約 5,363,306 件
https://w.atwiki.jp/in-media/pages/81.html
MASCHERA (マスケラ) / 所属:HORI PRODUCTION→ Member Vo. MICHI (MASCHERA→S.Q.F) Gt. TAKUYA (MASCHERA→J*Jenius) Ba. HIRO (MASCHERA→T.O.S.S) Dr. TOMO (MASCHERA→T.O.S.S) History 1992年9月24日 - 結成 1997年12月3日 - シングル『ゆらり』でメジャーデビュー。 00年3月29日 - 解散。 Discography DemoTape ca・tas・tro・phe ca・tas・tro・pheⅡ Single 運命の車輪 ゆらり HYPERDELIC AGE/Still I Love You- [e kou] ラストフォトグラフ to fly high Alice Dragonheads Snaketails Album 悪徳の栄え ca・tas・tro・phe ca・tas・tro・pheⅡ PRETTY NEUROSIS tales iNTERFACE orb BEST Video SCOPE FILE ZERO SCOPE FILE ONE NEUROTIC NEW ROMANTIC V.A. Emergency Express 1996 THE END OF THE CENTURY ROCKERS 1 このバンドの評価を聴かせて 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/7960.html
Single Camera Video From Concept to Edited Master Focal Pr? Robert J. Schihl? FocalPr? RobertJ.Schihl? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Entertainment-Movies-Video-General? Subjects-Entertainment-Radio-GeneralBroadcasting? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Panaflex Users' Manual (Media Manual Series) Focal Pr? David W. Samuelson? FocalPr? DavidW.Samuelson? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Entertainment-Movies-Cinematography? Subjects-Science-Technology-General&Reference Stereo Microphone Techniques Focal Pr? Bruce Bartlett? FocalPr? BruceBartlett? ジャンル別? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-AudioTechnology&Engineering? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Entertainment-Music-Recording&Sound? Subjects-Home&Garden-Antiques&Collectibles-Records? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-AudioTechnology&Engineering? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Applied? Subjects-Science-Technology-General&Reference Radio Music Directing (Electronic Media Guide) Focal Pr? Donna L. Halper? FocalPr? DonnaL.Halper? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Entertainment-Music-Recording&Sound? Subjects-Entertainment-Radio-GeneralBroadcasting? Subjects-Science-Technology-General&Reference Federal Communications Commission A Primer (Electronic Media Guides) Focal Pr? Robert L. Hilliard? FocalPr? RobertL.Hilliard? ジャンル別? Subjects-Law-AdministrativeLaw-FederalJurisdiction? Subjects-Nonfiction-Politics-U.S.? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Communication? Subjects-Nonfiction-Law-AdministrativeLaw-FederalJurisdiction? Subjects-Reference-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Writing for Daytime Drama Focal Pr? Jean Rouverol? FocalPr? JeanRouverol? ジャンル別? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Entertainment-Television-Shows-General? Subjects-Entertainment-Television-Shows-SoapOperas? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-Rhetoric? Subjects-Reference-Words&Language-Rhetoric? Subjects-Reference-Writing-Play&Scriptwriting? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Camera Assistant's Manual Focal Pr? David E. Elkins? FocalPr? DavidE.Elkins? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Sports&Entertainment? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Entertainment-Movies-Cinematography? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Production Design for Television Focal Pr? Terry Byrne? FocalPr? TerryByrne? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Programming for Tv, Radio, and Cable Focal Pr? Edwin T. Vane? Lynne S. Gross? FocalPr? EdwinT.Vane? LynneS.Gross? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Entertainment-Movies-Direction&Production? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Entertainment-Television-Direction&Production? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Electronic Media Ethics Butterworth-Heinemann? Val E. Limburg? Butterworth-Heinemann? ValE.Limburg? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-BusinessLife-Ethics? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Ethics&Morality? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Communication-MassCommunication? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Linguistics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-BusinessEthics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Special Effects Sourcebook Focal Pr? Robert E. McCarthy? FocalPr? RobertE.McCarthy? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-61? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Sports&Entertainment? Subjects-Entertainment-Movies-General? Subjects-Reference-Catalogs&Directories-Directories? Subjects-Science-Technology-General&Reference Working in Commercials A Complete Sourcebook for Adult and Child Actors Focal Pr? Elaine Keller Beardsley? FocalPr? ElaineKellerBeardsley? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Business&Investing-Careers-General? Subjects-Business&Investing-Marketing&Sales-Advertising? Subjects-Children sBooks-Arts&Music-PerformingArts-Television&Radio? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Entertainment-Television-Direction&Production? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Marketing&Sales-Advertising? Subjects-Reference-Careers-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Set Lighting Technician's Handbook Film Lightning Equipment, Practice, and Electrical Distribution Focal Pr? Harry C. Box? FocalPr? HarryC.Box? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Entertainment-Movies-Cinematography? Subjects-Entertainment-Movies-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Directing Corporate Video Focal Pr? Raymond Dizazzo? FocalPr? RaymondDizazzo? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? Subjects-Entertainment-Movies-Cinematography? Subjects-Entertainment-Movies-General? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Entertainment-Television-Direction&Production? Subjects-Science-Technology-General&Reference Essential Camera Skills The Complete Introductory Guide to Slr Photography Focal Pr? Joel Lacey? FocalPr? JoelLacey? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-Photography-Reference? Subjects-Arts&Photography-Photography-How-to-General? Subjects-Arts&Photography-Photography-Equipment? Subjects-Entertainment-Movies-Direction&Production? Subjects-Science-Technology-General&Reference Communication Technology Update Focal Pr? August E. Grant? FocalPr? AugustE.Grant? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-BusinessLife-Communication-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Health,Mind&Body-Self-Help-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-MediaStudies? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference French Pilot Adlard Coles Nautical? Malcolm Robson? AdlardColesNautical? MalcolmRobson? ジャンル別? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Military-General? Subjects-History-Military-Naval? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-Science-Technology-General&Reference Compact Dictionary of Exact Science and Technology Harrap? Antonin Kucera? Harrap? AntoninKucera? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-Technology-General&Reference Harrap's Dictionary of Science and Technology Harrap? Harrap? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-French? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(British)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-Science? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(British)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-Science? Subjects-Science-Technology-General&Reference Electroheat Blackwell Science Ltd? H. Barber? BlackwellScienceLtd? H.Barber? ジャンル別? Subjects-Engineering? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Physics-Applied? Subjects-Science-Technology-General&Reference Electrical and Electronic Principles Blackwell Science Ltd? Rhys Lewis? BlackwellScienceLtd? RhysLewis? ジャンル別? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Choosing and Using Emitter Coupled Logic Blackwell Science Ltd? Paul Matthews? BlackwellScienceLtd? PaulMatthews? ジャンル別? Subjects-Science-Technology-General&Reference Single Chip Microcomputers Blackwell Science Ltd? Paul F. Lister? BlackwellScienceLtd? PaulF.Lister? ジャンル別? Subjects-Science-Technology-General&Reference Computer and Telecommunications Handbook Sheridan House Inc? Jeff Maynard? SheridanHouseInc? JeffMaynard? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Fire-power Grafton? Philip Warner? Grafton? PhilipWarner? ジャンル別? Subjects-History-Military-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Respiratory Protection Ann Arbor Sci. Pub.? Walter E Ruch? Bruce J Held? AnnArborSci.Pub.? WalterERuch? BruceJHeld? ジャンル別? Subjects-Science-Technology-General&Reference Safe Handling of Chemical Carcinogens, Mutagens and Teratogens and Highly Toxic Substances Ann Arbor Sci. Pub.? Douglas B Walters? AnnArborSci.Pub.? DouglasBWalters? ジャンル別? Subjects-Medicine-InternalMedicine? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine? Engineering Approaches for Lake Management Data Analysis and Emperical Modeling Butterworth-Heinemann? Kenneth H. Reckhow? Butterworth-Heinemann? KennethH.Reckhow? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-SolidWasteManagement? Subjects-Science-Technology-General&Reference Appropriate Methods of Treating Water and Wastewater in Developing Countries Technomic Pub Co? George W. Reid? TechnomicPubCo? GeorgeW.Reid? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Engineering-Civil-Environmental-SewageDisposal&Treatment? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-Poverty-SocialServices&Welfare? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-SewageDisposal&Treatment? Subjects-Science-Technology-General&Reference Guide to Managing Industrial Hazardous Waste Technomic Publishing Co? Gary F. Lindgren? TechnomicPublishingCo? GaryF.Lindgren? ジャンル別? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-Poverty-SocialServices&Welfare? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Science-Technology-General&Reference The Interaction of Science and Technology Univ of Illinois Pr? W. D. Compton? UnivofIllinoisPr? W.D.Compton? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference History and Philosophy of Technology Univ of Illinois Pr? Chica Symposium on the History and Philosophy of Technology? UnivofIllinoisPr? ChicaSymposiumontheHistoryandPhilosophyofTechnology? ジャンル別? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference American Forts University of Illinois Press? Willard B. Robinson? UniversityofIllinoisPress? WillardB.Robinson? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-History-Military-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Power and Powerlessness Quiescence and Rebellion in an Appalachian Valley Univ of Illinois Pr? John Gaventa? UnivofIllinoisPr? JohnGaventa? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-6? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-South? Subjects-Nonfiction-Politics-PracticalPolitics? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-PoliticalScience-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Once a Cigar Maker Men, Women, and Work Culture in American Cigar Factories, 1900-1919 (Working Class in American History) Univ of Illinois Pr? Patricia A. Cooper? UnivofIllinoisPr? PatriciaA.Cooper? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-BusinessHistory? Subjects-Business&Investing-Careers-General? Subjects-Business&Investing-Careers-JobHunting-Almanacs? Subjects-Business&Investing-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Entertainment-PopCulture-Cigars? Subjects-History-HistoricalStudy-SocialHistory? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-GenderStudies-Women? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicHistory? Subjects-Nonfiction-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicHistory? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Reference-Careers-General? Subjects-Reference-Careers-JobHunting-Almanacs? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Barons of Labor The San Francisco Building Trades and Union Power in the Progressive Era (Working Class in American History) Univ of Illinois Pr? Michael Kazin? UnivofIllinoisPr? MichaelKazin? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-LaborPolicy? Subjects-Business&Investing-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-California? Subjects-Nonfiction-Politics-LaborUnions? Subjects-Nonfiction-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Road to Revolution in Spain The Coal Miners of Asturias, 1860-1934 (Working Class in European History) Univ of Illinois Pr? Adrian Shubert? UnivofIllinoisPr? AdrianShubert? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-General? Subjects-Business&Investing-Careers-JobHunting-Almanacs? Subjects-Business&Investing-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-History-Europe-General? Subjects-History-Europe-Spain? Subjects-Nonfiction-Politics-LaborUnions? Subjects-Nonfiction-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Reference-Careers-General? Subjects-Reference-Careers-JobHunting-Almanacs? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Enchantments Of Technology Univ of Illinois Pr? Lee Worth Bailey? UnivofIllinoisPr? LeeWorthBailey? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Barons of Labor The San Francisco Building Trades and Union Power in the Progressive Era (Working Class in American History Series) Univ of Illinois Pr? Michael Kazin? UnivofIllinoisPr? MichaelKazin? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-LaborPolicy? Subjects-Business&Investing-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-California? Subjects-Nonfiction-Politics-LaborUnions? Subjects-Nonfiction-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Work and Community in the Jungle Chicago's Packing-House Workers, 1894-1922 (Working Class in American History) Univ of Illinois Pr? James R. Barrett? UnivofIllinoisPr? JamesR.Barrett? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-BusinessHistory? Subjects-Business&Investing-Careers-General? Subjects-Business&Investing-Careers-JobHunting-Almanacs? Subjects-Business&Investing-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-History-Americas-UnitedStates-20thCentury-General? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-Illinois? Subjects-History-HistoricalStudy-SocialHistory? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicHistory? Subjects-Nonfiction-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicHistory? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Labor&IndustrialRelations? Subjects-Reference-Careers-General? Subjects-Reference-Careers-JobHunting-Almanacs? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Decade of Disaster Univ of Illinois Pr? Ann Larabee? UnivofIllinoisPr? AnnLarabee? ジャンル別? Subjects-History-Americas-UnitedStates-20thCentury-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-SocialTheory? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-DisasterRelief? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-NaturalDisasters? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geography? Subjects-Science-EarthSciences-Geography-General? Subjects-Science-EarthSciences-NaturalDisasters? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Enchantments Of Technology Univ of Illinois Pr? Lee Worth Bailey? UnivofIllinoisPr? LeeWorthBailey? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Cornbelt Rebellion University of Illinois Press? John L. Shover? UniversityofIllinoisPress? JohnL.Shover? ジャンル別? Subjects-Science-Technology-General&Reference Technology and the Lifeworld From Garden to Earth (Indiana Series in Philosophy of Technology) Indiana Univ Pr? Don Ihde? IndianaUnivPr? DonIhde? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Instrumental Realism Interface Between Philosophy of Science and Philosophy of Technology (The Indiana Series in the Philosophy of Technology) Indiana Univ Pr? Don Ihde? IndianaUnivPr? DonIhde? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference John Dewey's Pragmatic Technology (The Indiana Series in the Philosophy of Technology) Indiana Univ Pr? Larry A. Hickman? IndianaUnivPr? LarryA.Hickman? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Modern? Subjects-Science-Technology-General&Reference The Mande Blacksmiths Knowledge, Power, and Art in West Africa (Traditional Arts of Africa) Indiana Univ Pr? Patrick R. McNaughton? IndianaUnivPr? PatrickR.McNaughton? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-Regional-NativeAmerican? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-Regional-African? Subjects-Arts&Photography-Art-Sculpture-General? Subjects-Arts&Photography-Art-Instruction&Reference-General? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-Jewelry? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-MetalWork? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Anthropology-Cultural? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Science-Technology-General&Reference Technology and the Politics of Knowledge (Indiana Series in the Philosophy of Technology) Indiana Univ Pr? Andrew Feenberg? Alastair Hannay? IndianaUnivPr? AndrewFeenberg? AlastairHannay? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Sex/Machine Readings in Culture, Gender, and Technology (Indiana Series in the Philosophy of Technology) Indiana Univ Pr? Patrick D. Hopkins? IndianaUnivPr? PatrickD.Hopkins? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Careers-VolunteerWork? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-Sexuality-Human? Subjects-Literature&Fiction-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Ethics&Morality? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Anthropology? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-GenderStudies-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Reference-Careers-VolunteerWork? Subjects-Science-Technology-General&Reference Philosophical Tools for Technological Culture Putting Pragmatism to Work (Indiana Series in the Philosophy of Technology) Indiana Univ Pr? Larry A. Hickman? IndianaUnivPr? LarryA.Hickman? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-History,17th&18thCentury? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Movements-Pragmatism? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-General&Reference 洋書
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/8468.html
Pyramid Macmillan ELT? Printha Ellis? M. Ellis? L. Peterson? M. Bowen? MacmillanELT? PrinthaEllis? M.Ellis? L.Peterson? M.Bowen? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? Pyramid Macmillan ELT? Printha Ellis? M. Ellis? L. Peterson? M. Bowen? MacmillanELT? PrinthaEllis? M.Ellis? L.Peterson? M.Bowen? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? Pyramid Macmillan ELT? Printha Ellis? M. Ellis? L. Peterson? M. Bowen? MacmillanELT? PrinthaEllis? M.Ellis? L.Peterson? M.Bowen? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? Gender, Family and Society Palgrave Macmillan? Faith Robertson Elliot? PalgraveMacmillan? FaithRobertsonElliot? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-SocialSciences-SocialWork? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Marriage&Family? Along Our Country Road Diamond Farm Book Pubns? Otha Donner Wearin? DiamondFarmBookPubns? OthaDonnerWearin? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 National Grid Index Large Scale Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Shetland Sheepdogs Diamond Farm Book Pubns? Mary Davis? DiamondFarmBookPubns? MaryDavis? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Pit and Fissure Sealants Amer Dental Hygienists Assn? Norman Harris? Linda Scheirton? AmerDentalHygienistsAssn? NormanHarris? LindaScheirton? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 George Burns and Gracie Allen A Bio-Bibliography (Bio-Bibliographies in the Performing Arts) Greenwood Pub Group? Cynthia Clements? Sandra Weber? GreenwoodPubGroup? CynthiaClements? SandraWeber? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Arts&Photography-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Arts&Literature? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Entertainment-Movies-General? Subjects-Entertainment-Radio-GeneralBroadcasting? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Entertainment-Television-Shows-1950 s&1960 s? Subjects-Entertainment-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-Communication? Subjects-Reference-Publishing&Books-Bibliographies&Indexes-Music? Subjects-Reference-Publishing&Books-Bibliographies&Indexes-Art&Photography? Subjects-Reference-Words&Language-Communication? Church, Nation and State in Russia and Ukraine (Studies in Russia East Europe) Palgrave Macmillan? Geoffrey Hosking? PalgraveMacmillan? GeoffreyHosking? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-Orthodoxy? Subjects-Religion&Spirituality-ReligiousStudies-History? Care for the Home Bound Patient Amer Dental Hygienists Assn? AmerDentalHygienistsAssn? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Health,Mind&Body? Uganda Prim Social Stud Ppls Bk2 Macmillan Education Ltd? MacmillanEducationLtd? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Wills, Trusts, and Estate Administration for the Paralegal The Essentials Delmar Pub? Dennis R. Hower? DelmarPub? DennisR.Hower? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Law? Subjects-Nonfiction-Law? Writing to Be Published R S V P Pr? Gene Boone? RSVPPr? GeneBoone? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Learn to Read With Phonetic Non-Phonetic Words/Part 1 L C D Pub? Leonard C. Duncan? LCDPub? LeonardC.Duncan? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Children sBooks-Ages4-8? Haroldswick (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? American Water Ski Association Official Instructors Manual Level 1 Amer Water Ski Assn? Barnes? AmerWaterSkiAssn? Barnes? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 How to Repair and Maintain Your Own Pcxt Personal Systems Pubns? PersonalSystemsPubns? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Issues in Contemporary Economics (International Economic Association) Palgrave Macmillan? Partha Dasgupta? PalgraveMacmillan? ParthaDasgupta? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Business&Investing-Economics-International? Subjects-Nonfiction-Economics-International? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-International-Economics? Baltasound and Cullivoe (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Yell Sound (North) (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Fetler (North) (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Fetler (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Spiritwalk Tor? Charles De Lint? Tor? CharlesDeLint? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-ScienceFiction&Fantasy-Fantasy? The French Painters Little Brown? Christopher Wright? LittleBrown? ChristopherWright? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Arts&Photography-Art-Painting-General? Otterswick (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Spotlight on Grammar Macmillan ELT? Sarah Philpot? MacmillanELT? SarahPhilpot? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Grammar? First Amendment, Cases Comments Questions, 1994 Supplement West Group? WestGroup? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Hillswick (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Lunna Ness (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Reflections (Reflections) Macmillan ELT? James Taylor? Mickey Rogers? Nancy Stanley? Julie Kniveton? Manuel Luna? MacmillanELT? JamesTaylor? MickeyRogers? NancyStanley? JulieKniveton? ManuelLuna? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? Subjects-Reference-Words&Language-General? Reflections Macmillan ELT? Terry Phillips? MacmillanELT? TerryPhillips? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Children sBooks-Reference&Nonfiction-LanguageArts-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-General? Subjects-Reference-Words&Language-General? Reflections Macmillan ELT? James Taylor? Nancy Stanley? Manuel Luna? Mickey Rogers? Julie Kniveton? MacmillanELT? JamesTaylor? NancyStanley? ManuelLuna? MickeyRogers? JulieKniveton? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Children sBooks-Reference&Nonfiction-LanguageArts-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Coursebooks? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Coursebooks? Subjects-Reference-Words&Language-General? Reflections (Reflections) Macmillan ELT? James Taylor? Mickey Rogers? Nancy Stanley? Nancy Kniveton? Manuel Luna? MacmillanELT? JamesTaylor? MickeyRogers? NancyStanley? NancyKniveton? ManuelLuna? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? Subjects-Reference-Words&Language-General? Reflections Macmillan ELT? Terry Phillips? Terry Rogers? Julie Kniveton? Manuel Luna? MacmillanELT? TerryPhillips? TerryRogers? JulieKniveton? ManuelLuna? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Words&Language-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Coursebooks? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Coursebooks? Subjects-Reference-Words&Language-General? Reflections Macmillan ELT? James Taylor? Nancy Stanley? Manuel Luna? Mickey Rogers? Julie Kniveton? MacmillanELT? JamesTaylor? NancyStanley? ManuelLuna? MickeyRogers? JulieKniveton? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Children sBooks-Reference&Nonfiction-LanguageArts-General? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Coursebooks? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Coursebooks? Reflections (Reflections) Macmillan ELT? James Taylor? Mickey Rogers? Nancy Stanley? Julie Kniveton? Manuel Luna? MacmillanELT? JamesTaylor? MickeyRogers? NancyStanley? JulieKniveton? ManuelLuna? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Children sBooks-Reference&Nonfiction-LanguageArts-General? Subjects-Nonfiction-Education-InstructionMethod-General? Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Subjects-Reference-Writing-General? Reflections 3 TB Macmillan ELT? Phillips T Et Al? MacmillanELT? PhillipsTEtAl? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-General? Subjects-Professional&Technical-Education-General? Reflections 1 Cass X1 Macmillan ELT? Taylor J Et Al? MacmillanELT? TaylorJEtAl? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-BooksonCassette-General? Formats-Audiocassettes-Nonfiction-General? Formats-Audiocassettes-General? Reflections 2 Cass X1 Macmillan ELT? Taylor J Et Al? MacmillanELT? TaylorJEtAl? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-BooksonCassette-General? Formats-Audiocassettes-Nonfiction-General? Formats-Audiocassettes-General? Reflections 3 Cass X1 Macmillan ELT? Taylor J Et Al? MacmillanELT? TaylorJEtAl? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-BooksonCassette-General? Formats-Audiocassettes-Nonfiction-General? Formats-Audiocassettes-General? Out Skerries (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Muckle Roe (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Whalsay (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Papa Stour (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Sandness (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Nesting (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Walls (Pathfinder Maps) Ordnance Survey? Ordnance Survey? OrdnanceSurvey? OrdnanceSurvey? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Reference-Atlases&Maps? Subjects-Travel-Europe-GreatBritain-Scotland-General? Subjects-Travel-Atlases&Maps? Check Up How to Achieve Quality Cleaning Control in a Building Article One? Don Aslett? ArticleOne? DonAslett? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Home&Garden-General? Clean It and Mean It Home Development Course Marsh Creek Pr? Don Aslett? Jeena Nilson? MarshCreekPr? DonAslett? JeenaNilson? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-Reference-General? Substores-UnknownASINs-8 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3108.html
第2幕 Nr.7 行進曲と合唱 <ソプラノ> 万歳、英雄たち、万歳、敵を打ち破り 祖国の栄誉を 遠くまで知らしめた。 万歳、英雄たち、万歳、勝利して戻って来る、 その力と勇気で 最高の幸福をもたらす。 万歳、万歳、英雄たち、万歳、万歳、英雄たち 万歳、万歳、英雄たち <テノール、バス> 万歳、英雄たち、万歳、敵を打ち破り 祖国の栄誉を 遠くまで知らしめた。 英雄たち、万歳、勝利して戻って来る、 その力と勇気で 最高の幸福をもたらす。 万歳、万歳、英雄たち、万歳、万歳、英雄たち 万歳、万歳、英雄たち Nr.71/2 退場 アウレリア、上手くやりましたね。 長すぎた戦争が私達みんなを引き離した。 Nr.8 二重唱(四重唱) 僕が大バカだって? 貴方のやり方は、誰も貴方に逆らえないみたい! <アレキシウス> 僕は慣れてる、勝つことに! <ナディーナ> 負けることも あるでしょう! <アレキシウス> 僕は慣れている、褒められるのに! <ナディーナ> 笑われることも あるでしょう! <アレキシウス> 僕は慣れてる、気に入られるのに! <ナディーナ> でもね、でもね、誰にでもじゃないでしょう! <アレキシウス> 僕は慣れている、多くのことに、でもプロポーズはしたことない! その僕が 君を好きだと言ったら! <ナディーナ> 私にとって光栄ですって? もし私がノーって言ったら? <アレキシウス> あべこべでしょう、僕がこっちにおいでと言ったら! <ナディーナ> 喜ばなきゃいけない? もし私がもう結構って言ったら! <アレキシウス> 君は後悔するよ! だってこの国で僕に逆らう女性は ひとりもいない、逆らう女性はひとりもいない! <ナディーナ> 私の娘心は ときめく、高鳴る、波打つ! <アレキシウス> 僕の男心は 飛び出しそうだ 幸福の時がすぐそこ! <ナディーナ> 私の娘心は ときめく、高鳴る、波打つ、 でも分からない、私の選択が、正しいかどうか! <アレキシウス> 僕の男心は ときめく、高鳴る、波打つ!それはもう明々白々、 僕の選択は、正しいに決まってる! <アレキシウス> 僕は慣れてない、長々した質問には! <ナディーナ> 逆に私はいつも “ノー” <アレキシウス> 僕は慣れている 一目散に突進するのに <ナディーナ> お友達よ、様子を見ましょう! <アレキシウス> 僕は慣れている いつも誘うのに! <ナディーナ> ああ、自慢ばっかり! <アレキシウス> でもお願いするのには慣れていない、僕の自尊心が許さない! <ナディーナ> もし私が、貴方を信頼してるって言ったら! <アレキシウス> 言うなら、本当のことを言ってくれ、 君はそうしてない <ナディーナ> 本物のおバカさん。謙虚にって、私が言ったら! <アレキシウス> お断りだ!僕はただひとりの戦争の英雄! <ナディーナ> 疑わしい! <アレキシウス> そう、この国で僕に逆らう女性はひとりもいない、 逆らう女性はひとりもいない! <ナディーナ> 私の娘心は、ときめく、高鳴る、波打つ! <アレキシウス> 僕の男心は、飛び出しそうだ 幸福の時がすぐそこ! <ナディーナ> 私の娘心はときめく、高鳴る、波打つ、 でも分からない、私の選択が、正しいかどうか! <アレキシウス> 僕の男心は ときめく、高鳴る、波打つ、 それはもう明々白々、僕の選択は、正しいに決まってる! <アウレリア> 母の心は、ときめく、高鳴る、波打つ! <ポポフ> 父の心は、飛び出ししそうだ、父の心はホプサッサ! <ナディーナ> 私の娘心はときめく、高鳴る、波打つ! でも分からない、私の選択が、正しいかどうか! <アウレリア> 母の心は、ときめく、高鳴る、波打つ! それはもう明々白々、選択は、正しいに決まってる! <アレキシウス> 僕の男心は、ときめく、高鳴る、波打つ! それはもう明々白々、選択は、正しいに決まってる! <ポポフ> 父の心は、ときめく、高鳴る、波打つ! それはもう明々白々、選択は、正しいに決まってる! Nr.9 五重唱 どうかノーと言って。 絶対に話したくない。 <アレキシウス> 僕は敵を散々にやっつけて、 今や祖国は救われた、 僕は初め信じられなかった、 僕が英雄になるだなんて! 昼も夜も、戦争に最中に、 僕がしたこと、成し遂げたこと 君のことを、君のことを、 君のことだけを、考えていた! <ナディーナ> 私は貴方にそれだけを期待していた、感謝します、感謝します! <マーシャ、アウレリア> 私達は貴方にそれだけを期待していた! <ナディーナ> 感謝します、感謝します! <ポポフ> 我々は休みなく戦った、たゆまず戦い続けた、私は <アレキシウス> 貴方はそう! 勿論です、知っています、貴方は戦った! <アウレリア> 戦争の最中に、私のことを思ってくれた? <ポポフ> 昼も夜も! <アウレリア> 私は貴方にそれだけを期待していた、感謝します、感謝します! <アレキシウス> 僕は馬のいななきと蹄の音の中で、敵を蹴散らした、神かけて、僕は <ポポフ> 君は戦った! ああ、勿論だ、君は戦った! しかしもうやめよう、やれやれ、 終わったことだ! もう戦争も小競り合いもない、思い出すと、 気分が悪くなる。 戦争は苦しみを生むだけ、 殺されるかもしれない、 手足をひきずって家に戻るのは、いまいましい! <マーシャ、アウレリア、ポポフ> しかしもうやめよう、生きているほうがいい。 もう戦争も小競り合いもない、思い出すと、 気分が悪くなる。 戦争は苦しみを生むだけ、 殺されるかもしれない、 手足をひきずって家に戻るのは、いまいましい! <ナディーナ、アレキシウス> 私達は英雄の話に夢中になる、 名誉よりすばらしいものはない 祖国は幸運だ、こんな英雄がいて! <アレキシウス> そんな英雄と結婚する花嫁は、三倍も幸せだ! <ナディーナ> そんな女性を抱ける男は、十倍も幸せだ! <ナディーナ、アレキシウス> 戦争で本当の勇気が試される、偉大な英雄となるのはすばらしい! <ポポフ> やれやれ、終わったことだ、生きているほうがいい、 もう戦争も小競り合いもない、思い出すと、 気分が悪くなる。 戦争は苦しみを生むだけ、 殺されるかもしれない、 手足をひきずって家に戻るのは、いまいましい! <ナディーナ,マーシャ、アウレリア、ポポフ> やれやれ、終わったことだ、生きているほうがいい、 もう戦争も小競り合いもない、思い出すと、 気分が悪くなる。 戦争は苦しみを生むだけ、 殺されるかもしれない、 手足をひきずって家に戻るのは、 いまいましい! そんな戦争は、いまいましい <アレキシウス> いまいましい、いまいましい! Nr.10 登場とリート そう、来てしまった。 そう、そしてこうなる。 <ブメルリ> 誰にだって経験があるだろう、 ある場所に心が引かれていく、 何年もたってから、怖くて避けていた場所に、 戻っていく! 僕は夢見る人じゃない、熱狂する人でもない、 僕はさめた、冷静な目をした男、 なのに強い心が熱く高鳴る この愛すべき場所に僕は戻って来た! ああ、精神は強く、肉体は弱い、なんて やりたいことをしていいのなら、 なすべきことができるなら 人生は価値がある、 だが大抵はその反対だ。 やりたいことをしていいのなら、 なすべきことができるなら 人生はここも、かしこも魅力的だ! 昔からのことわざに言うじゃないか、 どこかで君が受け入れられても すぐに戻ってきてはいけない、 これは習わしに反すること ひとりの娘が君にキスをしてくれなら、、 その娘にキスを返しなさい、だって君は男だろ! ぐずぐずするのは ただのバカ 離れていたら、忘れられてしまう! ああ、精神は強く、肉体は弱い、なんて やりたいことをしていいのなら、 なすべきことができるなら 人生は価値がある、 だが大抵はその反対だ。 やりたいことをしていいのなら、 なすべきことができるなら 人生はここも、かしこも魅力的だ! Nr.11 六重唱 母親の誇りはどこ ああ、このいまいましい上着 <ポポフ> やっと家にいられるのは、 すばらしい喜び ガウンを着てくつろぐで、 艱難辛苦をすっかり忘れる <ナディーナ,マーシャ,アウレリア,アレキシウス,ブメルリ> やっと家にいられるのは、すばらしい喜び <ポポフ> ガウンを着て、艱難辛苦をすっかり忘れる! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> あの上着を着たら、すぐにばれてしまう! <ナディーナ> あの写真が中に! 困ったことになった! あの写真が中に、名誉はどこに、忌まわしい上着! <マーシャ> 名誉はどこに、困ったことになった! あの写真が中に、名誉はどこに、忌まわしい上着! <アウレリア、ブメルリ> 困ったことになった! 忌まわしい上着! <ポポフ> 立派な上着、立派な上着! やっと家にいられるのは、 すばらしい喜び ガウンを着てくつろいで、 艱難辛苦をすっかり忘れる <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> やっと家にいられるのは、すばらしい喜び <ポポフ> ガウンを着てくつろいで、 艱難辛苦をすっかり忘れる 戦争は終わった、笑っていいのだ、 ゆっくりくつろごう パイプをふかし、 煙突のように煙を出そう <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> あの上着を着たら、すぐにばれてしまう! <ナディーナ> あの写真が中に! 困ったことになった! 写真が中に、名誉はどこに、忌まわしい上着! <マーシャ> 名誉はどこ! 私は苦境の中に! 絵姿が中に、名誉はどこに、忌まわしい上着! <アウレリア、ブメルリ> 困ったことになった!忌まわしい上着! <ポポフ> 立派な上着! <ポポフ> マッチがあると いいのだが! <ブメルリ> ちょっと待って! <ポポフ> 何だって? 何か用? <ブメルリ> 火が要るのですか? どうぞ! <ポポフ> 自分で持ってたけど、ありがとう! <ナディーナ> ありがとう! <マーシャ> ありがとう! ありがとう! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> うまくやったね! <ブメルリ> うまくやりました! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> うまくやったね!うまくやったね! <ブメルリ> うまくやりました! うまくやりました! <ポポフ> はっくしょん、はっくしょん! <ナディーナ,マーシャ,アウレリア,アレキシウス,ブメルリ> 大佐殿、お大事に! <ポポフ> 誰かが悪口を言っている! ハンカチはどこだ? <ブメルリ> ちょっと待って! <ポポフ> 何だって? 何の用事? <ブメルリ> 大佐殿、どうぞこれを! <ポポフ> 自分のがあるけど! <ブメルリ> あんまりきれいじゃないけど! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> ありがとう! うまくやったね! <ブメルリ> うまくやりました! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> うまくやったね!うまくやったね! <ブメルリ> うまくやりました! うまくやりました! <アレキシウス> ナディーナ! <ナディーナ> アレキシウス! <マーシャ> きっと、ドキッとしてる! <ポポフ> アウレリア! <アウレリア> カシミール! <マーシャ> ずっと下を向いている! <アレキシウス> ナディーナ! ずっと前から気が付いていた、ここで何かが起こっている、 でもまだ何かは知らない! <ナディーナ> それが私になんの関係があるの? <ポポフ> ずっと前から気が付いていた、ここで何かが起こっている、 でもまだ何かは知らない! <アウレリア> それが私になんの関係があるの? <アレキシウス> なんだかおかしい! <ポポフ> なんだかおかしい! <アレキシウス> なんだか上手くいってない! <ポポフ> なんだか上手くいってない! <アレキシウス> なんだかあやしい! <ポポフ> なんだかあやしい! <アレキシウス> いつもこそこそ話をしている! <ポポフ> いつもこそこそ話をしている! <アレキシウス> いつもひそひそ話をしている! <ポポフ> いつもひそひそ話をしている! <アレキシウス、ポポフ> 言っておくが、火遊びはするな! <アレキシウス>(マーシャに) こっちに来て、こっそり教えて、何があったか? <マーシャ> 私、何も知らない! <アレキシウス> 君が何も知らない! 嘘だ!嘘だ! ずっと前から気が付いていた、ここで何かが起こっている、 でもまだ何かは知らない! <マーシャ> それが私になんの関係があるの? <アレキシウス> なんだかおかしい、なんだかおかしい! なんだか上手くいってない!上手くいってない! <ポポフ> なんだかおかしい、なんだか上手くいってない! <ブメルリ>(マーシャに) こっちへ! ばらしてないね? <マーシャ> あたし、絶対に! <ブメルリ> お願い! <アレキシウス> いつもこそこそ話をしている! いつもひそひそ話をしている! 言っておくが、 火遊びはするな! <ポポフ> いつもこそこそ話をしている! いつもひそひそ話をしている! 言っておくが、火遊びはするな! <ブメルリ> 君、頼むよ! <アウレリア> なんの争い? みんな、人前で恥ずかしいと思わない? <ポポフ> 誰の前で? <アウレリア>(彼の真似をしながら) 誰の前って? あなたが結婚式に招待した人よ! <ポポフ> 歓迎の準備はできてる! <ブメルリ> その恰好で?ヘンじゃない? <ポポフ> 誰に言われても、 着替えないぞ! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> でも、でも、でも、でも、でも、でも、 着替えて、着替えて! <ブメルリ> 着替えて、着替えて! <ポポフ> いや、いや、いや、いや、いや、いや、 馬鹿げてる、馬鹿げてる! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> それでは駄目、それでは駄目! <ポポフ> 今はいやだ、今はいやだ! <マーシャ> 写真を取り戻した、これでひと安心! 写真を取り戻した、私の評判は傷つかない! <ナディーナ> 写真を取り戻した、これでひと安心! 写真を取り戻した、私の評判は傷つかない! <アウレリア> これでひと安心! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> これでひと安心、 うまくやった! うまくやった、うまくやった うまくやった、うまくやった! <ブメルリ> うまくやった! うまくやった! うまくやった! うまくやった! うまくやった! Nr.12二重唱 <ブメルリ>(ナディーナの傍に寄って) 昔むかし、娘が恋をしていました。 <ナディーナ>(いくらか小生意気に) ひとりの若者が、娘を悲しませました。 <ブメルリ> だから娘は他の人を選び、その若者を捨てました。 <ナディーナ>(不幸を喜んで、笑いながら) 確かに!若者は捨てられました。 <ブメルリ>(媚びるように) でも若者は言いました、僕の願いをきいて、手遅れにならないうちに。 <ナディーナ>(愛想よくからかいながら) もし私がそうしたら、私がそれから手にするのは? <ブメルリ> 最高の夫、最高の夫。 (ブメルリは右手の指でキスの数を数える。 その間、ナディーナは愛らしくからかいながら、冷静でいようとする。) 朝、キスをひとつ、昼にキスをふたつ、 そして夕べに 君がいい子にしてたら、キスを三つ。 (親指、人差し指、中指で) 朝、キスをひとつ、 昼にキスをふたつ そして分かるだろう、何が本物の愛か。 <ナディーナ>(疑わし気に) 本物の愛、本物の愛、本物の愛? <ブメルリ>(肯定的に) 本物の愛、本物の愛、本物の愛? (ブメルリは後ろからナディーナの両手をとり、拍子に合わせて、彼女と優美に左前に2歩、後ろに3歩踊る。) <ナディーナ>(愛想よく抗いながら) しかし娘は言いました、私が選んだのはほかの人。 <ブメルリ> 若者は言いました、もう一言いってください。 (ナディーナは左に離れ、ブメルリは彼女を追う。) <ナディーナ> 急がないと!花婿が外で待っている。 花婿が知ったら、何て言うだろう? (いたずらっぽく脅かしながら) (ブメルリは彼女の手を取り、先ほどのようにダンスの歩みで 右に行く。) <ブメルリ> 花婿が君と僕のことを知ったら、きっと君を捨てるだろう! (ナディーナは離れる。) <ナディーナ> まあ、そうはならないわ。 <ブメルリ> もし彼がそうしたら? <ナディーナ>(優美で小生意気に) そうなったらそれでいい、そうなったらそれでいい。 (彼女は、悩んで腹を立てているブメルリに半ば背を向けて立ち、指を折って数えながら彼の目を引き付け、後ろに下がって、彼の顔のすぐ近くで立ち止まる。) 朝に男がひとり(親指) 昼にふたり(親指と人差し指) そして夕べに、いい子にしてたら三人 (親指、人差し指、中指) 朝に男がひとり(先のように) 昼にふたり、だから元気を出して、お友達、 さようなら、このままで、さようなら、このままで さようなら、このままで、さようなら、このままで! (二人は踊りながら、ナディーナは左へ、ブメルリは右後方へ、離れる。) <ブメルリ> さようなら、このままで、このままで、さようなら、このままで! パントマイムの後奏 (ブメルリは右手後方から、優美なダンスステップで 左手前方で踊っているナディーナに軽快に歩み寄り、 彼女にしようとしているキスの数を、パントマイムで数えあげる。) (ナディーナは、多くの男が彼女に言い寄るとパントマイムで応える。) (ナディーナは膝をかがめてお辞儀する。) (ふたりは互いに走り寄る、が突然、再び向きを変え、ナディーナは左へ、 ブメルリは右へ、小刻みに踊って去る) <ナディーナ、ブメルリ> さようなら、このままで! Nr.13 フィナーレ. まあ、あんなに思いつめて。 マーシャ退場 <合唱> 人々がやって来る、もうすぐダンスが始まる! 今日はふたりの結婚式、明日はあなたの番 万歳、万歳! <アウレリア> 母の心は、ときめく、高鳴る、波打つ! <ポポフ> 父の心は、飛び出しそうだ、父の心はホプサッサ! <アウレリア> 母の心は、ときめく、高鳴る、波打つ! うちの娘が結婚する、これほどステキなことはない! <ポポフ> 父の心は、ときめく、高鳴る、波打つ! うちの娘が結婚する、これほどステキなことはない! <合唱> 人々がやって来る、もうすぐダンスが始まる! 今日はふたりの結婚式、明日はあなたの番 教会の鐘が鳴り、ふたりを呼び、 婚礼へと招く。 幸福が来たらんことを、 いつまでも平和に! 幸せなふたり! <ポポフ> 教会に行く準備はできた? <アレキシウス> 出来ています! <ナディーナ> 出来ています! <ブメルリ>(ナディーナに) 出来ていますだって? <ナディーナ> 出来ています! <ポポフ>(アレキシウスに) では、祝福を授けよう! (ナディーナに) 何あっても彼に忠実に! <合唱> 教会の鐘が鳴り、ふたりを呼び、婚礼へと招く! <合唱> そう、戦場では野蛮人、ブルガリア人は野蛮人、ブルガリア人は、何年も、何年も、何年も前からいつも恐れられてきた、 何年も、何年も、何年も前からいつも恐れられてきた! <マサクロフ> 何年も、何年も、何年も前からいつも恐れられてきた! 紳士淑女の皆さん、私の名前はマサクロフ 結婚式を祝うのは、私の義務! はっ! おめでとう!おめでとう!おめでとう!おめでとう!はっ! やいやい、こいつは面白い、この男はどこから来たのか? この家に隠れていて、見つけられなかったとでも? <アレキシウス> 誰のこと? やいやい、こいつは面白い! <ポポフ> 何だって? やいやい、こいつは面白い <マーシャ>(アレキシウスの手に写真を渡しながら) ええ、まだ分からないなんて、なんておバカさん! (アレキシウスが読む「ナディーナ、勇敢なブメルリに」) <アレキシウス> だまされた、だまされた、分かったぞ! <アウレリア> 神様、おそろしい! <アレキシウス> だまされた、だまされた、分かったぞ! <ポポフ> 何が、何が分かったって? <アレキシウス> あの上着、脱走兵、あの夜、前代未聞の破廉恥行為! <ポポフ> あの上着、脱走兵、あの夜、前代未聞の破廉恥行為! <アレキシウス、ポポフ> 神様、誰がそんな、前代未聞の破廉恥行為、 だまされた、だまされた! 誰がそんなこと! <ブメルリ> 失礼、失礼、失礼! 僕はベランダにのぼっただけ! 時に人生にはとんでもないことをしなければならないこともある。 運命は僕を憎んだかもしれないが、偶然が僕にやさしくしてくれて あの不幸な夜、僕を救世主のもとに導いた。 僕はベランダにのぼっただけ!失礼、失礼、失礼! <ナディーナ、マーシャ、アウレリア> 失礼、失礼、失礼! 彼はベランダにのぼっただけ! 時に人生にはとんでもないことをしなければならないこともある。 <アレキシウス> 失礼、失礼、失礼!それだけで十分な嘲りだ! 嘆くのは、僕の自尊心が許さない! どうして女はそんなことができるのだ? <ポポフ> 失礼、失礼、失礼!ベランダがどうしたって? 君、どうしてそんなことができるのか、 ここで夜営をするなんて? <ナディーナ、マーシャ、アウレリア、ブメルリ> 運命は彼を憎んだかもしれないが、 偶然が彼にやさしくしてくれて <ブメルリ> 運命は僕を憎んだかもしれないが、 偶然が僕にやさしくしてくれて あの不幸な夜、僕を救世主のもとに導いた。 僕はベランダにのぼっただけ!失礼、失礼、失礼! <アレキシウス> 僕は君の夢の英雄だった、ずっと、ずっと前から しかし夢は泡となった、もう君が信じられない! 君は、君は僕を裏切った、僕を騙した、僕に嘘をついた 僕の選んだ女性の、君が! <ナディーナ>(アレキシウスに) 貴方は私の夢の英雄だった、ずっと、ずっと前から しかし夢は泡となった、もう貴方を愛していない! <ブメルリ>(ナディーナに) さあ、さあ、君を抱かせておくれ、僕の憧れを満たし、望み叶えてくれ 僕の選んだ女性! <ナディーナ> どこ、どこ、私の夢、私の理想! <マーシャ> さあ、さあ、私の夢の英雄、私の理想! <アウレリア> あの娘(こ)の夢だった、理想だった! <アレキシウス> どこ、どこ、僕の夢、僕の理想! <ブメルリ> さあ、さあ、僕の夢の女性、僕の理想! <ポポフ> あの娘(こ)の夢だった、理想だった! <テノール> 結婚式にやって来た! <ソプラノ、アルト> 喧嘩なんかしてはダメ! <ソプラノ、アルト、テノール> 教会へ行くのでしょう? いったいどうしたの? <ナディーナ>(自由になって) 今に分かるでしょう! 婚約解消! <アレキシウス> なるようになれ! あらゆる束縛を引き裂こう! 僕の理想よ! <合唱> 夢の英雄だった、理想だった! ZWEITER AKT Nr.7 Marsch und Chor SOPRAN. Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar, die des Landes Feinde schlug und die den Ruhm des Vaterland s in weite Ferne trug. Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar, die siegreich kehrt zurueck, durch deren Kraft und stolzen Mut uns ward das hoechste Glueck. Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar! Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar TENOR.BASS. Ein Hoch der Heldenschar, die des Landes Feinde schlug und die den Ruhm des Vaterland s in weite Ferne trug. Ein Hoch der Heldenschar, die siegreich kehrt zurueck, durch deren Kraft und stolzen Mut uns ward das hoechste Glueck. Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar! Ein Hoch, ein Hoch der Heldenschar Nr.71/2 Abgang Aurelia, das hast du fein gemacht. Zulange hat uns alle der Krieg fern halten. Nr.8 Duett.(Quartett.) Bin ich ein Zulukaffer? Du tust ja, als ob Dir Keine widerstehen koennte! ALEXIUS. Ich bin gewoehnt, stets nur zu siegen! NADINA. Doch oefters auch, zu unterliegen! ALEXIUS. Ich bin gewoehnt, zu imponieren! NADINA. Doch manchmal auch, sich zu balamieren! ALEXIUS. Ich bin gewoehnt, nur zu gefallen! NADINA. Jedoch, jedoch nicht Allen! ALEXIUS. Ich bin gewoehnt an viele Sachen, doch nimmermehr, den Hof zu machen! Wenn ich sag , ich liebe dich! NADINA. Muesste ich geehrt sein? Wenn ich sag Ich nehm dich nicht!? ALEXIUS. Wuerde es verkehrt sein; wenn ich sag komm her zu mir! NADINA. Muesste ich mich freuen? Wenn ich sag Ich dank dafuer! ALEXIUS. Wirst du es bereuen! Denn mir hat in diesen Landen, noch kein Weib je widerstanden, noch kein Weib je widerstanden! NADINA. Mein Maedchenherz, das schlaegt, bewegt, erregt! ALEXIUS. Mein Maennerherz, das huepft beinah , die Stunde uns res Gluecks ist da! NADINA. Mein Maedchenherz, das schlaegt, bewegt, erregt, und dennoch ist es mir nicht klar, ob meine Wahl, die rechte war! ALEXIUS. Mein Maennerherz, das schlaegt, bewegt, erregt, es ist ganz klar und offenbar, dass meine Wahl, die recht war! ALEXIUS. Ich bin gewoehnt, nicht lang zu fragen! NADINA. Dagegen ich, stets„nein" zu sagen! ALEXIUS. Ich bin gewoehnt, darauf los zu gehen! NADINA. Mein Freund, das wollen wir erst sehen! ALEXIUS. Ich bin gewoehnt, stets zu verfuehren! NADINA. Oho, mein Herr, Sie renomieren! ALEXIUS. Doch bin ich nicht gewoehnt, zu bitten, das hat mein Stolz noch nie gelitten! NADINA. Wenn ich sag , ich glaub an dich! ALEXIUS. Sagst du nur die Wahrheit, wenn du sagst, du tust das nicht. NADINA. Waers die reine Narrheit. Wenn ich sag Bescheiden sein! ALEXIUS. Muesst ich mir s verbitten! Denn ein Held bin ich allein! NADINA. Das ist unbestritten! ALEXIUS. Ja, mir hat in diesen Landen, noch kein Weib je widersrtanden, noch kein Weib je widerstanden! NADINA. Mein Maedchenherz, das schlaegt, bewegt, erregt! ALEXIUS. Mein Maennerherz, das huepft beinah , die Stunde uns res Glueck s ist da! NADINA. Mein Maedchenherz, das schlaegt, bewegt, erregt, und dennoch ist es mir nicht klar, ob meine Wahl, die rechte war! ALEXIUS. Mein Maennerherz, das schlaegt, erregt, es ist ganz klar und offenbar, dass meine Wahl, die recht war! AURELIA. Mein Mutterherz, das schlaegt, bewegt, erregt! POPOFF. Mein Vaterherz, das huepft beinah , mein Vaterherz macht hopsasa! NADINA. Mein Maedchenherz das schlaegt bewegt, erregt! Und dennnoch ist es mir nicht klar, ob meine Wahl die rechte war! AURELIA. Mein Mutterherz das schlaegt bewegt, reregt! Es ist ganz klar und offenbar, dass uns re Wahl die rechte war! ALEXIUS. Mein Maennerherz, das schlaegt erregt,! Es ist ganz klar und offenbar, dass meine Wahl die rechte war! POPOFF. Mein Vaterherz das schlaegt bewegt, erregt! Es ist ganz klar und offenbar, dass uns re Wahl die rechte war! Nr.9 Quintett Gott sei Dank, nein. Ich erzaehle nie gern. ALEXIUS. Ich habe die Feinde geschlagen auf s Haupt, das Vaterland ist jetzt genesen, ich habe es selber zuerst nicht geglaugt, was ich fuer ein Held bin gewesen! Und was ich geleistet und was ich vollbracht, inmitten der Schlacht, bei Tag und bei Nacht, ich habe an Dich, an Dich nur gedacht; ich habe an Dich, an Dich gedacht! NADINA. Ich habe nichts and res erwartet von Dir, ich danke dafuer, ich danke dafuer! MASCHA.AURELIA. Wir haben nichts and res erwartet von Dir! NADINA. Ich danke dafuer, ich danke dafuer! POPOFF. Ich habe gekaempft ohne Ruh, ohne Rast, ich habe gefochten, ich habe ALEXIUS. Du hast! Natuerlich, ich weiss schon, Du hast! AURELIA. Und hast denn auch Du an mich gedacht, inmitten der Schlacht? POPOFF. Bei Tag und bei Nacht! AURELIA. Ich habe nichts and res erwartet von Dir, ich danke dafuer, ich danke dafuer! ALEXIUS. Ich habe bei wiehernder Rosse Getrabe die Feinde zerschmettert, beim Himmel, ich habe POPOFF. Du hast! Ja, natuerlich, du hast! Aber hoer jetzt auf, mein Lieber, Gott sei Dank, dass es vorueber! Nur Kein Krieg und kein Gefecht, denk ich dran, so wird mir schlecht. So was macht doch nur Beschwerden, ja man kann erschossen werden, kommt nach Hause krumm und lahm, es ist infam! MASCHA.AURELIA.POPOFF. Aber hoer jetzt auf, mein Lieber, unser Leben ist uns lieber. Nur kein Krieg und kein Gefecht, denk ich d ran, so wird mir schlecht, so was macht doch nur Beschwerden, ja man kann erschossen werden, kommt nach Hause krumm und lahm, es ist infam! NADINA.ALEXIUS. Wir schwaermen fuer das Heldentum, nicht Schoen res gibt es als den Ruhm und gluecklich ist das Vaterland, das einen solchen Helden fand! ALEXIUS. Und dreimal gluecklich ist die Braut, die solchem Helden angetraut! NADINA. Und zehnmal gluecklich ist der Mann, der solch ein Weib umarmen kann! NADINA.ALEXIUS. Der echte Mut zeigt sich im Krieg allein, es ist doch schoen, ein grosser Held zu sein! POPOFF. Gott sei Dank, dass es vorueber, unser Leben ist uns lieber, nur kein Krieg und kein Gefecht, denk ich d ran, so wird mir schlecht! So was macht doch nur Beschwerden, ja man kann erschossen werden, kommt nach Hause krumm und lahm, es ist infam! NADINA.MASCHA.AURELIA.POPOFF. Gott sei Dank, dass es vorueber, unser Leben ist uns lieber, Nur kein Krieg und kein Gefecht, denk ich d ran, so wird mir schlecht. So was macht doch nur Beschwerden, ja man kann erschossen werden, kommt nach Hause krummt und lahm, ja so ein Krieg, der ist infam, ja so ein Krieg, der ist infam, sist infam! ALEXIUS. Es ist infam, sist infam! Nr.10 Introduktion und Lied Ja, wir kommen schon. Ja, sowas kommt von sowas. BUMERLI. Ein Jeder hat es schon erfahren, dass ihn sein Herz nach einer Stelle zieht, dass er zurueck kehrt oft sogar nach Jahren zu einer Stelle, die er aengstlich mied! Ich bin kein Traeumer, bin kein blasser Schwaermer, ich bin ein Mann mit kuehlem, kaltem Blick und dennoch schlaegt das starke Herz mir waermer, kehr ich an diesen lieben Ort zurueck! Denn ach, der Geist ist stark, das Fleisch ist schwach, tja, tja Wenn man so duerfte, wie man wollte, wenn man so koennte, wie man sollte, waere das Leben lebenswert, doch ist es meistens umgekehrt. Wenn man so duerfte, wie man wollte, wenn man so koennte, wie mann sollte, haette das Leben manchen Reiz einerseits und and rerseits! Hat man dich gut wo aufgenommen, so heissts im Sprichwort schon seit altersher, sollst du mein Freund, sobald nicht wiederkommen,weil dieses gegen jede Sitte waer . Hat dir ein Maedchen einen Kuss gegeben, gib ihr ihn wieder, denn Du bist ein Mann! Hast du s versaeumt bist du ein Dummkopf eben, bleib fern von ihr, erinn re sie nicht dran! Denn ach, der Geist ist stark, das Fleisch ist schwach, tja, tja Wenn man so duerfte, wie man wollte, wenn man so koennte, wie man sollte, waere das Leben lebenswert, doch ist es meistens umgekehrt. Wenn man so duerfte, wie man wollte, wenn man so koennte, wie mann sollte, haette das Leben manchen Reiz einerseits und abd rerseits! Nr.11 Sextett Meine Mutterehre ist hin. O, dieser verfluchte Rock. POPOFF. Ach, es ist doch ein schoenes Vergnuegen wenn man endlich zu Hause ist, und wenn man im Schlafrock gemuetlich die ganzen Strapazen vergisst. NADINA.MASCHA.AURELIA.ALEXIUS.BUMERLI. Ach, es ist doch ein schoenes Vergnuegen wenn man endlich zu Hause ist, POPOFF. Und wenn man im Schlafrock gemuetlich die ganzen Strapazen vergisst! NADINA.MASCHA.AURELIA. Greift er jetzt in den Rock hinein, dann wird er bald im Klaren sein! NADINA. Das Bild ist drin! Und ich bin in der Patsche drin! Das Bild ist drin, die Ehr ist hin, o ungluecksel ger Rock!, MASCHA. Die Ehr ist hin und ich bin in der Patsche drin! Das Bild ist drin, die Ehr ist hin, o ungluecksel ger Rock!, AURELIA.BUMERLI. Und ich bin in der Patsche drin! o ungluecksel ger Rock!, POPOFF. o wunderschoener Rock! o wunderschoener Rock! Ach, es ist doch ein schoenes Vergnuegen wenn man endlich zu Hause ist, und wenn man im Schlafrock gemuetlich die ganzen Strapazen vergisst. NADINA.MASCHA.AURELIA.ALEXIUS.BUMERLI. Ach, es ist doch ein schoenes Vergnuegen wenn man endlich zu Hause ist. POPOFF. und wenn man im Schlafrock gemuetlich die ganzen Strapazen vergisst. Der Krieg ist aus, ich kann lachen, gemuetlich will ich s mir machen, mein Pfeifchen will ich schmauchen und wie ein Schornstein rauchen. NADINA.MASCHA.AURELIA. Greift er jetzt in den Rock hinein, dann wird er bald im Klaren sein! NADINA. Das Bild ist drin Und ich bin in der Patsche drin! Das Bild ist drin, die Ehr ist hin! O ungluecksel ger Rock! MASCHA. Die Ehr ist hin! Und ich bin in der Patsche drin! Das Bild ist drin, die Ehr ist hin! O ungluecksel ger Rock! AURELIA.BUMERLI. Und ich bin in der Patsche drin! O ungluecksel ger Rock! POPOFF. O wunderschoener Rock! POPOFF. Jetzt waer es nett, wenn ich ein Streichholz haett ! Aha! BUMERLI. Halt! POPOFF. Was soll s? Was wollen Sie von mir? BUMERLI. Sie brauchen Feuer? Bitte hier! POPOFF. Aber ich bin selbst verseh n, danke schoen, danke schoen! NADINA. Danke schoen! MASCHA. Danke schoen! Danke schoen! NADINA.MASCHA.AURELIA. Das hat er gut gemacht! BUMERLI. Das hab ich gut gemacht! NADINA.MASCHA.AURELIA. Das hat er gut gemacht das hat er gut gemacht! BUMERLI. Das hab ich gut gemacht das hab ich gut gemacht! POPOFF. Haptschi! Haptschi! NADINA.MASCHA.AURELIA.ALEXIUS.BUMERLI. Herr Oberst zur Gesuntheit! POPOFF. Ach, so ein Schnupfen ist ein Fluch! Wo ist denn nur mein Taschentuch? BUMERLI. Halt! POPOFF. Wass soll s? Was treiben Sie mit mir? BUMERLI. Herr Oberst, bitte, dieses hier! POPOFF. Aber ich hab selber eines! BUMERLI. Ganz gewiss nicht so ein reines! NADINA.MASCHA.AURELIA. Danke schoen! Das hat er gut gemacht! BUMERLI. Das hab ich gut gemacht! NADINA.MASCHA.AURELIA. Das hat er gut gemacht, das hat er gut gemacht! BUMERLI. Das hab ich gut gemacht, das hab ich gut gemacht! ALEXIUS. Nadina! NADINA. Alexius! MASCHA. Ich glaube, sie erschrickt! POPOFF. Aurelia! AURELIA. Casimir! MASCHA. Wie sie zu Boden blickt! ALEXIUS. Nadina! Ich merk schon ziemlich lange, hier ist etwas im Gange, ich weiss nur noch nicht was! NADINA. Was kuemmert mich denn das! POPOFF. Ich merk schon ziemlich lange, hier ist etwas im Gange, ich weiss nur noch nicht was! AURELIA. Was kuemmert mich denn das! ALEXIUS. Hier stimmt mir etwas nicht! POPOFF. Hier stimmt mir etwas nicht! ALEXIUS. Hier klappt mir etwas nicht! POPOFF. Hier klappt mir etwas nicht! ALEXIUS. Hier ist mir etwas nicht geheuer! POPOFF. Hier ist mir etwasnicht geheuer! ALEXIUS. Ihr tuschelt mir zuviel! POPOFF. Ihr tuschelt mir zuviel! ALEXIUS. Ihr munkelt mir zuviel! POPOFF. Ihr munkelt mir zuviel! ALEXIUS.POPOFF. Ich warn Euch, spielt nicht mit dem Feuer! ALEXIUS. (zu Mascha) Komm her zu mir! Sag mir ins Ohr, was geht hier vor? MASCHA. Ich weiss von nichts! ALEXIUS. Du weisst von nichts! Du luegst! Du luegst! Ich merk schon ziemlich lange, hier ist etwas im Gange ich weiss nur noch nicht was! MASCHA. Was kuemmert mich denn das? ALEXIUS. Hier stimmt mir etwas nicht, hier stimmet was nicht, hier klappt mir etwas nicht, hier klappt was nicht! POPOFF. Hier stimmt mir etwas nicht, hier klappt mir etwas nicht. BUMERLI.(zu Mascha) Hierher! Du plauderst doch nichts aus? MASCHA. I, keine Spur! BUMERLI. Ich bitt mir s aus! ALEXIUS. Ihr tuschelt mir zuviel, Ihr tuschelt mir zuviel, Ihr munkelt mir zuviel Ihr munkelt mir zuviel, ich warn Euch, spielt nicht mit dem Feuer! Popoff. Ihr tuschelt mir zuviel, Ihr munkelt mir zuviel, ich warn Euch, spielt nicht mit dem Feuer! BUMERLI. Mein Kind, ich warne dich! AURELIA. Kinder sagt, wozu soll das Streiten? Schaemt Ihr Euch denn nicht vor den Leuten? POPOFF. Vor welchen Leuten? AURELIA. (ihm copierend) Vor welchen Leuten? Die zur Hochzeit du geladen! POPOFF. Ich bin bereit die Leute zu empfangen! BUMERLI. In diesen Rock? Wie? Sind sie toll? POPOFF. Man kann doch wirklich nicht verlangen, dass ich mich jetzt noch umzieh n soll! NADINA.MASCHA.AURELIA. Doch, doch,doch, doch, doch, doch, jetzt zieht Euch um, jetzt zieht Euch um! BUMERLI. Jetzt zieht Euch um, jetzt zieht Euch um! POPOFF. Nein, nein, nein, nein ,nein, nein! Das ist zu dumm, das ist zu dumm! NADINA.MASCHA.AURELIA. Es geht sonst nicht, es geht sonst nicht! POPOFF. Jetzt g rade nicht, jetzt g rade nicht! MASCHA. Ich hab mein Bild! Jetzt darf ich wieder froehlich sein! Ich hab mein Bild, mein Ruf ist rein! NADINA. Mein Ruf ist rein! Jetzt darf ich wieder froehlich sein! Ich hab mein Bild, mein Ruf ist rein! AURELIA. Jetzt darf ich wieder froehlich sein! NADINA.MASCHA.AURELIA. Jetzt darf ich wieder froehlich sein! Das hab n wir gut gemacht! Das hab n wir gut gemacht! Das hab n wir gut gemacht, das hab n wir gut, das hab n wir gut gemacht! BUMERLI. Das hab ich gut gemacht! Das hab ich gut gemacht! Das hab ich gut gemacht, das hab ich gut, das hab ich gut gemacht! Nr.12 Duett. BUMERLI.(tritt nahe an Nadina heran.) Es war einmal ein Fraeulein, das war so sehr verliebt. NADINA.(etwas schnippisch.) Es war einmal ein Juengling, der hatte sie betruebt. BUMERLI. Drum nahm sie einen andern und liess den Juengling stehn. NADINA.(schadenfroh laechelnd) Gewiss! und diesem Juengling ist wahrlich recht geschehn. BUMERLI.(schmeichelnd.) Jedoch der Juengling sprach Gib meinen Bitten nach, nimm mich noch eh s zu spaet. NADINA.(liebenswuerdig spoettisch.) Und wenn ich s wirklich taet, ei sagt was haett ich dann? BUMERLI. Den besten Ehemann, den besten Ehemann. (Bumerli zaehlt die Anzahl der Kuesse an den Fingern der rechten Hand her, waehrend Nadina grazioes und spoettisch zu erkennen gibt, dass sie das alles kalt laesst.) Ich geb Dir morgens einen Kuss und mittags kriegst Du zwei und abends, wenn Du artig bist, geb ich vielleicht Dir drei.(Daumen Zeige-und Mittelfinger) Ich geb Dir morgens einen Kuss und mittags kriegst Du zwei, damit Du es erkennen sollst, was wahre Liebe sei. NADINA.(unglaeubig) Was wahre Liebe sei, was wahre Liebe sei, was wahre Liebe sei? BUMERLI.(bejahend) Was wahre Liebe sei, was wahre Lieb , was wahre Liebe sei. (Bumerli ergreift von rueckwaerts Nadinas Haende und macht mit ihr grazioes im Takt zwei Schritte nach links vorne und zwei Schritte zurueck.) NADINA.(liebenswuerdig trotzend.) Das Fraeulein aber sagte Ich nehm den andern doch. BUMERLI. Der Juengling sprach Ich bitte, ein kleines Woertchen noch. (Nadina entflieht nach links, Bumerli ihr nach.) NADINA. Doch schnell und kurz! Es wartet mein Braeut gam vor der Tuer. Was wuerde der wohl sagen, wenn er etwas erfuehr ? (schelmisch drohend.) (Bumerli nimmt sie bei der Hand und sie gehen mit dem Folgenden im Tanzschritt nach rechts.) BUMERLI. Wenn er etwas erfuehr , etwas von mir und Dir, er liess Dich sicher steh n! (Nadina macht sich los.) NADINA. Ei das wird nicht gescheh n. BUMERLI. Und wenn er s dennoch tut? NADINA.(grazioes, schnippisch.) Dann ist es auch ganz gut, dann ist es auch noch gut. (Sie steht halb mit dem Ruecken gegen den gekraenkten und sich aergernden Bmumerli, dem sie beim Aufzaehlen die Finger, um ihn zu reizen, nach rueckwarts dicht vors Gesicht haelt.) Des Morgens krieg ich einen Mann(Daumen) und mittags krieg ich zwei(Daumen und Zeigefinger) und abends, wenn ich artig bin, an jedem Finger drei. (Daumen Zeige-u.Mittelfinger.) Des Morgens krieg ich einen Mann(wie frueher) und mittags krieg ich zwei, drum troeste Dich, mein lieber Freund, adieu! es bleibt dabei, adieu! es bleibt dabei, adieu! es bleibt dabei, adieu! es bleibt dabei! (Sie tanzen auseinander, Nadina nach links, Bumerli nach rechts hinten.) BUMERLI. Adieu! es bleibt dabei, es bleibt dabei! adieu! es bleibt dabei! Pantomimisches Nachspiel. (Bumerli taenzelt von rechts hinten auf die sich links vorn im grazioesen Tanzschritt bewegende Nadina zu und zaehlt ihr pantomimisch auf, viel Kuesse er ihr geben will.) (Nadina antwortet pantomimisch, wie viel Maenner sie bekommen kann.) (Nadina knixt.) (Beide laufen ganz aufeinander zu, kehren aber ploetzlich wieder um und taenzeln, Nadina nach links, Bumerli nach rechts ab.) NADINA.BUMERLI. Adieu! es bleibt dabei! Nr.13 Finale. O, sie sehnt sich sehr. Abgang Mascha. CHOR. Leute kommt herbei, bald gibts eine Tanzerei! Hochzeit feiern heute zwei, morgen ist an Euch die Reih Juchhei, juchhei! AURELIA. Mein Mutterherz, das schlaegt bewegt, erregt! POPOFF. Mein Vaterherz, das huepft beineh, mein Vaterherz macht hopsasa! AURELIA. Mein Mutterherz das schlaegt bewegt, erregt. Denn unser Kind kriegt einen Mann, wie s keinen Besser n finden kann! POPOFF. Mein Vaterherz das schlaegt bewegt, erregt. Denn unser Kind kriegt einen Mann, wie s keinen Besser n finden kann! CHOR. Leute kommt herbei, bald gibts eine Tanzerei! Hochzeit feiern heute zwei, morgen ist an Euch die Reih Es laeuten die Glocken, sie rufen und locken zum Traualtar das liebliche Paar. Sei Glueck Euch beschieden, lebt Beide in Frieden auf immerdar! O, glueckliches Paar! POPOFF. Seid Ihr zum Kirchengang bereit? ALEXIUS. Ich bin bereit! NADINA. Ich bin bereit! BUMERLI.(zu Nadina.) Seid Ihr bereit? NADINA. Ich bin bereit! POPOFF.(zu Alexius) Nun denn, ich geb Dir meinen Segen! (zu Nadina) Sei Du ihm treu auf allen Wegen! CHOR. Es laeuten die Glocken sie rufen und locken zum Traualtar das liebliche Paar! CHOR. Ja, Barbaren, ja Barbaren sind im Kriege, die Bulgaren, weil seit Jahren, Jahren, Jahren wir schon immer fruchtbar waren, weil seit Jahren, Jahren, Jahren wir schon immer fruchtbar waren! MASSAKROFF. Weil seit Jahren, Jahren, Jahren wir schon immer fruchtbar waren! Verehrter Herr, verehrte Dame, Massakroff ist mein Name, Wenn ich zur Hochzeit gratulier, ist s eine Pflicht von mir! Ha! Ich gratulier! Ich gratulier! Ich gratulier! Ich gratulier! Ha! Ei, ei, das int ressiert mich sehr, wie kommt denn dieser Mann daher? War der nicht hier im Haus versteckt, und ich, ich hab ihn nicht entdeckt! ALEXIUS. Wie er? Ha, er? Ei,ei, das int ressiert mich sehr! POPOFF. Was, der? Da, der? Ei,ei, das int ressiert mich sehr! MASCHA.(zu Alexius, dem sie die Fotografie in die Hand gibt.) Ja, wenn Euch jetzt kein Licht aufgeht, muesst Ihr ein Dummkopf sein! (Alexius liest "Nadina ihrem tapferen Bumerli." ) ALEXIUS. Betrug, Betrug, jetzt weiss ich Alles! AURELIA. Gott, wie fuerchtlich! ALEXIUS. Betrug! Betrug! Jetzt weiss ich Alles! POPOFF. Was? Was weisst Du? Sprich! ALEXIUS. Der Rock, der Fluechtling, jene Nacht, o unerhoerte Niedertracht! POPOFF. Der Rock, der Fluechtling, jene Nacht, o unerhoerte Niedertracht! ALEXIUS.POPOFF. Mein Gott, wer haette das gedacht, o unerhoerte Niedertracht. Betrug! Betrug! Wer haette das gedacht! BUMERLI. Pardon, Pardon, Pardon! Ich stieg ja nur auf den Balkon! Man muss in manchen Lebenslagen das Alleraeusserste oft wagen. Wohl hat das Schicksal mir gegrollt, jedoch der Zufall war mir hold, hat mich in jener Ungluecksnacht zu meiner Retterin gebracht. Ich stieg ja nur auf den Balkon! Pardon,Pardon, Pardon! NADINA.MADCHA.AURELIA. Pardon, Pardon, Pardon! Er stieg ja nur auf den Balkon! Man muss in manchen Lebenslagen das alleraeusserste oft wagen. ALEXIUS. Pardon, Pardon, Pardon! Das ist ja schon der reine Hohn! Ich bin zu stolz, mich zu beklagen! Wie kann ein Weib sich so betragen? POPOFF. Pardon, Pardon, Pardon! Das passt mir nicht mit dem Balkon! Mein Herr, wie konnten Sie es wagen, Ihr Nachtquatier hier aufzuschlagen? NADINA.MADCHA.AURELIA.BUMERLI. Wohl hat das Schicksal ihm gegrollt, jedoch der Zufall war ihm hold, BUMERLI. Wohl hat das Schicksal mir gegrollt, jedoch der Zufall war mir hold, hat mich in jener Ungluecksnacht, hieher in dieses Haus gebracht. Ich stieg ja nur auf den Balcon. Pardon, Pardon, Pardon! ALEXIUS. Ich war der Held deiner Traeume, lang, lang ist s her! Aber Traume sind Schaeume, glaub dir nicht mehr! Du, du hast mich betrogen, hast mich verraten, hast mich belogen, Weib meiner Wahl! Du! NADINA.(zu Alexius) Du warst der Held meiner Traeume, lang, lang ist s her! Aber Traeume sind Schaeume, lieb dich nicht mehr! BUMERLI.(zu Nadina) Komm , komm , lass dich umfangen, stille mein Sehnen, still mein Verlangen, Weib meiner Wahl! NADINA. Wo, wo, sind meine Traeume, mein Ideal! MASCHA. Komm , komm , Held meiner Traeume, mein Ideal! AURELIA. Das war der Held ihrer Traeume, ihr Ideal! ALEXIUS. Wo, wo, sind meine Traeme, mein Ideal! BUMERLI. Komm , komm , Weib meiner Traeume, mein Ideal! POPOFF. Das war der Held ihrer Traeume, ihr Ideal! TENOR. Wir kamen doch zur Hochzeit her! SOPRAN.ALT. Da streitet man doch nimmermehr! SOPRAN.ALT.TENOR. Ihr wolltet doch zur Kirche geh n! Was aber soll denn nun gesche n? NADINA.(frei) Das werdet ihr gleich seh n! Ich geb dich frei! ALEXIUS. Nun denn, es sei! Und alle Bande reisse ich entzwei! Mein Ideal! NADINA.MASCHA.AURELIA BUMERLI.POPOFF.CHOR. Das war der Held ihrer(meiner) Traeume, ihr(mein) Ideal! この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Straus,Oscar/Der tapfere Soldat/III
https://w.atwiki.jp/pyopyo0124/pages/53.html
CHAPTER IX UP CHAPTER XI CHAPTER X Anne s Apology Marilla said nothing to Matthew about the affair that evening; but when Anne proved still refractory the next morning an explanation had to be made to account for her absence from the breakfast table. Marilla told Matthew the whole story, taking pains to impress him with a due sense of the enormity of Anne s behavior. "It s a good thing Rachel Lynde got a calling down; she s a meddlesome old gossip," was Matthew s consolatory rejoinder. "Matthew Cuthbert, I m astonished at you. You know that Anne s behavior was dreadful, and yet you take her part! I suppose you ll be saying next thing that she oughtn t to be punished at all!" "Well now--no--not exactly," said Matthew uneasily. "I reckon she ought to be punished a little. But don t be too hard on her, Marilla. Recollect she hasn t ever had anyone to teach her right. You re--you re going to give her something to eat, aren t you?" "When did you ever hear of me starving people into good behavior?" demanded Marilla indignantly. "She ll have her meals regular, and I ll carry them up to her myself. But she ll stay up there until she s willing to apologize to Mrs. Lynde, and that s final, Matthew." Breakfast, dinner, and supper were very silent meals--for Anne still remained obdurate. After each meal Marilla carried a well-filled tray to the east gable and brought it down later on not noticeably depleted. Matthew eyed its last descent with a troubled eye. Had Anne eaten anything at all? When Marilla went out that evening to bring the cows from the back pasture, Matthew, who had been hanging about the barns and watching, slipped into the house with the air of a burglar and crept upstairs. As a general thing Matthew gravitated between the kitchen and the little bedroom off the hall where he slept; once in a while he ventured uncomfortably into the parlor or sitting room when the minister came to tea. But he had never been upstairs in his own house since the spring he helped Marilla paper the spare bedroom, and that was four years ago. He tiptoed along the hall and stood for several minutes outside the door of the east gable before he summoned courage to tap on it with his fingers and then open the door to peep in. Anne was sitting on the yellow chair by the window gazing mournfully out into the garden. Very small and unhappy she looked, and Matthew s heart smote him. He softly closed the door and tiptoed over to her. "Anne," he whispered, as if afraid of being overheard, "how are you making it, Anne?" Anne smiled wanly. "Pretty well. I imagine a good deal, and that helps to pass the time. Of course, it s rather lonesome. But then, I may as well get used to that." Anne smiled again, bravely facing the long years of solitary imprisonment before her. Matthew recollected that he must say what he had come to say without loss of time, lest Marilla return prematurely. "Well now, Anne, don t you think you d better do it and have it over with?" he whispered. "It ll have to be done sooner or later, you know, for Marilla s a dreadful deter- mined woman--dreadful determined, Anne. Do it right off, I say, and have it over." "Do you mean apologize to Mrs. Lynde?" "Yes--apologize--that s the very word," said Matthew eagerly. "Just smooth it over so to speak. That s what I was trying to get at." "I suppose I could do it to oblige you," said Anne thoughtfully. "It would be true enough to say I am sorry, because I AM sorry now. I wasn t a bit sorry last night. I was mad clear through, and I stayed mad all night. I know I did because I woke up three times and I was just furious every time. But this morning it was over. I wasn t in a temper anymore--and it left a dreadful sort of goneness, too. I felt so ashamed of myself. But I just couldn t think of going and telling Mrs. Lynde so. It would be so humiliating. I made up my mind I d stay shut up here forever rather than do that. But still--I d do anything for you--if you really want me to--" "Well now, of course I do. It s terrible lonesome downstairs without you. Just go and smooth things over-- that s a good girl." "Very well," said Anne resignedly. "I ll tell Marilla as soon as she comes in I ve repented." "That s right--that s right, Anne. But don t tell Marilla I said anything about it. She might think I was putting my oar in and I promised not to do that." "Wild horses won t drag the secret from me," promised Anne solemnly. "How would wild horses drag a secret from a person anyhow?" But Matthew was gone, scared at his own success. He fled hastily to the remotest corner of the horse pasture lest Marilla should suspect what he had been up to. Marilla herself, upon her return to the house, was agreeably surprised to hear a plaintive voice calling, "Marilla" over the banisters. "Well?" she said, going into the hall. "I m sorry I lost my temper and said rude things, and I m willing to go and tell Mrs. Lynde so." "Very well." Marilla s crispness gave no sign of her relief. She had been wondering what under the canopy she should do if Anne did not give in. "I ll take you down after milking." Accordingly, after milking, behold Marilla and Anne walking down the lane, the former erect and triumphant, the latter drooping and dejected. But halfway down Anne s dejection vanished as if by enchantment. She lifted her head and stepped lightly along, her eyes fixed on the sunset sky and an air of subdued exhilaration about her. Marilla beheld the change disapprovingly. This was no meek penitent such as it behooved her to take into the presence of the offended Mrs. Lynde. "What are you thinking of, Anne?" she asked sharply. "I m imagining out what I must say to Mrs. Lynde," answered Anne dreamily. This was satisfactory--or should have been so. But Marilla could not rid herself of the notion that something in her scheme of punishment was going askew. Anne had no business to look so rapt and radiant. Rapt and radiant Anne continued until they were in the very presence of Mrs. Lynde, who was sitting knitting by her kitchen window. Then the radiance vanished. Mournful penitence appeared on every feature. Before a word was spoken Anne suddenly went down on her knees before the astonished Mrs. Rachel and held out her hands beseechingly. "Oh, Mrs. Lynde, I am so extremely sorry," she said with a quiver in her voice. "I could never express all my sorrow, no, not if I used up a whole dictionary. You must just imagine it. I behaved terribly to you--and I ve disgraced the dear friends, Matthew and Marilla, who have let me stay at Green Gables although I m not a boy. I m a dreadfully wicked and ungrateful girl, and I deserve to be punished and cast out by respectable people forever. It was very wicked of me to fly into a temper because you told me the truth. It WAS the truth; every word you said was true. My hair is red and I m freckled and skinny and ugly. What I said to you was true, too, but I shouldn t have said it. Oh, Mrs. Lynde, please, please, forgive me. If you refuse it will be a lifelong sorrow on a poor little orphan girl, would you, even if she had a dreadful temper? Oh, I am sure you wouldn t. Please say you forgive me, Mrs. Lynde." Anne clasped her hands together, bowed her head, and waited for the word of judgment. There was no mistaking her sincerity--it breathed in every tone of her voice. Both Marilla and Mrs. Lynde recognized its unmistakable ring. But the former under- stood in dismay that Anne was actually enjoying her valley of humiliation--was reveling in the thoroughness of her abasement. Where was the wholesome punishment upon which she, Marilla, had plumed herself? Anne had turned it into a species of positive pleasure. Good Mrs. Lynde, not being overburdened with perception, did not see this. She only perceived that Anne had made a very thorough apology and all resentment vanished from her kindly, if somewhat officious, heart. "There, there, get up, child," she said heartily. "Of course I forgive you. I guess I was a little too hard on you, anyway. But I m such an outspoken person. You just mustn t mind me, that s what. It can t be denied your hair is terrible red; but I knew a girl once--went to school with her, in fact--whose hair was every mite as red as yours when she was young, but when she grew up it darkened to a real handsome auburn. I wouldn t be a mite surprised if yours did, too--not a mite." "Oh, Mrs. Lynde!" Anne drew a long breath as she rose to her feet. "You have given me a hope. I shall always feel that you are a benefactor. Oh, I could endure anything if I only thought my hair would be a handsome auburn when I grew up. It would be so much easier to be good if one s hair was a handsome auburn, don t you think? And now may I go out into your garden and sit on that bench under the apple-trees while you and Marilla are talking? There is so much more scope for imagination out there." "Laws, yes, run along, child. And you can pick a bouquet of them white June lilies over in the corner if you like." As the door closed behind Anne Mrs. Lynde got briskly up to light a lamp. "She s a real odd little thing. Take this chair, Marilla; it s easier than the one you ve got; I just keep that for the hired boy to sit on. Yes, she certainly is an odd child, but there is something kind of taking about her after all. I don t feel so surprised at you and Matthew keeping her as I did--nor so sorry for you, either. She may turn out all right. Of course, she has a queer way of expressing herself-- a little too--well, too kind of forcible, you know; but she ll likely get over that now that she s come to live among civilized folks. And then, her temper s pretty quick, I guess; but there s one comfort, a child that has a quick temper, just blaze up and cool down, ain t never likely to be sly or deceitful. Preserve me from a sly child, that s what. On the whole, Marilla, I kind of like her." When Marilla went home Anne came out of the fragrant twilight of the orchard with a sheaf of white narcissi in her hands. "I apologized pretty well, didn t I?" she said proudly as they went down the lane. "I thought since I had to do it I might as well do it thoroughly." "You did it thoroughly, all right enough," was Marilla s comment. Marilla was dismayed at finding herself inclined to laugh over the recollection. She had also an uneasy feeling that she ought to scold Anne for apologizing so well; but then, that was ridiculous! She compromised with her conscience by saying severely "I hope you won t have occasion to make many more such apologies. I hope you ll try to control your temper now, Anne." "That wouldn t be so hard if people wouldn t twit me about my looks," said Anne with a sigh. "I don t get cross about other things; but I m SO tired of being twitted about my hair and it just makes me boil right over. Do you suppose my hair will really be a handsome auburn when I grow up?" "You shouldn t think so much about your looks, Anne. I m afraid you are a very vain little girl." "How can I be vain when I know I m homely?" protested Anne. "I love pretty things; and I hate to look in the glass and see something that isn t pretty. It makes me feel so sorrowful--just as I feel when I look at any ugly thing. I pity it because it isn t beautiful." "Handsome is as handsome does," quoted Marilla. "I ve had that said to me before, but I have my doubts about it," remarked skeptical Anne, sniffing at her narcissi. "Oh, aren t these flowers sweet! It was lovely of Mrs. Lynde to give them to me. I have no hard feelings against Mrs. Lynde now. It gives you a lovely, comfortable feeling to apologize and be forgiven, doesn t it? Aren t the stars bright tonight? If you could live in a star, which one would you pick? I d like that lovely clear big one away over there above that dark hill." "Anne, do hold your tongue." said Marilla, thoroughly worn out trying to follow the gyrations of Anne s thoughts. Anne said no more until they turned into their own lane. A little gypsy wind came down it to meet them, laden with the spicy perfume of young dew-wet ferns. Far up in the shadows a cheerful light gleamed out through the trees from the kitchen at Green Gables. Anne suddenly came close to Marilla and slipped her hand into the older woman s hard palm. "It s lovely to be going home and know it s home," she said. "I love Green Gables already, and I never loved any place before. No place ever seemed like home. Oh, Marilla, I m so happy. I could pray right now and not find it a bit hard." Something warm and pleasant welled up in Marilla s heart at touch of that thin little hand in her own--a throb of the maternity she had missed, perhaps. Its very unaccustomedness and sweetness disturbed her. She hastened to restore her sensations to their normal calm by inculcating a moral. "If you ll be a good girl you ll always be happy, Anne. And you should never find it hard to say your prayers." "Saying one s prayers isn t exactly the same thing as praying," said Anne meditatively. "But I m going to imagine that I m the wind that is blowing up there in those tree tops. When I get tired of the trees I ll imagine I m gently waving down here in the ferns--and then I ll fly over to Mrs. Lynde s garden and set the flowers dancing--and then I ll go with one great swoop over the clover field--and then I ll blow over the Lake of Shining Waters and ripple it all up into little sparkling waves. Oh, there s so much scope for imagination in a wind! So I ll not talk any more just now, Marilla." "Thanks be to goodness for that," breathed Marilla in devout relief. CHAPTER IX UP CHAPTER XI 今日 - | 昨日 - | Total - since 05 June 2007 last update 2007-06-05 01 29 12 (Tue)
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/7867.html
Modern Science And the Capriciousness of Nature Palgrave Macmillan? Karl Rogers? PalgraveMacmillan? KarlRogers? ジャンル別? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Subjects-Science-Nature&Ecology-General? Subjects-Science-Nature&Ecology-NaturalHistory? Subjects-Science-Technology-General&Reference New Technologies in Health Care Challenge, Change And Innovation (Health, Technology and Society) Palgrave Macmillan? Andrew Webster? PalgraveMacmillan? AndrewWebster? ジャンル別? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Medicine-Administration&Policy-HealthCareDelivery? Subjects-Medicine-Administration&Policy-PublicHealth? Subjects-Medicine-Physician&Patient-MedicalEthics? Subjects-Medicine-Reference-Instruments&Supplies? Subjects-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Administration&MedicineEconomics-HealthCareDelivery? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-Reference-Instruments&Supplies? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? Subjects-Science-Medicine-Administration&Policy-HealthCareDelivery? Subjects-Science-Medicine-Administration&Policy-PublicHealth? Subjects-Science-Medicine-Physician&Patient-MedicalEthics? Subjects-Science-Medicine-Reference-Instruments&Supplies? Subjects-Science-Medicine-SpecialTopics-Biotechnology? Focus on the Digital Age 2007 (Focus on) Palgrave Macmillan? Vivienne Avery? Elaine Chamberlain? Carol Summerfield? Linda Zealey? PalgraveMacmillan? VivienneAvery? ElaineChamberlain? CarolSummerfield? LindaZealey? ジャンル別? Subjects-History-Europe-England-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Research? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Statistics? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Communication-Technology&Society? Subjects-Reference-General? Performance And Technology Practices of Virtual Embodiment And Interactivity Palgrave Macmillan? Susan Broadhurst? Josephine Machon? PalgraveMacmillan? SusanBroadhurst? JosephineMachon? ジャンル別? Subjects-Arts&Photography-Art-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts-Theater-Stagecraft? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Entertainment-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Entertainment-PerformingArts-Theater-Stagecraft? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Social Cultural And High-tech Economic Development The Technopolis Columns Palgrave Macmillan? Fred Phillips? PalgraveMacmillan? FredPhillips? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-Policy&CurrentEvents? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Business&Investing-Economics-Development&Growth? Subjects-Business&Investing-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-High-Tech? Subjects-Computers&Internet-Business&Culture-ComputerIndustry? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-HumanGeography? Subjects-Nonfiction-Economics-Development&Growth? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Nonfiction-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Development&Growth? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Reference-Careers-Entrepreneurship? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-Technology&Society? Extreme Engineering (Scientific American Cutting-Edge Science) Rosen Pub Group? Rosen Pub.? RosenPubGroup? RosenPub.? ジャンル別? ユーズドブック(洋書)-Teens? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Teens-Science&Technology-General? Construction Technology An Illustrated Introduction Blackwell Pub? Eric Fleming? BlackwellPub? EricFleming? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Food Controle An International Perspective Blackwell Pub Professional? Steve Fallows? BlackwellPubProfessional? SteveFallows? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Philosophy of Technology An Introduction Blackwell Pub? Val Dusek? BlackwellPub? ValDusek? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Political? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Politics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Philosophy of Technology An Introduction Blackwell Pub? Val Dusek? BlackwellPub? ValDusek? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Political? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Politics-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Emulsifiers In Food Technology Blackwell Pub Professional? Robert J. Whitehurst? BlackwellPubProfessional? RobertJ.Whitehurst? ジャンル別? Subjects-Engineering-General? Subjects-Health,Mind&Body-Nutrition-FoodAdditives? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-AgriculturalSciences-FoodSciences-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-AgriculturalSciences-FoodScience? Gas Installation Technology Blackwell Pub? Roy D. Treloar? BlackwellPub? RoyD.Treloar? ジャンル別? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialTechnology? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialTechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Managers Of Innovation Insights Into Making Innovation Happen (Management, Organizations, and Business Series) Blackwell Pub? John Storey? Graeme Salaman? BlackwellPub? JohnStorey? GraemeSalaman? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-OrganizationalChange? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Management? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-OrganizationalChange? Subjects-Science-Technology-General&Reference Managers Of Innovation Insights Into Making Innovation Happen (Management, Organizations, and Business Series) Blackwell Pub? John Storey? Graeme Salaman? BlackwellPub? JohnStorey? GraemeSalaman? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-OrganizationalChange? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Management? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-OrganizationalChange? Subjects-Science-Technology-General&Reference Chemistry And Technology of Surfactants Blackwell Pub Professional? Richard J. Farn? BlackwellPubProfessional? RichardJ.Farn? ジャンル別? Subjects-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Pathology-ClinicalChemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Subjects-Science-Chemistry-Industrial&Technical? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-Specialties-Pathology-ClinicalChemistry? Practical Wildlife Care Blackwell Pub Professional? Les Stocker? BlackwellPubProfessional? LesStocker? ジャンル別? Subjects-Health,Mind&Body-Disorders&Diseases-AIDS? Subjects-Medicine-VeterinaryMedicine-General? Subjects-Outdoors&Nature-Fauna-Wildlife? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-Conservation? Subjects-Professional&Technical-Medical-VeterinaryMedicine-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-Animals-Wildlife? Subjects-Science-Nature&Ecology-Environment-Conservation? Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Medicine-VeterinaryMedicine-General? Environmental Chemistry of Aerosols Blackwell Publishing? Ian Colbeck? BlackwellPublishing? IanColbeck? ジャンル別? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-HazardousWaste? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-HazardousWaste? Subjects-Science-Technology-General&Reference Getting Gold A Practical Treatise Paperbackshop.Co.UK Ltd - Echo Library? J. C. F. Johnson? Paperbackshop.Co.UKLtd-EchoLibrary? J.C.F.Johnson? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Notes on the Manufacture of Earthenware Fredonia Books? Ernest Albert Sandeman? FredoniaBooks? ErnestAlbertSandeman? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Commercial Rabbit Raising Univ Pr of the Pacific? R. B. Casady? P. B. Sawin? J. Van Dam? UnivProfthePacific? R.B.Casady? P.B.Sawin? J.VanDam? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference River-crossing Operations Fredonia Books? United States Army? United States Marine Corps? FredoniaBooks? UnitedStatesArmy? UnitedStatesMarineCorps? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Manual For The Noncommissioned Officers And Privates Of Infantry Of The Army Of The United States Fredonia Books? United States Army? FredoniaBooks? UnitedStatesArmy? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Process Technologies for Phosphate Fertilizers Univ Pr of the Pacific? United Nations? Industrial Development Organization? UnivProfthePacific? UnitedNations? IndustrialDevelopmentOrganization? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Process Technologies for Nitrogen Fertilizers Univ Pr of the Pacific? United Nations? Industrial Development Organization? UnivProfthePacific? UnitedNations? IndustrialDevelopmentOrganization? ジャンル別? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Scientific And Technological Forecasting Univ Pr of the Pacific? G. M. Dobrov? UnivProfthePacific? G.M.Dobrov? ジャンル別? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Planning&Forecasting? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Science? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Planning&Forecasting? Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-General? Subjects-Science-Technology-General&Reference Oil For The Lamps Of China Beijing's 21st-century Search For Energy Univ Pr of the Pacific? Bernard D. Cole? UnivProfthePacific? BernardD.Cole? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Technology and the 21st Century Battlefield Recomplicating Moral Life for the Statesman and the Soldier Univ Pr of the Pacific? Charles J., Jr. Dunlap? UnivProfthePacific? CharlesJ.,Jr.Dunlap? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Marine Minerals Exploring Our New Ocean Frontier Intl Law & Taxation Pub? Office of Technology Assessment? IntlLaw&TaxationPub? OfficeofTechnologyAssessment? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Coastal Geology Intl Law & Taxation Pub? U. S. Army Corps of Engineers? IntlLaw&TaxationPub? U.S.ArmyCorpsofEngineers? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Commander's Tactical Handbook Univ Pr of the Pacific? United States Marine Corps? UnivProfthePacific? UnitedStatesMarineCorps? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Air Warfare Univ Pr of the Pacific? William C. Sherman? UnivProfthePacific? WilliamC.Sherman? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Water-related Technologies For Sustainable Agriculture In Arid/semiarid Lands Selected Foreign Experience Univ Pr of the Pacific? Office of Technology Assessment? UnivProfthePacific? OfficeofTechnologyAssessment? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Geodetic And Control Surveying Intl Law & Taxation Pub? U. S. Army Corps of Engineers? IntlLaw&TaxationPub? U.S.ArmyCorpsofEngineers? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Dynamic Compaction Intl Law & Taxation Pub? Federal Highway Administration? IntlLaw&TaxationPub? FederalHighwayAdministration? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Concepts And Techniques Of Machine Safeguarding Intl Law & Taxation Pub? United States Department of Labor? IntlLaw&TaxationPub? UnitedStatesDepartmentofLabor? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Illuminating Tomorrow's War Intl Law & Taxation Pub? Martin C. Libicki? IntlLaw&TaxationPub? MartinC.Libicki? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Commercializing High-temperature Superconductivity Univ Pr of the Pacific? Office of Technology Assessment? UnivProfthePacific? OfficeofTechnologyAssessment? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Manual On Indoor Air Quality Univ Pr of the Pacific? Richard C. Diamond? David T. Grimsrud? UnivProfthePacific? RichardC.Diamond? DavidT.Grimsrud? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Practice of Water Pollution Biology Univ Pr of the Pacific? Kenneth M. Mackenthun? UnivProfthePacific? KennethM.Mackenthun? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference River Hydraulics Univ Pr of the Pacific? U. S. Army Corps of Engineers? UnivProfthePacific? U.S.ArmyCorpsofEngineers? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Protecting Buildings From A Biological Or Chemical Attack Actions To Take Before Or During A Release Univ Pr of the Pacific? Phillip N. Price? Michael D. Sohn? UnivProfthePacific? PhillipN.Price? MichaelD.Sohn? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Technologies To Maintain Biological Diversity Univ Pr of the Pacific? Office of Technology Assessment? UnivProfthePacific? OfficeofTechnologyAssessment? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Damping Structural Vibrations With Shape-memory Metals Intl Law & Taxation Pub? N. A. S. A.? IntlLaw&TaxationPub? N.A.S.A.? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Outer Continental Shelf Frontier Technology Univ Pr of the Pacific? National Research Council (U. S.)? UnivProfthePacific? NationalResearchCouncil(U.S.)? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Lifeline From The Sky The Doctrinal Implications Of Supplying An Enclave From The Air Univ Pr of the Pacific? John Steven Brunhaver? UnivProfthePacific? JohnStevenBrunhaver? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Technologies And Management Strategies For Hazardous Waste Control Univ Pr of the Pacific? Office of Technology Assessment? UnivProfthePacific? OfficeofTechnologyAssessment? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Synchro, Servo And Gyro Fundamentals Univ Pr of the Pacific? United States Navy? UnivProfthePacific? UnitedStatesNavy? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Fuel Cell Handbook Univ Pr of the Pacific? National Energy Technology Laboratory? U. S. Department of Energy? UnivProfthePacific? NationalEnergyTechnologyLaboratory? U.S.DepartmentofEnergy? ジャンル別? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Nonlethality And American Land Power Strategic Context And Operational Concepts Univ Pr of the Pacific? Douglas C., Jr. Lovelace? Steven Metz? UnivProfthePacific? DouglasC.,Jr.Lovelace? StevenMetz? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Potential Military Chemical/biological Agents And Compounds Univ Pr of the Pacific? United States Army? United States Navy? United States Air Force? UnivProfthePacific? UnitedStatesArmy? UnitedStatesNavy? UnitedStatesAirForce? ジャンル別? Subjects-Science-General Subjects-Science-Technology-General&Reference Subjects-Science-Technology-General&Reference 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/346.html
前奏曲 大法官の家の庭(178X年7月) (左手には大きな出窓のある家、葉で覆われたテラスがあり、木製の階段が続いている。右手には庭。道へと続く小さな扉がある。遠くには、町の家が見える。手前には、噴水がある。幕が上がると、法官はテラスに座り、まわりにいる6人の子供たちを歌わせている。大きな笑いとともに幕が上がり子どもたちは笑い続けている。) 大法官 (不平そうに) もういい!もういい! 今度こそ言うことを聞いてくれるかな? もう1回歌うぞ!もう1回歌うぞ! あまり声を張り上げずにな! 子供たち (突然、強く、ふざけて歌う) クリスマス!クリスマス!クリスマス! イエスが誕生され、 聖なる主がまします… 大法官 (厳しく) 違う!そうじゃない! 違う!そうじゃない! (まじめに) こんなふうに歌えと言われたのか シャルロッテ姉さんに! ドアの向こうで聞いているぞ! (シャルロッテが聞いていると言われ、子どもたちは真剣に歌い始める。) 子供たち クリスマス!クリスマス! 大法官 (満足して) そうだ、それでいい! 子供たち イエスが誕生され 聖なる主がまします… イスラエルの王と羊飼い! 空には 忠実な守護天使が 大きな翼をひろげ 歌いながら飛んでいる!クリスマス! 大法官と子供たち クリスマス! 子供たち イエスが誕生され 聖なる主がまします… イスラエルの王と羊飼い! クリスマス!クリスマス!クリスマス! 大法官 そうだ、それでいい! クリスマス!クリスマス!クリスマス! (ジョアンとシュミット登場、庭の門で立ち止まり生け垣の後で子どもたちの歌を聞いていたが庭に入ってくる。) ジョアン とても上手だよ! シュミット うまく歌えてるね! 子供たち (嬉しそうに駆け寄り) こんにちは、シュミットさん! こんにちは、ジョアンさん! (ジョアンとシュミットは子供たちと抱擁を交わす) ジョアン (大法官に) やあ!だが、7月にクリスマスの歌を歌うとはね。 大法官は、用意周到だ! 大法官 (降りて来て、友と握手を交わしながら) 笑わせたんだね、ジョアン! でも、どうして? 誰もが君のように芸術家ではない。 そして、ちっぽけなことではないんだ 歌を学ぶってことは (重々しく) 歌は!若い頭脳にはね! シュミット (ちょうど入ってきたソフィーに) こんにちは、ソフィー! ところで!シャルロッテもいるのかい… ソフィー (お辞儀をして) もちろんですわ、シュミットさん!だって シャルロッテ姉さんと私で家族の面倒を見てるのよ。 ジョアン (大法官に) ああ、いい天気だね! 君も来るかい? 大法官 (ジョアンに) すぐ行くよ。 ソフィー (ジョアンに、話しかける) 姉さんは舞踏会の準備をしているのよ 大法官 (シュミットに) そう、友人や親戚が集まる舞踏会が このウェッツラーで開かれるんだ。 シャルロッテは迎えを待っているところなんだ。 シュミット そういうことだったのか! コッフェルは、コートを着ているし シュタイナーは、ビール問屋の馬を引き止めたし ホフマンは四輪馬車、グルデンはベルリン馬車を用意している。だが、ウェルテルは浮かぬ顔だね! 大法官 (彼の友人へ) だが、あの若者はいい男だよ。 ジョアン そうさ、だが食事の場は得意じゃない… 大法官 (強く) 彼は物知りだし、とても上品だ… シュミット (強く) ちょっともの悲しい… ジョアン ああ!確かに!陽気ではない! 大法官 (自分の考えを続けて) 噂では、王子が彼を大使にと約束したらしい 王子は彼を高く評価し、取り立ててやりたいらしい… ジョアン (軽蔑的な態度で) 外交官だって! フン!そんなものは食事には役にたたないさ! シュミット (として) グラス一杯の酒も飲めやしない! ジョアン (大法官の手を取って) じゃあ、「金のぶどう」で。 シュミット (同様に) そう、君は我らとリターンマッチをしなきゃならないんだ。 大法官 (驚いて) またかい! ジョアン (後ずさりしながら) そうさ!今日は大きなロブスターだぞ! 腕と同じぐらい大きなやつさ グレートヒェンが約束してくれたんだ… 大法官 何と欲張りな!お前たちはぐるだな! (二人は出て行こうとする。) シャルロッテには会わないのかい? シュミット (ジョアンに) 夜にまた会えるさ 僕たちは城壁のところを散歩してくる。 大法官 (笑顔で、ジョアンに) 食欲が出るようにかい? ジョアン (少し不機嫌に、シュミットに) こいつはいつも大げさに言う… さあ、行こう、遅れてしまう! シュミット (大法官のところに戻って) ところで アルベールはいつ戻ってくるんだい? 大法官 (そっけなく) わからない。いつ帰るかはまだ話してくれていない。 だが、手紙によれば仕事はうまくいっているらしい。 シュミット わかった!アルベールは、勇敢で忠実な男だ。 シャルロッテの模範的な許婚だ。 われら年寄りは 結婚式には息をはずませて踊るよ! (二人は腕を組んで退場。) (陽気に) じゃあ!またね、子供たち! ジョアン (陽気に) またね、子供たち! シュミット (大法官に、下の方から) また後で! ジョアン (同様に) また後で! 大法官 わかった!また後で! ソフィー、ジョアンと子供たち またね、またね! ジョアンとシュミット (大声で) バッカス万歳!永遠なれ! 大法官 (子供たちに) 家にお入り!これからクリスマスの歌を おやつの前にもういちどおさらいだ! (大法官は階段を上がり一度家にはいってから) ソフィー、シャルロッテの様子を見てきてくれ。 (ソフィー退場。大法官は革張りの椅子に座る。小さい子たちは大法官の膝の上によじ登り、父がおごそかに行う歌のレッスンを聞いている。窓は半分開いている。ウェルテルが若い農夫を連れて歩いてきて、興味深そうに家の中をのぞき込む。) ウェルテル (農夫に) では、ここが大法官の家ですか。 (農夫の案内を退けて) ありがとう。 (ひとり、ウェルテルは庭深く入り 噴水の前で止まる。) 現実なのか夢なのかわからない! あたりすべてが天国のようだ。 森はハープの音色のように息づいている 目もくらむ世界が広がっている! おお、恵みにあふれた自然よ 時間と空間の女王よ 通り過ぎお前を讃える者を歓迎しておくれ、 つましき死すべき存在を! 神秘的な沈黙よ! ああ厳粛な静けさよ! すべてが私を魅了する、すばらしい! この壁、そしてこの暗い角… この澄んだ噴水と日陰の涼しさ。 どの生け垣にも藪にも 花が開き せせらぎが聞こえる! おお、自然よ、香りで私を酔わせておくれ! 永遠に若く、崇めるべき純粋な母親よ! おお、自然よ! そして、太陽よ、おまえの光で私をあふれさせておくれ! 子供たち (家の中から) イエスが誕生され 聖なる主がまします… イスラエルの王と羊飼い! 空には忠実な守護天使が 大きな翼をひろげ 歌いながら飛んでいる!クリスマス! ウェルテル (聞きながら) 親愛なる子供たちよ! (自分に) この世に子供たち以上に尊いものはない! 親愛なる子供たちよ! 我々の人生が苦しいのと同じくらい 彼らの毎日は、信仰に満ち 彼らの魂には光が満ちあふれるのだ! ああ!彼らはなんと私よりも優れていることか! (ウェルテルは噴水に向かいしばらく静かに物思いにふける。シャルロッテ登場:子供たちが大法官から離れそして彼女に飛びつく。) 子供たち シャルロッテ!シャルロッテ! シャルロッテ (大法官に) ああ、お父さん、子供たちの歌はどう? 大法官 満足だ!まだ見事というほどではないが! 子供たち (シャルロッテのまわりで) そんなことない、お父さんはとても喜んでくれたよ! 大法官 (娘を抱きしめ、彼女の服を見て) なんて美しいんだ、娘よ! 子供たち ああ、本当だ! 大法官 おいで、お嬢さん、よく見せてくれ! 私の友だちはみな羨ましがるぞ! シャルロッテ (笑顔で) みんな時間通りには来ないわ いつもそうですもの。 今のうちに子供たちに おやつをあげておくわ。 (シャルロッテは、棚から大きな丸いパンを取り出し薄く切って、子供たちに配る準備をする。遠くで鐘が鳴り、馬車の音が聞こえる。) 大法官 急げ、馬車が来るぞ! (子供たちはシャルロッテのまわりに集まり彼女に手を伸ばす。ウェルテルは、階段を昇りながらしばらく止まって隠れて、この光景をながめる。) 子供たち (パンを受け取ると、子供たちは飛び跳ねながら離れる) ハンス ありがとう! グレーテル ありがとう! ハンスとグレーテル ありがとう、お姉ちゃん! カール ありがとう! クララ ありがとう! カールとクララ ありがとう、お姉ちゃん! マックス ありがとう! フリッツ ありがとう! 大法官 (ウェルテルを見つけ彼に近づいて) やあ、ウェルテル! 私の小さな庵にようこそ… というより、私の小さな王国、これは私の自慢なんだ。 (シャルロッテを指して) 私の娘は、わが家の家事と 甘えんぼうの子供たちの世話をしているのだ… 母親がいなくなってしまった日からずっと! シャルロッテ (飾らない様子で) すみません、お待たせして でも私は実のところ、とても優しい母親のようなものなんです そして子供たちは私の手で 毎日パンを切ってあげないとだめなんです! (客が庭に入ってくる。大法官が応対に行こうとすると笑いながらソフィーが出てくる。) 大法官 やあ、ブリュールマン! シャルロッテは準備できているよ!待っていたんだ! (ブリュールマンはケートヒェンと並んで歩く 彼らはお互いに目を見つめ、笑いながら後に続く大法官には注意を払おうともしない。) ブリュールマン (恍惚のため息で) クロプシュトック! ケートヒェン (喜びにあふれて) 聖なるクロプシュトック! 大法官 (笑いながら、ブリュールマンに) おしゃべりだな!残りは舞踏会にとっておきなさい… そんな長い演説をしていたら遅れてしまうよ! (ウェルテルは、黙って呆然とシャルロッテを見ている シャルロッテがスカーフをするために後を向いた時 ウェルテルは末っ子に無理やりキスしようとする。子供は、びっくりする。) シャルロッテ (子供の手を取って、ウェルテルに) あなたのいとこにキスしてあげて! ウェルテル (驚いて立ち上がり) いとこ?私にそんな価値があるのですか? シャルロッテ (ふざけるように) ええ、いとこよ!格別な名誉ですわ…でも… あんまりたくさんいとこがいるものだから あなたがいとこたちの中で最悪だったら困るわ! (ウェルテルは離れてシャルロッテを見つめる) (ソフィーに向かって、命令するように 子供たちを指さして) ソフィー、私の代わりにこの子たちの世話をして! (子供たちを見ながら) 私がいるときと同じようにお利口にできるわね? ソフィー ええ、でもお姉さんの方がいいと言うでしょうけど! ウェルテル (シャルロッテが子供たちを抱いているのを恍惚のうちに見ながら) ああ、愛と純真の理想がみえる。 私の目と心はどちらも喜びに震えている! 夢みたいだ…こんな完全な存在に出会えるなんて… 彼女の姿に心休まり、声に和まされる! (客はほとんど出発する。まだ、ブリュールマンとケートヒェンは噴水のそばで夢中になっている。シャルロッテは準備をすませて、庭に下りてくる。ウェルテルは彼女のもとへ行く。ソフィーと子供たちは、テラスに集まり姉にキスを送る。) 大法官 (ウェルテルにお辞儀をして) ウェルテルさん! シャルロッテ じゃあ…お父さん! 大法官 (シャルロッテに) それでは、愛する娘よ! (シャルロッテとウェルテルが他の客たちに続いて出かける。ブリュールマンとケートヒェンも物も言わず最後に出発する。) 大法官 (快く、笑顔で見送りながら) 彼らには何もいらないな!クロプシュトック! 聖なるクロプシュトック!磁力のような恍惚! 話すことは何もない! (ソフィーは子供たちと家の中に戻る。) 大法官 (鼻歌を歌いながら、磁器製のパイプを 棚から取る。) バッカス万歳!永遠なれ! (鼻歌を歌う) バッカス万歳!永遠なれ! (彼は、鼻歌を歌いながら少しまごついた様子で大きな椅子に移動し、タバコを吸おうとする。) バッカス万歳!永遠なれ! ソフィー (再び現れ、大法官を見て微笑む。ゆっくり部屋の隅のステッキを取りに行き帽子もちゃんと持ってきてからかいを込めて) 「金の葡萄」へ行く約束をしてたんじゃないの? 大法官 (決まり悪そうに) 誰が?私が?お前を残して? ソフィー 行かなくていいの? 大法官 (鼻歌を歌いながら) ララララララララ!いや! ソフィー (まじめに) 行ってきなさい!シュミットとジョアンが待ってるんでしょう。 大法官 (決心し、ソフィーの手から 帽子と杖を取って) 一瞬だけ…そんなに言うなら… (出かけようとしてソフィーを振り返って) 約束は守らないとね! (ソフィーは大法官を送り出しドアを閉める。夜が更けてくる。アルベール登場。庭から現れコートを手に持っている。静かに家の中に入り、あたりを見渡す。そして、戻ってきたソフィーを見つける。) アルベール ソフィー! ソフィー (アルベールを見て) アルベール!戻ってきたの? アルベール そうなんだ、かわいい妹よ、こんばんは! (ソフィーにキスをする) ソフィー シャルロッテもきっと喜ぶわ! アルベール 彼女はいるのかい? ソフィー 今晩はいないわ!普段は出かけることなんてないのに。 (きっぱりと) でも、どうして帰るって教えてくれなかったの? アルベール (そっけなく) 驚かせたかったんだ… せめて、彼女のことを聞かせてくれ! みんなが僕のことをちゃんと覚えているのか知りたいんだ? 6か月も留守にしてたんだから… ソフィー (無造作に) この家では、いなくなった人のことを (やさしく) みんな思ってるわ。それに、あなたは許婚なんでしょう? アルベール (うれしそうに) かわいい子だね!それで、何が起こったんだい? ソフィー 別に…あなたたちの結婚式の準備をしていたわ… アルベール 僕たちの結婚式の! ソフィー 結婚式では踊りましょうね? アルベール たくさん踊ろう…それからもっと踊ろう! (熱っぽく) そう、僕はみんなが幸せであってほしい、 僕の心には幸せがこんなにあふれているのだから! (ソフィーに再び歩み寄り) さあ、戻ろう。子供たちが君を探して、僕が帰ってきたことが ばれるといけないから。黙っていておくれ。 夜が明けたらすぐ彼女のもとに来るよ。 ソフィー (戻りながら) 明日、明日、明日ね… (改まって) おやすみなさい、お義兄さん。 (彼女はガラス窓を閉める) アルベール (独白) 彼女は僕を愛している!僕のことを思っている! 感謝と愛の祈りが 僕の心から口へと湧き上がってくる! ああ、素晴らしい帰還の時よ、小さなこともすべて喜びに… そして、魅惑が僕に染みわたってくる! ああ、シャルロッテが帰ってきたら、 僕がここに残してゆく思いを見つけてくれればいい 僕の希望のすべて、僕の愛のすべて! (アルベールはゆっくりと退場。夜が更ける。月が次第に家を照らす。シャーロットとウェルテルが、庭の扉に登場。二人は腕を組んでゆっくりやって来る。階段の下でも止まらずにしばらくの間二人とも黙っている。) シャルロッテ (飾らずに) ここでお別れね。私の家に着いたわ。 もう寝る時間よ。 ウェルテル (はっきりと) ああ!僕はずっと君の瞳を見ていたい 君のやさしい瞳は僕の地平線だ 僕の希望、そして僕の唯一の喜び... 眠ることになんの意味があるだろう? 星と太陽は、交互に空に現れるが 僕にはわからない、それが昼なのか それが夜なのか! (甘く、静かに) 僕は、あなた以外には無関心だ! シャルロッテ (笑顔で) でも、あなたは私のことを何も知らないわ。 ウェルテル (力を込めて) 僕の魂は君の魂を見分けたんだ、シャルロッテ そして十分に見て、わかったよ 君はどのような女性なのかを! シャルロッテ (笑顔で) どんなふうに分かったの? ウェルテル (真剣にやさしく) 君はこの世で最高の人、最も美しい人だ! シャルロッテ (混乱して) 違うわ! ウェルテル あなたが「私の子供たち」と呼んでいる子たちのことを 思い出させてあげなきゃいけないかな? シャルロッテ (考えながらウェルテルに近づいて) ああ、そう、私の子供たち… (そしてしばらくしてから) あなたの言うとおりよ! この家のみんなにとって、母の面影は はっきり存在しているの 私も、見えるような気がするわ (はっきりと) 母が微笑んでいるのを 私が、母の子供たちの…私の子供たちの世話をしている時には! (やさしく) ああ、私が望んでいるのはこの家に母が戻ってくること! ほんのひとときでいいから見て欲しい、 母の最期の時にした誓いを私が守っているかどうか。 (とてもやさしく) 愛するお母さん、もう一度会えないの? ウェルテル ああ、シャルロッテ!義務の天使よ、 君に、天の祝福がありますように! シャルロッテ あなたが母を知っていたらよかったのに! ああ!なんて残酷なことなの 最愛の人があんな風に去るのを見なければならないなんて! なんて素敵な思い出、そしてなんて苦い後悔! どうして、すべては滅びてしまうの? 子どもたちはそれをとても強く感じるの。 いつも物悲しそうに尋ねるわ。 どうして黒い男たちが、お母さんを連れ去ったの?って。 ウェルテル 夢よ!恍惚よ!幸福よ! 僕は、生涯を賭けてこの瞳を永遠に守ろう 魅力的な額、驚きと喜びに満ちた愛らしい口… 他の誰にも一瞬も見せたくない! 天の笑顔よ!ああ!シャルロッテ!あなたを愛している… 僕はあなたを愛し…そして敬っている! シャルロッテ (我に返って、急いで階段を上りながら) 私たち、変だわ!もう帰らないと… ウェルテル (うわずった声で、遮るように) でも…またお会いできますか? 大法官 (家の中から、大きな声で) シャルロッテ!シャルロッテ!アルベールが帰ってきたぞ! シャルロッテ (がっかりした様子で) アルベールが? ウェルテル (シャルロッテに尋ねる) アルベールって? シャルロッテ (低い声で悲しげにウェルテルに) ええ、母が私に誓わせたの 彼を夫にするって… (さらに低い声で、自分を責めるように) 神様がご存知だわ、あなたの近くにで一瞬、私は誓いを すっかり忘れていた、それを思い出させられているの! (ウェルテルは、手で顔を覆いすすり泣く。) ウェルテル (振り絞るように) その誓いを…守ってください!僕は… 僕はそのために死ぬ!シャルロッテ! (シャルロッテは一度振り返る) ウェルテル (シャルロッテが見えなくなると独り、絶望して) 別の男が、彼女の夫だなんて! PRÉLUDE La Maison du Bailli (Juillet 178...) (A gauche, la maison à large baie vitrée, avec une terrasse praticable, couverte de feuillages, précédée d un escalier en bois. A droite, le jardin. Au fond, une petite porte à claire voie. Au loin, les maisons du bourg et la campagne. Au premier plan, une fontaine. Au lever du rideau, le Bailli est assis sur la terrasse, au milieu de ses six enfants qu il fait chanter. Le rideau se lève sur un grand éclat de rire, très prolongé des Enfants.) LE BAILLI (grondant) Assez! Assez! M écoutera-t-on cette fois? Recommençons! recommençons! Surtout pas trop de voix! pas trop de voix! LES ENFANTS (chantant avec brusquerie, très fort et sans nuances) Noël! Noël! Noël! Jésus vient de naître, Voici notre divin maître... LE BAILLI (se fâchant) Mais non! ce n est pas ça! Non! Non! ce n est pas ça! (sévèrement) Osez-vous chanter de la sorte Quand votre soeur Charlotte est là! Elle doit tout entendre au travers de la porte! (Les Enfants ont paru tout émus, au nom de Charlotte ils reprennent le Noël avec gravité.) LES ENFANTS Noël! Noël! LE BAILLI (avec satisfaction) C est bien! C est bien! LES ENFANTS Jésus vient de naître Voici notre divin maître Rois et bergers d Israël! Dans le firmament Des anges gardiens fidèles Ont ouvert grandes leurs ailes Et s en vont partout chantant Noël! LES ENFANTS et LE BAILLI Noël! LES ENFANTS Jésus vient de naître! Voici notre divin maître, Rois et bergers d Israël! Noël! Noël! Noël! Noël! Noël! LE BAILLI C est bien cela! Noël! Noël! Noël! Noël! Noël! (Johann et Schmidt qui s étaient arrêtés à la porte du jardin pour écouter le choeur d enfants derrière la haie, sont entrés dans la cour.) JOHANN Bravo pour les enfants! SCHMIDT Bravo pour le couplet! LES ENFANTS (accourant joyeusement) Ah! monsieur Schmidt! Ah! monsieur Johann! (Schmidt et Johann embrassent les Enfants et les félicitent.) JOHANN (au Bailli) Eh! mais, j y pense vous chantez Noël en Juillet. Bailli, c est s y prendre à l avance! LE BAILLI (qui est descendu et serre la main à ses amis) Cela te fait rire, Johann! Mais quoi? Tout le monde n est pas artiste comme toi. Et ce ne sont point bagatelles Que d apprendre le chant (avec importance) le chant! à ces jeunes cervelles! SCHMIDT (à Sophie qui vient d entrer) Bonjour, Sophie! Eh! Eh! Charlotte n est pas loin... SOPHIE (lui faisant une révérence) En effet, monsieur Schmidt! puisque nous prenons soin, Charlotte et moi, de la famille. JOHANN (au Bailli) Hein, le superbe temps! Viens-tu? LE BAILLI (à Johann) Dans un instant. SOPHIE (à Johann, continuant la conversation) Ma soeur s habille pour le bal... LE BAILLI (à Schmidt) Oui, ce bal d amis et de parents Que l on donne à Wetzlar. On vient prendre Charlotte. SCHMIDT C est donc cela! Koffel a mis sa redingote, Steiner a retenu le cheval du brasseur, Hoffmann a sa calèche et Goulden sa berline; enfin, monsieur Werther m a paru moins rêveur! LE BAILLI (à ses deux amis) Fort bien, ce jeune homme. JOHANN Oui; mais pas fort en cuisine... LE BAILLI (insistant) Il est instruit... très distingué... SCHMIDT (vivement) Un peu mélancolique... JOHANN Ah! certes! jamais gai! LE BAILLI (poursuivant son idée) Le Prince lui promet, dit-on, une ambassade, Il l estime et lui veut du bien... JOHANN (avec mépris) Un diplomate! Bah! ça ne vaut rien à table! SCHMIDT (de même) Ça ne sait pas boire une rasade! JOHANN (au Bailli en lui tendant les mains) A Tout à l heure au Raisin d or. SCHMIDT (de même) Oui, tu nous dois une revanche. LE BAILLI (se récriant) Encor! JOHANN (revenant sur ses pas) Dame! Et puis, c est le jour des écrevisses! Grosses comme le bras Gretchen nous l a promis... LE BAILLI O les gourmands! les deux complices! (Les deux hommes font mine de se retirer.) Vous n attendez donc pas Charlotte, mes amis? SCHMIDT (à Johann) Nous la verrons ce soir. Nous voulons faire un petit tour sur le rempart. LE BAILLI (souriant, à Johann) Pour t ouvrir l appétit? JOHANN (un peu grognon, à Schmidt) Toujours il exagère... Allons, viens, il est tard! SCHMIDT (revenant au Bailli) A propos! Quand Albert revient-il? LE BAILLI (simplement) Je l ignore, il ne m en parle pas encore, mais il m écrit que ses affaires vont au mieux. SCHMIDT Parfait! Albert est un garçon brave et fidèle, c est un mari modèle pour ta Charlotte, et nous, les vieux, nous danserons à perdre haleine à la noce prochaine! (Les deux hommes s en allant bras dessus bras dessous.) (gaîment) Eh! bonsoir, les enfants! JOHANN (gaîment) Bonsoir, les enfants! SCHMIDT (au Bailli; plus bas) A tantôt! JOHANN (de même) A tantôt! LE BAILLI Oui! Bonsoir! Bonsoir SOPHIE, JOHANN et LES ENFANTS Bonsoir! Bonsoir! JOHANN et SCHMIDT (à pleine voix) Vivat Bacchus! semper vivat! LE BAILLI (aux Enfants) Rentrez! nous redirons notre Noël ce soir, avant goûter, note par note! (Le Bailli a remonté l escalier et une fois dans la maison.) Sophie, il faut aller voir ce que fait Charlotte. (Sophie sort. Le Bailli s installe dans le fauteuil de cuir à crémaillère; les plus jeunes de ses enfants se blottissent sur ses genoux, et écoutant religieusement la leçon qu il leur donne. La baie vitrée est à demi fermée. Werther, accompagné d un jeune paysan, s avance dans la cour et regarde curieusement la maison.) WERTHER (au paysan) Alors, c est bien ici la maison du Bailli? (congédiant son guide) Merci. (seul, Werther pénètre plus avant dans la cour et s arrête devant la fontaine.) Je ne sais si je veille ou si je rêve encore! Tout ce qui m environne a l air d un paradis; le bois soupire ainsi qu une harpe sonore, Un monde se révèle à mes yeux éblouis! O nature, pleine de grâce, Reine du temps et de l espace Daigne accueillir celui qui passe et te salue, Humble mortel! Mystérieux silence! O calme solennel! Tout m attire et me plaît! Ce mur, et ce coin sombre... Cette source limpide et la fraîcheur de l ombre; il n est pas une haie, il n est pas un buisson où n éclose unefleur, où ne passe un frisson! O nature! enivre-moi de parfums, Mère éternellement jeune, adorable et pure! O nature! Et toi, soleil, viens m inonder de tes rayons! LES ENFANTS (dans l intérieur de la maison) Jésus vient de naître! Voici notre divin maître, Rois et bergers d Israël! Dans le firmament des anges gardiens fidèles ont ouvert grandes leurs ailes et s en vont partout chantant Noël! WERTHER (écoutant) Chers enfants! (à lui-même) Ici-bas rien ne vaut les enfants! Chers enfants! Autant notre vie est amère... autant leurs jours sont pleins de foi, leur âmes pleine de lumière! ah! Comme ils sont meilleurs que moi! (Werther va jusqu à la fontaine et reste un instant dans une calme contemplation. Charlotte entre le enfants quittent les bras de Bailli et sautent au devant d elle.) LES ENFANTS Charlotte! Charlotte! CHARLOTTE (au Bailli) Eh! bien père, es-tu content d eux? LE BAILLI Content, content! ce n est pas merveilleux! LES ENFANTS (entourant Charlotte) Si, père est très content! très content! très content! LE BAILLI (embrassant sa fille et admirant sa toilette) Comme te voilà belle, Mignonne! LES ENFANTS Oh! mais c est vrai! LE BAILLI Venez, mademoiselle, qu on vous regarde! Nos amis seront jaloux! CHARLOTTE (souriante) Nos amis ne sont pas exacts au rendez-vous voilà ce dont je suis bien sûre! Et j en vais profiter pour donner le goûter aux enfants. (Charlotte va chercher sur le buffet un immense pain rond qu elle se dispose à couper en tartines et qu elle va distribuer aux Enfants. On entend dans le lointain les grelots d un cheval et le bruit d une voiture.) LE BAILLI Hâte-toi, car j entends la voiture! (Les Enfants se pressent autour de Charlotte les mains tendues vers elle. Werther qui a monté l escalier, s arrête et contemple un moment ce spectacle sans être vu.) LES ENFANTS (à mesure qu ils reçoivent leur goûter les Enfants s en vont en sautant) HANS Merci! GRETEL Merci! HANS et GRETEL Merci, grande soeur! KARL Merci! CLARA Merci! KARL et CLARA Merci!, grande soeur! MAX Merci! FRITZ Merci! LE BAILLI (apercevant Werther et allant au devant de lui) Ah! monsieur Werther! Vous venez visiter mon petit ermitage... mieux mon petit royaume, et j en suis vraiment fier. (lui présentant Charlotte) Ma fille, qui prend soin de ce ménage et de tous ces enfants gâtés... depuis le jour où leur même nous a quittés! CHARLOTTE (simplement) Pardonnez-moi, monsieur, de m être fait attendre, mais je suis en effet une maman très tendre, et mes enfants exigent que ma main leur coupe chaque jour leur pain! (Les invités entrent dans la cour. Le Bailli va à leur rencontre ainsi que Sophie qui reparaît toute rieuse.) LE BAILLI Arrivez donc, Brühlmann! Charlotte est prête! On vous attend! (Brühlmann marche côte à côte avec Kätchen; ils vont les yeux dans les yeux et ne font même pas attention au Bailli qui les suit en riant.) BRÜHLMANN (avec un soupir d extase) Klopstock! KÄTCHEN (avec ravissement) Divin Klopstock! LE BAILLI (riant, à Brühlmann) Bavards! Vous direz le reste à la fête... un aussi long discours vous mettrait en retard! (Werther est resté muet et interdit en regardant Charlotte, et quand la jeune fille se tourne vers la glace pour mettre son écharpe, il saisit le plus jeune des Enfants et l embrasse. L Enfant a peur de cet élan de tendresse.) CHARLOTTE (à l Enfant que Werther a saisi dans ses bras) Embrasse ton cousin! WERTHER (se relevant, étonné) Cousin? Suis-je bien digne de ce nom? CHARLOTTE (enjouée) En effet, cousin! c est un honneur insigne... Mais... nous en avons tant qu il serait bien fâcheux que vous fussiez le plus mauvais d entre eux! (Werther s éloigne en regardant Charlotte.) (à Sophie, avec autorité, sans sévérité, en lui montrant les Enfants) Tu me remplaceras, Sophie, tu sais, je te les confie! (aux Enfants) Vous serez sages comme avec moi? SOPHIE Oui, mais ils aimeraient bien mieux que ce fût toi! WERTHER (avec extase, tandis que Charlotte embrasse les Enfants) O spectacle idéal d amour et d innocence. Où mes yeux et mon coeur sont ravis à la fois! Quel rêve... de passer... une entière existence... Calmé par ses regards et bercé par sa voix! (La plupart des invités est déjà presque sortie; restent encore Brühlmann et Kätchen, absorbés et silencieux, près de la fontaine. Charlotte est prête maintenant, elle descend dans la cour. Werther va à sa rencontre. Sophie et les Enfants forment un groupe sur la terrasse et envoient des baisers à leur grande soeur.) LE BAILLI (saluant Werther) Monsieur Werther! CHARLOTTE Adieu... père! LE BAILLI (à Charlotte) Adieu, ma chérie... (Charlotte et Werther s éloignent suivis d un groupe d invités. Brühlmann et Kätchen s en vont les derniers sans avoir dit une parole.) LE BAILLI (avec bonhomie, les regardant en souriant) A ceux-là ne souhaitons rien! Klopstock! Divin Klopstock! l extase magnétique! cela me paraît sans réplique! (Sophie a fait rentrer les enfants dans la maison.) LE BAILLI (tout en fredonnant, va chercher sa longue pipe en porcelaine qu il a décrochée du râtelier.) Vivat Bacchus! semper vivat! (en fredonnant) Vivat Bacchus! semper vivat Bacchus! (Il s installe toujours fredonnant et d un air un peu gêné, dans son large fauteuil et se dispose à fumer.) Vivat Bacchus! semper vivat! SOPHIE (a reparu et sourit en voyant le Bailli; elle a été tout doucement prendre dans le coin de la chambre la canne et le chapeau du Bailli qu elle lui apporte gentiment; avec malice) Et qui donc a promis d aller au Raisin d or? LE BAILLI (d un ton embarrassé) Qui? Moi? te laisser seule? SOPHIE Eh bien? LE BAILLI (fredonnant entre ses dents) La la la la la la la la la la la! Non! SOPHIE (gravement) Je l exige! Schmidt et Johann doivent t attendre encor. LE BAILLI (se laissant convaincre et prenant le chapeau et la canne des mains de Sophie) Rien qu un moment... alors... (Il s éloigne; se retournant, à Sophie) au fait promesse oblige! (Sophie accompagne le Bailli et ferme la porte de la rue sur lui. La nuit tombe peu à peu. Albert paraît; il vient du jardin, un manteau sur le bras; il est entré doucement et interroge la maison du regard; il s approche et aperçoit Sophie qui redescend.) ALBERT Sophie! SOPHIE (reconnaissant Albert) Albert! Toi de retour? ALBERT Oui, moi, petite soeur, bonjour! (Il l embrasse.) SOPHIE Que Charlotte sera contente de te revoir! ALBERT Elle est ici? SOPHIE Non, pas ce soir! Elle qui jamais s absente. (plus accentué) Aussi, pourquoi n as-tu pas prévenu? ALBERT (simplement) J ai voulu vous surprendre... Parle-moi d elle, au moins! Il me tarde d apprendre si de moi l on s est souvenu? car c est bien long, six mois d absence... SOPHIE (avec simplicité) Chez nous, aux absents (tendrement) chacun pense, et d ailleurs, n es-tu pas son fiancé? ALBERT (joyeux) A chère enfant! Et que s est-il passé? SOPHIE Rien... on s est occupé de votre mariage... ALBERT De notre mariage! SOPHIE On y dansera... dis? ALBERT Beaucoup... et davantage! (avec chaleur) Oui, je veux que pour tous il y ait du bonheur... j en ai tant au fond du coeur! (reconduisant Sophie jusqu au perron) Va, rentre J ai peur qu on t appelle et qu on apprenne mon retour; n en dis rien, je serai près d elle dès le lever du jour. SOPHIE (rentrant) A demain, à demain, à demain... (gentiment) Monsieur mon beau frère. (Elle ferme la porte vitrée.) ALBERT (seul) Elle m aime! Elle pense à moi! Quelle prière de reconnaissance et d amour monte de mon coeur à ma bouche! Oh! comme à l heure du retour un rien nous émeut et nous touche... et comme tout possède un charme pénétrant! Ah! je voudrais qu en rentrant Charlotte retrouvât les pensers que je laisse Tout mon espoir et toute ma tendresse! (Il s éloigne lentement. La nuit est venue; la lune éclaire la maison peu à peu. Charlotte et Werther paraissent à la porte du jardin; ils viennent lentement, se tenant par le bras, et ne s arrêtent qu au bas du perron où tous deux restent un moment silencieux.) CHARLOTTE (simplement) Il faut nous séparer. Voici notre maison, c est l heure du sommeil. WERTHER (plus accentué) Ah! pourvu que je voie ces yeux toujours ouverts, ces yeux mon horizon, ces doux yeux mon espoir et mon unique joie... Que m importe à moi le sommeil? Les étoiles et le soleil peuvent bien dans le ciel tour à tour reparaître, j ignore s il est jour... j ignore s il est nuit! (doux et calme) Mon être demeure indifférent à ce qui n est pas toi! CHARLOTTE (souriant) Mais, vous ne savez rien de moi. WERTHER (pénétré) Mon âme a reconnu votre âme, Charlotte, et je vous ai vue assez pour savoir quelle femme vous êtes! CHARLOTTE (souriant) Vous me connaissez? WERTHER (grave et tendre) Vous êtes la meilleure ainsi que la plus belle des créatures! CHARLOTTE (confuse) Non! WERTHER Faut-il que j en appelle à ceux que vous nommez vos enfants? CHARLOTTE (pensive et se rapprochant de Werther) Hélas! oui, mes enfants... (simplement et attendri) Vous avez dit vrai! C est que l image de ma mère est présente à tout le monde ici. Et pour moi, je crois voir (plus accentué) sourire son visage quand je prends soin de ses enfants... de mes enfants! (tendrement) Ah! je souhaiterais que dans cette demeure elle revint! et vit au moins quelques instants si je tiens les serments faits à la dernière heure! (très attendrie) Chère, chère maman, que ne peux-tu nous voir? WERTHER O Charlotte! ange du devoir, La bénédiction du ciel sur toi repose! CHARLOTTE Si vous l aviez connue! Ah! la cruelle chose de voir ainsi partir ce qu on a de plus cher! Quels tendres souvenirs... et quel regret amer! Pourquoi tout est-il périssable? Les enfants ont senti cela très vivement; ils demandent souvent d un ton inconsolable Pourquoi les hommes noirs ont emporté maman? WERTHER Rêve! Extase! Bonheur! Je donnerais ma vie pour garder à jamais ces yeux, ce front charmant, cette bouche adorable, étonnée et ravie... Sans que nul à son tour les contemple un moment! Le céleste sourire! oh! Charlotte! je vous aime... je vous aime... et je vous admire! CHARLOTTE (revenant à elle; gravit rapidement le marches du perron) Nous somme fous! rentrons... WERTHER (d une voix altérée, et la retenant) Mais... nous nous reverrons? LE BAILLI (dans la maison, en rentrant, à haute voix; parlé) Charlotte! Charlotte! Albert est de retour! CHARLOTTE (défaillante) Albert? WERTHER (interrogeant Charlotte) Albert? CHARLOTTE (bas et tristement à Werther) Oui, celui que ma mère m a fait jurer d accepter pour époux... (encore à voix basse, et comme s accusant) Dieux m est témoin qu un instant près de vous... j avais oublié le serment qu on me rappelle! (Werther se cache le visage avec sas mains, comme s il sanglotait.) WERTHER (avec effort) A ce serment... restez fidèle! Moi... j en mourrai! Charlotte! (Charlotte se retourne une dernière fois.) WERTHER (seul, désespérée, lorsque Charlotte a disparu) Un autre! son époux! Massenet,Jules/Werther/II
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2267.html
第9場 ペリコール それからドン・アンドレス、その後三人従姉妹 【ラ・ペリコール】 (ひとり) ああ! ピキーヨ!可哀そうな ピキーヨ!…あんたは何て言うのかしら この手紙を受け取った時?… (彼女は立ち上がり手紙を手にして再びそれを読み始めた) <歌> 恋する人 あたし誓うわ あんたを愛していると 心の底から だけど 本当に 貧乏は残酷よ そしてあたしたちにはあまりにも災いが多いの あんたも分かってちょうだい こんなこと 続けていられないって その方が良いかもね… (ああ!あんたを愛しているのに!) その方が良いかも お別れした方が! お互いに優しくしてられると思う 食べるパンもないっていうのに? どんな喜びが期待できるっていうの 飢えて死にそうな時に愛し合うことで? あたしは弱いのよ 女だから そして いつの日か あたしが 最後の息をつくときにも 私の愛する魂は、 愛の一押しを信じてる… この言葉が残酷だって あたしも分かってる…でもどうすればいいの?… 大事なことを言うけれど 信じてね あたしの貞節は あんたを愛してるわ!…あたしが夢中なのは あんただけよ!…信じてちょうだい… では署名するわ:ラ・ペリコール あんたを愛してるのに もうこれ以上はダメなの!… ドン・アンドレスが彼の小さな屋敷の戸口のところに現れる 手にピアストル札の財布を持っている 【ドン・アンドレス】 さあ これを ほら! 【ラ・ペリコール】 何持って来たの?… 【ドン・アンドレス】 ほれ 肖像画が何枚か入っておるぞ (彼は彼女に財布を渡す) 【ラ・ペリコール】 すごいわ…じゃあ今すぐ呼んでね… 誰か来るように 【ドン・アンドレス】 (左に向かって呼びかける) おい!…居るか!… 三人従姉妹!… (3人従姉妹が入ってくる) 【グァダレーナ】 (笑いながら) ここですわ お医者さま ここにおります! 【ドン・アンドレス】 (ペリコールを指して) 用があるのはこの子の方だ 【ベルギネッラ】 (笑いながら) 分かりましたわ お医者さま 【ドン・アンドレス】 何でそんな風に笑うのだ? 【マストリッラ】 (笑いながら) いいえ 何でも お医者さま 決して何でもございません!… 【ラ・ペリコール】 (3人従姉妹に向かって) 見て、ここに手紙が… (ドン・アンドレスに) 聞かないで頂いた方があたしは嬉しいんですけど 【ドン・アンドレス】 (熱心に) では離れていよう 愛し子よ…あちらにおるからな… (彼は右手に去って行く) 【ラ・ペリコール】 (手紙をグァダレーナに渡して 三人の従姉妹に) これを この手紙をたった今 私と一緒に歌ったあの大柄でハンサムな少年に渡して…それから…一緒にこれも渡して下さるかしら… (彼女はまた ピアストル札の入った財布も渡す) 【ドン・アンドレス】 (近づいて) さあ 夕食などいかがかね? 【ラ・ペリコール】 (ピキーヨが去って行った方を見て 独白) ああ!今にでも もし彼が戻ってきたら…だけど戻ってこないのよ…晩ごはんに行きましょ 戻ってこないんだから!… (彼女は機械的にゴザの四隅を折りたたみ 運んでいく支度をする) 【ドン・アンドレス】 さて、そなたはいったいどうするかね? 【ラ・ペリコール】 ああ! (彼女はベンチの近くにゴザを放り出し、小さな屋敷にドン・アンドレスと入っていく) 第10場 マストリッラ、グァダレーナ、ベルギネッラとピキーヨ。 【グァダレーナ】 私たちは手紙を届けるように頼まれて お金の入った財布も託されたわ!…どうすれば良いと思う 従姉妹たち? 【ベルギネッラ】 でも それってすごく簡単なことじゃないかしら 【マストリッラ】 他にどうしようもないじゃないの…手紙はちゃんと渡してあげなくちゃ… 【グァダレーナ】 それは間違いないわ! 【ベルギネッラ】 お財布の方はどうするの… 【マストリッラ】 それは預かっておいた方が良いんじゃない 【グァダレーナ】 (右を指して) 来たわよ! 奥の右手からピキーヨが戻ってくる ヤケッパチの様子で帽子を目深に被って かろうじて聞こえる声で歌をつぶやいている 【ピキーヨ】 2マラヴェディだぞ …たったの! 2マラヴェディ!それでも一人はお恵みくれたってことだけど…可哀想なペリコール!…こんなこと本当に起こして伝えても良いんだろうか?…ところで!…彼女はどこにいるんだろう?… 【ベルギネッラ】 (近づいて) イケメンの歌手ね!… 【マストリッラ】 (同じように) あなたへの手紙を預かってるのよ イケメンの歌手さん 【ピキーヨ】 手紙? 【グァダレーナ】 (手紙を渡す) そう 手紙 ちょうど今ここにいた人があなたに渡すように私たちに頼んだのよ 【ピキーヨ】 (手紙を見て 独白) ああ!神さま!…これは!いなくなった以上の事態では!… (グァダレーナはピキーヨの左に移る) 【マストリッラ】 言ってご覧なさい イケメンの歌手さん…何かを食べたいのなら?… 【ベルギネッラ】 恥ずかしがらないで 【グァダレーナ】 分かってるわ 代金のことは言わないで… 【ピキーヨ】 ご親切ありがとう…だけど本当に 今ぼくは食べる気になれないんです…別の時にできれば もしよければ別の時に! 三人従姉妹は居酒屋に戻る - オーケストラは次のシーンのために手紙のモチーフを弱音で演奏している 第11場 【ピキーヨ】 (一人 手紙の一節を読む) あんたを愛してるわ!…あたしが夢中なのは あんただけよ!…信じてちょうだい… では署名するわ:ラ・ペリコール あんたを愛してるのに もうこれ以上はダメなの!… これは驚きだ!…哀れなピキーヨは最後の歌を歌ったということなのか! (手紙を再び読む) 大事なことを言うけれど 信じてね あたしの貞節は ぼくは君なしではいられないんだ!…君も分かってるだろう どれほど君を愛しているのかを!…ああ! ペリコール! ペリコール!… (彼はあたりを見回しペリコールのギターを見つけてその紐を外す) 紐だ…いいところにあるな (彼は居酒屋に行き柱の一つに大きな釘があるのを見つける) 釘だ!これはいい…脚立もあるぞ… (彼は脚立を持ち上げ 釘の下に置く) そこに…ぼくの必要なすべてのものがある… (彼は脚立に登り 紐で輪を作ってそれを首の周りに掛ける) これで脚立をひと蹴りさえすれば…すごく簡単なことだ…だけどちょっと微妙だな だが…やるぞ!… 1! 2!… 3!… (彼は動かない) 確かに これは微妙だ…これはまさに ビリヤードの最後の一打だ…アマチュアはみんな言うんだろうな これが最も困難なところだって…よしやるぞ!… パナテラスが突然居酒屋から出てきてうっかり脚立にぶつかって倒す ピキーヨは吊られるが 紐は非常に弾力があって伸びたため ピキーヨはパナテラスの背面に落ちる パナテラスは叫び声を上げる 第12場 ピキーヨ パナテラス 三従姉妹 【ピキーヨ】 (呆然としてパナテラスに支えられ) ああ!神さま!ああ!神さま!… 【パナテラス】 おい!誰か!…来てくれ!… (三人従姉妹が駆け寄ってくる ベルギネッラは椅子を取ってその上にピキーヨを座らせる) この男…そこで…首をくくろうとしておったぞ!… 【グァダレーナ】 (あわてて) ああ!それは私たちのせいじゃないです 旦那…私たちが彼に渡したのは… 【パナテラス】 まあ良い!まあ良い!… (ピキーヨに) ちょっといいかね…君は結婚してる? 【ピキーヨ】 (まだぼんやりして) へっ?… 【パナテラス】 君は結婚してるのかね? 【ピキーヨ】 してませんよ 【パナテラス】 (三従姉妹に) 彼を連れて行って 正気に戻してやってくれ…飲み物を何か与えてな…我輩は彼と話すことにしよう (ベルギネッラとグァダレーナはピキーヨと助け起こし彼を支える) 【ピキーヨ】 (連れられて というよりはグァダレーナとベルギネッラによって運ばれて行きながら) 脚立を蹴飛ばしたのは誰なんだ?…それはぼくじゃないぞ!…それはぼくじゃないぞ!… 彼は居酒屋の中へグァダレーナ、ベルギネッラと一緒に入る - マストリッラは脚立を元の場所に戻す ドン・アンドレスが小さな屋敷から出て来る 第13場 マストリッラ パナテラス ドン・アンドレス それからドン・ペドロ その後グァダレーナそして最後にベルギネッラ 【ドン・アンドレス】 (元気よくマストリッラに) マラガ酒だ!…急いで この娘にだ マラガを持ってこい! 【マストリッラ】 (笑いながら) はい お医者さま (彼女は居酒屋に入っていく) 【ドン・アンドレス】 (パナテラスへ) おい!伯爵 見つけたか?… 【パナテラス】 ええ 多分… 【ドン・アンドレス】 ああ!わが友よ!…あの娘は天使だ!…慎ましく 分別がある…それに食欲もな!…例えば わしは彼女に結婚を申し込んだのだが 彼女はきっぱりと拒否したのだ…しかし マラガの二、三杯も飲ませれば決意も覆えせよう 【パナテラス】 私もぐずぐずしてられません 私も男の方を決意させねばなりませんから 【ドン・アンドレス】 同時にそなたに頼むぞ あの給仕女に急いでマラガ酒を持ってくるようにとな… (パナテラスは居酒屋に入って行く - ドン・ペドロが奥の家から突然出て来る) 【ドン・ペドロ】 (叫ぶ) ポルト酒だ!…すぐに ポルトだ!… 【ドン・アンドレス】 (彼に向かって) こら!市長 公証人はどうしたのだ?… 【ドン・ペドロ】 幸運でした 殿…彼は偶然在宅でした…そして私は見つけたのです 彼が同僚の一人とゲームをしていたのを 【ドン・アンドレス】 何と幸運な偶然だ! 【ドン・ペドロ】 交渉してみたんです…しかし、彼らは乗り気ではありませんでした…今日はお祝いの日だからと言うのが理由です そんなわけで…ポルト酒をエサに交渉成立させたんです マストリッラがマラガを持って居酒屋から出て来る 【マストリッラ】 マラガのご注文は!… 【ドン・ペドロ】 すまないが 別嬪さん ポルト酒をわしに持ってきてはくれぬか 【マストリッラ】 今すぐに 閣下 (居酒屋のドアに向かって叫ぶ) 市長さまにポルトを! 【グァダレーナ】 (居酒屋の中で) お待ちを!お待ちを! 【ドン・アンドレス】 (マストリッラへ) さて 急いで持って来い 彼は舞台を横切ってマラガ酒を持ったマストリッラと一緒に小さな屋敷に戻る - 居酒屋からパナテラス出て来る 【パナテラス】 この店には出せる酒はもう残っておらん! 【ドン・ペドロ】 誰か見つけられましたか ミゲル? 【パナテラス】 神様ですらこのようなことを想像することができたろうか!…首を吊ること以外に何も望ななかった男がいたのだ!…私はそいつに結婚するように頼んだ…幸いなことにマデイラ酒の力で…(マストリッラがドン・アンドレアスの屋敷から出て来る) お嬢さん マデイラ酒を持ってきてくれないか… 【マストリッラ】 はい ムッシュー (彼女は居酒屋に入って行く - グァダレーナがポルト酒を持って現れる) 【グァダレーナ】 どちら様です このポルトは?…どちら様? 【ドン・ペドロ】 ここだ お嬢さん ここだ (彼は奥の屋敷にグァダレーナと一緒に入る) 【パナテラス】 (居酒屋のドアに向かって叫ぶ) 何でも良い マデイラ並みに強いやつだ ないのか?…何でも良い 強いやつを! (ドン・アンドレスが彼の屋敷から出て来る) 【ドン・アンドレス】 シェリー酒を頼む…わしは気にせんぞ 多少のシェリーの飲み過ぎは… 【パナテラス】 いかがですか 殿? 【ドン・アンドレス】 (少し興奮して) おお!うまく行っておるぞ 友よ…上出来じゃ!…だが彼女はまだ恥じらいを持っておる…乙女のな…それでもこのシェリー酒に浸したビスキュイを使って… (奥の屋敷からグァダレーナが出て来る) お嬢さん シェリーを頼む… 【グァダレーナ】 すぐに ムッシュー (彼女は居酒屋に入る ドン・アンドレスは右に戻る) 【ドン・アンドレス】 (パナテラスへ) 分かっておろうが もしその男の決心の助けになるのであれば そやつに告げるが良い 結婚すればそなたはマンサナレーズ公爵にしてトバゴ伯爵となれるのだと 【パナテラス】 仰せの通りに 殿 【ドン・アンドレス】 そやつに言ってやれ…もしも爵位が役に立たなくとも 少なくとも害にはならんだろうと 【マストリッラ】 (マデイラを持って居酒屋から出てくる) ここにマデイラが… 【グァダレーナ】 (同様に、シェリー酒を持って) ここにシェリーが! 【パナテラス】 (マストリッラに向かって) ここだ マデイラは! 【ドン・アンドレス】 ここだ シェリーは! (ドン・アンドレスはグァダレーナと彼の小さな屋敷に入り、パナテラスは居酒屋へマストリッラと入る - ドン・ペドロが少々酔って奥の家から出て来る) 【ドン・ペドロ】 アリカンテ酒を すぐにだ!彼の同僚はアリカンテをお好きなようだ… 【ベルギネッラ】 (居酒屋の戸口に現れて) ムッシュー ご注文は?… 【ドン・ペドロ】 アリカンテを 別嬪さん!… 【ベルギネッラ】 すぐに ムッシュー (彼女は戻って行く) 【ドン・ペドロ】 酒が全くあそこには残ってないのだ… (ドン・アンドレスのところを離れて行くグァダレーナに) 考えても見よ 従姉妹よ 全くないのだぞ…彼らは飲みたいものを皆飲んでしまうのだ だが頼みを承諾してもらうためなら…お前も歩いて行ってくれ! (彼はグァダレーナの腰を触るが 彼女は笑いながら居酒屋の中に入って行く そのときアリカンテの瓶を持ってベルギネッラが現れる) 【ベルギネッラ】 アリカンテです ムッシュー! 【ドン・ペドロ】 早く すぐに持って来い 彼は奥の家にベルギネッラと一緒に入って行く - ちょうど同時にドン・アンドレスとパナテラスはひとりは右から ひとりは左から かなり酔った状態で現れる 【ドン・アンドレス】 (彼の屋敷から出てきて) どうかね 友よ? 【パナテラス】 (居酒屋から出てきて) いかがでしたか 殿? 【ドン・アンドレス】 (喜んで) あの娘は同意したのだ 友よ 同意したのだ!…しかし ずいぶん苦労したぞ!… 【パナテラス】 私も苦労致しました!…ですが後悔はしておりません 見つかったのですから… 【ドン・アンドレス】 夫となる男は決まったのか? 【パナテラス】 完全に決定です…ですが奴の妙なこだわりを克服するためにかなりしこたま飲ませねばなりませんでした 奴はもう十歩とまともには歩けないはずです 【ドン・アンドレス】 そうであるか?…結婚式はここで行うぞ 【パナテラス】 ここでですか? 【ドン・アンドレス】 ここでだ (奥の家から出て来たベルギネッラに) そなたたちの友人や知人にアナウンスするのじゃ 居酒屋のマドモワゼルたちよ そして伝えてくれ もしこの婚礼を楽しみに見に来るなら 披露宴はタダじゃ 時間通りに来さえすれば良いと 【ベルギネッラ】 お伝えしますわ お医者さま! 彼女は奥に行き呼びかけるような仕草をすると それから居酒屋に戻る 奥の屋敷からドン・ペドロが出て来る 前よりも少し酔っている 非常に陽気である 【ドン・アンドレス】 さて で 公証人は?… ドン・ペドロは笑顔で頷き 彼らが最終的に合意に達したことを示す 笑いながら彼はパナテラスに近づくと腹にパンチを食らわす - ドン・アンドレスは彼の屋敷に戻る 【パナテラス】 何をする ムッシュー!… 【ドン・ペドロ】 ミゲル 許してください 私は死にそうだったのです! 第14場 ドン・ペドロ パナテラス ペルー人やインディオの群衆が四方から来る 三人従姉妹は居酒屋から出て来る その後二人の公証人 ドン・アンドレスとラ・ペリコール そして最後にピキーヨ フィナーレ 【コーラス】 おっと!そら!… おい!そこだ さあ…押すんじゃない 言われたんだ 楽しめと 二人が結婚するんだから その前途を祝して飲めと 金は払わんでいいから おっと!そこだ みんな来るぞ 二人の健勝を祝して飲もう! ドン・ペドロが二人の公証人を連れてくる 彼らは奥の家の戸口のところに現れた 彼らの事務官たちが続く 【グァダレーナ】 ここに公証人が!…静かにしましょ! 二人の公証人が ここに来るわ! 【ベルギネッラ】 二人の事務官を伴って 【マストリッラ】 (笑いながら) ああ!もうすっかり千鳥足ね! 【三従姉妹】 (笑いながら) ああ!もうすっかり千鳥足ね! 【コーラス】 (同じように) ああ!もうすっかり千鳥足! 二人の公証人がそれぞれドン・ペドロに腕を支えられながら入ってくる - その間人々は歌う:「ああ!もうすっかり千鳥足ね!」などとジグザグの足取りのドン・ペドロに語りかけている 三人従姉妹は左に移動する 【ふたりの公証人】 (ドン・ペドロに) 腕でしっかり支えていてください 揺さぶらないでくださいよ! 【最初の公証人】 シェリーはかなりの年代ものでしたな 【二人目の公証人】 マラガも良かったですよ 【最初の公証人】 あなたがおっしゃってるのはマデイラでは? 【二人目の公証人】 渋味のワインですよ わが友よ! 【最初の公証人】 アリカンテは非常に辛口でしたな 【二人目の公証人】 私はとビスキュイと一緒に頂きましたよ 【最初の公証人】 それにボルトも!何という御馳走! 【二人目の公証人】 ウィ だがおかげでフラフラですな 【公証人たち】 (ドン・ペドロに) 腕でしっかり支えていてください 揺さぶらないでくださいよ! 【ドン・ペドロ】 (彼らを放して) さて みなさん 腕を放して 事務官の腕に掴まってくださいよ (事務官たちは彼らの腕を支える) 【三従姉妹】 (公証人たちが事務官に凭れながら舞台に戻ってくるのを見て) ああ!もうすっかり千鳥足ね! 【コーラス】 ああ!もうすっかり千鳥足! 【ドン・アンドレス】 (屋敷の外で ドン・ペドロに) さあ 準備は良いか? 【ドン・ペドロ】 欠けたものはございません 【ドン・アンドレス】 (ペリコールを連れて彼の屋敷から出て来る 彼女はオレンジ色の花の冠と花束と長いベールで覆われている) これが花嫁だ! 【コーラス】 これが花嫁! 【ドン・アンドレス】 少しばかり酔っておる だがそれがとても良く似合っておるのじゃ (ペリコールは実際に少し酔っているようである) 【ラ・ペリコール】 I ああ!何てすてきな晩ごはんに あたしありつけたのかしら! それに何て高級なワイン たくさん飲んじゃったわ…ええ とってもたくさん まちがいなく あたし今 ちょっぴり酔っぱらっちゃってるの… でも シーッ! 誰にも言わないでね シーッ! リフレインの間に彼女は少しよろめきながらドン・アンドレスの右側に移る 三人従姉妹は右手に下がり パナテラスはドン・ペドロと一緒になって左に下がる II あたしの舌が ちょっとろれつが回んなくても あたしがジグザグにしか歩けなくても そしてあたしの目がトロンとしてても ちっとも驚くことはないわ だって… ちょっぴり酔っぱらっちゃってるんだもの… でも シーッ! 誰にも言わないでね シーッ! 【ドン・アンドレス】 この娘は天使だな 諸君! 【ラ・ペリコール】 (ドン・アンドレスに) 教えてちょーだい お願い あたし 何をすればいいの?… 【ドン・アンドレス】 嬢ちゃん わしはお前を結婚させるのだ 【ラ・ペリコール】 あたしが!絶対ダメ! 【ドン・アンドレスとパナテラス】 たった今したいと言ったばかりではないか… 【ラ・ペリコール】 ええ でもそれは空腹だったからよ! 食事が済んだから セニョール 今は話が別なの 【ドン・アンドレス】 お前 権力者に 逆らうつもりなのだな! 【ラ・ペリコール】 逆らうわ!… (彼女は右に行く 従姉妹たちが戻ってくる) 【パナテラス】 (小声でドン・アンドレスに) 相手は決まりましたぞ 【ドン・アンドレス】 (パナテラスへ) 花婿を呼べ (彼はペリコールに近づく) 【ドン・ペドロ】 (左を見て) あそこに!やって来ます! ピキーヨが居酒屋の外に出てくる かなり酔っている ペリコールは彼だと分かったが 彼の方は誰も何も見分けがつかず 何が起こっているか理解することすらできなくなっている 【コーラス】 (小声で) ああ!もうひとりの方もかなり酔ってるぞ だけどこっちも同じくらい酔ってる これ以上酔えないってくらいに酔ってる 他の皆もすっかり酔ってる! パナテラスはピキーヨの右に移る 【ラ・ペリコール】 (独白) あれは!.… ピキーヨじゃないの!… 【ドン・アンドレス】 何と言った 可愛い娘よ? 【ラ・ペリコール】 怒らないで…あたし結婚するから 【ピキーヨ】 みなさん ごあいさつしてまず申し上げます… どうしてかわかんない…けど ぼくはかなりハイになってます… よっぱらってるから ぼくは酔ってまーす… でも やるべきことはやりましょう 結婚するんでしたよね たしか だれとだかは知らないけど 何でだかもわかんないけど! でもぼくの花嫁はどこにいるんです? 【三従姉妹】 (ペリコールを指して) あそこにいるでしょ 【パナテラス】 (ピキーヨに) 見えんのかね? (ドン・アンドレスがペリコールの方に進み出る 三人従姉妹は右手に下がる) 【ピキーヨ】 ぼくには全く何も見えないよ (パナテラスはペリコールの方にピキーヨを押しやる) そこにいるのかい? 【ラ・ペリコール】 (顔の上にベールかぶせて) あたしはここよ 【ピキーヨ】 (ペリコールに) ちょっと言わせてもらっていいですかねえ 特別な話を一言二言? (彼は舞台の前にペリコールを連れてくる) ぼくはあなたに言っておかなくちゃいけないんです マダム 良き夫として ぼくは別の女性がとても好きで あなたなんか全然好きじゃない!… あなたのことなんか 誓いますけどね この心の中には少しもない ぼくはあなたを騙すでしょう 間違いなく 幸せに! 【ラ・ペリコール】 あんたがそうするなら あたしもするわ… あんたがあたしを奪うのなら あたしはそれを取り返す 【ピキーヨ】 まちがってるよ あなた!… 【ラ・ペリコール】 あんたも分かるでしょうよ 【一緒に】 まあ まずは始めましょう! 【ドン・アンドレス】 全く!…何て式だ!… 急いでこいつらを結婚させてしまえ! 【コーラス】 さあ急ぎましょう 彼らを結婚させるのです! (双方の聖職者が舞台の真ん中にテーブルを置く) 【ラ・ペリコール】 (ピキーヨに) あたしに手を差し伸べてよ 愛しい旦那さま! 【ピキーヨ】 (彼の手を差し出して) 差し伸べよう 寛大な心で 【ラ・ペリコール】 あんた 少し酔っているみたいよ 【ピキーヨ】 花嫁よ そうなんだ 【ラ・ペリコールとピキーヨ】 わたしたちふたり めでたく 素敵な家庭を築きましょう 【ドン・アンドレス】 (独白) 彼女は彼のものだ 法律に則って 従って 彼女はわしのものなのだ! 【パナテラス】 (独白) 彼の情熱をかき立てよう 我輩の地位を守るために 【ドン・ペドロ】 (独白) ああ!この結婚式が 私に昇進をもたらすのだ! 【公証人たち】 とっとと彼らを結婚させよう その後には きっとまた飲めるだろう 【三従姉妹】 とっとと彼らを結婚させて その後で 私たちはあなた方にそのお飲み物をお約束しますわ 【コーラス】 すばらしい結婚式を われらは見てるのだ ここで! 楽しい家庭を きっと築くのだろう! 何と人生は素晴らしいんだ ワインが旨いときには! 脳みその中に 歌のメロディがガンガン響くぞ! (リフレインに乗って二人の公証人がテーブルの後ろに立つ ドン・アンドレスがペリコールを パナテラスがピキーヨをそこまで導いて行く これはかなりの困難を伴った この新郎新婦の状態では) 【最初の公証人】 (ピキーヨに) 答えなさい…汝は 夫として… 汝は妻となすか この女を? 【ピキーヨ】 ウィ ウィ ウィ ウィ! 【男たちのコーラス】 ウィ ウィ ウィ ウィ! 【二人目の公証人】 (ペリコールに) 答えなさい 汝も マダム 汝は この男を 夫となすか? 【ラ・ペリコール】 ウィ ウィ ウィ ウィ! 【女たちのコーラス】 ウィ ウィ ウィ ウィ! (聖職者たちがテーブルから離れるのが見える) 【公証人たち】 (非常に喜んで) これで終わったぞ わが愛しの友よ 法に従い 汝らは結ばれた! 【コーラス】 法に従い 君らは結ばれた! (公証人は左に去る) 【コーラス】 すばらしい結婚式を われらは見てるのだ ここで! 楽しい家庭を きっと築くのだろう! 何と人生は素晴らしいんだ ワインが旨いときには! 脳みその中に 歌のメロディがガンガン響くぞ! 【ラ・ペリコール】 (ピキーヨに) あたしに手を差し伸べてよ 愛しい旦那さま 【ピキーヨ】 差し伸べよう 寛大な心で 【ラ・ペリコール】 あんた 少し酔っているみたいよ 【ピキーヨ】 花嫁よ そうなんだ 【コーラス】 めでたい!めでたい!結婚だ! 万歳 お二人さん! 【ドン・アンドレス】 (パナテラスと真ん中に立って 小声で) 今だ 別々にして こいつらを宮殿に連れて行け! 【パナテラス】 (小声で) 別々に? 【ドン・アンドレス】 (小声で) もちろんだ (ドン・アンドレスはペリコールの左に パナテラスはピキーヨの左側に戻る) 【コーラス】 時間が遅くなってきた 夜は暗いぞ 彼らを家に連れて戻ろう! さあ お行きなさい…すべて信じる道を あなた方二人が共に幸せになりますように! そこへやって来たのは 右と左から二つの立派な駕籠 それぞれ4人によって支えられている ドン・アンドレスは左側にペリコールを乗せ ピキーヨは右側にパナテラスによって押しこまれる その後彼らの肩の上に乗って駕籠は去って行く 【ピキーヨ】 (大声でインディオの若者の歌のフレーズを繰り返す) 一年後、二人の愛情の証 パラソルの下で眠っている幼な子が 【ラ・ペリコール】 そしてこの子の両親はうっとりと歌うの: この子は立派に育つでしょう スペイン人なのだから! 【二人で】 この子は立派に育つでしょう スペイン人なのだから! 【全体のコーラス】 この子は立派に育つでしょう スペイン人なのだから! ふたつの駕籠は正反対の方向に去って行く SCÈNE IX La Périchole, puis Don Andrès, et ensuite les Trois Cousines. LA PÉRICHOLE seule Ah! Piquillo! pauvre Piquillo!... que vas-tu dire, quand tu recevras cette lettre?... Elle se lève, sa lettre à la main, et se met à la relire. Morceau «O mon cher amant, je te jure Que je t aime de tout mon coeur; Mais, vrai, la misère est trop dure, Et nous avons trop de malheur! Tu dois le comprendre toi-même, Que cela ne saurait durer, Et qu il vaut mieux... (Dieu! que je t aime!) Et qu il vaut mieux nous séparar! Crois-tu qu on puisse être bien tendre, Alors que l on manque de pain? A quels transports peut-on s attendre, En s aimant quand on meurt de faim? Je suis faible, car je suis femme, Et j aurais rendu, quelque jour, Le dernier soupir, ma chère âme, Croyant en pousser un d amour... Ces paroles-là sont cruelles, Je le sais bien... mais que veux-tu?... Pour les choses essentielles, Tu peux compter sur ma vertu. Je t adore!... Si je suis folle, C est de toi!... compte là-dessus... Et je signe la Périchole, Qui t aime, mais qui n en peut plus!...» Paraît Don Andrès sur le seuil de sa petite maison. Il tient un sac de piastres à la main. DON ANDRÈS Me voilà, moi! LA PÉRICHOLE Avec les?... DON ANDRÈS Oui, avec les petits portraits. Il lui donne le sac. LA PÉRICHOLE C est très bien... Appelez, maintenant... faites venir quelqu un. DON ANDRÈS passant à gauche et appelant Holà!... hé!... les trois cousines!... Entrent les trois cousines. GUADALENA riant Nous voici, monsieur le docteur, nous voici! DON ANDRÈS montrant le Périchole C est à madame qu il faut parler. BERGINELLA riant C est très bien, monsieur le docteur. DON ANDRÈS Qu est-ce que vous avez à rire, à la fin? MASTRILLA riant Mais rien, monsieur le docteur, rien absolument!... LA PÉRICHOLE allant aux trois cousines Tenez, voici une lettre... à Don Andrès Je présume que vous allez me faire plaisir de ne pas écouter. DON ANDRÈS avec empressement Je m éloigne, mon amour... je m éloigne... Il se retire à droite. LA PÉRICHOLE aux trois cousines, en donnant la lettre à Guadalena Tenez, voici une lettre que vous remettrez à ce grand beau garçon qui, tout à l heure, a chanté avec moi... Tenez... vous lui remettrez em même temps... Elle lui donne aussi le sac de piastres. DON ANDRÈS se rapprochant A présent, si nous allions dîner? LA PÉRICHOLE à part, en regardant le côté par lequel Piquillo est sorti Ah! maintenant encore, s il revenait... mais, puis qu il ne revient pas... Allons dîner, puisqu il ne revient pas!... Elle reprend machinalement son tapis par les quatre coins et se dispose à l emporter DON ANDRÈS Eh bien, qu est-ce que vous faites donc? LA PÉRICHOLE Ah! Elle rejette le tapis près du banc et entre avec Don Andrès dans la petite maison. SCÈNE X Mastrilla, Guadalena, Berginella, puis Piquillo. GUADALENA On nous a chargées de remettre une lettre et l on nous a donné un sac d argent!... Comment entendez-vous cela, mes cousines? BERGINELLA Mais il me semble que c est très simple. MASTRILLA Il n y a pas deux façons d entendre la chose... Il faut remettre la lettre très exactement... GUADALENA Sans doute! BERGINELLA Et quant au sac d argent... MASTRILLA Il faut le garder, pour la commission. GUADALENA passant à droite Voilà! Rentre par le fond à droite Piquillo, désespéré, le chapeau enfoncé sur les yeux, murmurant son refrain d une voix qu on entend à peine. PIQUILLO Deux maravédis... en tout! deux maravédis! et encore, il y a un qui a une façon de sonner... Pauvre Périchole!... Est-ce bien la peine de la réveiller, pour lui dire?... Tiens!... où donc est-elle?... BERGINELLA s approchant Beau chanteur!... MASTRILLA de même Nous avons une lettre pour vous, beau chanteur. PIQUILLO Une lettre? GUADALENA lui donnant la lettre Oui, une lettre qu une personne, qui était ici tout à l heure, nous a priées de vous remettre. PIQUILLO après avoir parcouru la lettre, à lui-même Ah! mon Dieu!... Eh bien! il ne manquait plus que cela!... Guadalena passe à gauche de Piquillo. MASTRILLA Dites-nous, beau chanteur... Si vous avez envie de consommer quelque chose?... BERGINELLA Ne vous gênez pas. GUADALENA Et, vous savez, pour le prix, nous n en parlerons pas... PIQUILLO Je vous remercie bien de votre honnêteté... mais là, vrai, pour l instant, je n ai pas le coeur à la consommation... Ce sera pour une autre fois, si vous le voulez bien, ce sera pour une autre fois! Les trois cousines rentrent dans leur cabaret. – L orchestre joue piano le motif de la lettre pendant la scène qui suit. SCÈNE XI PIQUILLO seul, relisant un passage de la lettre «Je t adore!... Si je suis folle, C est de toi!... compte là-dessus... Et je signe la Périchole, Qui t aime, mais qui n en peut plus!...» C est très bien!... et je pense que maintenant le pauvre Piquillo a chanté sa dernière chanson! Relisant la lettre «Pour les choses essentielles, Tu peux compter sur ma vertu.» Mais certainement j y compte!... et tu vas bien voir comme j y compte!... Ah! Périchole! Périchole!... Il regarde autour de lui, aperçoit la guitare de la Périchole et en détache la corde. Une corde... voici qui en tiendra lieu. Il va au cabaret et avise un gros clou à l un des piliers. Un clou! c est très bien... un escabeau, maintenant... Il prend un tabouret et le met sous le clou. Là... j ai tout ce qu il me faut... Il monte sur le tabouret, attache le ruban au clou et se le passe autour du cou. Il n y a plus qu à donner un coup de pied dans l escabeau... ça a l air tout simple... et c est justement la chose délicate... allons!... une! deux!... trois!... Il ne bouge pas. Décidément, c est la chose délicate... C est comme, au billard, le dernier carambolage... tous les amateurs vous diront que c est la plus difficile... allons!... Panatellas sort rapidement du cabaret et heurte par mégarde le tabouret qui tombe; Piquillo se trouve pendu; la corde qui doit être très élastique s allonge et Piquillo tombe sur le dos de Panatellas, qui se met à crier. SCÈNE XII Piquillo, Panatellas, puis les Trois Cousines. PIQUILLO tout étourdi, soutenu par Panatellas Ah! mon Dieu! ah! mon Dieu!... PANATELLAS Holà! quelqu un!.. à moi!... Les trois cousines accourent; Berginella prend un tabouret sur lequel on fait asseoir Piquillo. Cet homme... il était là... en train de se pendre!... GUADALENA vivement Ah! ce n est pas notre faute, seigneur... Nous lui avons offert... PANATELLAS Bien! bien!... A Piquillo Un mot seulement... es-tu marié? PIQUILLO encore étourdi Hé?... PANATELLAS Es-tu marié? PIQUILLO Non. PANATELLAS aux trois cousines Emmenez-le chez vous, alors, et faites-le revenir à lui... donnez-lui à boire... j irai lui parler tout à l heure. Berginella et Guadalena font lever Piquillo et le soutiennent. PIQUILLO emmené, ou, pour mieux dire, emporté par Guadalena et Berginella Qui est-ce qui a donné un coup de pied dans l escabeau?... ça n est pas moi!... ça n est pas moi!... Il entre dans le cabaret avec Guadalena et Berginella. – Mastrilla remet le tabouret à sa place; Don Andrès sort de sa petite maison. Scène XIII Mastrilla, Panatellas, Don Andrès, puis Don Pedro, ensuite Guadalena, et enfin Berginella. DON ANDRÈS vivement à Mastrilla Du malaga!... Vite, la fille, apportez-nous du malaga! MASTRILLA riant Oui, monsieur le docteur. Elle entre dans le cabaret DON ANDRÈS à Panatellas Eh bien! comte, avez vous trouvé?... PANATELLAS Mais, oui, j espère... DON ANDRÈS Ah! mon ami!... cette femme, c est un ange!... Une réserve, une distinction... et un appétit!... Par exemple, quand je lui ai proposé de la marier, elle a refusé tout net... Mais j espère la décider avec deux ou trois verres du malaga. PANATELLAS Je ne perds pas de temps, alors, et je vais, moi, tâcher de décider mon homme. DON ANDRÈS En même temps, je vous en prie, dites donc à cette fille de se dépêcher avec ce malaga... Panatellas entre dans le cabaret. -- Don Pedro sort brusquement de la maison du fond. DON PEDRO criant Du porto!... tout de suite, du porto!... DON ANDRÈS allant à lui Eh bien! monsieur le gouverneur, ce notaire?... DON PEDRO J ai eu du bonheur, Altesse... Celui qui demeure là était chez lui... et je l ai trouvé en train de jouer une petite partie avec un de ses collègues. DON ANDRÈS Quel heureux hasard! DON PEDRO Je leur ai proposé l affaire... mais ils font un tas d objections... Ils disent que c est aujourd hui jour de fête et qu alors... Avec du porto j en viendrai à bout. Mastrilla sort du cabaret avec le malaga. MASTRILLA Le malaga demandé!... DON PEDRO Je vous en prie, la belle, ayez la honté de me faire donner du porto, à moi. MASTRILLA Tout de suite, monsieur. Criant à la porte du cabaret Du porto pour monsieur le gouverneur! GUADALENA dans l intérieur du cabaret Voilà! voilà! DON ANDRÈS à Mastrilla Maintenant, venez vite. Il traverse la scène et entre dans sa petite maison avec Mastrilla portant le malaga. – Panatellas sort du cabaret. PANATELLAS Pas moyen de se faire servir dans cette maison! DON PEDRO A qui en avez-vous, Miguel? PANATELLAS S il est Dieu possible d imaginer des choses pareilles!... Un homme qui ne demandait pas mieux que de se pendre!... je lui propose de se marier, et il fait des façons... Heureusement, avec du madère... Mastrilla sort de la maison de Don Andrès. Mademoiselle, je vous en prie, envoyez-moi du madère... MASTRILLA Oui, monsieur. Elle rentre dans le cabaret. – Guadalena en sort, apportant du porto. GUADALENA Pour où ça, le porto?... pour où ça? DON PEDRO Pour ici, mademoiselle, pour ici. Il entre avec Guadalena dans la maison du fond. PANATELLAS criant, à la porte du cabaret Tout ce que vous avez de plus fort comme madère, n est-ce pas?... tout ce que vous avez de plus fort! Don Andrès sort de sa maison. DON ANDRÈS Du xérès, je vous prie... je ne serais pas fâché d avoir un peu de xérès... PANATELLAS Eh bien, Altesse? DON ANDRÈS un peu ému Eh bien! ça va, mon ami... ça va très bien!... pourtant elle a encore des scrupules... des tout petits... Aussi, avec quelque biscuits trempés dans du xérès... Guadalena sort de la maison du fond. Mademoiselle, je vous en prie, du xérès... GUADALENA Tout de suite, monsieur. Elle rentre dans le cabaret, Don Andrès repasse à droite. DON ANDRÈS à Panatellas Vous savez, si ça peut vous aider à décider votre homme, annoncez-lui qu en se mariant il devient marquis du Mançanarez, comte de Tabago. PANATELLAS Je n y manquerai pas, Altesse. DON ANDRÈS Annoncez-lui ça... Si ça ne fait pas de bien, ça ne peut pas faire de mal. MASTRILLA sortant du cabaret avec le madère Voici le madère... GUADALENA de même, avec le xérès Voici le xérès! PANATELLAS allant à Mastrilla Par ici, le madère! DON ANDRÈS Par ici, le xérès! Don Andrès entre dans sa petite maison avec Guadalena, et Panatellas rentre dans le cabaret avec Mastrilla. – Don Pedro, un peu gris, sort de la maison du fond. DON PEDRO De l alicante, maintenant! il paraît que le collègue aime mieux l alicante... BERGINELLA paraissant sur la porte du cabaret Monsieur veut?... DON PEDRO De l alicante, la belle enfant!... BERGINELLA Tout de suite, monsieur. Elle rentre. DON PEDRO Ça ne va pas du tout, là dedans... A Guadalena qui sort de chez don Andrès Figurez-vous, cousine, que ça ne va pas du tout... Ils boivent tout ce qu on veut, mais, quant à consentir à ce que je leur demande... va te promener! Il prend la taille de Guadalena, qui lui échappe en riant et rentre dans le cabaret au moment où Berginella en sort, tenant une bouteille d alicante. BERGINELLA Alicante, monsieur! DON PEDRO Venez alors, venez vite. Il entre dans la maison du fond avec Berginella. – En même temps, Don Andrès et Panatellas paraissent, l un à droite, l autre à gauche, assez gris tous les deux. DON ANDRÈS sortant de sa maison Eh bien, mon ami? PANATELLAS sortant du cabaret Eh bien, Altesse? DON ANDRÈS avec joie Elle consent, mon ami, elle consent!.. mais j ai eu du mal!... PANATELLAS Moi aussi, j ai eu du mal!... je ne le regrette pas, puisque j ai réussi... DON ANDRÈS Votre homme est décidé? PANATELLAS Tout à fait décidé... Seulement, pour venir à bout des scrupules de ce drôle, il a fallu livrer une si belle bataille que je le déclare incapable de faire dix pas. DON ANDRÈS N est-ce que cela?... Le mariage aura lieu ici. PANATELLAS Ici? DON ANDRÈS Ici même. A Berginella, qui sort de la maison du fond Annoncez cela à vos amis et connaissances, mademoiselle la cabaretière, et dites-leur que, si ça les amuse de voir un mariage, un mariage pour de bon, il n ont qu à venir ici tout à l heure. BERGINELLA Je vais le leur dire, monsieur le docteur! Elle va au fond, fait des signes comme pour appeler, puis rentre au cabaret. Don Pedro sort de la maison du fond, un peu plus gris que précédemment, très gai. DON ANDRÈS Eh bien, ces notaires?... Don Pedro se contente de sourire et d incliner la tête, pour faire comprendre qu ils ont consenti enfin. Tout en souriant, il s approche de Panatellas et lui donne une tape sur le ventre. – Don Andrès est rentré dans sa maison. PANATELLAS Eh bien, monsieur!... DON PEDRO Pardonne-moi Miguel, j en mourais d envie! SCÈNE XIV Don Pedro, Panatellas, Foule de Péruviens et d Indiens arrivant de tous les côtés, les Trois Cousines, sortant de leur cabaret, puis les Deux Notaires, puis Don Andrès, puis La Périchole, et enfin Piquillo. Finale CHŒUR Holà! he!... holà! de là-bas, Venez vite... pressez le pas. On dit que, pour nous amuser, Deux personnes vont s épouser, Et qu à leur santé l on boira, Sans avoir à payer pour ça. Holà! de là-bas, venez tous Boire à la santé des époux! Don Pedro va chercher les deux notaires, qui paraissent à la porte de la maison du fond, suivis de leurs clercs. GUADALENA Voici les notaires!... paix là! Les deux notaires, les voilà! BERGINELLA Accompagnés de leurs deux clercs. MASTRILLA riant Ah! comme ils marchent de travers! LES TROIS COUSINES riant Ah! comme ils marchent de travers! LE CHŒUR de même Ah! comme ils marchent de travers! Les deux notaires sont entrés, donnant chacun le bras à don Pedro. -- Pendant que l on chante «Ah! comme ils marchent de travers, etc.,» ils décrivent et font décrire à don Pedro une marche en zigzag. Les trois cousines passent à gauche. LES DEUX NOTAIRES à Don Pedro Tenez-nous bien par le bras, Et ne nous remuez pas! PREMIER NOTAIRE Le xérès était fort vieux. DEUXIÈME NOTAIRE Le malaga valait mieux. PREMIER NOTAIRE Que dites-vous du madère? DEUXIÈME NOTAIRE Un rude vin, mon confrère! PREMIER NOTAIRE L alicante était fort sec. DEUXIÈME NOTAIRE J ai pris des biscuits avec. PREMIER NOTAIRE Et le porto! quel régal! DEUXIÈME NOTAIRE Oui, mais il me fait du mal. LES NOTAIRES à Don Pedro Tenez-nous bien par le bras, Et ne nous remuez pas! DON PEDRO les lâchant Allons, messieurs, quittez mes bras, Et prenez les bras de vos clercs! Les clercs viennent prendre leur patrons. LES TROIS COUSINES pendant que les notaires, appuyés sur leurs clercs, remontent la scène Ah! comme ils marchent de travers! LE CHŒUR Ah! comme ils marchent de travers! DON ANDRÈS sortant de sa maison, à don Pedro Eh bien, tout est-il prêt? DON PEDRO Il ne manque plus rien. DON ANDRÈS allant prendre la Périchole, qui sort de sa maison, recouverte d un long voile avec couronne et bouquet de fleurs d oranger Voici la fiancée! LE CHŒUR Voici la fiancée! DON ANDRÈS Elle est un peu lancée, Mais ça lui va fort bien. La Périchole paraît, en effet, un peu lancée. LA PÉRICHOLE I Ah! quel diner je viens de faire! Et quel vin extraordinaire! J en ai tant bu... mais tant et tant, Que je crois bien que maintenant Je suis un peu grise... Mais chut! Faut pas qu on le dise! Chut! Pendant la ritournelle, elle chancelle un peu et passe à la droite de Don Andrès; les trois cousines descendent à droite et Panatellas va rejoindre Don Pedro à gauche. II Si ma parole est un peu vague, Si tout en marchant je zigzague, Et si mon oeil est égrillard, Il ne faut s en étonner, car... Je suis un peu grise... Mais chut! Faut pas qu on le dise! Chut! DON ANDRÈS C est un ange, messieurs! LA PÉRICHOLE à Don Andrès Dites-moi, je vous prie, Ce qu il faut que je fasse?... DON ANDRÈS Enfant, je vous marie. LA PÉRICHOLE Moi! jamais de la vie! DON ANDRÈS et PANATELLAS Vous vouliez tout à l heure... LA PÉRICHOLE Oui, lorsque j avais faim! J ai diné, maintenant, seigneur, c est autre chose. DON ANDRÈS A votre souverain Vous osez résister! LA PÉRICHOLE Je l ose!... Elle passe à droite. Les cousines remontent. PANATELLAS bas, à Don Andrès Nous la déciderons. DON ANDRÈS à Panatellas Exhibons le mari. Il s approche de la Périchole DON PEDRO regardant à gauche Le voici! le voici! Paraît Piquillo sortant du cabaret, absolument gris. La Périchole le reconnaît. Lui est hors d état de reconnaître personne et de rien comprendre à ce qui se passe. CHŒUR à demi-voix Ah! les autres étaient bien gris, Mais il l est tant, celui-là gris, Qu à lui tout seul il est plus gris Que tous les autres n étaient gris! Panatellas passe à la droite de Piquillo. LA PÉRICHOLE à part C est lui!... c est Piquillo!... DON ANDRÈS Vous dites, chère enfant? LA PÉRICHOLE Ne soyez plus fâché... je consens maintenant. PIQUILLO Messieurs, je vous salue et d abord je dirai... Je ne sais pas pourquoi... mais je suis assez gai... Pour avoir bien bu, j ai bien bu... Faut maintenant payer mon dû, Faut se marier, et, ma foi, Ne sais à qui, ne sais à quoi! Mais où diable est ma femme? LES TROIS COUSINES montrant la Périchole Elle est là-bas, au bout. PANATELLAS à Piquillo Ne la voyez-vous pas? Don Andrès fait avancer la Périchole. Les trois cousines descendent à droite. PIQUILLO Je ne vois rien du tout. Panatellas pousse Piquillo vers la Périchole. Êtes-vous là? LA PÉRICHOLE ramenant son voile sur sa figure J y suis. PIQUILLO à la Périchole Pourrais-je vous prier D écouter quelques mots dits en particulier? Il amène la Périchole sur le devant de la scène. Je dois vous prévenir, madame, En bon époux, Que j aime fort une autre femme, Pas du tout vous!... N ayant pour vous, soyez-en sûre, Rien dans le coeur, Je vous tromperai, je vous jure, Avec bonheur! LA PÉRICHOLE Comme vous ferez, je ferai... Si vous me trompez, je vous le rendrai. PIQUILLO Me tromper, vous!... LA PÉRICHOLE Vous verrez ça. ENSEMBLE Allon-y qui vivra verra! DON ANDRÈS Mon Dieu!... que de cérémonie!... Qu on se hâte et qu on les marie! CHŒUR Qu on se hâte, et qu on les marie! Les deux clercs placent une table au milieu de la scène. LA PÉRICHOLE à Piquillo Donnez-moi la main, cher seigneur! PIQUILLO lui donnant la main Je vous la donne, et de grand coeur. LA PÉRICHOLE Voue me paraissez un peu gris. PIQUILLO Ma belle, c est que je le suis. LA PÉRICHOLE et PIQUILLO Nous aurons tous deux, sur l honneur, Un adorable intérieur. DON ANDRÈS à part Elle est à lui, de par le loi Par conséquent, elle est à moi! PANATELLAS à part Encourageons sa passion, Pour sauver ma position. DON PEDRO à part Ah! puisse cet événement Me valoir de l avancement! LES NOTAIRES Marions-les vite après ça, Il est probable qu on boira. LES TROIS COUSINES Mariez-les vite après ça, Nous vous promettons qu on boira. CHŒUR Le beau mariage Que nous voyons là! Le joli ménage Que cela fera! Que la vie est belle, Quand le vin est bon! J ai dans la cervelle Des airs de chanson! Sur la ritournelle, les deux notaires se placent derrière la table. Don Andrès y conduit la Périchole, et Panatellas y pousse Piquillo. Cela se fait avec quelque difficulté, vu l état des époux. PREMIER NOTAIRE à Piquillo Répondez-nous... vous, le mari... Vous prenez madame Pour femme? PIQUILLO Oui, oui, oui, oui! CHŒUR d HOMMES Oui, oui, oui, oui! DEUXIÈME NOTAIRE à la Périchole Répondez-nous, aussi, madame Vous prenez monsieur pour mari? LA PÉRICHOLE Oui, oui, oui, oui! CHŒUR de FEMMES Oui, oui, oui, oui! On quitte la table que les clercs enlèvent. LES NOTAIRES avec une grande gaieté C est fini, mes petits amis, Au nom de la loi, vous êtes unis! CHŒUR Au nom de la loi, vous êtes unis! Les notaires descendent à gauche. CHŒUR Le beau mariage Que nous voyons là! Le joli ménage Que cela fera! Que la vie est belle, Quand le vin est bon! J ai dans la cervelle Des airs de chanson! LA PÉRICHOLE à Piquillo Donnez-moi la main, cher seigneur. PIQUILLO Je vous la donne de bon coeur! LA PÉRICHOLE Vous me paraissez un peu gris. PIQUILLO Ma belle, c est que je le suis. CHŒUR Gai! gai! mariez-vous! Vivent les deux époux! DON ANDRÈS venant au milieu avec Panatellas, bas Et maintenant, séparez-les, Et qu on les conduise au palais! PANATELLAS bas Séparément? DON ANDRÈS bas Certainement. Don Andrès retourne à la gauche de la Périchole et Panatellas à la gauche de Piquillo. CHŒUR Il se fait tard, la nuit est noire; Qu on les reconduise chez eux! Allon, partez... Tout porte à croire Que vous serez heureux tous deux! Entrent alors, de droite et de gauche, deux riches palanquins portés chacun par quatre hommes. Don Andrès fait monter la Périchole sur celui de gauche, et Piquillo est poussé par Panatellas sur celui de droite. Puis les porteurs enlèvent les palanquins sur leurs épaules. PIQUILLO reprenant à tue-tête le motif de la Jeune Indienne Un an plus tard, gage de leur tendresse, Un jeune enfant dort sous un parasol. LA PÉRICHOLE Et ses parents chantent avec ivresse «Il grandira, car il est Espagnol!» TOUS LES DEUX «Il grandira, car il est Espagnol!» CHŒUR GÉNÉRAL «Il grandira, car il est Espagnol!» Les deux palanquins prennent des directions absolument contraires. この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ 藤井宏行 Offenbach,Jacques/La Périchole/II
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/4480.html
The Knowledge of Healing Tibetan Medicine Snow Lion Pubns? Franz Reichle? SnowLionPubns? FranzReichle? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Medicine-BasicScience? Subjects-Medicine-General? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Eastern-Buddhism-Tibetan? Subjects-Religion&Spirituality-Buddhism-Tibetan? Subjects-Science-Medicine-BasicScience? Subjects-Science-Medicine-General? Sas/Cpe User's Guide, Version 5 Sas Inst? SasInst? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Computers&Internet? Sas Rterm Users Guide Version 2 Sas Inst? SasInst? undefined undefined Moonbeams of Mahamudra The Direct Meditation on Mind Snow Lion Pubns? Thrangu? Thrangu Rinpoche? SnowLionPubns? Thrangu? ThranguRinpoche? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Philosophy-Eastern-Buddhism? Subjects-Religion&Spirituality-Buddhism? Subjects-Religion&Spirituality-NewAge? Subjects-Religion&Spirituality-OtherEasternReligions-General? Subjects-Religion&Spirituality-Spirituality-Meditations? Sas Guide to Macro Processing, Version 6 Sas Inst? SasInst? undefined undefined Dzogchen Heart Essence of the Great Perfection Snow Lion Publications? Dalai Lama? SnowLionPublications? DalaiLama? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Philosophy-Eastern-Buddhism-Tibetan? Subjects-Religion&Spirituality-Buddhism-Tibetan? Subjects-Religion&Spirituality-Authors,A-Z-(D)-Dalai,Lama? War Variations (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Amelia Rosselli? Lucia re Vangelisti? Paul Vangelisti? Sun&MoonPr? AmeliaRosselli? LuciareVangelisti? PaulVangelisti? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-SingleAuthors-ContinentalEuropean? Subjects-Literature&Fiction-WorldLiterature-Italian? Sas Technical Report P-196, Sas/Graph Software Map Data Sets, Release 6.06 Sas Inst? SasInst? undefined undefined Proceedings of the 15th Annual Sas Users Group International Conference Nashville, Tennessee, April 1-4, 1990 Sugi 15 Sas Inst? SasInst? undefined undefined The Lost Boy Health Communications Audio? David J. Pelzer? HealthCommunicationsAudio? DavidJ.Pelzer? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Biographies&Memoirs-Memoirs? Subjects-Parenting&Families-FamilyRelationships-DysfunctionalRelationships? Dorit in Lesbos (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Toby Olson? Sun&MoonPr? TobyOlson? undefined undefined Three Lives (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Gertrude Stein? Sun&MoonPr? GertrudeStein? undefined undefined Bathers (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Robert Steiner? Sun&MoonPr? RobertSteiner? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-General-Contemporary? The Lost Boy Hci? David J. Pelzer? Hci? DavidJ.Pelzer? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Memoirs? Subjects-Parenting&Families-FamilyRelationships-DysfunctionalRelationships? Sas/Assist Software Changes and Enhancements Release 6.07 (Sas Technical Report P-233) Sas Inst? SasInst? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Computers&Internet-OperatingSystems-General? Subjects-Computers&Internet-General? Other Losses The Shocking Truth Behind the Mass Deaths of Disarmed German Soldiers and Civilians Under General Eisenhower's Command Prima Pub? James Bacque? PrimaPub? JamesBacque? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-History-Americas-UnitedStates-20thCentury-WorldWarII-General? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-History-Military-General? Sas Technical Report P-256, Sas/Stat Software The Modeclus Procedure, Release X Sas Inst? SasInst? undefined undefined Sas Companion for the VSE Environment, Version 6 Sas Inst? SasInst? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Computers&Internet? Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Licorice Chronicles (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Ted Greenwald? Sun&MoonPr? TedGreenwald? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Art Po Tique (Green Integer Books, 36) Green Integer Books? Olivier Cadiot? GreenIntegerBooks? OlivierCadiot? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Sas Technical Report P-243, Sas/Stat Software The Genmod Procedure, Release 6.09 Sas Inst? SasInst? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Sas Technical Report P-251, Changes and Enhancements to the Sas System, Release X, for the Open Vms Environment Sas Inst? SasInst? undefined undefined Puddingstone (New American Fiction Series) Sun & Moon Pr? Mark Mirsky? Sun&MoonPr? MarkMirsky? undefined undefined Aurelia (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Gerard De Nerval? Monique Di Donna? Sun&MoonPr? GerardDeNerval? MoniqueDiDonna? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? Chicken Soup for the Laughing Soul 101 Stories to Touch the Heart and Tickle the Funny Bone (Chicken Soup Series) Health Communications Audio? Jack Canfield? Mark Victor Hansen? Joel Goodman? HealthCommunicationsAudio? JackCanfield? MarkVictorHansen? JoelGoodman? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Entertainment-Humor-General? Subjects-Religion&Spirituality-Spirituality-General? Subjects-Religion&Spirituality-Spirituality-Inspirational? Sas/English Software Knowledge Base Administrator's Guide, Version X Sas Inst? SasInst? undefined undefined Sas Technical Report P-259, Sas/Ph-Clinical Software Administrator's Reference, Changes and Enhancements, Releases X and X Sas Inst? SasInst? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Medicine-General? Subjects-Medicine-Pharmacology? Subjects-Science-Medicine-General? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology? Sas/Cpe Software for Open Systems Usage and Reference , Version X Sas Inst? SasInst? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Diffractive Optics Micro-Optics Optical Society of Amer? OpticalSocietyofAmer? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Science-General Quattro Pro for Windows A Comprehensive Reference The Essential Companion for Every Quattro Pro for Windows User Prima Pub? Brian A. Wilson? PrimaPub? BrianA.Wilson? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Computers&Internet-Home&Office-Spreadsheets-General? If Only I Could Sleep Love Poems, a Bilingual Edition in Arabic and English (Sun Moon Classics, 194) Sun & Moon Pr? Adonis? Sun&MoonPr? Adonis? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-Anthologies? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Chicken Soup for the Laughing Soul 101 Stories to Touch the Heart and Tickle the Funny Bone (Chicken Soup Series) Health Communications Audio? Jack Canfield? Mark Victor Hansen? Joel Goodman? HealthCommunicationsAudio? JackCanfield? MarkVictorHansen? JoelGoodman? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Entertainment-Humor-General? Subjects-Religion&Spirituality-Spirituality-General? Subjects-Religion&Spirituality-Spirituality-Inspirational? Sas/Insight Software Changes and Enhancements Release 6.10 Sas Inst? SasInst? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Computers&Internet? The 7 Possibilities for Train 713 Departing from Auschwitz (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Armand Gatti? Teresa L. Jillson? Sun&MoonPr? ArmandGatti? TeresaL.Jillson? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Drama-General? Subjects-Literature&Fiction-WorldLiterature-French? Cal 96 Nothing but the Blues/Engagement Abbeville Pr? AbbevillePr? Substores-UnknownASINs-35 Formats-Accessories? Palace of Reptiles (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Maggie O Sullivan? Sun&MoonPr? MaggieO Sullivan? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-Anthologies? Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Suicide Circus Selected Poems (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Alexei Kruchenykh? Jack Hirschman? Sun&MoonPr? AlexeiKruchenykh? JackHirschman? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Seven Visions (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Sergei Paradjanov? Guy Bennett? Sun&MoonPr? SergeiParadjanov? GuyBennett? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Entertainment-Movies-General? Shootout With Father (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Marianne Hauser? Sun&MoonPr? MarianneHauser? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? The Gertrude Stein Awards in Innovative American Poetry 1995-96 (Gertrude Stein Awards Series) Sun & Moon Pr? Douglas Messerli? Sun&MoonPr? DouglasMesserli? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Second Hand Smoke and the Lesser Magoo (Crowtet , No 2) Sun & Moon Pr? Mac Wellman? Sun&MoonPr? MacWellman? undefined undefined The Two-Fold Vibration (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Raymond Federman? Sun&MoonPr? RaymondFederman? undefined undefined The Waterfalls of Slunj (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Eithne Wilkins? Ernst Kaiser? Sun&MoonPr? EithneWilkins? ErnstKaiser? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? Today Is the Day (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Andre Du Bouchet? David Mus? Sun&MoonPr? AndreDuBouchet? DavidMus? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? The Confetti Trees Motion Picture Stories (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Barbara Guest? Sun&MoonPr? BarbaraGuest? undefined undefined Vincent's Tale Sun & Moon Pr? Nolan Dennett? Sun&MoonPr? NolanDennett? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? The Contemporary Drama Series - 1996 Sun & Moon Pr? Douglas Messerli? Jim Martin? Mitchell Gossett? Sun&MoonPr? DouglasMesserli? JimMartin? MitchellGossett? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Arts&Photography-PerformingArts? 50X Another Celebration of Sun Moon Classics (Sun and Moon Classics) Sun & Moon Pr? Douglas Messerli? Sun&MoonPr? DouglasMesserli? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction? Islands and Other Essays Sun & Moon Pr? Jean Grenier? Steven Light? Sun&MoonPr? JeanGrenier? StevenLight? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? The Arcades (New American Poetry Series) Sun & Moon Pr? Michael Davidson? Sun&MoonPr? MichaelDavidson? Substores-UnknownASINs-35 Subjects-Literature&Fiction-Poetry-General? Substores-UnknownASINs-35 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3336.html
第一幕 (切り立った岩に囲まれた岸辺。海が舞台の大部分を占め、はるか遠くまで続いているのが見える。岩山は峡谷を描きながら舞台の両脇を囲み、その間からこだまが聞こえてくる。ー 天候が悪く、激しい嵐。風が吹きすさび、海が荒れ狂って岩に波が当たるのが見える。時々風の唸る音が聞こえる。ー ちょうどダーラントの船が岸辺に着き、錨を投げ込んだところ。船員たちはがやがやと、帆を張ったり、ロープを投げたりして仕事にいそしんでいる。ダーラントはもう陸に上がっていて、岩の一つに登り、内陸のほうをうかがって場所を確かめようとしている。) 水夫たち (仕事をしながら) ヨホヘ!ハロヨ!ホホハ!ハロヨ! ホー!ハー!ハー!ヤー!ハラハ!ハラホーヤ! ダーラント (岩から降りてきて) まったく!たっぷり七マイルは 嵐に追われてきたぞ。 長い航海ももう終わり、と思いきや、 まだこんな苦労が残っていたとはね! (舵手が船から呼ばわる。) 舵手 (両手を口にかざして) おーい、船長さん! ダーラント 船はどんな具合だね? 舵手 大丈夫ですよ!ちゃんと錨ははまってるんで。 ダーラント ここはザンドヴィーケだ、この入り江には見覚えがある。 ちくしょう!対岸にはもう我が家が見えてるじゃないか。 今頃は可愛いゼンタが迎えてくれているはずだったのに、 こんな場所に止まっとかなくちゃならんとはな! 何のために嵐が起きたんだ、まったく悪魔の仕業だ! 仕方ない!ここは辛抱だ。嵐も収まってきたようだな。 あれだけ続いたんだから、もうやむ頃だろう。 (船の甲板に歩いて行く) おい、きみたち!皆、だいぶ休んどらんだろう。 ちょっと寝てきたらいい。心配はいらんから。 (船員たちは船室へ下りて行く) さて、舵取りさん、悪いが見張りを引き受けてくれんかね? 危険はあるまいが、見張ってもらったほうが安心だからな。 舵手 ご心配なく!おやすみなさい、船長! (ダーラントは自分の部屋に入る。嵐はほとんど収まり、時々風が岩にあたる程度になる。海にはまだ激しい波の名残がある。舵手は船をひと回りしてから疲れきって、倒れるように舵の前に座りこむ。あくびが出る ー が、体を揺すって眠くならないように努力する。) 舵手 はるかな海から嵐とともに、 いとしい人よ、僕はきみのもとへ向かう。 南の海から荒れ狂う潮をものともせず、 いとしい人よ、僕は帰ってきた! でも、愛する人よ、もし南風の助けがなければ 僕は決してきみのもとへ帰れない。 優しき南風よ、もっと吹いておくれ! いとしい人が僕を待ちわびているのだから! ホホヤー!ハロホホー!ヨロホホホー!ヘホー! (大きな波が押し寄せてきて、船が激しく揺れる。舵手はびっくりして、船が壊れたかと様子を窺うが、すぐに安心してまた舵の前に座りこむ。ますます眠くなってくる。ー あくびをする。) はるか遠く、南国の岸辺で 僕はきみのことを想った。 ムーア人の海辺から、嵐を乗り越え、 きみに素敵なものを持ってきたよ。 いとしい人よ、南風を讃えておくれ、 きみにたくさんの宝を持ち帰ったのだから! 南風よ、とにかく吹いてくれ! あの子はきっと黄金を喜ぶさ。 ホーホー!ヤー!ホラホー! (彼は完全に眠り込んでしまう。海はまた荒れはじめる。ー 黒いマストと血のように赤い帆を張ったさまよえるオランダ人の船が遠くに見え、ものすごい速さで海岸へ近づいてくる。船はノルウェー船の真向かいに停まり、ぞっとするような轟音とともに錨を投げ込む。ー 舵手は飛び上がって、舵の向こうを見やるが、何事もないと思ってまた座る。) いとしい人、もし南風が・・・ (また眠ってしまう。オランダ船の船員たちは幽霊のごとく、かすかな物音も立てずに帆を上げたり、他の仕事をする。スペイン風の黒いマントを羽織ったオランダ人が陸に上がる。) オランダ人 期限は切れ・・・またしても七年が 過ぎた・・・。海はうんざりしたように私を 陸へ投げ出す・・・。 (まだそれほど激してはなく、 半ば嘲るように海を振り返って) 強き大洋! おまえはすぐにまた私を背負うことになるのだ! 海の誇りはくじけようとも、私の苦悩は終わらない! (疲れ果て、悲しげにうなだれて) 大地で私が求める救いは、もはや決して 得られまい!世界で潮を上げる海よ、私はおまえに 忠誠を捧げよう。最後の波が 砕けるまで・・・最後の水が干上がるまで・・・。 幾たびも海の奥深くへと 憧れをもって身を投じたが、 それでも、死を得ることはできなかった! 船の墓場と呼ばれるところへ行けば、 岩礁の底へ沈めてもみたが、 それでも、墓は閉じてくれなかった! 海賊を嘲って煽り、 激しい戦いで死を望みもした。 「来い、おまえの腕前を見せてみろ、 この船は宝があり余るほどだ!」 ああ、だが!海の悪しき手下までもが、 十字を切り、逃げ去ってしまう・・・。 幾たび死に憧れて 海の奥底に身を投じたことか。 難船する恐ろしい墓へ 幾度船を誘いこんだことか。 どこにも墓はない!死は決して得られない! これこそ呪いの恐ろしい掟なのか。 (眼差しを天に向けて) 私に救いの希望を与えてくれた気高き天使よ、 どうか教えてほしい。 あたかも解放されるように期待させて、 あなたは不幸な私を嘲ったのか? むなしい希望!あんなもの、幻想に過ぎない! 世界のどこにも永遠の誠など存在しないのだ! 私に残された望みはただ一つ、 それは揺るぎないただ一つだけの望みだ。 どれほど大地が栄えようとも、 いずれ破滅する時が来るだろう。 あの裁きの日、最後の審判の日だ。 おまえはいつ私の夜を破ってくれるのだ。 いったいいつ、この世の終わりが 訪れるのか。 死者がよみがえる時、 私は滅び行くことができるのだ。 世界よ、廻るのをやめよ! 永遠の破滅よ、私を受け入れてくれ! (オランダ人は腕を組み、暗い物思いにふけりながら岩壁に寄りかかる。) 合唱 (オランダ船員たち ー 船室から、 姿は見えず) 永遠の破滅よ、我々を受け入れたまえ! (ダーラントが船長室から出てきて、風向きを確かめ、見知らぬ船を見つける。) ダーラント (舵手を捜して) おーい、舵手、どこだ! 舵手 (半ば寝ぼけたまま起き上がり) 異常はありません。異常はなし! (起きていたことを証明しようとして、 歌を歌う) ああ、南風よ、もっと吹いておくれ、 あの子は・・・ ダーラント (舵手を揺さぶって) 異常なしだって?やれやれ、ずいぶん立派な見張りだな! あそこの船は何だ?いったいどれだけ寝ていた? 舵手 (すばやく立ち上がって) ちくしょう、そんな!すみません、船長! (メガフォンを口に当て、船べりから呼ばわる) 誰ですか? (長い沈黙) 誰ですか? (長い沈黙) ダーラント どうやら、あちらも我々に負けず劣らず くたびれてるらしいな。 舵手 (前と同じように) お返事願います!船でも旗でもご返事を! ダーラント (陸にいるオランダ人を見つけて) もういい!たぶん、あの方が船長だろう。 (オランダ人に呼びかける) おーい、おまえ、船乗りだろう?名を名乗れ!どこから来た? (静まり返った長い沈黙) オランダ人 (姿勢を変えないまま) 私は遠いところから来た・・・。嵐を避け、ここで錨を 下ろしたが、いけなかったのか? ダーラント まさか! 船乗りは快く他人をもてなすものだ。 (陸のほうに行きながら) あなたの名は? オランダ人 ホーレンダーだ。 ダーラント よろしく!ということは、あなたも 嵐のせいで、この面白くもない岩にたどり着いたのかな? わしもうまくいかなかったんだよ。あと数マイルで 故郷に着くところなのに、あろうことか 出直す羽目になった。さてと、 どちらからいらしたのかな?船は傷んでないかね? オランダ人 私の船は丈夫なのだ。おかげでどこも傷んではない。 (感情豊かだが、どこか冷めた口調で) 私は嵐と悪しき風に追い立てられながら 海の上をあちこちさまよってきた身なのだ。 どれほど長くさすらったかは言えない。 私自身、年を数えることもできないほどだから。 これまで見てきた国を一つひとつ語るなど、 気が遠くなりそうなほどだ。 ただ一つ言えるのは、私が憧れてやまないところ、 真の意味での故郷は見つからなかったということだけだ。 つかの間でもあなたの家に泊めていただけないだろうか? ご親切にはきっとお礼をするから。 私の船には世界中から選りすぐった宝が ぎっしり詰まっている。決してあなたの 損になることはないはずだ。 ダーラント そりゃびっくりな話だな!ほんとうかね? まさに不運の星のもとに生まれたようなものじゃないか。 あなたの役に立つことなら喜んでしよう・・・ だが、ちょっといいかな?船には何が積んであるんだね? (オランダ人は自分の船の見張りに合図を送り、それに応えて見張りは一つの木箱を陸まで運んでくる。) オランダ人 宝の中でも特に珍しいものをお目にかけよう。 高価な真珠や希少価値の高い宝石。 (箱を開けて) どうぞ、ご自分でいかほどの価値があるものか 確かめてほしい。一夜の宿のお礼には この宝を、と考えているが。 ダーラント (箱の中身を吟味しながら驚き) ええっ!嘘だろ!この宝を? これをお礼と言うなど、いったいどれほど金持ちなんだ! オランダ人 「お礼と言うなど」か。私の言葉に偽りはない。 これを一夜の宿の報いとさせてほしい。 だがこの宝など、私の持つ財宝からすればほんの一部。 船室にはあふれんばかりに積んであるのだから。 宝が何の役に立つのか。 私には妻も子もないのに。 そして故郷さえ見つからないのだ。 もし、あなたが新たな故郷を与えてくれるというなら、 宝はすべてあなたに譲ろう。 ダーラント おいおい、それは何とも・・・ オランダ人 あなたに娘はおいでか? ダーラント いや、まあ、忠実な娘が一人いるが。 オランダ人 彼女を私の妻にください! ダーラント (戸惑いながらも嬉しそうに) 何?聞き間違いか?わしの娘を妻にくれ、と。 まったくこの方は物言いがはっきりしておいでだな。 さてと、どうするか。わしがためらっていたら、 彼の決意はぐらつくだろうし。 まずは夢か現実か、区別せんことには始まらん。 これよりいい花婿など存在するものかな? いやいや、こんな幸運を逃しちゃ愚の骨頂だ! 喜んで手を打つとしようか。 オランダ人 私には妻も子もなく、 この世に喜びを感じるものは何もない。 運命は休みなく私を追い立てるばかりで、 苦悩だけが道連れだった。 故郷には決してたどり着けず、 こんな境遇で宝など何の役に立つだろうか? あなたが私を家族としてくれるのならば、 どうぞ、私の宝をすべて受けてほしい! ダーラント たしかに、わしにはきれいな娘がいるよ。 父親想いの子でね、びっくりするくらい誠実な子だ。 あの子はわしの自慢で、いちばん大事な宝なんだよ。 悲しい時は何よりの慰めだし、幸福の時には喜びだ。 オランダ人 彼女はそれほど父親を愛しているのか。 父に忠実なら - 夫にも誠実かもしれない。 ダーラント あなたはなるほど宝石も高価な真珠も持っているようだが、 最も大切な宝 - 誠実な妻がいない・・・ オランダ人 紹介していただけるだろうか? ダーラント 約束しよう。 あなたには同情せずにはいられんよ。こんなに気前が良くて、 しかも見るからに高貴で精神性の高いあなたが不幸だとは・・・わしが婿に望むのはまさにあなたのような方だ。たとえ、これほど金持ちでなくとも、わしはあなたを選ぶぞ! オランダ人 ありがとう!今日にもお嬢さんに会わせていただけるだろうか? ダーラント 次にいい風が吹いたら家に帰れるからな。 そうすれば娘に会える。 - で、お気に召せば・・・ オランダ人 そうすれば私のものだ。・・・ (独白) 彼女は私の天使になるだろうか? 憧れが、恐怖の苦悩から救いへと、 私を駆り立てる。 定められたあの希望を夢見ることが まだ許されるのだろうか? 神の使いが私に授けたあの幻想に 想いを馳せてよいのか。 私の頭を覆う暗黒はついに 待ち焦がれた救いに打ち破られるのだろうか。 ああ、私には希望も何もないが、 思い切ってこの運命に賭けてみたい! ダーラント この岸辺に追い立てられたのも悪くはなかったな。 今は嵐に感謝したいくらいだ! たしかに、今こそ決断する時だったのだ。 何といってもこんな素敵なことはない。 彼をこの海岸に連れてきてくれた風には どんなに感謝してもしたりない! いやあ、親父連中は妬くだろうなあ。 だが、この豊かな男はわしの婿と決まった。 そうとも!裕福で心構えもいいこの紳士に わしは喜んで娘も家もゆだねるぞ! (天候はすっかり回復する。 - 風向きが変わる。) 舵手 南風だ!南風だ! ああ、南風ちゃん、もっと吹いておくれ! 水夫たち (帽子を振りながら) ハロホー!ホホホー!ハロホー!ハロホー! ハロホー!ホー!ホー!ホー! ダーラント ごらん、あなたに運が向いてきた。 風は穏やかだし、海も静かだ。 さあ、すぐに錨を上げて、 故郷へ走らせようじゃないか。 オランダ人 悪いが、一足先に行っておいてくれないか。 風は気持ちがいいが、私の船員たちはくたびれきっている。 少し休ませてやりたいのだ。 - それから向かおう。 ダーラント だが、風向きが・・・ オランダ人 まだまだ南風はつづくだろう。 私の船は速いから、すぐに追いつけると思う。 ダーラント ほんとうか?じゃ、そういうことにしようか。 では、またあとで!今日中に会いたいんだろう? オランダ人 もちろんだ! ダーラント (自分の船の甲板に上がっていきながら) おお、帆がもうなびいているな! おーい!おーい! (呼び子で合図を送る) さあ、若い者ども、元気よく出航だ! (船が岸を離れる) 水夫たち (船を走らせながら) 遠くの海から嵐に追われて、 いとしい人よ、僕は帰ってきたよ!万歳! 南の国から荒れ狂う海をものともせずに、 いとしい人、僕はここにいる!万歳! いとしい人よ、もし南風がなかったなら、 僕は決してきみのもとに帰れまい! 南風、頼むから吹いておくれ! あの子が僕を待ってるのだから。 ホー!ホー!ヨロホー!ホホホホホー! (オランダ人が自分の船の甲板に戻ったところで幕が下りる。) ERSTER AUFZUG Steiles Felsenufer. Das Meer nimmt den grössten Teil der Bühne ein; weite Aussicht auf dasselbe. Die Felsen im Vordergrund bilden auf beiden Seiten Schluchten, aus denen die Echos antworten. - Finsteres Wetter; heftiger Sturm; zwischen den Felsen selbst verliert der Wind, den man in offener See die Wogen peitschen sieht, seine Macht; nur von Zeit zu Zeit scheint das Heulen des Sturms hereinzudringen. - Das Schiff Dalands hat soeben dicht am Ufer Anker geworfen; die Mannschaft ist in geräuschvoller Arbeit beschäftigt, die Segel aufzustreichen, Taue auszuwerfen usw. Daland ist ans Land gegangen; er steigt auf einen Felsen und sucht landeinwärts die Gegend zu erkennen MATROSEN während der Arbeit Johohe! Hallajo! Hohoha! Hallojo! Ho! Ha! Ha! Ja! Hallajo! Hallaha! Hallahoja! DALAND kommt vom Felsen herab Kein Zweifel! Sieben Meilen fort trieb uns der Sturm vom sichren Port. So nah dem Ziel nach langer Fahrt, war mir der Streich noch aufgespart! Der Steuermann ruft vom Schiff her STEUERMANN durch die hohlen Hände Ho! Kapitän! DALAND Am Bord bei euch - wie steht s? STEUERMANN Gut, Kapitän! Wir haben sich ren Grund! DALAND Sandwike ist s, genau kenn ich die Bucht. Verwünscht! Schon sah am Ufer ich mein Haus, Senta, mein Kind, glaubt ich schon zu umarmen - da bläst es aus dem Teufelsloch heraus … Wer baut auf Wind, baut auf Satans Erbarmen! Was hilft s? Geduld! Der Sturm lässt nach; wenn so er tobte, währt s nicht lang. Er geht am Bord des Schiffes He, Bursche! Lange wart ihr wach, - zur Ruhe denn! Mir ist nicht bang! Die Matrosen steigen in den Schiffsraum hinab Nun, Steuermann, die Wache nimmst du wohl für mich? Gefahr ist nicht, doch gut ist s, wenn du wachst. STEUERMANN Seid ausser Sorg! Schlaft ruhig, Kapitän! Daland geht in die Kajüte. Der Sturm hat sich gelegt; nur in abgesetzten Pausen dringen gemilderte Windstösse in die Schlucht. Auf offener See türmen sich die Wogen. Der Steuermann macht die Schiffsrunde; von Müdigkeit überfallen setzt er sich dann am Steuerruder nieder. Er gähnt - Er schüttelt sich auf, als ihm der Schlaf kommt STEUERMANN Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer - mein Mädel, bin dir nah! Über turmhohe Flut vom Süden her - Mein Mädel, ich bin da! Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär, ich nimmer wohl käm zu dir; ach, lieber Südwind, blas noch mehr! Mein Mädel verlangt nach mir! Hohoja! Hallohoho Jollohohoho! Heho! Eine grosse Woge naht dem Schiffe un rüttelt es heftig. - Der Steuermann fährt auf; er sieht nach, ob das Schiff Schaden genommen habe. Beruhigt setzt er sich wieder am Steuer nieder. Der Schlaf kommt ihn immer mehr an. - Er gähnt Von des Südens Gestad, aus weitem Land - ich hab an dich gedacht! Durch Gewitter und Meer vom Mohrenstrand - hab dir was mitgebracht. Mein Mädel, preis den Südwind hoch, ich bring dir ein gülden Band! Ach, lieber Südwind, blase doch! Mein Mädel hätt gern den Tand. Hoho! Ja! Hollaho! Er schläft völlig ein; das Meer wird von neuem unruhiger. - Das Schiff des Fliegenden Holländers, mit schwarzen Masten und blutroten Segeln, zeigt sich in der Ferne, und naht sich mit grosser Schnelle der Küste. Es legt auf der dem norwegischen Schiffe entgegengesetzte Seite an. Mit einem furchtbaren Krach sinkt der Anker an der Kette in den Grund. - Der Steuermann fährt auf und siehr nach dem Steuer; überzeugt, dass nichts geschehen, setzt er sich wieder Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär... Er schläft von neuem ein. Stumm und ohne ferneres Geräusch zieht die gespenstische Mannschaft des Holländers die Segel auf usw. Der Holländer geht an Land, er trägt schwarze spanische Tracht HOLLÄNDER Die Frist ist um,… und abermals verstrichen sind sieben Jahr…voll Überdruss wirft mich das Meer ans Land … Noch nicht eigentlich leidenschaftlich, den Kopf wie in Hohn halb nach dem Meere gewendet Ha! Stolzer Ozean! In kurzer Frist sollst du mich wieder tragen! Dein Trotz ist beugsam, doch ewig meine Qual! Er senkt wieder, wie müde und traurig, das Haupt Das Heil, das auf dem Land ich suche, nie werd ich es finden! Euch, des Weltmeers Fluten bleib ich getreu - bis eure letzte Welle sich bricht - und euer letztes Nass versiegt! Wie oft in Meeres tiefsten Schund stürzt ich voll Sehnsucht mich hinab doch ach! Den Tod, ich fand ihn nicht! Da, wo der Schiffe furchtbar Grab, trieb mein Schiff ich zum Klippengrund doch ach! mein Grab, es schloss sich nicht! Verhöhnend droht ich dem Piraten, in wildem Kampfe hofft ich Tod Hier - rief ich - "zeige deine Taten! Von Schätzen voll ist Schiff und Boot!" - Doch ach! des Meer s barbar scher Sohn schlägt bang das Kreuz und flieht davon… Wie oft in Meeres tiefsten Grund stürzt ich voll Sehnsucht mich hinab! Da, wo der Schiffe furchtbar Grab, trieb mein Schiff ich zum Klippengrund Nirgends ein Grab! Niemals der Tod! Dies der Verdammnis Schreckgebot. Er richtet seinen Blick gen Himmel Dich frage ich, gepries ner Engel Gottes, der meines Heils Bedingung mir gewann! War ich Unsel ger Spielwerk deines Spottes, als die Erlösung du mir zeigtest an? Vergeb ne Hoffnung! Furchtbar eitler Wahn! Un ew ge Treu auf Erden - ist s getan! Nur eine Hoffnung soll mir bleiben, nur eine unerschüttert steh n - so lang der Erde Keim auch treiben, so muss sie doch zugrunde gehn. Tag des Gerichtes! Jüngster Tag! Wann brichst du an in meine Nacht? Wann dröhnt er, der Vernichtungs-Schlag, mit dem die Welt zusammenkracht? Wann alle Toten auferstehn, dann werde ich in Nichts vergehn! Ihr Welten, endet euren Lauf! Ew ge Vernichtung, nimm mich auf! Der Holländer lehnt sich mit verschränkten Armen, dumpf in sich gekehrt, an einer Felswand CHOR der Mannschaft des Holländers - im Schiffsraum - unsichtbar Ew ge Vernichtung, nimm uns auf! Daland kommt aus der Kajüte; er sieht sich nach dem Wind um und erblickt das fremde Schiff DALAND sich nach dem Steuermann umsehend He! Holla! Steuermann! STEUERMANN sich schlaftrunken halb aufrichtend s ist nichts! s ist nichts! Um seine Munterkeit zu bezeugen, nimmt er sein Lied auf Ach, lieber Südwind, blas noch mehr! mein Mädel … DALAND den Steuermann aufrüttelnd Du siehst nichts? Gelt, du wachest brav, mein Bursch! Dort liegt ein Schiff … wie lange schliefst du schon? STEUERMANN rasch auffahrend Zum Teufel auch! Verzeiht mir, Kapitän! Er setzt schnell das Sprachrohr an und ruft über Bord Wer da? Lange Pause Wer da? Lange Pause DALAND Es scheint, sie sind gerad so faul als wir. STEUERMANN wie vorher Gebt Anwort! Schiff und Flagge? DALAND erblickt den Holländer am Lande Lass ab! Mich dünkt, ich seh den Kapitän! den Holländer anrufend He! Holla! Seemann! Nenne dich! Wes Landes? Langes Stillschweigen HOLLÄNDER ohne seine Stellung zu verlassen Weit komm ich her… Verwehrt bei Sturm und Wetter ihr mir den Ankerplatz? DALAND Behüt es Gott! Gastfreundschaft kennt der Seemann - an das Land gehend Wer bist du? HOLLÄNDER Holländer. DALAND Gott zum Gruss! So trieb auch dich der Sturm an diesen nackten Felsenstrand? Mir ging s nicht besser… wenig Meilen nur von hier ist meine Heimat, fast erreicht, musst ich aufs neu mich von ihr wenden. Sag, woher kommst du? Hast Schaden du genommen? HOLLÄNDER Mein Schiff ist fest … es leidet keinen Schaden. mit Ausdruck aber ohne Leidenschaft Durch Sturm und bösen Wind verschlagen, irr auf den Wassern ich umher; wie lange? weiss ich kaum zu sagen, schon zähl ich nicht die Jahre mehr. Unmöglich dünkt mich, dass ich nenne die Länder alle, die ich fand - das Eine nur, nach dem ich brenne, ich find es nicht - mein Heimatland! Vergönne mir auf kurze Frist dein Haus, und deine Freundschaft soll dich nicht gereun! Mit Schätzen aller Gegenden und Zonen ist reich mein Schiff beladen; willst du handeln, so sollst du sicher deines Vorteils sein. DALAND Wie wunderbar! Soll deinem Wort ich glauben? Ein Unstern, scheint s, hat dich bis jetzt verfolgt - Um dir zu frommen, biet ich, was ich kann … doch darf ich fragen … was dein Schiff enthält? Der Holländer gibt der Wache seines Schiffs ein Zeichen, auf welches man von demselben eine Kiste an das Land bringt HOLLÄNDER Die seltensten der Schätze sollst du sehn; kostbare Perlen, edelstes Gestein. Er öffnet die Kiste Blick hin, und überzeuge dich vom Werte des Preises, den ich für ein gastlich Dach dir biete! DALAND voll Erstaunen den Inhalt der Kiste prüfend Wie? Ist s möglich? Diese Schätze! Wer ist so reich, den Preis dafür zu bieten? HOLLÄNDER Den Preis? Soeben hab ich ihn genannt dies für das Obdach einer einz gen Nacht! Doch, was du siehst, ist nur der kleinste Teil von dem, was meines Schiffes Raum verschliesst… Was frommt der Schatz? Ich habe weder Weib noch Kind, und meine Heimat find ich nie! All meinen Reichtum biet ich dir, wenn bei den Deinen du mir neue Heimat gibst. DALAND Was muss ich hören! HOLLÄNDER Hast du eine Tochter? DALAND Fürwahr, ein treues Kind. HOLLÄNDER Sie sei mein Weib! - DALAND freudig betroffen Wie? Hört ich recht? Mein Tochter sein Weib! Er selbst spricht aus den Gedanken! Fast fürcht ich, wenn unentschlossen ich bleib, er müsste im Vorsatze wanken. Wüsst ich, ob ich wach oder träume! Kann ein Eidam willkommener sein? Ein Tor! - wenn das Glück ich versäume! Voll Entzücken schlage ich ein. HOLLÄNDER Ach, ohne Weib, ohne Kind bin ich, nichts fesselt mich an die Erde. Rastlos verfolgt das Schicksal mich. die Qual nur war mir Gefährte. Nie werd ich die Heimat erreichen zu was frommt mir der Güter Gewinn? Lässt du zu dem Bund dich erweichen, oh! so nimm meine Schätze dahin! DALAND Wohl, Fremding, hab ich eine schöne Tochter, mit treuer Kindeslieb ergeben mir; sie ist mein Stolz, das höchste meiner Güter, - mein Trost im Unglück, meine Freud im Glück! HOLLÄNDER Dem Vater stets bewahr sie ihre Liebe! Ihm treu - wird sie auch treu dem Gatten sein. DALAND Du gibst Juwelen, unschätzbare Perlen - das höchste Kleinod doch,- ein treues Weib … HOLLÄNDER Du gibst es mir? DALAND Ich gebe dir mein Wort! Mich rührt dein Los; - freigebig, wie du bist, zeigst Edelmut und hohen Sinn du mir … den Eidam wünscht ich so, - und wär dein Gut auch nicht so reich, wählt ich doch keinen andren!. HOLLÄNDER Hab Dank! Werd ich die Tochter heut noch sehn? DALAND Der nächste günst ge Wind bringt uns nach Haus; du sollst sie sehn - und wenn sie dir gefällt … HOLLÄNDER So ist sie mein … für sich Wird sie mein Engel sein? Wenn aus der Qualen Schreckgewalten die Sehnsucht nach dem Heil mich treibt, ist mir s erlaubt, mich festzuhalten an einer Hoffnung, die mir bleibt? Darf ich in jenem Wahn noch schmachten, dass sich ein Engel mir erweicht? Der Qualen, die mein Haupt umnachten, ersehntes Ziel hätt ich erreicht? Ach! ohne Hoffnung, wie ich bin, geb ich mich doch der Hoffnung hin! DALAND Gepriesen seid, des Sturmes Gewalten, die ihr an diesen Strand mich triebt! Fürwahr, bloss brauch ich festzuhalten was sich so schön von selbst mir gibt. Die ihn an diese Küste brachten, ihr Winde, sollt gesegnet sein! Ha, wonach alle Väter trachten, ein reicher Eidam, er ist mein! Ja! dem Mann mit Gut und hohem Sinn geb froh ich Haus und Tochter hin! Das Wetter hat sch völlig aufgeklärt, - der Wind ist umgeschlagen STEUERMANN Südwind! Südwind! Ach! lieber Südwind, blas noch mehr! MATROSEN die Mütze schwenkend Halloho! Hohoho! Halloho! Halloho! Halloho! Ho! Ho! Ho! DALAND Du siehst, das Glück ist günstig dir, der Wind ist gut, die See in Ruh. Sogleich die Anker lichten wir, und segeln froh der Heimat zu. HOLLÄNDER Darf ich dich bitten, so segelst du voran; - der Wind ist frisch, doch meine Mannschaft müd; ich gönn ihr kurze Ruh - und folge dann. DALAND Doch - unser Wind? HOLLÄNDER Er bläst noch lang aus Süd. Mein Schiff ist schnell, es holt dich sicher ein. DALAND Du glaubst? - Wohlan! Es möge denn so sein. Leb wohl! Mögst heute du mein Kind noch sehn! HOLLÄNDER Gewiss! DALAND an Bord seines Schiffes gehend Heil! Wie die Segel schon sich blähn! Hallo! Hallo! Er gibt ein Signal auf der Schiffspfeife Frisch, Jungen, greifet an! Das Schiff wird losgemacht MATROSEN im Absegeln Mit Gewitter und Sturm aus fernem Meer - mein Mädel, bin dir nah! Hurrah! Über sturmhohe Flut vom Süden her - mein Mädel, bin ich da! Hurrah! Mein Mädel, wenn nicht Südwind wär, ich nimmer wohl käm zu dir! Ach! lieber Südwind, blas noch mehr! Mein Mädel verlangt nach mir. Ho! Ho! Joloho! Hohohohoho! Der Holländer ist an Bord seines Schiffes gegangen, der Vorhang fällt All rights reserved © Maria Fujioka Wagner,Richard/Der fliegende Holländer+/II