public confidence soon. Electricity demand rises during summer, but the rail operators got through the Summer 2012 season without service curtailments electricity saving measures went no more beyond dimming lights, adjusting air conditioner settings and such. Sources official websites of railway companies. Other informative services NAVITIME TRAIN INFORMATION NAVITIME offers well-updated train information. NAVITIME Train Information service available in English, Chinese and Spanish(Espanol). JORUDAN TRAFFIC INFORMATION Jorudan offers automated timetable search facilities. JORUDAN Traffic Information service available in English and Chinese. They say that the special timetables of many operators are implemented in their route finder. HYPERDIA Automated path finder. You enter the start and end points and desired departure or arrival time. Not accurate when an operator is running on a modified timetable - which is not likely to happen. Hyperdia English, Chinese and Japanese. Other online timetables and internet path finders Article on these services, written before the earthquake Japan Train Timetable from japan-guide.com JR Lines [部分編集] JR East Narita Express to Narita Airport Updated 9 53 March 5 2013 JR East timetables will change on March 16 2013. Serivice Section Time Tokyo-Narita Aiport Status Ltd. Narita Express Tokyo - Narita Airport 60 minutes Normal timetable from September 3 2011. Rapid Airport Narita Tokyo - Narita Airport 90-100 minutes All runs in operation. Hourly service. Timetable EN http //jreast-shinkansen-reservation.eki-net.com/pc/english/common/timetable/index.html Notices EN http //www.jreast.co.jp/e/index.html Official Narita Express page EN http //www.jreast.co.jp/e/nex/ ZN http //www.jreast.co.jp/tc/index.html KR http //www.jreast.co.jp/kr/index.html For information consult JR East s global information center EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/information_center.html or JR East Infoline (phone) EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/infoline.html JR East Rapid Airport Narita to Narita Airport Updated 5 35 July 29 2011 All Airport Narita runs are in operation. Rapid Airport Narita is a commuter-type train. No extra fare unless you use the Green Car. It departs hourly from the Sobu Underground platforms of Tokyo Terminal. Follow the Narita Express (N Ex) markers. Important Airport Narita does not come to Ikebukuro, Shinjuku and Shibuya. Departures from "Narita Express" platforms at these stations do not go toward the airport unless they are actually Narita Express. From Shinjuku it is easier to take the yellow train and transfer to Airport Narita at Kinshicho, a smaller station than Tokyo Terminal. If in a hurry take the orange train and transfer to the yellow train at Ochanomizu. From other stations take the Yamanote Line to Shinagawa or Tokyo. Airport Narita runs along the navy blue line #2 on this map EN http //www.jreast.co.jp/e/info/map_a4ol.pdf For timetable consult Hyperdia. (Works because Airport Narita is running as normal) Narita Airport Station timetable JP http //www.jreast-timetable.jp/1108/timetable/tt1130/1130010.html (weekday) JP http //www.jreast-timetable.jp/1108/timetable/tt1130/1130011.html (weekend holiday) Airport Narita in blue. Narita Express in red. JR East Kanto area (Tokyo and around Tokyo) Updated 9 55 March 5 2013 JR East timetables will change on March 16 2013. Services will improve on many sections. EN http //www.jreast.co.jp/e/index.html EN http //traininfo.jreast.co.jp/train_info/e/kanto.aspx Map http //www.jreast.co.jp/e/info/map_a4ol.pdf JP http //www.jreast.co.jp/ Line Section Status Joban Rapid and long distance Ueno - Mito - Hitachi - Iwaki Normal timetable from July 1 2011. No limited express service north of Iwaki. Official timetables in English EN http //jreast-shinkansen-reservation.eki-net.com/pc/english/common/timetable/index.html For details consult the JR East global information center EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/information_center.html or JR East Infoline (phone) EN http //www.jreast.co.jp/e/customer_support/infoline.html [部分編集] JR Central (Shizuoka) Updated 9 53 March 5 2013 EN http //english.jr-central.co.jp/index.html JP http //jr-central.co.jp/ Line Section Status Tokaido Atami - Fuji Commuter trains normal. Odoriko Ltd. normal from July 2011. Tokaido Fuji - Shizuoka - Hamamatsu - Nagoya - Maibara Normal. Minobu Fuji - Kofu Normal. Recovered from damage by typhoon March 2012. Gotemba Numazu - Gotemba - Kouzu Normal. All Asagiri runs in service. See also Odakyu for Asagiri services. Asagiri services between Gotemba and Numazu ended March 16 2012. The number of runs between Shinjuku and Gotemba was reduced from 4 each way to 3. [部分編集] Non-JR Lines Tokyo area (Last updated June 28 2013) [部分編集] Keisei (Skyliner to Narita Airport) Updated 5 47 October 11 2012 Skyliner normal from September 10 2011. JP http //www.keisei.co.jp/ EN http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyliner/us/index.html Schedule for September 10 2011 onward Weekday timetable for weekday, weekend timetable for weekend, both with modifications. Line/Service Section Status Skyliner Ueno - Nippori - Narita Airport Normal Morningliner Normal Eveningliner Normal Cityliner Ueno - Tsudanuma - Narita Only 2 runs each way per day. Most runs canceled. Cityliner Narita - Narita Airport Out of service. No service to airport. Commuter trains all Normal all hours, including through services to Subway Asakusa Line and through services to Shin-Keisei. Above changes are still in effect as of October 2012. Skyliner timetable EN http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/skyliner/us/index.html JP http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/time_ex/pdf/sky/skyliner.pdf Timetables by station (all trains) JP http //www.keisei.co.jp/keisei/tetudou/time_ex/time_ex.html Keisei timetables will change on October 21 2012. An early morning Skyliner run arriving at Narita Airport 6 42AM will be added. The number of inbound Skyliner runs will increase during the afternoon. The Access Express will run faster by about 10 minutes. (No extra charge for this train.) Cityliner will decrease to one run per day each way. (No service to airport.) Details in Japanese JP http //www.keisei.co.jp/keisei/kouhou/news/120919_02.pdf New timetable in Japanese JP http //www.keisei.co.jp/keisei/kouhou/news/120921_03.pdf [部分編集] Tokyo Haneda Monorail Updated 15 56 September 11 2011 Normal from September 10 2011 EN http //www.tokyo-monorail.co.jp/english/ JP http //www.tokyo-monorail.co.jp/ [部分編集] Keikyu (Haneda Airport) Updated 11 04 August 1 2012 Normal from September 23 2011. EN http //www.keikyu.co.jp/worldwide/index.html JP http //www.keikyu.co.jp/ Electricity saving measures ended September 22 2011. On September 23, a new timetable came into effect. Haneda Airport access guide and inquiries in English EN http //www.haneda-tokyo-access.com/en/ Keikyu timetables will change drastically on October 21 2012. Haneda Airport access runs will increase to 6 per hour each from Shinagawa and Yokohama. [部分編集] Seibu Updated 9 56 March 5 2013 All operations normal from September 10 2011. JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/ Seibu timetables will change on March 16 2013. Red Arrow timetables JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/redarrow/timetable/index.html Timetables by station JP http //www.seibu-group.co.jp/railways/railway/timetable/index.html Automated pathfinder JP http //seibu.ekitan.com/norikae/pc/N1 [部分編集] Keio Updated 9 59 March 5 2013 EN http //www.keio.co.jp/english/index.html JP http //www.keio.co.jp/train/index.html Slight reductions on the Inokashira Line were abolished with the timetable change on February 22 2013. Keio timetables changed radically February 22 (Friday) 2013. Special Express resumed operation, adding Bubai-Gawara and Kitano as stops. In other words Semi-Special Express (Jun-Tokkyuu) was nominally promoted to Special Express (Tokkyuu). A new Semi-Special Express has been installed. It stops at all stations between Kitano and Takao-Sanguchi. (This train does not go to Hachioji.) Special Express trains have come (back) to the Sagamihara Line. One run every 20 minutes most hours. Commuter Rapid (Tsuukin Kaisoku) changed name to Semi-Express (Kukan-Kyuukou). Weekday daytime frequency on the Inokashira Line improved to 8 locals and 8 express trains each way per hour. (Restored to the pre-quake level.) Details in Japanese JP http //www.keio.co.jp/news/backnumber/news_release2012/nr121105_diagram.pdf New express chart has station names in romanized alphabet and legend in English. [部分編集] Odakyu Updated 16 27 March 10 2012 Normal operations from September 12 2011. EN http //www.odakyu.jp/english/ JP http //www.odakyu.jp/ Current timetables by station JP http //www.odakyu.jp/guide/timetable/index.html Romance Car services September 10 2011 onward All regular Romance Car runs will run. Romance Car timetables JP http //www.odakyu.jp/romancecar/schedule/index.html Odakyu timetables will change significantly on March 17 2012. Asagiri will terminate at Gotemba. (No service to Numazu.) Metro Bay Resort will disappear for good. (This run started at Hon-Atsugi and went to Tokyo Metro Yurakucho Line Shin-Kiba. It was convenient for families living along Odakyu visiting Tokyo Disney Resort.) Metro Hakone services will be expanded into weekdays. (This run is convenient for tourists staying at hotels in central Tokyo.) For inquiries call their sightseeing information center EN http //www.odakyu.jp/english/center/index.html [部分編集] Tokyu and Minatomirai Updated 11 30 June 28 2013 Normal from September 23 2011. EN http //www.tokyu.co.jp/global/index.html JP http //www.tokyu.co.jp/ JP http //www.mm21railway.co.jp/ Toyoko Line timetables changed drastically on March 16 2013. Toyoko Line combined with the Subway Fukutoshin Line at Shibuya; most trains from Yokohama stop at the underground Fukutoshin Line platforms and continue to Shinjuku-Sanchome and Ikebukuro. The new platforms are far from JR Yamanote Line, Subway Ginza Line and Keio Inokashira Line platforms. See an extra 10 minutes for transfer even if you were familiar with the prior station layout. Avoid transfers at Tokyu Shibuya during rush hours. Congestion is severe on the Den en-toshi Line Platform (also underground.) You don t want to be deep underground with the crowd when the next major earthquake hits. Slight changes will be in effect on the Tokyu Tamagawa Line and the Ikegami Line July - September 2013. Weekday morning only. (7AM -9AM) JP http //www.tokyu.co.jp/contents_index/guide/pdf/130613.pdf [部分編集] Tobu Tobu Isesaki Line, Nikko Line, Noda Line Updated 10 03 March 5 2013 Standard timetable will change March 16 2013 JP http //www.tobu.co.jp/ EN http //www.tobu.co.jp/foreign/ All sections open all hours. Operations March 17 2012 onward Narihirabashi Station changed name to "Tokyo Sky Tree". All southbound and a handful of northbound limited express runs stop. However, faster commuter-type trains continue to skip the station. A direct Nikko to Aizu-Wakamatsu service is now available Northbound Tobu Nikko 11 35 Aizu Wakamatsu 14 08 Southbound Aizu Wakamatsu 8 00 Tobu Nikko 10 56 Operates daily. If you need information on rapid/express stops etc. try Wikipedia Tobu Railway (English). For inquiries in English contact their tourist service center EN http //www.tobu.co.jp/foreign/contact.html Tobu Tojo Line Updated 10 05 March 5 2013 Normal from September 10 2011. Standard timetable and express patterns will change March 16 2013. A new train type "Rapid" (Kaisoku) will appear. Note that on Tobu, Rapid is above Express. No extra charge for the new Rapid train. [部分編集] Tokyo Metro Updated 11 11 July 10 2012 Normal from September 10 2011. No reductions Summer 2012. EN http //www.tokyometro.jp/en/index.html JP http //www.tokyometro.jp/ Congestion due to anti-nuclear power protests Updated 9 18 March 19 2013 Civilian protests against the use of nuclear are held in the political center of Tokyo between 6PM-8PM on Fridays. Organizers claim that 150,000 - 200,000 participated in demonstrations on June 29 and July 6 2012. Asahi Shimbun on March 16 2013 reports that the number has declined to the thousands. EN http //ajw.asahi.com/article/0311disaster/fukushima/AJ201303160052 In any case avoid transfers at Kokkai-Gijido-mae, including transfers involving Tameike-Sanno connected underground. They involve long walks underground; long-time Tokyo residents avoid them in any case. For alternate routes, consult someone familiar with local geography, say the hotel concierge. (In many cases you will be told to use a different subway station at the destination.) How bad the congestion can get is hard to estimate. The number of participants will fluctuate. Newspapers give disparate figures for participants in past marches some say the actual count is but one tenth of what the organizers claim. The following lines converge at the demonstration grounds Marunouchi Line, Chiyoda Line, Ginza Line. If possible, use JR East and the following subway lines, which do not go near the area Tozai Line, Asakusa Line, Mita Line, Shinjuku Line, Oedo Line. [部分編集] Toei Subway Updated 5 15 September 23 2011 All lines normal from September 23 2011. EN http //www.kotsu.metro.tokyo.jp/eng/index.html JP http //www.kotsu.metro.tokyo.jp/ [部分編集] Yurikamome Updated 7 53 September 26 2011 Normal from September 23 2011. JP http //www.yurikamome.co.jp/ Yurikamome revised its timetable on September 23. [部分編集] Yokohama Subway Updated 19 52 November 10 2011 Normal from November 1 2011. JP http //www.city.yokohama.lg.jp/koutuu/sub/ Timetables JP http //www.city.yokohama.lg.jp/koutuu/sub/kounaizu/ [部分編集] Sagami Railway (Sotetsu) Updated 5 23 September 10 2011 Normal from September 10 2011. JP http //www.sotetsu.co.jp/ Note that there is also a JR Sagami Line. [部分編集] Tsukuba Express Updated 11 10 August 1 2012 Normal from September 10 2011. EN http //www.mir.co.jp/english_guide/index.html JP http //www.mir.co.jp/ Tsukuba Express timetables will change on October 15 2012. A new fast train "commuter rapid" will appear. [部分編集] Tama Monorail Updated 5 24 September 7 2011 Normal from September 10. JP http //www.tama-monorail.co.jp/unkou.html [部分編集] Tokyo area foot links Stations within walking distance of each other, not obvious from public transportation maps. Station Station Status JR Narita Keisei Narita About 5 minutes JR KamataTokyu Kamata Keikyu Kamata About 10 minutes JR Tamachi Toei Subway Mita Just cross the street JR/Subway Akihabara Toei Shinjuku Line Iwamoto-cho About 10 minutes Seibu Ikebukuro Line Shin-Akitsu JR Musashino Line Akitsu About 5 minutes Seibu Tamagawa Line Shiraitodai Keio Main Line Musashinodai About 5 minutesMap posted both stations Keio Main Line Fuchu JR Nambu Line Musashino Line Fuchu-Honmachi About 10 minutes Seibu Tamagawa Line Koremasa JR Nambu Line Minami-Tama Cross bridge. About 15 minutes JR/Subway Nishi-Funabashi Keisei Nishi-Funa About 10 minutes(Used when Sobu Line is closed)
https://w.atwiki.jp/handsrecs/pages/36.html
PHP セッション // セッションスタート session_start(); // セッション変数初期化 $_SESSION = array(); // セッション破棄 session_destroy(); セッションを破棄する前にセッション変数を初期化する 日付 文字列日付形式変換 // 2009年10月5日 → 2009-10-5 date( Y-m-d , strtotime( 2009年10月5日 )); 2038年問題 http //www.revulo.com/blog/20070412.html http //www.syuhari.jp/blog/archives/198 DateTimeによる日付操作 オブジェクト生成 $datetime = new DateTime( 2009-02-10 ); 出力形式(xxxx年xx月xx日) $datetime- format( Y年m月d日 ); 翌日 $datetime- modify("+1 day"); 配列 削除 unset($data[ delete_key ]); ソート ksort($dateArray); // キーソート昇順 krsort($dateArray); // キーソート降順 配列の検索 in_array(検索値, 検索配列); // true あり false なし 型変換 数値→文字列 strval($int) 文字列 小文字→大文字 strtoupper( yyy )
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/28.html
- visitors Application of regulatory sequence analysis and metabolic network analysis to the interpretation of gene expression data psu.edu [PDF]J Van Helden, D Gilbert, L Wernisch, M Schroeder, … - Computational …, 2001 - Springer http //scholar.google.com/scholar?q=related JS_4j3CP5nEJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Comparative metabolic network analysis of two xylose fermenting recombinant Saccharomyces cerevisiae strains T Grotkjær, P Christakopoulos, J Nielsen, L … - Metabolic Engineering, 2005 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related m6nOh8HQbaIJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 The recombinant xylose fermenting strain Saccharomyces cerevisiae TMB3001 can grow on xylose, but the xylose utilisation rate is low. One important reason for the inefficient fermentation of xylose to ethanol is believed to be the imbalance of redox co-factors. In the present ... The Edinburgh human metabolic network reconstruction and its functional analysis nih.gov [HTML]H Ma, A Sorokin, A Mazein, A Selkov, E … - Molecular systems …, 2007 - nature.com http //scholar.google.com/scholar?q=related pgWLepUKeS0J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... A main objective of human metabolic network analysis is to see how it is related with human disease. More than 10 000 human genes (half of the whole genome) have been reported to be related with one or more human diseases in the OMIM database (Hamosh et al, 2005). ... Reconstruction of metabolic networks from genome data and analysis of their global structure for various organisms oxfordjournals.org [PDF]H Ma, AP Zeng - Bioinformatics, 2003 - Oxford Univ Press http //scholar.google.com/scholar?q=related SuHZgSLeNw8J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... It is one of the main tasks of metabolic network analysis to find possible conversion pathways between two metabolites. There may be many different pathways between two metabolites, among them the shortest pathway is of particular interest for network analysis. ... Metabolic network analysis of an adipoyl-7-ADCA-producing strain of Penicillium chrysogenum elucidation of adipate degradation J Thykaer, B Christensen, J Nielsen - Metabolic Engineering, 2002 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related gycTvJYwT9kJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 An adipoyl-7-ADCA-producing, recombinant strain of Penicillium chrysogenum was characterized by metabolic network analysis, with special focus on the degradation of adipate and determination of the metabolic fluxes. Degradation of the side-chain precursor, adipate, causes an ... Potential metabolic limitations in lysine production by Corynebacterium glutamicum as revealed by metabolic network analysis JA Hollander - Applied Microbiology and Biotechnology, 1994 - Springer http //scholar.google.com/scholar?q=related BwIeARCnafMJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Corynebacterium glutamicum and closely related Brevi- bacterium species are the most important organisms used for the industrial fermentative production of ly- sine. Although wild-type strains do not excrete lysine at all, classical mutation programs have resulted in strains ... Metabolic flux and metabolic network analysis of Penicillium chrysogenum using 2D [13C, 1H] COSY NMR measurements and cumulative bondomer simulation WA van Winden, WM van Gulik, D … - Biotechnology and …, 2003 - Wiley Online Library http //scholar.google.com/scholar?q=related Jy6SBrqyeHAJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 Abstract At present two alternative methods are avail- able for analyzing the fluxes in a metabolic network (1) combining measurements of net conversion rates with a set of metabolite balances including the cofactor bal- ances, or (2) leaving out the cofactor balances and fitting the ... Metabolic‐flux and network analysis in fourteen hemiascomycetous yeasts LM Blank, F Lehmbeck, U Sauer - FEMS yeast research, 2005 - Wiley Online Library http //scholar.google.com/scholar?q=related ILl2ugZn3ZcJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... (5). Oxaloacetate14 mit was estimated using Eq. (6)[16] (6). 2.6Metabolic-network analysis. We used a previously constructed metabolic network [1,24], which consists of the PP pathway, glycolysis, TCA cycle, gluconeogenesis, malic enzyme and by-product formation reactions. ... 13C metabolic flux analysis W Wiechert - Metabolic Engineering, 2001 - Elsevier http //scholar.google.com/scholar?q=related Eat1pl-yJGQJ scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... 6. B. Christensen and J. Nielsen, Metabolic network analysis, a powerful tool in metabolic engineering. Adv. Biochem. Eng. ... 209–231. 7. B. Christensen and J. Nielsen, Metabolic network analysis of Penicillium chrysogenum using 13 C-labeled glucose. Biotechnol. Bioeng. ... Multiple knockout analysis of genetic robustness in the yeast metabolic network tau.ac.il [PDF]D Deutscher, I Meilijson, M Kupiec, E Ruppin - Nature genetics, 2006 - nature.com http //scholar.google.com/scholar?q=related X5cH6RUwUF0J scholar.google.com/ hl=ja as_sdt=2000 ... | PubMed |; Kitano, H. Biological robustness. Nat. Rev. Genet. 5, 826–837 (2004). | Article | PubMed | ISI | ChemPort |; Papp, B. , Pál, C. Hurst, LD Metabolic network analysis of the causes and evolution of enzyme dispensability in yeast. Nature 429, 661–664 (2004). ...
https://w.atwiki.jp/novo/pages/83.html
ファームウェアの書き換えが失敗すると本体が起動しなくなる恐れがあります。 公式配布ファームウェアと人気がある機種はユーザーによるカスタムファームウェアが存在します。 動作レポートなどは掲示板に書きこんで頂ければ助かります。 ご利用は自己責任で。 公式ファームウェアAndroid 4.1.1 - 20121210 Android 4.1.1 - 20121019 Android 4.0.3 - 20120925 Android 4.0.3 - 20120717 Android 4.0.3 - 20120705 Android 4.0.3 - 20120626 Android 4.0.3 - 20120621 Android 4.0.3 - 20120615 Android 4.0.3 - 20120607 カスタムファームウェアECR Aurora-II JModECR-A2-JMod-v1.0_signed.zip [ROM] Aurora II Official Repacks - Root Market Gapps By F L Superstore0717 Repack Christian Troy[ROM] CyanogenMod 10.1 [ROM] AOKP 4.2 [ROM] ParanoidAndroid 3+ [recovery] TWRP [ROM] CyanogenMod 10 [ROM] AOKP [ROM] ParanoidAndroid [recovery] ClockworkMod Recovery 6 CyanogenMod 10 + CMR 6 by vl(@)d Android 4.0.3 V.0727.mod by newuser2012 [ROM] Aurora II - Aggro0717 by aggroAggro0730-Aur2-E-CN feiyu_modJB 4.1.2 - feiyu_mod@hsf(20130208) Android 4.1.1 - feiyu_mod@20130103(0110) Android 4.1.1 V2 - feiyu_mod@20121128 V2 Android 4.0.4 - feiyu_mod@20121105 v2 Android 4.0.4 - feiyu_mod@20121105+Volume buttons patch+WiFi patch+uboot patch Android 4.0.4 - feiyu_mod@20121005+Update patch v3 Android 4.0.4 - feiyu_mod@20120910+WiFi Standby patch+Kernel update Kernel Android 4.0.3 - feiyu_mod@20120609 Source Code アプリケーションAinol Novo 7 Aurora 2 / Elf 2 Root化スクリプト Ainol Novo 7 Aurora 2 / Elf 2 日本語フォントmigu-2ds_AE2_signed.zip MTLmr3m_AE2_signed.zip [部分編集] 公式ファームウェア Android 4.1.1 - 20121210 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=34104 DL http //dl.vmall.com/c05nnlimv3 Android 4.1.1 - 20121019 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=28551 DL http //kuai.xunlei.com/d/RBIMFDFGGOMA Android 4.0.3 - 20120925 ソース http //www.ainol.com/plugin.php?identifier=ainol module=download action=info downloadid=114 DL http //dl.vmall.com/c0j5l1x5cf ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=25186 DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=64887 uk=420337580 Android 4.0.3 - 20120717 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=13380 DL http //115.com/file/c2inh7zo Android 4.0.3 - 20120705 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=10805 DL http //115.com/file/aehvb4cn Android 4.0.3 - 20120626 ソース http //www.ainol.com/plugin.php?identifier=ainol module=download action=info downloadid=104 DL http //dl.vmall.com/c092a0gpln DL http //115.com/file/beo91p0w Android 4.0.3 - 20120621 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=8860 DL http //115.com/file/c20z80be Android 4.0.3 - 20120615 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=8103 DL http //115.com/file/dpr6p8sa Android 4.0.3 - 20120607 RAWディスクイメージ(FAT32) ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=8393 DL http //115.com/file/c2yy42f2 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=8369 DL http //115.com/file/betyyjve [部分編集] カスタムファームウェア ECR Aurora-II JMod 日本人による日本人の為の日本人に最適化(予定)されたROMです。 ソース http //bthehb.wordpress.com/ecr-aurora-ii-jmod/ DL http //www.mediafire.com/?yl9od5c24hio9 ECR-A2-JMod-v1.0_signed.zip feiyuカスタムカーネルをマージ、他 DL http //d-h.st/NB9 (MD5 92b6cfe22fdd09f37ca81b345a6888e0) フルスクリーンパッチ DL http //d-h.st/itZ (MD5 6cebe07503855347a47e5bd28d9ffed7) ECR-A2-JMod-v0.3_signed.zip 公式ファーム0717をマージ、他 DL http //d-h.st/InS (MD5 a79b8672c6ae695a425f6bbf1709faf7) ECR-A2-JMod-v0.2-fix_signed.zip DL http //d-h.st/TyR (MD5 73d60658c5ad9c32af2a0d9158b49520) ECR-A2-JMod-v0.2_signed.zip DL http //d-h.st/oEa (MD5 bfb5acc952ea168301182dad1bede4e9) ECR-Aurora-II-JMod-v0.1.zip DL http //d-h.st/JfO (MD5 9ccaf0300c86e5219196cc44468324e9) [ROM] Aurora II Official Repacks - Root Market Gapps By F L Superstore ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=35548 0717 Repack DL http //www.mediafire.com/?aer6ey69ylpmhp3 0705 Repack DL http //www.mediafire.com/?u9lmdsh9644mm1h 0626 Repack DL http //www.mediafire.com/?y3np0p9qg65p65v Christian Troy [ROM] CyanogenMod 10.1 ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=41510 [ROM] AOKP 4.2 ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=42380 [ROM] ParanoidAndroid 3+ ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=50650 [recovery] TWRP ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=41030 [ROM] CyanogenMod 10 ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=41510 (BBS for Aurora II on 2012-11-17) ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=37990 (BBS for Elf II on 2012-12-20 Last CM10 build) [ROM] AOKP ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=39149 [ROM] ParanoidAndroid ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=39097 [recovery] ClockworkMod Recovery 6 ソース ttp //4pda.ru/forum/index.php?showtopic=352079 view=findpost p=14622284 DL http //www.mediafire.com/?tylwoq37ly63cyn CyanogenMod 10 + CMR 6 by vl(@)d ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=37465 Android 4.0.3 V.0727.mod by newuser2012 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=12559 DL http //kuai.xunlei.com/d/SNLOWNPYJOGR [ROM] Aurora II - Aggro0717 by aggro ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=9957 Aggro0730-Aur2-E-CN DL http //kuai.xunlei.com/d/AMTCPHWBOFJY feiyu_mod JB 4.1.2 - feiyu_mod@hsf(20130208) ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=53522 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=41112 Android 4.1.1 - feiyu_mod@20130103(0110) ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=42869 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=36815 DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=168180 uk=4011877713 Android 4.1.1 V2 - feiyu_mod@20121128 V2 ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=41823 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=32725 DL(v2) http //pan.baidu.com/share/link?shareid=122213 uk=4011877713 DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=116123 uk=4011877713 Android 4.0.4 - feiyu_mod@20121105 v2 ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=40755 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=30599 DL(v2) http //pan.baidu.com/share/link?shareid=116882 uk=4011877713 Android 4.0.4 - feiyu_mod@20121105+Volume buttons patch+WiFi patch+uboot patch DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=95324 uk=4011877713 Android 4.0.4 - feiyu_mod@20121005+Update patch v3 ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=39515 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=26857 Update patch v3 DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=78826 uk=4011877713 DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=77691 uk=4011877713 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=19283 DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=71642 uk=4011877713 Kernel patch(CPU 1.5GHz→1.32GHz クロックダウンパッチ) DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=71644 uk=4011877713 Android 4.0.4 - feiyu_mod@20120910+WiFi Standby patch+Kernel update DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=27586 uk=4011877713 WiFi Standby patch DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=42594 uk=4011877713 Kernel update DL http //pan.baidu.com/share/link?shareid=62188 uk=4011877713 Kernel CIFSや各種USBドライバー等がサポートされたカーネル ソース http //www.slatedroid.com/index.php?showtopic=37439 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=15458 DL ttp //www.kuaipan.cn/file/id_47288749570129938.htm Android 4.0.3 - feiyu_mod@20120609 ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=7718 DL http //115.com/file/dptrsj42 ミラー http //www.mediafire.com/?y2m3d204eede3lt Source Code ソース http //bbs.ainol.com/forum.php?mod=viewthread tid=16354 DL http //dl.vmall.com/c0imlixp7d [部分編集] アプリケーション Ainol Novo 7 Aurora 2 / Elf 2 Root化スクリプト ソース http //bthehb.wordpress.com/2012/07/07/ainol-novo-7-aurora-2-elf-2-recovery-howto/ DL http //www.mediafire.com/?rirxaylxp5mq0mj Ainol Novo 7 Aurora 2 / Elf 2 日本語フォント ソース http //bthehb.wordpress.com/2012/07/06/ainol-novo-7-aurora-2-elf-2-jp-font/ migu-2ds_AE2_signed.zip DL http //www.mediafire.com/?26091ad77hwaa82 MTLmr3m_AE2_signed.zip DL http //www.mediafire.com/?oqrs6ij2s254635 Ainol/Novo 7 Aurora 2/レビュー
https://w.atwiki.jp/triman/pages/11.html
http //show.mappingworlds.com Wolfram Alpha Google Fast Flip Google Dashboard Google Image Flip Google Voice Google Wave Google story Google Experiment ManyEyes 7 ways to watch TV /Hulu /ATT Adobe Photoshop Express(free) Cloud -Force.com;Azure ;AppEngine ;EC2 Declutter Multiple Filesdropbox.com - blocked by Quest firewall Social Site Portal getbrizzly.com DIY Electronics 15 Techologies that will change everything 5 Blackberry Downloads Blogs http //johnfmoore.wordpress.com/ Pace of Technology Map Wiki www.wolframalpha.com/ How to get on work from home? id 23953885 Other info DIR-615 46X3EYQBDG
https://w.atwiki.jp/kagiwada/pages/41.html
PHP4.4.9 CentOS4.5 Apahe2.2.9+php4.4.9+mysql4.1.22 Client API version 4.1.22 wget http //jp.php.net/distributions/php-4.4.9.tar.gz tar zxvf ./php-4.4.9.tar.gz コピペするなら↓ ./configure --with-apxs2=/usr/local/apache2/bin/apxs --with-pgsql=/usr/local/pgsql --with-config-file-path=/usr/local/apache2/conf --enable-mbstring --with-zlib-dir=/usr/local/lib --with-gd --with-jpeg-dir=/usr/local/lib --with-png-dir=/usr/local/lib --with-freetype-dir=/usr/local/lib --with-xpm-dir=/usr/lib/X11 --with-mysql=/usr 内容 ./configure #--with-apxs2=/usr/local/apache2/bin/apxs #--with-pgsql=/usr/local/pgsql #--with-config-file-path=/usr/local/apache2/conf #--enable-mbstring #--enable-mbstr-enc-trans #--enable-mbresex #--with-zlib-dir=/usr/local/lib #--with-gd=/usr/local/lib #--with-jpeg-dir=/usr/local/lib #--with-png-dir=/usr/local/lib #--with-freetype-dir=/usr/local/lib #--with-xpm-dir=/usr/lib/X11 #--with-mysql=/usr make make install iniファイルをコピーして編集 cp php.ini-dist /usr/local/apache2/conf/php.ini cd /usr/local/apache2/conf/ vi php.ini ;magic_quotes_gpc = On magic_quotes_gpc = Off default_charset = "EUC-JP" [mbstring] ; language for internal character representation. mbstring.language = Japanese ; internal/script encoding. ; Some encoding cannot work as internal encoding. ; (e.g. SJIS, BIG5, ISO-2022-*) mbstring.internal_encoding = EUC-JP ; http input encoding. mbstring.http_input = auto ; http output encoding. mb_output_handler must be ; registered as output buffer to function ;mbstring.http_output = SJIS mbstring.http_output = EUC-JP ; enable automatic encoding translation according to ; mbstring.internal_encoding setting. Input chars are ; converted to internal encoding by setting this to On. ; Note Do _not_ use automatic encoding translation for ; portable libs/applications. ;mbstring.encoding_translation = Off mbstring.encoding_translation = On ; automatic encoding detection order. ; auto means mbstring.detect_order = auto ; substitute_character used when character cannot be converted ; one from another mbstring.substitute_character = none ; overload(replace) single byte functions by mbstring functions. ; mail(), ereg(), etc are overloaded by mb_send_mail(), mb_ereg(), ; etc. Possible values are 0,1,2,4 or combination of them. ; For example, 7 for overload everything. ; 0 No overload ; 1 Overload mail() function ; 2 Overload str*() functions ; 4 Overload ereg*() functions ;mbstring.func_overload = 0 /usr/local/apache2/bin/apachectl start はまりどころ。 #--with-mysql=/usr を入れとかないと、Client API version が古くなっちゃいます。 3.23.49 だったかな? もう一度入れなおしたいなら。 ./configure #--with-apxs2=/usr/local/apache2/bin/apxs #--with-pgsql=/usr/local/pgsql #--with-config-file-path=/usr/local/apache2/conf #--enable-mbstring #--enable-mbstr-enc-trans #--enable-mbresex #--with-zlib-dir=/usr/local/lib #--with-gd=/usr/local/lib #--with-jpeg-dir=/usr/local/lib #--with-png-dir=/usr/local/lib #--with-freetype-dir=/usr/local/lib #--with-xpm-dir=/usr/lib/X11 #--with-mysql=/usr #make clean #make #make install だす!! これ忘れないでね。 vi /usr/local/apache2/conf/httpd.conf AddType application/x-httpd-php .php .php4 AddType application/X-httpd-php-source .phps .php4s アクセス数| - | 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/wicky/pages/212.html
HTTPメッセージ HTTPは単純なテキストベースのプロトコルである。現在広く使用されているHTTPプロトコルはHTTP/1.1である。ただし古いブラウザなどではHTTP/1.0が使用されるが、Apacheを含むたいていのWebサーバではその両方に対応している。 Webサーバとクライアントの間では、複数行からなるHTTPメッセージがやり取りされる。WebクライアントがWebサーバへ送るメッセージを「リクエストメッセージ」、その応答としてWebサーバが返すメッセージを「レスポンスメッセージ」という。なお、HTTPメッセージにおける1行とは行末が「CRLF」(キャリッジリターン・ラインフィード)のテキストデータである。 リクエストメッセージ 次にリクエストメッセージのフォーマットの概略を示す。 先頭行のリクエストラインでは、次のような書式でサーバに送る「メソッド」(コマンド)を指定する。 メソッド URI HTTPバージョン ※「URI」(Universal Resource identifiers)とは、リソースの位置を示すための表記法である。実際にはURLはURIの一形式である。ここでは、WebサーバでDocumentRootとして設定されているディレクトリを起点とする絶対パスと考えてかまわない。 HTMLファイルやイメージファイルの取得には「GET」メソッドが使用される。たとえば、WebサーバのDocumentRootとして設定されているディレクトリから、HTTP/1.1プロトコルを使用し、HTMLファイル「index.html」を取得するリクエストラインは次のようになる。 GET /index.html HTTP/1.1 2行目以降のリクエストヘッダはリクエストに関する付加的な情報である。各行のフォーマットは次のようになる。 フィールド名:値 たとえば「host」フィールドはサーバのホスト名を指定する。なお、「バーチャルホストの設定?」で説明する、バーチャルホストに対応するため、HTTP/1.1以降ではリクエストヘッダに少なくともhostフィールドが必須になっている。次にhostフィールドの例を示す。 host www.peachpress.co.jp リクエストメッセージのヘッダ以降の部分であるメッセージボディが、クライアントからサーバに送る実際のデータである。コンテンツを取得するGETメソッドなどでは不要だが、たとえば、CGIプログラムなどにデータを送るPOSTメソッドでは、メッセージボディにデータを格納する。 主なメソッド 次に、一般的に使用されているHTTP/1.1のメソッドの例を示す。 ■HTTP/1.1の主なメソッド メソッド 説明 GET 指定したリソースを取得 HEAD 指定したリソースのレスポンスヘッダのみを取得 OPTIONS 使用できるメソッドやオプションの一覧を取得 POST サーバにリソースを送信 TRACE サーバの診断に利用 レスポンスメッセージ 次にリクエストメッセージを受け取ったWebサーバが返すレスポンスメッセージのフォーマットを示す。 先頭のステータスラインは要求されたリクエストの結果を示している。 HTTPバージョン ステータスコード 理由フレーズ 「ステータスコード」は結果を示す3桁の数値で、「理由フレーズ」はその簡単な説明である。たとえば要求されたファイルが見つからない場合には、次のようなステータスラインが返される。 ●ステータスコード HTTP/1.1 404 Not Found 次に主なステータスコードと理由フレーズを示す。 ■主なステータスコードと理由フレーズ ステータスコード 理由フレーズ 説明 200 OK リクエストが正しく処理された 400 Bad Request リクエストが不正なものであった 403 Forbidden アクセスが拒否された 404 Not Found ファイルが見つからない 405 Method Not Allowed 指定したメソッドがサポートされていない 415 Unsupporeted Media Type 指定したメディアタイプがサポートされていない 500 Internal Server Error サーバ内部のエラーが発生した 505 HTTP Version Not Supported リクエストしたバージョンはサポートされていない 「レスポンスヘッダ」はメッセージに関する付加情報である。各行の書式は「フィールド:値」となる。次に例を示す。 ●レスポンスヘッダ Date Wed, 08 Nov 2006 05 22 35 GMT ←日付 Server Apache/2.2.3 (Fedora) ←サーバ名 Last-Modified Fri, 29 Sep 2006 14 57 49 GMT ←最終更新日 ETag "1979a1-127-3d29b840" ←コンテンツに割り当てられる固有の値 Accept-Ranges bytes Content-Length 295 ←ファイルのサイズ Conection close Content-Type text/html; charset=UTF-8 ←①ファイルのタイプ ①の「Content-Type」がファイルのMIMIタイプである。HTMLファイルの場合には「text/html」になる。そのあとの「charset」で文字コードを指定することもある。 最後の「メッセージボディ」は実際にクライアントに送信するファイルである。つまり、HTMLファイルが要求された場合にはそのHTMLファイルの中身がメッセージボディになる。 ●メッセージボディ !DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http //www.w3.org/TR/html4/loose.dtd" " html head title Sample /title meta http-equiv="Content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /head body bgcolor="#FFFFFF" h1 Hello /h1 /body /html
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/151.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Testicles and tentacles Seamen show their derring-do by doing denizens of the deep"「睾丸と触手:海の男は海中生物とヤルことで勇敢さを見せる」 記事の問題点 拡散状況 関連ページ "Testicles and tentacles Seamen show their derring-do by doing denizens of the deep" 「睾丸と触手:海の男は海中生物とヤルことで勇敢さを見せる」 20070828p2g00m0dm002000c.html http //www9.atwiki.jp/mainichiwaiwai/pages/146.html "Almost everybody in the fishing business has had sex with a manta" 「ほとんどの漁師は海でマンタと性交している」 原文 2007年8月28日配信 http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/news/20070828p2g00m0dm002000c.html (リンク切れ) Taro Makeburu, a stage comedian, used to be a fisherman. A resident of the Izu Islands, he enrolled in a public high school whose curriculum, understandably, offered numerous subjects related to oceanography. 舞台芸人のタロウ・マケブル(Taro Makeburu)はむかしは伊豆諸島に暮らす漁師だった。彼はある公立高で水産科を履修していた。 Magazine columnist Kureichi Matsuzawa has long been a fan of Makeburu s humorous fish stories, which, Matsuzawa notes, can t get too raunchy or personal when he s performing in public as they might alienate the audience. But get him in private and, well, you wind up reeling in something a bit bestial. We re not talking about legends of making it with mesmerizing mermaids, but something that s the genuine thing. Like manta rays. "Almost everybody in the fishing business has had sex with a manta at some point," Makeburu asserts. 雑誌ライターの松沢クレイチはマケブルの魚に関する楽しい話の長年のファンであった。松沢は彼が舞台に出るとき、観客が引くかも知れないから下品になりすぎたり個人的なことを押出しすぎたりしないようにとわざわざ注意を与えている。だが個人的に会ってみれば、いろいろ下世話な話が出てくることになる。いまから話すのは人魚伝説のように美しい話ではない。エイのマンタに関する実際の話である。 マケブルは「漁師をやっている奴なら大抵、どっかでマンタとセックスしたことがある。」と断言している。 What!!! A manta??? You mean one of those enormous, intimidating winged things with a stinger on their tail that looks like an aquatic Batman? Yep. After all, fisherman out on ships spend a loooonggg time at sea without ever encountering a woman, and, well, let s face it, they can get pretty horny. No, dammit, let s make that incredibly horny. Even desperate enough to do it with a manta. Right? な、なんだって? マンタ? あのでっかい、シッポにはトゲがあって体にはツバサがあり、海の中のバットマンみたいな、あのマンタのこと? ・・そうか、つまり漁師は女っけなしてすごーーーく長くいなくちゃなんない。欲求不満になっても当然だ。 マンタとアレするくらい見境がつかなくなるんだ。だろ? "Nah," shrugs Makeburu. "Coastal fishermen poke them too." Apparently it s a ritual of manhood, done out of recognition of the dangers of life on the sea. Before mounting one of these intimidating creatures, points out J.K. special, it is "absolutely essential" that its stinger be removed. Yes, that certainly would make sense. And of course, there s the matter of protocol. To wit, the ship s captain, if he so chooses, is entitled to go first. 「いや」マケブルは肩をすくめる。「別に沖に出ない漁師も同じことやってるよ」。 これはつまり、危険と隣り合わせの海の男としての儀式なのである。この恐ろしげな生き物にまたがる前には特に注意することがある。「針を先に抜いておく」うん、これは尤もだ。そしてもちろん、しきたりってものがある。つまり船長が最初である。 Is your mind suitably boggled? No? Ready for some more? 驚いた? さて、もっと話を続けてもいいかな? "A manta s ... thing is kind of similar to a human s," Makeburu says. Okay, well ... not exactly. More than a reproductive organ, it s basically an organ of elimination. So engaging in sex with a manta is basically an act of deep-sea sodomy. "It s shallow and there s resistance at the other end, so the feeling isn t that good," is how he describes it. At least the manta survives the violation. "With most fish, we just whack em, but we release the manta s we screw back into the ocean," Makeburu relates. 「マンタのアソコは人間のとちょっと似てるな」とマケブルは言う。 そうなのか、でも・・マンタの生殖器って基本的に排泄器官じゃないかい?つまりマンタとのセックスは基本的に・・海でのホモ行為ってことになるね。 「あれは浅くて一方の端がキツイので、あんま具合はよくないんだがな」と彼は描写する。 マンタはなんとかこの陵辱には生き延びることができる。「ただ釜を掘るだけで、ほとんどの魚はあとで海に返してやる。」 A curious Matsuzawa wonders ... if the captain had an STD, wouldn t the other crew members who had sex with the manta contract it too? "That s right," grins Makeburu. "So some guys slip on condoms before they do it. Once I came down with the clap. But we were in port around that time and I did it with a woman, so I don t have any way of knowing if I picked it up from her, or from the manta." Is it common, then, for marine students to lose their virginity to a manta? "Well, no, actually it s more common for them to lose it to a moray eel," he confides. What??!! Isn t that, like, dangerous, as in crazy? そこで松沢は不思議に思うことがある。… 船長が梅毒を持っていたりしたら、他の船員にマンタから移されたりしないのか? 「その通り」がマケブルはにたにた笑った。「だからコンドームをつける奴もいる。俺もいっぺん病気貰ったが、その頃には俺たちは港にいて女とも寝たから、実際にマンタから貰ったかどうかはわからないな。」 水産部の学生ってマンタ相手に童貞喪失するのが普通なの? 「いや、ウツボ相手に童貞をなくす奴のほうが多いかな」と彼は打ち明けた。 えええ? あの物騒な魚? どうかしてんじゃないのかい? "You can stick it in until it bites," he says. "But if you pull it away too fast the skin on your cock will tear." Apparently once out of the water a moray becomes less aggressive. So you can force its mouth open with your hands, and then stick in your cock and let it chew on your chin-chin. 「噛みつかれない限りはちんこ突っ込んでも平気だ」と彼は言う」でも急いで抜こうとするとちんこの皮が裂けたりするからね」 水から出すとウツボはおとなしくなる。だから手で口をこじあけて、chin-chinを突っ込んでしゃぶらせることができるんだ」 Of course you can t actually call that sex either; it s only oral sex. Or as an Italian fisherman might croon, "That s a moray!" Should you happen to find yourself climbing on a seaside crag, you might come across a type of anemone known as "isoginchaku." And this, says Makeburu, bodes well for some fishy frolic. The creature gets its name from the old Japanese coin purse called a "kinchaku," which puckers tightly in the center when you pull on the drawstrings. "So if you stick in your you-know-what, it ll snap shut around it," he says. "You don t need any foreplay at all. Just ram the old avenger home. It feels goooood," he grins, rolling his eyes. もちろん、これは実際のセックスではなくオーラルセックスにすぎない。または、イタリアの漁師が小声で歌う「それはウツボ」かもしれない(訳注 穴に手を入れてウツボにかまれた・・みたいな歌があるらしい) また磯に上がれば、イソギンチャクという生き物が見つかることがある。これこそ、ちょっと魚臭いが、お楽しみの始まりだ(とマケブルは言う)この生き物はヒモを引くと口がしまる「きんちゃく」という日本の小銭いれから名前がつけられた。「ナニを突っ込むとぎゅっと締めつけてくる。まったくなんの前戯もいらない、ただ道具を突っ込めばいいんだ。すごーーーく気持ちがいいんだぜ」彼はにやにや笑い、目をぐるぐる回した。 Alas, sighs Jitsuwa Knuckles Special, Japan s fishing industry is fading fast, and the charming old customs it spawned appear almost certainly doomed. Someday, perhaps soon, all that will remain are these titillating tales, about romances between the men who went to sea and the obliging creatures they encountered therein. (By Masuo Kamiyama, contributing writer) 『実話ナックルズSpecial』はこう書いて嘆く。日本の水産業はどんどん衰退している。いくらでもあったチャーミングな古い習慣はほぼ確実に消えていく運命だ。いつの日か・・おそらくはすぐに、残ったものは海の男たちと、彼らが出会った心優しき生き物達とのロマンチックな興味をそそる物語だけということになるのだろう。 (By 委託記者・Masuo Kamiyama, 翻訳 ◇) 記事の問題点 猟師たちがマンタとセックスをしている。 拡散状況 Shag a fish anyone? (forum) ttp //www.slackers.co.za/viewtopic.php?t=6861 (*1) (南アフリカドメイン 英語) 英語サイト 部分転載:http //anti-state.com/forum/index.php?board=3;action=display;threadid=3067;start=10080 http //forums.clubrsx.com/showthread.php?t=508809 部分転載:http //cowboycaleb.liquidblade.com/index.php/archives/2007/09/03/testicles-and-tentacles-seamen-show-their-derring-do-by-doing-denizens-of-the-deep/ 部分転載:http //www.ectomo.com/index.php/2007/09/05/seamen-show-their-derring-do-by-doing-denizens-of-the-deep/ http //www.eunuch.org/vbulletin/showthread.php?t=11797 部分転載:http //www.giantrobot.com/forums/showthread.php?t=6614 page=291 部分転載:http //www.happyhedonist.com/index.php?name=PNphpBB2 file=viewtopic t=9555 部分転載:http //inezha.com/p/4263702/item3?hl=en http //forums.nasioc.com/forums/showthread.php?t=1335017 http //www.neowin.net/forum/index.php?showtopic=588430 st=90 p=588864429 #entry588864429 http //www.onrpg.com/boards/64068.html 部分転載:http //raincoaster.com/2007/08/29/the-freakiest-story-im-too-tired-to-post/ http //soundopinions.org/forum/index.php?showtopic=12996 http //wulfweard.blog.co.uk/2007/08/30/i_m_all_aghast~2896079 Daze Reader 部分転載:http //www.dazereader.com/24001109.htm Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20070828 WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2007/08/20070828.php Blogger:その他 http //2gh2.blogspot.com/2007/09/proof-that-manta-rays-must-have-small.html http //cityofficialsacknowledgetheproblem.blogspot.com/2007/08/we-release-mantas-that-we-screw-back.html http //thegreatsze.blogspot.com/2007/08/japanese-will-have-sex-with-anything.html 部分転載:http //treebeard31.blogspot.com/2007/09/almost-everybody-in-fishing-business.html 海外ブログ http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=1679735 blogID=305792450 http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=74576267 blogID=305509079 部分転載:http //fullmetalcynic.wordpress.com/2007/09/18/place-gives-new-meaning-to-the-filthy-rich/ 関連ページ Blogger:その他 Daze Reader Japanese Style Noodles WaiWai Archive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:C WaiWaiの記事を転載した英語サイト:E WaiWaiの記事を転載した英語サイト:G WaiWaiの記事を転載した英語サイト:H WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:N WaiWaiの記事を転載した英語サイト:R よくある質問(FAQ) ビラのキャッチフレーズとコネル氏の記事との対応表(仮) ビラ作成のガイドライン 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(7月 - 12月) 海外ブログに記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/soraka/pages/15.html
PHPの設定ファイル php.ini /usr/local/etc/php.ini PHPのdefault_charsetをUTF-8にする その後、apacheリスタート PHP参考になるページ PHPBook http //www.phpbook.jp/index.html