約 5,621,789 件
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/743.html
www.littlelacysurprisepageant.com 解説 サイト名は日本語では『チビッ子レイシーのドッキリビューティコンテスト』となっているサイト。実はLCPDが性犯罪者を取り締まるためのおとりサイトであり、訪問するだけで手配度がつく。
https://w.atwiki.jp/kabutempra/pages/46.html
スクリーニングサイトへ戻る 初心者が絶対に買ってはいけない銘柄 http //www.geocities.jp/xfghfzdgbv/zettai.htm 銘柄診断 参考程度にどぞ 新光総合研究所 http //www.shinko-ri.co.jp/keizai/quantstimely.html 専門家による、あなたの持株診断のページ http //www.totakara.com/main/s2.htm GCAMS銘柄診断 http //www.gcams.co.jp/stock/index.htm 株マップコム http //jp.kabumap.com/ MSN マネー株式 銘柄研究やレーティングなど。 http //jp.moneycentral.msn.com/investor/research/wizards/SRW.asp 株価推計くん フィスコ (海外市場の動向を受けて、日本株の動きがどのように変化するのかを推計) http //cfexclusive.fisco.co.jp/estimate/est ロケットストック http //www.rocket-stock.com/index.php 株情報 > MO式 テクニカル銘柄診断 | 投資情報のフィスコ http //fisco.jp/report/regular/mo.html トレンド検索・業種検索 できる銘柄選び!チャートフォリオ-Yahoo!ファイナンス(終了) http //yahoo-chartfolio.searchina.ne.jp/ 松井証券やマネックスにチャートフォリオはあります(チャートの形で株を選ぶ) NIKKEI NET マネー マーケット:発掘ツール-銘柄発掘 http //aspn.quick.co.jp/scr/stock/screening.html ケンミレ株式情報|売買タイミング診断 http //www.miller.co.jp/kmp00/visitor/apps/cgi-bin/c00ttd10c.cgi 買いシグナル・売りシグナル銘柄など 株シミュレーター「カブロフ」 ウェブバックテスト http //www.kabugraph.jp/kaburof/ 個別株テクニカル分析/アセットアライブ 買いシグナル・売りシグナル銘柄 http //www.asset-alive.com/tech/index.php 割安ゾ-ン割高ゾ-ン銘柄 安藤証券 http //www.ando-sec.co.jp/market/technical/zone/index.html ソナーを使ったテクニカル分析 安藤証券 http //www.ando-sec.co.jp/market/technical/sonar/index.html コスモ証券 -- ニューロくんの株価天気予報 きょうの晴れ銘柄雨銘柄 http //www.value-miners.com/cosmo/pageview.jspx ロケットストック シグナル検索 過去10日足以内に買いシグナルが点灯した銘柄を検索 http //www.rocket-stock.com/signal.php 社長の顔と脳内メーカーで銘柄選択(株グラフ) http //www.kabugraph.jp/kao/index.php?ran=1 投資レーダー 三本新値 陽転・陰転銘柄 http //www.toushi-radar.co.jp/data/3shinne.htm 一目均衡表 変化日到来銘柄 http //www.toushi-radar.co.jp/data/itimoku.htm ストキャスティクスで探る高値・安値圏銘柄 http //www.toushi-radar.co.jp/data/st.htm 関連銘柄 企業情報 Navi - SBI Business 気になる言葉から企業情報を検索 http //finance.sbibusiness.com/ESearch/search/top.action 業種/テーマ別株価検索:@niftyファイナンス http //finance.nifty.com/fk/theme/ テーマ検索|テーマ別関連銘柄&レーティング情報まとめました(`・ω・´) http //ameblo.jp/51676250/theme-10002382924.html 軍需企業一覧 http //www2s.biglobe.ne.jp/~l-city/data/death/ 株式テーマで選ぶ銘柄(関連銘柄) http //khoohsan.sub.jp/infoexpress/data/investtheme.htm 銘柄検索 - ジョインベスト証券 https //trading.joinvest.jp/oms/StkShaSchControl 株スクリーニング検索:日本株 - Infoseek マネー(業種の項目あり) http //money.www.infoseek.co.jp/MnStock/screening/ 業種一覧 - 株式 - QUICK MoneyLife http //money.quick.co.jp/kabu/categories.html 注目業界レポートFinance@nifty http //finance.nifty.com/cs/catalog/finance_736/1.htm オリジナル業種一覧 -チャートフォリオ http //yahoo-chartfolio.searchina.ne.jp/yhindustry_list.cgi 櫻井英明の今買いの株はこのテーマで狙え:クールファイナンス http //finance.coolmedia.jp/hotstock/ 業種一覧:クールファイナンス http //finance.coolmedia.jp/company/industry/ テーマ別銘柄検索/アセットアライブ http //www.asset-alive.com/thema/thema.php 企業情報 - Yahoo!ファイナンス http //profile.yahoo.co.jp/ Fantasistaの株式投資講座 関連銘柄一覧 http //trading-fantasista.hp.infoseek.co.jp/kanren/kanren.htm 話題のNewsで銘柄ポン - ジョインベスト証券 https //service.joinvest.jp/search/pon/index.html みつけよう - QUICK Money Life 資産運用応援サイト http //money.quick.co.jp/search/help/index.html 上場会社の都道府県別一覧(地元の株主総会に出たい場合などに便利) 都道府県インデックス析 | 株マップ.com http //jp.kabumap.com/servlets/kabumap/Action?SRC=prefIndex/base type=indexList 株マップ 色分けで表示 ●マップ 条件検索 ●スクリーニングサイト
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/7591.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Two minute tug on the rug can help you lose weight, look more beautifulお毛々を2分間引っ張るだけで、体重が減り、より美しく見える 拡散状況 関連ページ Two minute tug on the rug can help you lose weight, look more beautiful お毛々を2分間引っ張るだけで、体重が減り、より美しく見える 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20070511p2g00m0dm019000c 0 Two minute tug on the rug can help you lose weight, look more beautiful 2007,5,11 Shukan Josei 5/22 By Ryann Connell お毛々を2分間引っ張るだけで、体重が減り、より美しく見える 2007,5,11 週刊女性 5/22 ライアン・コネル記 1 Women can lose weight and look more beautiful simply by tugging on their pubic hair, according to Shukan Josei (5/22). 陰毛を引っ張るだけで、女性は体重を減らせ、外見がより美しくなれる。週刊女性(5/22)より。 2 Clutching at the map of Tasmania stimulates the sex hormones, gets blood flowing toward the genitals and releases pheromones. タスマニアの密林のようなところを掴むことで性ホルモンが刺激され、性器へと血液が流れ、フェロモンが放出される。 3 It s the release of pheromones that is said to give women in love their "glow" and what is being attributed for making women who try the trick appear to be more beautiful. このフェロモンの放出こそが、恋をしている女性に『輝き』を与え、この技を使った女性をより美しく見せるものの正体なのだ。 4 Women are advised to tug their pubes while they re still dry and then move the clump of hair around in a circular motion. They re also told to run their fingers through their pubic hair the same way they would do when fondling their regular hair. 陰毛がまだ濡れていないうちに引っ張ってヘアの茂みを円運動をするように動かすことを、女性たちは助言される。 また、頭髪をなでるときと同じように陰毛を指でなぞることも、女性たちは教えられる。 5 Women are told not to worry about pubic hairs that fall out and to continue yanking away for about 1 to 2 minutes. 陰毛が抜け落ちても気にしないことと、そして1~2分間ぐぃーっと引っ張り続けることを、女性たちは語られる。 6 That s the theory, but does it really work? A little bit, according to physician Hideo Yamanaka. 理屈はわかった、しかしこれは本当にうまくいくのだろうか? 医師のヤマナカヒデオによれば、ちょっとだけ、だそうだ。 7 "If the erogenous zones near the genitals are aroused, it leads to an increased emission of the female hormone estrogen, which certainly makes the skin look better," Dr.Yamanaka tells Shukan Josei. "It could also help alleviate the ill effects of menopause and irregular periods." 「性器の近くの性感帯が刺激されると、女性ホルモンのエストロゲンの分泌が増大することになります。たしかにエストロゲンは、肌をより良く見えるようにします」と、ヤマナカ医師は週刊女性に語る。 「更年期障害と生理不順も緩和させられるでしょう」 8 Dr. Yamanaka continues "One of the effects of female hormones is to make it easier for fat to build up under the skin, which gives women a more feminine look." ヤマナカ医師は続ける:「女性ホルモンの効果のうちの一つが、皮下の脂肪を強くすることを容易にすることです。これによって、女性はより女性らしい見た目になります。」 9 So, there may be something in the claims that pulling on pubes makes women beautiful. But the doctor is more skeptical when it comes to any dietary benefits. ということは、陰毛を引っ張ることで女性が美しくなるという主張には、一理あるのかもしれない。 しかしヤマナカ医師は、なんらかの食事療法的な効能のこととなるとより懐疑的になる。 10 "I really don t know about this being any good in terms of a diet. Normally, dieting tends to limit the amount of female hormones emitted," Dr. Yamanaka tells Shukan Josei. "But if women did this while they were also on a diet, I guess there is a possibility that it could make them look both beautiful and thinner." (By Ryann Connell) (Mainichi Japan) May 11, 2007 「食事療法という意味ではこれのどこが良いのか、私にはさっぱりわかりません。通常、食事療法をすると女性ホルモンの量が制限される傾向があります」とヤマナカ医師は週刊文春に語る。 「しかし食事療法中の女性がこれをしたら、彼女たちが美しくかつより痩せて見えるようにする可能性はあるかもしれません」 (ライアン・コネル記) (毎日 日本) 2007年5月11日 拡散状況 Blogger 部分転載:http //hbegg.blogspot.com/2007/05/low-pull-diet.html Blogger:その他 http //metasurfing.blogspot.com/2007/05/tug-on-rug-diet.html http //smoortser.blogspot.com/2007/05/two-minute-tug-on-rug-can-help-you-lose.html http //upthecreekwithoutapaddle.blogspot.com/2007/05/two-minute-tug-its-not-what-you-think.html Daily Kos http //www.dailykos.com/story/2007/5/15/72713/8821 Japundit http //blog.japundit.com/archives/2007/05/14/6006/ The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/507-two-minute-tug-rug-can-help-you-lose-weight-look-more-beautiful.html 海外ブログ http //blog.goo.ne.jp/deuce1121/e/21844c4d73db3dad4d7241eb86082ed7 http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=3576496 blogID=263738949 部分転載:http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=353989111 blogID=367779828 フランス語サイト http //worldtendencies.canalblog.com/archives/2007/05/25/index.html http //s10.invisionfree.com/EAST/index.php?showtopic=580(*1) 英語サイト http //www.eunuch.org/vbulletin/showthread.php?t=11065 http //www.happyhedonist.com/index.php?name=PNphpBB2 file=viewtopic t=9289 http //www.peoplesrepublicofcork.com/forums/showthread.php?t=104999 http //pervscan.com/2007/05/15/a-two-minute-tug-on-the-rug/ http //forum.scanlover.com/archive/index.php/t-10052.html 関連ページ Blogger Blogger:その他 Daily Kos Japundit The Black Ship WaiWaiの記事を転載した英語サイト:E WaiWaiの記事を転載した英語サイト:H WaiWaiの記事を転載した英語サイト:P WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月) 海外ブログに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/kojiro/pages/704.html
指定したセルまたはセル参照 INDEX(範囲,列番号,行番号,領域番号) 範囲 1 つ、または複数のセルの参照を指定。 複数のセルの参照を指定する時はさらに()で囲み、,で区切ります。 列番号 範囲内にあり、セル参照を返す列の位置を指定。 範囲が1 列の場合、省略できます。 0 を指定すると列全体の参照が返されます。 行番号 範囲内にあり、セル参照を返す行の位置を指定。 範囲が1 行の場合、省略できます。 0 を指定すると行全体の参照が返されます。 領域番号 範囲に複数のセルの参照を指定した時にその中の1 つの領域を指定。 指定した領域の中の列番号と行番号が交差するセル参照が戻り値となります。 省略すると1 と見なされます。 例(下表はExcel シートとします) A B C 1 単価 個数 2 りんご \97 40 3 バナナ \48 38 4 レモン \77 15 5 オレンジ \35 25 6 洋梨 \83 40 7 8 アーモンド \392 10 9 カシューナッツ \497 16 10 ピーナッツ \175 20 11 マカデミアナッツ \245 12 セル範囲A2 C6 にはフルーツ、A8 C11 にはナッツ、(A2 C6,A8 C11) には在庫、という名前がそれぞれ定義されているものとします。 =INDEX(フルーツ,2,3)=38 (C3 の参照) =INDEX((A1 C6,A8 C11),2,2,2) = INDEX(A8 C11,2,2)=497 (B9 の参照) =SUM(INDEX(在庫,0,3,1))=SUM(C1 C6)=158 =SUM(B2 INDEX(フルーツ,5,2))=SUM(B2 B6) = 340 実はこちらのINDEX 関数は使ったことがない。複数のセル範囲を指定するよりもシート全体を1 つの範囲にしてしまい、列・行番号を指定する方が引数を1 つ考えなくていい分、楽だからだ。 例のように定義した名前 (ctrl+F3) を使う時は""で囲まないこと。
https://w.atwiki.jp/10000goku/pages/183.html
At the small scratch limit surrender online poker room hand em round http //www.inhaecverba.com/online-poker-room.html hidden stiff free aces city online poker room http //www.inhaecverba.com/online-poker-room.html bet trio draw spread.
https://w.atwiki.jp/bfgmatome/pages/568.html
ゲーム情報(登録されているタグ) シリーズ>Mystery P.I. ジャンル>アイテム探し ジャンル>アドベンチャー 製作会社>PopCap Games 製作会社>SpinTop Games 製作会社>未確認 言語>英語 コメント欄へ移動 ゲーム配布ページ 英語 http //www.bigfishgames.com/download-games/9176/mystery-pi-stolen-in-san-francisco/index.html 日本語 紹介文 $250 Million in solid gold has been stolen from an armored car. The gold s owner has hired you to find and return the gold before the trail goes cold and it is lost forever. Become the legendary Mystery P.I. and find the hidden clues necessary to crack the case! Use your Hidden Object skills to explore the gorgeous city of San Francisco and find the stolen gold in Mystery P.I. - Stolen in San Francisco! Gorgeous locations Incredible artwork Track down the Stolen Gold! Play the original Mystery P.I. The Lottery Ticket 画像 « » var ppvArray_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8 = new Array(); ppvArray_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8[0] = http //w.atwiki.jp/bfgmatome/?cmd=upload&act=open&page=Mystery+P.I.%3A+Stolen+in+San+Francisco&file=en_mystery-pi-stolen-in-san-francisco-screen1.jpg ; window.onload=function(){ ppvShow_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8(0); }; function ppvShow_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8(n){ if(!ppvArray_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8[n]){ alert( 画像がありません ); return; } ppv_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8$( ppv_img_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8 ).src=ppvArray_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8[n]; ppv_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8$( ppv_link_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8 ).href=ppvArray_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8[n]; ppv_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8$( ppv_prev_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8 ).href= javascript ppvShow_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8( +(n-1)+ ) ; ppv_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8$( ppv_next_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8 ).href= javascript ppvShow_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8( +(n+1)+ ) ; } function ppv_0_8087ebe9e1654922567492766652bcc8$(){ var elements = new Array(); for (var i = 0; i arguments.length; i++){ var element = arguments[i]; if (typeof element == string ) element = document.getElementById(element); if (arguments.length == 1) return element; elements.push(element); } return elements; } videoプラグインエラー 正しいURLを入力してください。 備考 レス一覧 459 名前: 名無しさんの野望 [sage] 投稿日: 2011/01/09(日) 16 07 34 ID ZEahBfql アイテム探しのPCゲームが市場に出はじめたばかりの3年前くらいは 喜んでやってたんだけど、「Amazing Adventures」「Mystery P.I.」と 同タイプのゲームは流石に飽きてきた。特に同じロケーションの繰り返しで ボーナス・モードを解錠するアイテムの出てこない後半のほう。 「Mystery Case Files」や「Dream Day」シリーズはどんどん進化してるんだから せめて冗長なところをバッサリ切るとかしてくれたらいいのに・・・ コメント コメント すべてのコメントを見る トップページに戻る
https://w.atwiki.jp/ktonegaw/pages/63.html
http //siv.jp/wifky.cgi?p=%5BFX-502P%5D+Contents http //cyndi.cocolog-nifty.com/blog/2006/11/fx502p.html http //fx-602p.krischik.com/index.php/Simulator/HomePage http //fx-602p.krischik.com/FX-602P.wdgt/main.html https //play.google.com/store/apps/details?id=net.sourceforge.uiq3.fx602p feature=apps_topselling_paid fx-502Pのマニュアル(英語) http //www.voidware.com/manuals/fx502p.pdf fx-602Pのマニュアル(英語) http //jaist.dl.sourceforge.net/project/uiq3/Documents/FX-602P-en-es.pdf Casio fx-2200 http //www.epocalc.net/pages/mes_calcs_03.htm http //www.dentaku-museum.com/calc/calc/2-casio/5-casiofx/casiofx.html http //www.sharp.co.jp/products/lcd/tech/dentaku/index.html http //www.kogures.com/hitoshi/history/dentaku/index.html
https://w.atwiki.jp/clicktaiwan/
Welcome!! Foreign Clickers!! Guestbook is here!! Game 13 Start !! More Efforts !! 我 們 搬 家 囉 !!! Hello, we have moved here↓ New home→ClickTaiwan@wiki Game 12 最終結果!六連霸達成! Taiwan 688,479,327 Hungary 668,587,507 Japan 517,915,029 Czech Republic 4,812,170 Poland 4,405,310 Hong Kong 4,267,000 Chile 3,604,471 Norway 3,527,270 Antarctica 3,257,315 Finland 3,231,873 觀看Game 5 台灣參戰以降全部成績 實況(一般交流留言請到留言版) fJzglT http //www.FyLitCl7Pf7kjQdDUOLQOuaxTXbj5iNG.com -- (samuel) 2015-01-10 03 59 16 Jonny was here a href=" http //escenadigital.net/buy-green-xanax-bars-online/ " xanax half life 1 mg /a This is why I was in favor of a selection committee for the four-team playoff. A selection committee knows that sometimes -- not always but sometimes -- 12-1 is better than 13-0. The BCS selection process has always leaned towards the most DESERVING (undefeated) team instead of the BEST team. -- (Wayne) 2015-01-18 03 20 32 Do you like it here? a href=" http //www.jazzmasters.pl/new/professional-essay-writers-australia/ " how to writing english essay /a BlackBerry, based in Waterloo, Ontario, once dominated themarket for secure on-your-hip email. But it introducedconsumer-friendly touchscreen smartphones only after it lost thelead to Apple Inc s iPhone and devices using GoogleInc s Android operating system. -- (Terence) 2015-01-18 04 36 53 Excellent work, Nice Design a href=" http //escenadigital.net/is-15mg-zopiclone-dangerous/ " buy generic zopiclone online uk /a Register for a Techworld Account and enjoy unlimited access to our extensive white paper library and exclusive Enterprise multi-user software trials. Account members can also comment on articles and access best practices guides. -- (Laurence) 2015-01-18 04 40 01 What sort of work do you do? a href=" http //inwa-nordicwalking.com/personal-statement-online-help/ " professional writers college papers /a As the country continues its fragile transition to democracy, the hearts and minds of the Burmese people will determine the balance of these powersâ competing interests. From Muse on the Chinese border to Mandalay in the heartland, Burmese up and down the road expressed a wariness of the empire next door. They expressed, too, a cautious hope that American engagement will help lift their long oppressed and poor country. The trucks keep coming from the East, but the Burmese people are looking West. -- (Vincenzo) 2015-01-18 05 56 37 History a href=" http //queenofhats.com/help-with-essays-for-free/ " online homework for kids /a Homebuilder confidence remained at its highest level in nearly eight years in September, according to a survey by the National Association of Home Builders. But builders are starting to worry that sales may slow in coming months if rates keep rising, the survey found. -- (Devin) 2015-01-18 07 16 03 Have you got any qualifications? http //www.onsiteworkshops.com/write-my-homework-for-me/ argumentative essay for school uniforms Euronews reporter, Yorgos Mitropoulos, concluded “In almost two decades, the Kalamata Dance Festival has become a leading destination for top dancers from around the world to showcase their work.” -- (Avery) 2015-01-20 21 46 05 Will I have to work shifts? a href=" http //www.zithromax.org/ " buying zithromax no prescription /a Everybodyâs heard of RealPlayer, the music and video player available for desktops and laptops. Now RealPlayer Cloud allows someone to upload their own videos and the app will convert it to be accessed on any type of supported device. The most popular formats supported are FLV, MP4, AVI, MOV, XVID, MKV, WMV and DIVX. The app has a 4.3 star rating on Google Play. -- (Jesus) 2015-01-22 12 41 45 I wanted to live abroad a href=" http //www.mrt.gov.gh/about-us/ " cheap tramadol price /a The association agreement would have opened the nation s market to European goods and serve as the first step toward Ukraine s full membership in the EU. The signing of the deal was to be the key event of the common market s Eastern Partnership Summit in Vilnius, Lithuania, on Nov. 26-27. -- (Vida) 2015-01-22 18 34 19 Cool site goodluck ) a href=" http //modernhomeauction.com/slot-machine-propriet/ " ogni quanto pagano le slot machine /a The Dow Jones industrial average wavered at the close- initially showing a gain of 3.07 points, or 0.02 percent, at15,525.04 - and then dipping 1.38 points, or 0.01 percent, toend unofficially at 15,520.59. The Standard Poor s 500 Index rose just 0.63 of a point, or 0.04 percent, to finishunofficially at 1,685.96. The Nasdaq Composite Index advanced 17.33 points, or 0.48 percent, to close unofficially at3,616.47. a href=" http //teawithanarchitect.com/consumo-energetico-slot-machine/ " slot machine button codes /a "Who will compensate us for the losses?" he said on a visitlast week to Minsk, where he met Lukashenko, whose ties with theKremlin, based on loyalty in exchange for economic and financialsupport, have often been difficult. -- (Leslie) 2015-02-12 21 02 02 名前 コメント すべてのコメントを見る 觀看全部實況紀錄
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/131.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Doll's diddling in dentist's chair keeps male patients coming back for more"「イかせる歯科助手のいる診察台に、男性患者たちがさらなる悦楽を求めて予約殺到」 週刊文春 2007/08/09 (p.50-51) 及び実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77) との検証 拡散状況 関連ページ "Doll s diddling in dentist s chair keeps male patients coming back for more" 「イかせる歯科助手のいる診察台に、男性患者たちがさらなる悦楽を求めて予約殺到」 http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20080102p2g00m0dm003000c.html 全文はこちら↓ http //forum.lowyat.net/topic/611427 週刊文春 2007/08/09 (p.50-51) 及び実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77) との検証 緑の文字は全て週刊文春 2007/08/09 (p.50-51) 及び実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77) との検証結果です。 検証内における引用は第1-第2節までが週刊文春 2007/08/09 (p.50-51)より。 第4節以降が実話GON!ナックルズ 2008年2月号 (p.77)より。 引用元タイトル:初任給12万円「ワーキングプア」な歯科医激増中 (週刊文春2007.8.9 p50-51) 現役助手が告白 手コキは1万円!ホントにあったエッチな歯科医院(実話GON!ナックルズ 2008年2月号 p.77) +のボタンを押すと、引用元記事との検証結果が見られます (Java Scriptの実行を許可して下さい)。 特に記載のない部分については、元記事とほぼ同内容です。 +... タイトルについて 本文が「週刊文春」と「実話GON!ナックルズ」から成り立っているにもかかわらず、タイトルは明らかに「実話GON!ナックルズ」の内容から 持ってきている。waiwaiに載せるときにどちらの元記事の内容を紹介したかったかがよく分かるタイトルである。 1 Times have been hard for dentists in Japan. Only last summer, weekly magazine Shukan Bunshun (8/9) reported a growing number of dentists are in frantic financial straits and forced to put in long hours just to pay their bills. 日本の歯医者には厳しい時代である。週刊誌「週刊文春」(8月9日号)の報道によると、ついにこの夏、狂おしいほどの経営難に陥り、設備費の支払いだけでも長い期間かかっている歯科医の数が増大している。 2 "Things are getting desperate," one doc was quoted as saying about his declining practice. "The bank won t lend me any money now, so I have to lease my equipment. And to do that, I ve mortgaged my life insurance."The problem is clearly due to the double-whammy of an oversupply of dentists and declining demand. In 2004, the magazine pointed out, Japan had more dental clinics (67,000) than convenience stores (41,000). 「事態は悪くなる一方です」ある医者は彼の先細りする経営の様子に言及して語る。「昨今は銀行がお金を貸し渋るので、うちの設備はレンタルでまかなわなくてはなりません。また、そのために私の生命保険をカタに入れています。」この問題は明らかに歯科医の供給過剰と需要の減少という二重の打撃のせいである。文春の指標によれは、2004年には日本全国には67000軒以上の歯科医院があり、これは41000軒あるコンビニよりも多いとされている。 +... 元記事より 「私は"やけくそ開業"と呼んでいます。いま銀行は歯科医に金を貸してくれないから、診療機器の業者などから借りる。担保は生命保険です。自殺が増えるのも当然でしょう」(前出・杉山氏) (中略)平成十六年で、日本の歯科医は九万五千人。人口十万人に対して七十四・六人だ。歯科医院は六万七千軒で、コンピニの四万一千軒を大きく上回っている。」 元記事では診療機器の業者から何を借りたかは書いていない。銀行ではなく、診療業者から借りたという文脈からカミヤマがレンタルと考えたのだろう。 3 With increasing competition, a dental clinic must be clean and attractive, well equipped, and hopefully staffed by attractive young dental assistants. 激化する競争のあおりで歯科医院は、清潔かつ魅力的で整った設備だけでなく、魅力的で若い歯科助手たちを揃えることが望まれるようになった。 +... これに対応する文章はいずれの元記事にもなく、カミヤマの創作である。 4 Which brings us to Jitsuwa Knuckles (February) and the story of Aiko, a 19-year-old dental assistant currently employed at a clinic in Osaka. さて、「実話ナックルズ」(2月号)から、大阪のあるクリニックで働く19歳の現役歯科助手アイコの話を紹介することにしよう。 5 This particular clinic has several chairs, which are situated in separate rooms. Which means that while the doc attends other patients in neighboring rooms or goes back to his lab to fit implants or whatever, Aiko is left alone to minister to the patient. このちょっと変わったクリニックには診療台がいくつかあり、それぞれが個室に分けて置かれている。つまり先生が隣の個室で他の患者を診ていたり、インプラントを合わせたり、そのほかの用事で技工室に戻っている間、アイコは一人、患者さんのお世話のために残っている。 +... 元記事より 「白衣の天使が手コキサービスを実施中!?この驚くべき証言をしてくれたのは大阪市内の歯科医院で、歯科助手をしているA子さん(19歳)。 彼女が勤める病院の診察室は個室。最近の歯科医院は潰れるところも珍しくないほど過当競争で、キレイな個室診察室がなければ客は集まらない。 そのため先生が治療を一段落終え、別室の治療に向かって戻ってくるまで、歯科助手は個室で患者と2人っきりになるのだ。」 元記事内ではA子となっており、アイコという名前は出てこない。記事に説得力を付けるため適当な名前を付けたと思われる。 インプラントの件も歯医者の記事らしく見せるためにカミヤマが付け足したものと推測される。 6 Aiko might be alone in the room with a male patient for anywhere from 30 minutes to an hour, and during this time, there s not a heck of a lot she can do. She can assist the patient to expectorate into the sink, and then replace the cotton wool swabs in his mouth and make sure the suction apparatus is doing its job. アイコは30分から1時間ほど個室で男性患者と二人だけになるが、彼女ができることは余りない。患者がシンクでうがいをしたら、口の消毒綿を詰め替えたり、吸引器具の具合を確かめるぐらいだ。 +... 元記事より 「先生が再び戻ってくるのは30分~1時間後。その間、歯科助手はうがいをさせたり脱脂綿を替えたり細々とした作業を行い、あまった時間は患者と雑談をする。」 先と同じく、「吸引機器の具合」が追加されている。 7 After that, she may still have time on her hands. Did we say time? On her hands? Hehe. その後の時間となれば、彼女は手持ち無沙汰。そう、暇で手が遊んでる。えへへ。 8 So she can pass the time by making small talk. Or, for and additional 10,000 yen -- not covered by health insurance, unfortunately -- she can give the patient a hand job.What?! だから、彼女は他愛もないお喋りをしたりして過ごす。でなければ、1万円の追加料金の件とか。それは、残念ながら、健康保険こそ効かないが、彼女が手コキをしてくれる件だ。えっ?! 9 "I ll rub your chinko for 10,000 yen," was how she propositioned Jitsuwa Knuckles writer. 「1万円で貴方のチンコこすってあげるわよ。」このように「実話ナックルズ」のライターにおねだりしてきたという。 10 (It should be noted, before proceeding further, that one of the fondest fantasies frequently flaunted in male-oriented reading matter is to do the dirty with an "angel in white.") (ここは注目すべきである。話が先へ進む前に触れておくが、男性向けの読み物によくよくひけらかされる根源的な妄想の一つに、白衣の天使とのお下劣行為、が挙げられている。) 11 "I expected she would just give it a rub through the material on my trousers," he relates. "But she was very eager to provide good service and after unzipping me gave it a vigorous wank until I shot off." 「私は、彼女がただズボン越しにアレをこすってくれるのかなとワクワクしていましたが、」彼は語る。「なんと彼女はとてもナイスなサービスをしたがりましてね、私のジッパーを下ろして、その奮い勃つような手コキを私が射精するまで続けたんです。」 +... 元記事より 「そんなあるとき、彼女は下ネタ好きの患者に「1万円でチンコ触ってよ」と言われた。断るつもりだったが、万札を握らされ 気持ちはグラリ。ズボンの上から触るだけの予定が、持ち前のサービス精神からゴシゴシとこすって射精まで導いてあげたという。」 次節に書いてあるA子の会話文の前にある文章は元記事ではこれだけである。元記事では、下ネタ好きの患者にお金を 握らされ、サービスしたとあるが、waiwaiではなぜか実話ナックルズのライター相手に自分からしたことになっている。 これにより、A子が金の誘惑に負けたというニュアンスが消え、代わりにA子が進んでやり始めたという方向に変わっている。 日本の歯医者には進んで性処理をする歯科助手がいるというより過激な内容にするためにカミヤマが創作したと考えられる。 12 "You know, you can develop a real taste for this kind of thing," she encourages, with a lascivious grin, placing her hand on his thigh. "When you come back for your next appointment, be sure and bring an extra 10,000 yen, and I ll give you some more of my special therapy. " 「いい?こんな感じの極上な経験がまた味わえるのよ。」と、彼女は扇情的ににやりと笑い、その手を彼の太ももに置き、挑発した。「貴方がこの次治療に見えるなら、きっと1万円の追加料金で、もっと気持ちイイ『特別診療』をしてあげるわ」 13 He did, and was rewarded with another vigorous hand job. 彼は予約を入れた。そしてもう一度あの奮い勃つような手コキのご褒美を頂いた。 14 "If patients get too noisy while I m doing them, I stuff more cotton swabs in their mouths," she giggles. 「もしシてる最中に患者さんたちが声を漏らしたら、消毒綿をもっとその口に詰め込んであげるわ。」彼女はクスクスと笑った。 +... 元記事より 「これで味をしめちゃいましたね(笑)。それからは太ももに手を置いて、『次、1万円持ってきたら特別な治療してあげるよ』 と営業してます。次の診察でお金を貰えたら手コキサービス。声が出る患者さんには、脱脂綿をたくさん口に押し込みます(笑)」 A子の営業の仕方や話している内容が元記事より過激に演出されている。もちろん、ナックルズのライターが予約を入れたということはどこにも書いていない。 15 "Ah, isn t it a little risky to be doing this?" he asks Aiko. After all, it s supposed to be a facility for providing medical treatment, not corporeal pleasure. 「でも、こういうことを続けていたらちょっとヤバくない? そもそも、そこは医療的施設であって風俗店ではないワケだし。」彼はアイコに訊いた。 16 "No, no, it s not risky at all," Aiko clucks. "Firstly, you know, anybody can work as a dental assistant -- even a part-timer who never went beyond junior high school. 「えーっ、全然ヤバくなんてないよ」とアイコは手を振って否定した。「そもそも、誰だって歯科助手として働けるんでしょ。中卒のアルバイトとかだって。」 17 "So if I get fired, I ll just find another job." 「だから、クビになったら他の仕事を探すわ」 +... 元記事より しかし、医療機関に携わるものがそんなリスキーなことをして大丈夫なのか?「全然リスキーじゃないですよ(笑)。 だって歯科助手って中卒でもできるタダのバイトなんですよ。クビになったら別のバイトするだけです」 ここだけを見ると、元記事とそう変わってはいない。しかし、元記事と違い、英文でA子に質問している記者は すでに性処理を行ってもらったことになっている。このため、同内容の言葉でも読み手にとっては印象が変わってくる可能性がある。 18 The wages of dental assistant are quite low. Aiko tells the writer she only receives 850 yen per hour. But even a full-time regular staffer at a hospital might only earn about 200,000 yen a month, as opposed to 1 million yen or more for the head of the clinic. 歯科助手の給料なんてたかが知れている。アイコがライターに語った話では、彼女はたった850円の時給しかもらっていない。医院内の常勤正職員でさえ月給は20万円ほどだ。それに対し医院長は100万円かそれ以上取っている。 19 So as far as Aiko s concerned, there s nothing wrong, or stupid, about supplementing her income by providing aid and comfort to male patients. そんなアイコに関する限り、男性患者に気持ちイイお世話をして特別料金をもらっても、それがなにも悪いことでも馬鹿げたことでもない。 +... 元記事より 「歯科助手は、ときには患者に罵倒され、セクハラまで受ける激務ながら時給は850円程度、正社員でも月収は20万そこそこ。 同程度の労働を行う院長先生は100万円以上もある。ヒミツのサービスで副収入でも得ないと「バカバカしくてやってられない」と言う」 給料に関しては特に変わっていない。サービスについては、A子は「ばかばかしくてやってられない」と言っているが、 waiwaiではアイコの行為を支持しているような書き方をしている。元記事を知らずに読んでいる人間にとっては ナックルズが支持しているのか、それともカミヤマが支持しているかの区別はつかず、カミヤマが自分の立場を利用して記事をより過激にしていることが分かる。 20 "But you know what?" Aiko giggles again. "I think even if the boss were to find out what I ve been doing, he wouldn t fire me. Actually, quite a few patients like to come here for treatment because I m around." 「でも知ってる?」アイコはまたクスクス笑った。「もし、先生だって私が何してたか見つけても、きっとクビにしようなんて考えないと思う。実際に、ほんとに多くの患者さんたちが治療したがってここに来ているんだもの。私目当てでね。」 +... 元記事より 「それに院長先生にバレても何も言わないと思いますよ。明らかに私目当てで来ている患者もいるんですから(笑)」 A子を目当てにしてきている患者がどれくらいいるかについては触れていない。にもかかわらず、英文では治療のために 訪れる人の方が少ないというニュアンスで書いている。記事をより過激に知るために捏造していることが分かる。 21 Many tales have been told over the years about lecherous dentists who filled the "cavities" of female patients under anesthesia -- but this is the first time we ve ever heard of dental assistants who gave a willing hand to their male patients willies. (By Masuo Kamiyama, contributing writer). 長年にわたり、麻酔をかけた女性患者の「穴」に入れたというスケベ歯医者のセンセイたちの話については多く語り継がれてきたが、今回、男性患者のムスコに自ら手を差し伸べる歯科助手の娘がいるというのは初耳だった。 ( 配信記者 カミヤマ マスオ ) +... 元記事より また全国の歯科医院には彼女同様、手コキを行う歯科助手は「絶対います」と言い切っていたが、真相は如何に…。 「長年にわたり、麻酔をかけた女性患者の「穴」に入れたというスケベ歯医者のセンセイたちの話」は元記事には出てこない。 カミヤマが別のところで聞いたのかそのようなAVでも見て持ってきたものと思われる。 今回の記事では総じてA子の話や行為を徹底してより過激にしている。捏造というよりも2次創作といった方がいいくらいかもしれない。 拡散状況 Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=843 Daily Kos 部分転載:http //www.dailykos.com/story/2008/1/3/74525/48004 Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20080102 Nigihara http //www.nigihana.com/forum/showthread.php?t=6134 WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2008/01/20080102.php 英語サイト 部分転載:http //asiahaha.com/index.php/cute-japanese-dental-assistants-have-male-patients-coming-back-for-more/ http //www.asianewsagency.org/Japan/261.html http //www.chair-force.net/viewtopic.php?t=9 start=195 http //www.japanaddicted.com/index.php?name=News file=article sid=4550 http //www.gaijinpot.com/bb/showpost.php?p=560638 http //sgfrag.net/2008/01/05/dentish-show-some-love/ 部分転載:http //wyandotte.blogs.com/eureka_iron_works/2008/01/on-the-next-tri.html 中国語サイト http //bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?tid=589992 Blogger 部分転載:http //hbegg.blogspot.com/2008/01/dental-care-20-hand-job-90.html Blogger:その他 部分転載:http //wiredtales.blogspot.com/2008/01/painless-dentistry.html イタリア語のブログ http //borzo2.blogspot.com/2008/01/particolare-servizio-nella-cliniche.html (この記事に対するコメント1件) こりゃ、ケッコウな話だ!!もうゼッタイ歯を治療しないぞ。俺の虫歯は全部日本旅行のためにとっておくんだ!! 関連ページ Barely 18 Movies Blogger Blogger:その他 Daily Kos Japanese Style Noodles Nigihara WaiWai Archive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:C WaiWaiの記事を転載した英語サイト:G WaiWaiの記事を転載した英語サイト:J WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記者一覧 ビラ作成のガイドライン 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2008年 海外ブログに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響 記事元ネタとwaiwaiとの違い
https://w.atwiki.jp/spaceempires/pages/5.html
SE5 MOD SE5 MODBalance MOD Balance Mod 日本語対応版 IRM Fyron's Quadrant Mod Dark UI Mod Space Empires V Advance MOD Balance MOD Space Empires V の公式設定をなるべく守りつつ、全体のバランス調整を行ったMODです。 またオフィシャル部分の不具合なども独自に解決し、高度なAIスクリプトも付属し非常に人気があります。 http //www.captainkwok.net/balancemod.php Balance Mod 日本語対応版 日本語化したSE5でもBallance Modを使える様にしたもの Ver 1.79対応 http //home2.dip.jp/download/normal/index/no/2299 Pass 0123 IRM Space Empires V の公式設定で意味が分からない、効果が実感出来なかった物などの設定を大幅に変更。 技術レベルがやたらたくさんあり過ぎてイライラする人向けに、大幅に技術レベルを圧縮。 AIも高度な物となっています。 「オフィシャルの強化」「よりテンポの良いゲームプレイ」を謳っています。 パッチ Ver1.33 用 IRM 0.9c http //www.spaceempires5.com/en-US/node/2877 http //www.spaceempires.net/files/user/fh/IRM%200.9c.zip スクリプトファイル http //www.spaceempires.net/files/user/fh/IRM%20Scripts%200.9c.zip Fyron s Quadrant Mod http //fqm5.spaceempires.net/index.php 主にグラフィック関係の強化です。 スクリーンショットはこちら。 http //fqm5.spaceempires.net/screen.php Dark UI Mod Space Empires V のインターフェイスを黒を基調としたかっこ良いデザインにします。 http //www.shrapnelcommunity.com/threads/showflat.php?Cat= Number=488244 Space Empires V Advance MOD SE 5の拡張MODです。 以下の新しい内容が詰め込まれています。 新しい銀河形態 5種 新しい日本語名艦隊リスト 新しい日本語名帝国及び人名リスト 新しい武器パーツ 新しい防御パーツ Space Yardsの支援