約 5,670,214 件
https://w.atwiki.jp/a_kurosawa/pages/31.html
◆HTML ◆HTMLDOCTYPEでcssのhoverとposition absoluteの動作が変わる セキュリティで保護された Web ページ コンテンツのみを表示しますか? Ajaxで中身が変わった後のHTMLを見る方法があるかもー… DOCTYPEでcssのhoverとposition absoluteの動作が変わる IE7での動作を比較しました。 html タグの前に ◆互換モード !DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" を指定した時は、座標指定は自由に設定できるが、 hover(マウスオーバーした時のデザインを変更するcss)がうまくいかない。 通常時のcssは反映されているが、 マウスカーソルを合わせてもデザインが変わらない。 ◆標準モード !DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http //www.w3.org/TR/html4/loose.dtd" を指定した時は hoverは正常に動作するが、position absolute がうまくいかない。 relativeも使ってるけど、はずしてもおかしな座標に表示される。 恐らくhoverはIE7からaタグ以外で使えるようになったりなど、 関係しているかもしれないが…定かではない。 参考 ※後々よく見たら、position absoluteを指定して、 left 100;と指定していたので、 left 100px;としたらちゃんと座標が適用された。 ちゃんと書かないとダメなモードってことですね。 leftやtopなどは100%とも指定できるし、 100pxとも指定できるのでちゃんと書かないとダメです。 セキュリティで保護された Web ページ コンテンツのみを表示しますか? IEでhttps参照とhttp参照が混在しているサイトを開くと、 表示される警告があります。 このページにはセキュリティで保護されている項目と 保護されていない項目が含まれています。 保護されていない項目を表示しますか? セキュリティで保護された Web ページ コンテンツのみを表示しますか? このページには、安全なHTTPS 接続を使用しないで配信される コンテンツが含まれており、Webページ全体のセキュリティを損なう おそれがあります。 ↑の2種類あるようです。 httpsがセキュリティで保護されたページです。 URLの構成 お客様がサイトを開いた時に保護されていない項目を表示しないように 選択した場合、ページが正常に動作しません。 そもそも警告が出る事態問題です。 フルパスでhttp参照している部分を全てhttpsに 変更すれば出なくなります。 Ajaxで中身が変わった後のHTMLを見る方法があるかもー… FireFoxでページをHTML形式で保存すると、 Ajaxで書き換えられた情報もちゃんと取得できるらしい! なんてお得な情報! ただし、ちゃんと文字コードそのままで表示してくれるような テキストエディタとかで開かないと何が書いてあるのかさっぱり分からないらしいですw
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3366.html
第三幕 (岩山の頂上。右手にはモミの林が広がる。左手には入り口のような岩の洞穴があり、自然の広間が出来上がっており、その上には岩の頂がある。奥のほうは完全に見晴らしがよく、はるか向こうに様々な岩山が並んでいるのが見える。この岩山の斜面はほとんど崖のようであるだろう。嵐に追われる雲がつぎつぎと岩山の縁を通り過ぎていく。) 前奏曲と第一場 (ゲルヒルデ、オルトリンデ、ヴァルトラウテとシュヴェルトライテ、後からヘルムヴィーゲ、ジークルーネ、グリムゲルデ、ロスヴァイセ、ブリュンヒルデとジークリンデ。はじめ舞台にいる四人はみな武装し、岩山のあちこちに散らばっている。) ゲルヒルデ (一番高い所にいて、奥から近づいてくる黒雲に向かって呼びかける。) ホヨトホー!お帰りなさい!ハイヤハー!さあ! ヘルムヴィーゲ、こっちよ!馬に乗っていらっしゃい! ヘルムヴィーゲの声 (奥から) ただいま!ホヨトホー!ハイヤハー! (雲の合間から電光が走り、その中に馬に乗ったヴァルキューレが見える。鞍には戦死した英雄が載せられている。ヴァルキューレの姿は次第に近づき、岩山の縁を左から右へと走り去る。) ゲルヒルデ、ヴァルトラウテとシュヴェルトライテ (近づく仲間に呼びかけて) お帰りなさい!ハイヤハー! (ヴァルキューレを包む雲は右手のモミ林の中に消える。) オルトリンデ (モミ林のほうに声をかけて) あんたのブラウン坊やをあたしのグレイのそばに止めたら? あの子、あんたの馬といっしょに草をはむと喜ぶんだから。 ヴァルトラウテ (やはり林に呼びかけて) でも、あんた誰を乗せてるの? ヘルムヴィーゲ (林から出てきながら) ヘーゲリングのジントールトよ! シュヴェルトライテ だったらあんたのお馬さんは離しておいたほうがいいわ。 オルトリンデの馬にはヴィッティヒが乗ってるから。 ゲルヒルデ (ちょっと下に降りてきて) あの二人は敵同士だったものね。 オルトリンデ (ぱっと飛び上がり) たいへん!あんたのがあたしのお嬢さまに飛びかかったわ! (あわててモミ林のほうに走っていく。) (シュヴェルトライテとゲルヒルデとヘルムヴィーゲは笑い転げる。) ゲルヒルデ 男の争いのせいで馬も迷惑よね。 ヘルムヴィーゲ (林の中に呼びかけて) 落ちつきなさいよ、ブラウンちゃん。 もう戦争はこりごりだってば! ヴァルトラウテ (ゲルヒルデの代わりに高みに登り、後ろの右手に呼びかけて) ハロー!いらっしゃい!ジークルーネ、こっちよ! それしてもずいぶん手間取ったわね。 (右手を窺う。) ジークルーネの声 (後方右手から近づいてくる。) もう、仕事が多すぎたんだから! べつにあたしがビリってことでもないんでしょ? シュヴェルトライテとヴァルトラウテ (同じ方向に向かって) お帰りなさい!ホヨトホー! お疲れ様! ゲルヒルデ ハイヤハー! (馬に乗った姿が光に乗ってモミの後ろに入り、ジークルーネが到着する。下のほうから二つの声が響いてくる。) グリムゲルデとロスヴァイセ (左奥から) ただいま!ホヨトホー! みんないる? ヴァルトラウテ (左から) グリムゲルデとロスヴァイセだわ! ゲルヒルデ (同じく) 一緒に来たのね。 (光る雲が左から流れてきて、グリムゲルデとロスヴァイセの姿が見える。二人とも馬に乗り、戦死者を鞍に載せている。ヘルムヴィーゲとオルトリンデ、ジークルーネは林から出てきて、岩山の端まで行って二人に手を振る。) ヘルムヴィーゲ、オルトリンデとジークルーネ お帰りなさい、お二人とも! ロスヴァイセとグリムゲルデ! ロスヴァイセとグリムゲルデの声 ただいま!ホヨトホー! ハイヤハー! (二人の姿はモミ林の後ろに消える。) ほかの六人のヴァルキューレ ホヨトホー!ハイヤハー! ゲルヒルデ (林に向かって) 馬を休ませて草を食ませてあげるといいわ。 オルトリンデ (やはり林に向かって) 馬の配置には気をつけて。 さもないと争いはじめるわよ! (ヴァルキューレたちは笑う。) ヘルムヴィーゲ (皆が笑っている間に) グレイちゃんはもうとばっちりを受けちゃったのよ。 (皆はまた笑う。) ロスヴァイセとグリムゲルデ (モミ林から出てきて) ホヨトホー!ただいま! ほかの六人のヴァルキューレ お帰りなさい!お帰りなさい! シュヴェルトライテ 二人一緒だったの? グリムゲルデ 別々だったんだけど、今日一緒になったの。 ロスヴァイセ みんな揃ったのなら、早く行きましょうよ。 ヴァルハルに戻らなくっちゃ。 ヴォータンが勇士をお待ちかねよ。 ヘルムヴィーゲ でもまだ八人よ。一人いないわ。 ゲルヒルデ たぶんブリュンヒルデはまだ ヴェルズングのところにいるんだわ。 ヴァルトラウテ 彼女を待ったほうがいいわね。 ブリュンヒルデを置いて帰ったりしたら、 父さん、すごく怒るわよ。 ジークルーネ (岩の見張り台から) ホヨトホー!やっと来たわよ。 (後方に向かって) ここよ!こっちよ! (他のヴァルキューレに向かって) ものすごい速さで ブリュンヒルデが飛んでくるわ。 八人のヴァルキューレ (皆見張り台に登って) ホヨトホー!お帰りなさい! ブリュンヒルデ!ハロー! (皆は様子を窺ううちにふしぎそうになってくる。) ヴァルトラウテ 林に来たけど、馬はよろめいてるわ。 グリムゲルデ 走りすぎたんじゃない。グラーネが泡を吹いてるわ。 ロスヴァイセ いくらヴァルキューレでも、こんな速度は見たことない。 オルトリンデ 鞍に何を乗せてるの? ヘルムヴィーゲ 英雄じゃないわよ! ジークルーネ 女よ、あれは! ゲルヒルデ 何だってまた女を連れてきたの? シュヴェルトライテ 姉妹に挨拶もしないなんて。 ヴァルトラウテ (呼びかける) ちょっと!ブリュンヒルデ!聞こえないの? オルトリンデ 誰か馬から下りるのを 手伝ってやんなさいよ! (ゲルヒルデとヘルムヴィーゲは林の中にとんでいき、ジークルーネとロスヴァイセも追いかけていく。) ヘルムヴィーゲ、ゲルヒルデ、ジークルーネ、ロスヴァイセ お帰りなさい。ホヨトホー! オルトリンデ、ヴァルトラウテ、グリムゲルデ、シュヴェルトライテ 返事して! ヴァルトラウテ (モミ林を窺って) まあ、あの強いグラーネが倒れたわ! グリムゲルデ 急いで女を抱え下ろしてる。 オルトリンデ、ヴァルトラウテ、グリムゲルデ、シュヴェルトライテ (皆でモミ林に走っていきながら) 姉さん!姉さん!いったい何事? (ヴァルキューレはみな舞台にもどってくる。ブリュンヒルデは彼らに混じってジークリンデを支え、連れてきながら入ってくる。) ブリュンヒルデ (息を切らして) お願い、守って!何とか助けてちょうだい! 八人のヴァルキューレ どうしたの、そんなに急いで? まるで何かに追われてるみたいじゃない! ブリュンヒルデ ほんとうに追われてるのよ。生まれて初めてなの。 父さんが追いかけてくるの! 八人のヴァルキューレ (ぎょっとし、ショックを受けて) 嘘でしょう!ちょっと、何事よ?ねえ、話して。 父さんから追われてるんですって? 逃げてるって、ほんとうなの? ブリュンヒルデ (心配そうに辺りを見まわし、また戻ってくる。) ねえ、誰か天辺で見張っててくださらない? 北のほうを見て、父さんが来るかどうか教えて。 (オルトリンデとヴァルトラウテが見張り台に立つ。) 早くして!もう来てる? オルトリンデ 嵐が北から近づいてくるわ。 ヴァルトラウテ 力強い雲が湧きあがってくる。 ほかの六人のヴァルキューレ 父さんが自分の馬に乗ってくるわよ! ブリュンヒルデ まるで狩人みたいに追ってくるの。すごく怒ってるわ。 北から近づくのね。 お願い、助けて!この女性を守ってあげて! 六人のヴァルキューレ この女は何なの? ブリュンヒルデ 手短に話すわ。 彼女はジークリンデ、ジークムントの妹で妻でもあるの。 ヴォータンはヴェルズング族に ものすごい怒りを向けてるの。 ジークムントから勝利を奪えと 命じられたんだけど、 あたしは父さんに逆らって 彼を守ったの。 そしたら、父さんは自分の槍で制裁を加え、 ジークムントは死んでしまった。 でも、あたしは彼女と逃げてきた。 彼女を助けてもらおうと、やっとの思いでここへ… 恐ろしい罰から (弱気になって) あなたたちが匿ってくれるかもしれないと思って。 六人のヴァルキューレ (ひどくうろたえて) 姉さん!何て愚かなことを! まあ、ブリュンヒルデ!どうしましょう。 戦いの父の命令は神聖で、絶対よ。 それを、あなた、勝手に背いたってわけなの? ヴァルトラウテ (見張り台から) 北のほうから夜闇が襲ってくるわ。 オルトリンデ (同じく) 嵐が猛り狂ってる。 ロスヴァイセ、グリムゲルデ、シュヴェルトライテ (後方を振り返って) 戦の父が乗る馬が乱暴ないななきを上げてる。 ヘルムヴィーゲ、ゲルヒルデ、シュヴェルトライテ 泡を吹きながらすごい勢いで向かってくる。 ブリュンヒルデ ヴォータンが彼女に出会ったら、何をするかわからない。 ヴェルズングを滅ぼそうとしているみたいなんですもの。 お願い、誰か一番早い馬を貸して。 彼女を連れて何とか守らないと。 ジークルーネ あきれた、こっちにも逆らえっていうの? ブリュンヒルデ ロスヴァイセ、あなたはいい人だわ。 馬を使わせて。 ロスヴァイセ あたしの馬じゃ、うまく逃げられないわ。 ブリュンヒルデ ヘルムヴィーゲ、お願い! ヘルムヴィーゲ あたしは父に従うつもりよ。 ブリュンヒルデ グリムゲルデ!ゲルヒルデ!馬をお願い! シュヴェルトライテ!ジークルーネ!見捨てないでよ! みんなが困ってる時はいつも助けてあげたじゃない。 お願いだから、このかわいそうな人を助けてあげてよ! ジークリンデ (それまで陰鬱に、凍りついたようにじっとしていたが、ブリュンヒルデが彼女を守ろうと勢いよく抱きしめてくると、拒むようにぱっととびあがる。) 私のことで心を痛めたりなさらないで。 私は死んだほうがいいのだから。 あなたはわざわざ逆らってまで 戦場から連れてきてくださることはなかったのよ。 嵐の中に留まって、ジークムントが倒されたあの武器で 私も一撃を受けたらよかったんだわ。 そうしたら、彼とともに最期を迎えて、 深く結ばれたはずなのに! ジークムントから遠く離れて…ああ、離れ離れになって! 死が私を捉えてくれたら!これが過去のものとなるように! 逃がしてくれたことで あなたを恨みたくはない。 私の願いをどうか聞き届けて! 剣で私の心臓を突き刺して! ブリュンヒルデ いいえ、あなたは生きなくてはいけないわ!愛のためにね。 彼から受けた証を救わなくては。 (言葉に力を込め、必死になって) あなたの体内ではヴェルズングが育っているのよ! ジークリンデ (はじめは驚くが、すぐにその表情には沸き上がる喜びに輝く。) ああ、どうか助けて!子供の命を救って! どうかお願い、しっかりと守ってください! (後方は嵐のせいでますます暗くなる。近づく雷。) ヴァルトラウテ (見張り台から) ああ、嵐が来る。 オルトリンデ (同じく) 怖かったら逃げなさい! ほかの六人のヴァルキューレ その女を連れて逃げなさいよ!危ないわ! だけどあたしたちには助ける気はないからそのつもりでね! ジークリンデ (ブリュンヒルデの前にひざまずいて) あなたは親切な方よ。どうか母を助けて! ブリュンヒルデ (思い切りのよい決心をしてジークリンデを立たせる) では急いで逃げて。一人で行ったほうがいいわ。 私はここに残ってヴォータンの罰を受けるから。 怒りを私のほうに向けさせて、引き留めておけば、 あなたはうまく逃げ延びることができるはず。 ジークリンデ でもどこへ行けばいいの? ブリュンヒルデ 東のほうを飛び回った人はいる? ジークルーネ 東のほうには森が広がってるわ。 ファーフナ―がニーベルングの宝を全部運びこんでるのよ。 シュヴェルトライテ あの巨人は大蛇に姿を変えて、 洞窟に潜みながらアルベリヒの指環を守ってるわ。 グリムゲルデ 助けもない女をやるにはふさわしくないと思うわ。 ブリュンヒルデ でも森そのものは守ってくれるわよ。 ヴォータンもあそこは怖がって近づかないもの。 ヴァルトラウテ (見張り台から) すごい勢いで ヴォータンが来るわよ。 六人のヴァルキューレ ブリュンヒルデ、怖いでしょう! ブリュンヒルデ (ジークリンデに方向を指し示し) さあ、急いで東にお逃げなさい! 勇気を出してどんな苦労も耐え忍ぶのよ。 飢えや渇き、茨も石も、 困難や悩みも笑い飛ばして! ただ一つの事実だけを心に留めてね。 世界で最も尊い英雄が あなたの中で育っているという事実だけを! (ジークムントの剣の破片を鎧の中から取り出し、ジークリンデに差し出す。) その子のために、この剣の破片を大事に持っておいて。 彼の父の戦場から無事に持ってきたものよ。 この剣を新たに作り直し、いつかそれを振るう人、 私に彼を名づけさせて。 ジークフリート、勝利を喜ぶ人よ! ジークリンデ (深く感動し) 神聖な奇跡!あなたは崇高な乙女です! 忠実なあなたの聖なる慰めに感謝しています。 私たちが大事に思っていた彼のために、 この子を救いましょう。 いつかきっとこのご恩はお返しします。 さようなら。ジークリンデの苦しみを祝福として受け取って! (右手前景から急いで出て行く。岩山のてっぺんは黒い嵐の雲ですっかり覆われている。恐ろしい嵐が後方から近づき、右手が炎のように明るくなる。) ヴォータンの声 待て、ブリュンヒルデ! (しばらくジークリンデを見送っていたブリュンヒルデは後方を振り返り、モミ林のほうを見やってから不安そうに戻ってくる。) オルトリンデとヴァルトラウテ (見張りから下りてきて) ああ、とうとう着いたわ! 八人全員のヴァルキューレ かわいそうに、復讐が待ってるわ! ブリュンヒルデ お願い、助けて!怖くて震えがくるわ! パパは怒ったら何をするか知れないもの。 お願いだから怒りを静めて。 八人のヴァルキューレ (心配そうに山の頂上に逃げ、ブリュンヒルデも皆の後を追う。) いらっしゃい、こっちに!隠れていて! ぴったりあたしたちにくっついて、口を利いちゃだめよ! (皆はブリュンヒルデを自分たちの間に隠し、不安そうにモミ林のほうを窺う。林は炎の光でまばゆいばかりに輝き、後方は完全に真っ暗である。) ああ、困った!パパがかんかんで馬から飛び降りる! 復讐しようとすごい勢いでやってくるわ! 第二場 (前場の人々、ヴォータン) (ヴォータンは異常なほど興奮し、怒り狂いながら林から出てきて、高い所にヴァルキューレたちのほうにブリュンヒルデを探しながら進んでいく。) ヴォータン ブリュンヒルデはどこだ?あの反抗娘はどこに行った? おまえたち、悪いことをした女を隠すつもりか? 八人のヴァルキューレ まあ、パパったら、何をそんなに怒ってるの? あたしたち、そんなにギャンギャン怒鳴られる いわれはないはずだわ。 ヴォータン ばかにする気か?厚かましい女どもだ! ブリュンヒルデを隠してるのは分かってるのだぞ。 永遠に追放された女に近づくな。 あの子は自分の価値を自分で捨てたのだ! ロスヴァイセ 追われて、ここに来たんです。 八人のヴァルキューレ 守ってくれと頼んできました。 パパが怒ってるので、すごく怖がって震えています。 不安がってる姉さんに代わってお願いします。 まず怒りを和らげて、 もう少し優しく接してあげてください。 ヴォータン めそめそ、うるさい!女々しい集団だ! そんなやわに育てた覚えはないぞ。 勇敢に戦場に飛び出していく、 鋭い頑健な心の持ち主として 教育したはずだ。 それをまた、不実な娘を罰するからといって ギャーギャー、ワーワー泣くわけか? じゃ、おまえたちがやけに同情してるあの子が 何をしでかしたかよく聞かせてやろう。 あの子のように 私の内面をわかってくれた子はいなかった。 あの子のように 私のほんとうの意志を知る子はいなかった。 あの子そのものが 私の願いを叶える源だった。 それをいまやあの子はこの神聖な絆を断ち、 不実にも私の意志に背いて、 支配者の命令を公然とばかにして、 自分の意志だけでその武器を用いたのだ。 私の願いだけがあの子を作り上げたというのに! ブリュンヒルデ、聞いてるのか?おまえに鎧や 兜と武器を与え、喜びと愛情をたっぷりと注いで、 名づけ、命を与えたのは私ではないかね? 私が嘆くのを聞きながら、 なおも隠れてるつもりか? 臆病にも罰を免れるとでも思ってるのか? ブリュンヒルデ (ヴァルキューレの群れから力なく、しかししっかりとした足取りで進み出てきて、頂上から下り、ヴォータンのすぐそばまで歩いて行く。) 私はここよ、パパ。罰をおっしゃってください。 ヴォータン おまえを罰するのは私ではない。 罰はおまえ自身が作り出してしまったのだ。 おまえは私の意志であったが、 私に逆らう意志を持った。 私の命令を実行するだけの娘だったのに、 やることを自分で決めてしまった。 これまで私の希望の乙女であったが、 いまや自分の希望だけで動いている。 守護天使として働いてくれていたのに、 私に逆らって楯を用いた。 運命を選ぶ乙女であったのに、 私とは違う運命を選んでしまった。 英雄を助ける戦士であったのに、 私に逆らって英雄を助けた。 おまえのかつての姿を述べ立ててみたが、 これからの自分の姿は自分で作っていきなさい。 もうおまえは希望の乙女ではない。 ヴァルキューレも離脱した。 これからは残った資質を使うがいい。 ブリュンヒルデ (ひどくショックを受け) まさか、私を追い出すの?そのおつもりなの? ヴォータン もうおまえをヴァルハルから送り出すことはない。 英雄を選びに行かせることもしない。 素晴らしい勇士を連れて 私の広間に入ってくることもない。 神々の親しい食事の席で おまえが優しく私に飲み物を渡してくれることもなくなる。 私が子どもらしい唇にキスしてやることもない。 神々の集まりからおまえは別れて、 永遠の種族からは締め出されたのだ。 我々の絆は壊れてしまった。 おまえは私の目の前から追われる身になったのだ。 八人のヴァルキューレ (興奮してそれまでいた場所を離れ、だんだん下に降りてくる) ひどいわ!かわいそうに! 姉さん!かわいそうな姉さん! ブリュンヒルデ 与えてくださったものすべてを奪うの? ヴォータン おまえを従わせる者が奪うだろう。 私はこの岩山におまえを閉じ込める。 無防備な眠りにつかせて、 ここを通りかかって目覚めさせた男の 妻に捧げよう。 八人のヴァルキューレ (ひどく興奮して岩山から駆け下りてきて、不安そうに、ヴォータンの前に半ばひざまずいているブリュンヒルデを取り囲む。) いやよ、パパ!そんなおぞましいこと、やめて! 彼女は花をしぼませて、男の言うなりになるの? お願いよ、こっちの言い分も聞いて!残酷すぎるわ! そんな破廉恥な罰は取り消して! 姉さんと同じ罰を受けてもいいから! ヴォータン 私の申し渡しを聞かなかったのか? 不実な姉はおまえたちの集まりから去ったのだ。 もうおまえたちと一緒に馬を走らせることはない。 彼女は処女の花を摘み取られて、 夫となる男に女として尽くすのだ。 どんなに威張った男でも彼女は従わねばならない。 暖炉のそばに座って糸を紡ぎ、 周囲からあざ笑われ、もてあそばれるのだ。 (ブリュンヒルデは悲鳴を上げてくずおれる。ヴァルキューレたちは恐ろしがって彼女のそばからどたどたと逃げていく。) 結局は怖いんだろう!逃げたきゃ逃げろ! 彼女から離れて近寄るな! あえてここに留まろうとしたり、 私に逆らって かわいそうなこの子の肩を持つなら、 彼女と運命を共にしてもらうからな。 はっきりと言っておこう! 今すぐ出て行け!この岩山には二度と来るな! さっさと私の目の前から失せろ! さもなきゃひどい目に遭うぞ! 八人のヴァルキューレ いやよ!怖い! (ヴァルキューレたちは怖がってやたらに悲鳴を上げながら、ばらばらにモミ林にとびこんでいく。真っ黒な雲が岩山の端を覆い、林の中からはものすごい物音が聞こえてくる。雲からぎらぎらと電光が光り、その中にヴァルキューレたちが手綱をだらりと垂らしたまま必死になって逃げていくのが見える。まもなく天候は静まり、雲は切れ始める。続く場の間天気はすっかりよくなり、夕暮れから夜へと移っていく。) 第三場 (ヴォータン、ブリュンヒルデ) (ヴォータンと、相変わらず彼の足元に倒れ込んでいるブリュンヒルデだけが残る。長い、厳かな沈黙。二人とも姿勢を変えない。) ブリュンヒルデ (少しずつ頭をもたげ始め、恥じ入ったように言いだすが、次第に声は高まっていく。) 私の犯した罪はそんなに破廉恥なものだったの? ここまで名誉を奪われるに値するほどの罪なの? 私の行いはそんなに卑しいものだったの? これほどまでに貶められる必要があるほどひどいものなの? すべての名誉を剥奪されるほど 不名誉なことをしたとは自分では思えないのに。 (彼女は次第に起き上がり、膝をついた姿勢になる。) パパ、教えて!私の目を見て。 怒りを静めて、憤りを抑えて、 このわけのわからない罪を説明してください。 なぜそれほど頑なになって 最愛の娘を追放する気になったのですか? ヴォータン (姿勢を変えず、陰鬱な硬い声で) 自分のしたことを考えてみたまえ。罰の意味が分かるはずだ。 ブリュンヒルデ パパの命令を果たしただけよ。 ヴォータン ヴェルズングのために戦えと命じたか? ブリュンヒルデ 戦の支配者として、そうお命じになったわ。 ヴォータン だが、私はその命令を撤回したはずだ。 ブリュンヒルデ フリッカがパパの考えを撤回させようとした時、 パパは奥さまの意見に従って、 自分自身を敵に回したのだと考えました。 ヴォータン (小声で苦々しく) おまえは私をわかってくれてると思っていた。 だが知ってるつもりで逆らったから罰しているのだ。 おまえは私を臆病でばかだと思ったのだろうね。 おまえを罰するから私が怒っているとでも そう思っているのかね? ブリュンヒルデ 私は賢くはないけれど、ただひとつ パパがヴェルズングを愛していることは知っていました。 パパは大事なものを忘れさせようと圧迫され、 矛盾の中で葛藤していたんだわ。 あの時パパは一つのことだけに集中しなくてはならなかった。 それでどんなに苦しんでいるか、私には分かっていたの。 ジークムントを守ってあげられなくなった時のことだけど。 ヴォータン それを知っていて、それでもあの子を守ろうとしたのか? ブリュンヒルデ (そっと説明を始める) 私は物事の片面しか見ていなかったかもしれないけど。 だってパパはすっかり縛られたみたいになって、 ただ葛藤するばかりで、 誰かに助けを求めることもしないで諦めたんですもの。 いつも私は戦いでパパを助けてきたから パパが関わらない部分を私は見ることになったの。 ジークムントに私は会いに行きました。 死を告げながら彼の前に立ち、 あの人の目を見て、その言葉を聞いたの。 英雄の聖なる苦難を見せつけられ、 恐ろしい悲しみが耳に響いた。 自由な愛の気も狂わんばかりの苦しみ。 あまりの悲しみにあの人は信じられないほど抵抗したわ! 私はただびっくりし、ショックを受け、 ほんとうに震えが来たけれど、 とても神聖な感動も味わった。 私は恥じ入って、ただ立ち尽くすほかなかったわ。 彼のために尽くすことしかできないと感じ、 勝利であろうと死であろうと分かち合いたいと、 これこそが自分の使命と確信したの! この愛の感情を私に教えてくれたヴェルズング、 そしてこの種族を作り出したパパの意志、 私はこれらを心から信頼して、命令に背いたのよ。 ヴォータン それで、私が望んでやまなかったことをやったわけか。 だがそれは、やってはならぬと強いられていたことだった。 おまえはそんなに簡単に喜びが手に入ると思ったのか? もしそうなら、私はこんなにも苦しむ必要はなかった。 恐ろしい困難に危機を感じ、 怒りに我を忘れるようなこともしなかっただろう。 私が最も愛する者を見放すなど、簡単にすると思うか? ある世界を守るために、身を切られる思いでやったことだ。 自分自身に 破壊の矛先を向ける羽目に陥り、 気を失うような苦痛に苛まれた時、 本気で恐ろしいことを 考えつきさえした。 自分が作り上げた世界を すべて破壊して、 その中に自分の終わらぬ悲しみを葬ろうと。… こういう状況でおまえは呑気に喜んでいたのか。 おまえが心を躍らせながら 愛の喜びについて考えていた間、 私は神として苦渋の選択を強いられていたのだ。 自分の軽率な心に従って歩みを続けるがいい。 おまえはもう私から別れてしまったのだ。 私はおまえに会ってはならないし、 おまえと親しく相談することも できなくなってしまった。 別れて、何かを共に 作り出すことはできないのだ。 命と宇宙の続くかぎり、 私は決しておまえには会えないのだ! ブリュンヒルデ 私は愚かでお役には立てなかったのね。 相談を受けても驚くばかりで 理解できなかった。 私が分かっていたのは たった一つのことだけ。 パパが愛したものを愛することだった。 私はここを離れ、パパに会うこともできなくなるのね。 かつては一つだったものを分けてしまうことだわ。 いくら私を切り離しても、 私がパパの血を引いていることに変わりはない。 ねえ、パパ、それを考えてみて! 永遠に断つことのできない血筋を汚さないで。 自分を貶めるような恥辱をお望みにならないで。 私を嘲りの的にすることは パパ自身を卑しめることよ! ヴォータン おまえは愛の力に従った。 今後は愛さねばならない男に忠誠を尽くしなさい。 ブリュンヒルデ ヴァルハルを出て行って、 二度とパパと共に仕事を行えなくなって、 高飛車な男に尽くせとおっしゃるのなら、 せめて臆病な男だけはやめてください! 私の夫になる人は価値のない男であってはいけないわ。 ヴォータン おまえは戦いの父から別れたのだ。 私が選んでやる権利はない。 ブリュンヒルデ (そっと打ち明け話をするように) パパは高貴な種族をおつくりになったじゃないの。 あの種族からは臆病者はぜったいに現れないわ。 私、知ってるのよ。とても祝福された英雄が あの種族に生まれ出るはずなの。 ヴォータン ヴェルズングのことは言うな! おまえとだけではなく、この種族とも別れたのだ。 妬みが彼らを滅ぼしてしまったのだから! ブリュンヒルデ パパから逃げたあの娘さんが種族を救ったわ。 (秘密めいた声で) ジークリンデはとても神聖な証を体内に宿しているの。 きっとどんな女性よりも苦しみながら そっと守り抜いたその子を この世に送り出すでしょう。 ヴォータン 彼女を守れなどとは頼んでくれるな。 その子供のことも私の管轄外だ。 ブリュンヒルデ (あいかわらずひそひそ声で) 彼女、あなたがジークムントに作った剣を持ってるわ。 ヴォータン (激しい口調で) そして、粉々に砕きもしたのだ! 娘や、私の勇気を壊さないでくれ。 おまえに決められた運命をそのまま受け入れなさい。 私が選んでやることはできないのだから。 もう行かねば。ここから離れなくてはいけない。 もうかなり長くここにいすぎたよ。 命令に背いた娘から離れなくてはいけないのだ。 おまえが何を望んでいるか聞くわけにはいかない。 ただ罰が執行されるのを見届けるだけしかできないのだ。 ブリュンヒルデ せめて私が耐えられるような罰なんでしょう? ヴォータン おまえを深い眠りに閉じ込めて、 身を守ることもできずにいるおまえを見つけた男が 目を覚まさせて、夫になるのだ。 ブリュンヒルデ (ひざまずいて) 深い眠りに縛られていたら、 臆病な男でも簡単に捕まえられるわ。 これだけは聞いてください。 聖なる不安をもってお願いします! 眠っている私を何か恐ろしいもので守ってください。 恐れを知らない、自由な英雄だけが この岩山で私を見つけるように! ヴォータン それは過ぎた願いだ。そんなことはできないよ。 ブリュンヒルデ (父親のひざにしがみついて) お願い、これだけは聞いていただかなくては! パパの足を抱いている子どもを打ち砕いてくれてもいい。 踏みにじっても、足蹴にしてくれてもかまわない。 パパの槍でこの体を粉々にしてくれてもいい。 でもお願いだから、残酷なことはしないで! 私を辱めるようなことはなさらないで! (興奮し、必死になって) パパの命令で炎を燃え上がらせてください。 岩山のまわりに熱い火をめぐらせて、 もし臆病者が不遜にも この自由な岩山に近づこうとしたら、 その炎が追い払ってくれるように! ヴォータン (すっかり心を動かされ、感動してブリュンヒルデのほうに向きなおり、彼女を立たせると、心を込めてその目に見入る。) さようなら、勇敢で神聖な乙女よ! おまえは私にとって最も神聖な誇りだった! さようなら!さようなら!元気で過ごすように! (情熱的に) おまえと別れなくてはならない。 愛情を込めて おまえに挨拶してもいけない。 おまえが私のそばで馬を走らせることもなく、 食事の時に密酒を差し出してくれることもない。 こんなにも愛し、私の喜びでもあるのに、 別れなければならないのだ。 よし、花嫁の炎を燃やしてやろう。 どんな花嫁にも燃えたことがない炎だ! 燃え盛る火が岩山を囲み、 威圧的に脅していれば、 臆病者は怖がるだろう。 卑しい者はブリュンヒルデの岩山から逃げていけ! 花嫁に求婚できるのは 神である私よりも自由な男だけだ! (ブリュンヒルデは感動し、心を動かされてヴォータンの胸に身を寄せる。彼は長い間彼女を抱いたまま。彼女はまた顔を上げ、父の腕に抱かれたまま、深く心を打たれた様子でじっとヴォータンの目を見つめる。) 明るく輝くこのまなざし、 よく私は微笑んでキスしたものだった。 一生懸命の戦いに報いた時や まだ幼くて片言をしゃべっていたころ、 かわいい口を開いて英雄をほめようとした時にも。 おまえのきれいな目は 激しい戦いの時も輝き、 その度に私は希望にあふれ、 不安に思いながらも 世界の調和を夢見た。 今日この最後の日に もう一度だけ 別れのキスをしよう。 これからは幸福な男のために この目を輝かせなさい。 不幸な私からは別れ、 この光は閉じられなければならない。 (彼女の顔を両手で挟み) こうして私はおまえを仕事から解放し、 キスをして人間へと変えよう。 (彼は彼女の目に長いキスをする。彼女は目を閉じ、だんだん力をなくして父親の腕に倒れ込む。ヴォータンは優しく彼女を苔の丘に連れて行って寝かせる。彼女の上には大きなモミが枝を広げている。ヴォータンはじっと娘をながめ、それから兜をかぶせてヴァルキューレの大きな楯で体を完全に覆ってやる。それからも長い間眠ってしまった娘を見つめるが、やっとおもむろに顔を背け、それから悲しげなまなざしでまた見やる。それから厳かな決心をして舞台中央に歩いてきて、槍の矛先を大きな岩に向ける。) ローゲ、聞け!よく耳を澄ませ! おまえを最初に見つけた時、おまえは明るい炎だった。 やがて私の前から消え去った時も やはりゆらめく火の姿をしていた。 むかしおまえを捕まえたように、今日もう一度捕まえるぞ。 炎を上げて、 この岩山を取り囲んでくれ! (彼は次の節の間に槍で岩を三度突く。) ローゲ!ローゲ!ここへ来い! (岩から炎が現れ、だんだん明るく広がっていく。明るい松明のようである。激しく燃え盛る炎がヴォータンを取り囲む。彼は槍で炎の海に、岩山をぐるりと囲むように指示する。すぐに火は背景にも移動し、岩山をかこんで燃え上がる。) 私の槍の先を恐れる者は 決してこの炎を越えるな! (呪縛をかけるかのように槍を突き出し、それから心痛む様子でブリュンヒルデを振り返る。ゆっくりと向きを変えて出て行こうとし、もう一度振り返って見つめる。彼が炎を越えて姿を消すと、幕が下りる。) DRITTER AUFZUG Auf dem Gipfel eines Felsenberges. Rechts begrenzt ein Tannenwald die Szene. Links der Eingang einer Felshöhle, die einen natürlichen Saal bildet darüber steigt der Fels zu seiner höchsten Spitze auf. Nach hinten ist die Aussicht gänzlich frei; höhere und niedere Felssteine bilden den Rand vor dem Abhange, der - wie anzunehmen ist - nach dem Hintergrund zu steil hinabführt. Einzelne Wolkenzüge jagen, wie vom Sturm getrieben, am Felsensaume vorbei VORSPIEL UND ERSTE SZENE Gerhilde, Ortlinde, Waltraute und Schwertleite, später Helmwige, Siegrune, Grimgerde, Rossweisse, Brünnhilde, Sieglinde, Gerhilde, Ortlinde, Waltraute und Schwertleite haben sich auf der Felsspitze, an und über der Höhle, gelagert, sie sind in voller Waffenrüstung GERHILDE zuhöchst gelagert und dem Hintergrunde zurufend, wo ein starkes Gewölk herzieht Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! Heiaha! Helmwige! Hier! Hieher mit dem Ross! HELMWIGES STIMME im Hintergrunde Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! In dem Gewölk bricht Blitzesglanz aus; eine Walküre zu Ross wird in ihm sichtbar über ihrem Sattel hängt ein erschlagener Krieger. Die Erscheinung zieht, immer näher, am Felsensaume von links nach rechts vorbei GERHILDE, WALTRAUTE UND SCHWERTLEITE der Ankommenden entgegenrufend Heiaha! Heiaha! Die Wolke mit der Erscheinung ist rechts hinter dem Tann verschwunden ORTLINDE in den Tann hineinrufend Zu Ortlindes Stute stell deinen Hengst mit meiner Grauen grast gern dein Brauner! WALTRAUTE hineinrufend Wer hängt dir im Sattel? HELMWIGE aus dem Tann auftretend Sintolt, der Hegeling! SCHWERTLEITE Führ deinen Brauen fort von der Grauen Ortlindes Mähre trägt Wittig, den Irming! GERHILDE ist etwas näher herabgestiegen Als Feinde nur sah ich Sintolt und Wittig! ORTLINDE springt auf Heiaha! Die Stute stösst mir der Hengst! Sie läuft in den Tann Schwertleite, Gerhilde und Helmwige lachen laut auf GERHILDE Der Recken Zwist entzweit noch die Rosse! HELMWIGE in den Tann zurückrufend Ruhig, Brauner! Brich nicht den Frieden! WALTRAUTE auf der Höhe, wo sie für Gerhilde die Wacht übernommen, nach rechts in den Hintergrund rufend Hoioho! Hoioho! Siegrune, hier! Wo säumst du so lang? Sie lauscht nach rechts SIEGRUNES STIMME von der rechten Seite des Hintergrundes her Arbeit gab s! Sind die andren schon da? SCHWERTLEITE UND WALTRAUTE nach rechts in den Hintergrund rufend Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! GERHILDE Heiaha! Ihre Gebärden sowie ein heller Glanz hinter dem Tann zeigen an, dass soeben Siegrune dort angelangt ist. Aus der Tiefe hört man zwei Stimmen zugleich GRIMGERDE UND ROSSWEISSE links im Hintergrunde Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! WALTRAUTE nach links Grimgerd und Rossweisse! GERHILDE ebenso Sie reiten zu zwei. In einem blitzerglänzenden Wolkenzuge, der von links her vorbeizieht, erscheinen Grimgerde und Rossweisse, ebenfalls auf Rossen, jede einen Erschlagenen im Sattel führend. Helmwige, Ortlinde und Siegrune sind aus dem Tann getreten und winken vom Felsensaume den Ankommenden zu HELMWIGE, ORTLINDE UND SIEGRUNE Gegrüsst, ihr Reisige! Rossweiss und Grimgerde! ROSSWEISSES UND GRIMGERDES STIMMEN Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! Die Erscheinung verschwindet hinter dem Tann DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! Heiaha! GERHILDE in den Tann rufend In Wald mit den Rossen zu Rast und Weid! ORTLINDE ebenfalls in den Tann rufend Führet die Mähren fern von einander, bis unsrer Helden Hass sich gelegt! Die Walküren lachen HELMWIGE während die anderen lachen Der Helden Grimm büsste schon die Graue! Die Walküren lachen ROSSWEISSE UND GRIMGERDE aus dem Tann tretend Hojotoho! Hojotoho! DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN Willkommen! Willkommen! SCHWERTLEITE Wart ihr Kühnen zu zwei? GRIMGERDE Getrennt ritten wir und trafen uns heut . ROSSWEISSE Sind wir alle versammelt, so säumt nicht lange nach Walhall brechen wir auf, Wotan zu bringen die Wal. HELMWIGE Acht sind wir erst eine noch fehlt. GERHILDE Bei dem braunen Wälsung weilt wohl noch Brünnhilde. WALTRAUTE Auf sie noch harren müssen wir hier Walvater gäb uns grimmigen Gruss, säh ohne sie er uns nahn! SIEGRUNE auf der Felswarte, von wo sie hinausspäht Hojotoho! Hojotoho! in den Hintergrund rufend Hieher! Hieher! zu den anderen In brünstigem Ritt jagt Brünnhilde her. DIE ACHT WALKÜREN alle eilen auf die Warte Hojotoho! Hojotoho! Brünnhilde! Hei! Sie spähen mit wachsender Verwunderung WALTRAUTE Nach dem Tann lenkt sie das taumelnde Ross. GRIMGERDE Wie schnaubt Grane vom schnellen Ritt! ROSSWEISSE So jach sah ich nie Walküren jagen! ORTLINDE Was hält sie im Sattel? HELMWIGE Das ist kein Held! SIEGRUNE Eine Frau führt sie! GERHILDE Wie fand sie die Frau? SCHWERTLEITE Mit keinem Gruss grüsst sie die Schwestern! WALTRAUTE hinabrufend Heiaha! Brünnhilde! Hörst du uns nicht? ORTLINDE Helft der Schwester vom Ross sich schwingen! Gerhilde und Helmwige stürzen in den Tann. Siegrune und Rossweisse laufen ihnen nach HELMWIGE, GERHILDE, SIEGRUNE, ROSSWEISSE Hojotoho! Hojotoho! ORTLINDE, WALTRAUTE, GRIMGERDE, SCHWERTLEITE Heiaha! WALTRAUTE in den Tann blickend Zu Grunde stürzt Grane, der Starke! GRIMGERDE Aus dem Sattel hebt sie hastig das Weib! ORTLINDE, WALTRAUTE, GRIMGERDE, SCHWERTLEITE alle in den Tann laufend Schwester! Schwester! Was ist geschehn? Alle Walküren kehren auf die Bühne zurück; mit ihnen kommt Brünnhilde, Sieglinde unterstützend und hereingeleitend BRÜNNHILDE atemlos Schützt mich und helft in höchster Not! DIE ACHT WALKÜREN Wo rittest du her in rasender Hast? So fliegt nur, wer auf der Flucht! BRÜNNHILDE Zum erstenmal flieh ich und bin verfolgt Heervater hetzt mir nach! DIE ACHT WALKÜREN heftig erschreckend Bist du von Sinnen? Sprich! Sage uns! Wie? Verfolgt dich Heervater? Fliehst du vor ihm? BRÜNNHILDE wendet sich ängstlich, um zu spähen, und kehrt wieder zurück O Schwestern, späht von des Felsens Spitze! Schaut nach Norden, ob Walvater naht! Ortlinde und Waltraute springen auf die Felsenspitze zur Warte Schnell! Seht ihr ihn schon? ORTLINDE Gewittersturm naht von Norden. WALTRAUTE Starkes Gewölk staut sich dort auf! DIE WEITEREN SECHS WALKÜREN Heervater reitet sein heiliges Ross! BRÜNNHILDE Der wilde Jäger, der wütend mich jagt, er naht, er naht von Norden! Schützt mich, Schwestern! Wahret dies Weib! SECHS WALKÜREN Was ist mit dem Weibe? BRÜNNHILDE Hört mich in Eile Sieglinde ist es, Siegmunds Schwester und Braut gegen die Wälsungen wütet Wotan in Grimm; dem Bruder sollte Brünnhilde heut entziehen den Sieg; doch Siegmund schützt ich mit meinem Schild, trotzend dem Gott! Der traf ihn da selbst mit dem Speer Siegmund fiel; doch ich floh fern mit der Frau; sie zu retten, eilt ich zu euch - ob mich Bange auch kleinmütig ihr berget vor dem strafenden Streich! SECHS WALKÜREN in grösster Bestürzung Betörte Schwester, was tatest du? Wehe! Brünnhilde, wehe! Brach ungehorsam Brünnhilde Heervaters heilig Gebot? WALTRAUTE von der Warte Nächtig zieht es von Norden heran. ORTLINDE ebenso Wütend steuert hieher der Sturm. ROSSWEISSE, GRIMGERDE, SCHWERTLEITE dem Hintergrunde zugewendet Wild wiehert Walvaters Ross. HELMWIGE, GERHILDE, SCHWERTLEITE Schrecklich schnaubt es daher! BRÜNNHILDE Wehe der Armen, wenn Wotan sie trifft den Wälsungen allen droht er Verderben! - Wer leiht mir von euch das leichteste Ross, das flink die Frau ihm entführ ? SIEGRUNE Auch uns rätst du rasenden Trotz? BRÜNNHILDE Rossweisse, Schwester, leih mir deinen Renner! ROSSWEISSE Vor Walvater floh der fliegende nie. BRÜNNHILDE Helmwige, höre! HELMWIGE Dem Vater gehorch ich. BRÜNNHILDE Grimgerde! Gerhilde! Gönnt mir eu r Ross! Schwertleite! Siegrune! Seht meine Angst! Seid mir treu, wie traut ich euch war rettet dies traurige Weib! SIEGLINDE die bisher finster und kalt vor sich hingestarrt, fährt, als Brünnhilde sie lebhaft - wie zum Schutze - umfasst, mit einer abwehrenden Gebärde auf Nicht sehre dich Sorge um mich einzig taugt mir der Tod! Wer hiess dich Maid, dem Harst mich entführen? Im Sturm dort hätt ich den Streich empfah n von derselben Waffe, der Siegmund fiel das Ende fand ich vereint mit ihm! Fern von Siegmund - Siegmund, von dir! - O deckte mich Tod, dass ich s denke! Soll um die Flucht dir, Maid, ich nicht fluchen, so erhöre heilig mein Flehen stosse dein Schwert mir ins Herz! BRÜNNHILDE Lebe, o Weib, um der Liebe willen! Rette das Pfand, das von ihm du empfingst stark und drängend ein Wälsung wächst dir im Schoss! SIEGLINDE erschrickt zunächst heftig; sogleich strahlt aber ihr Gesicht in erhabener Freude auf Rette mich, Kühne! Rette mein Kind! Schirmt mich, ihr Mädchen, mit mächtigstem Schutz! Immer finstereres Gewitter steigt im Hintergrunde auf nahender Donner WALTRAUTE auf der Warte Der Sturm kommt heran. ORTLINDE ebenso Flieh , wer ihn fürchtet! DIE SECHS ANDEREN WALKÜREN Fort mit dem Weibe, droht ihm Gefahr der Walküren keine wag ihren Schutz! SIEGLINDE auf den Knien vor Brünnhilde Rette mich, Maid! Rette die Mutter! BRÜNNHILDE mit lebhaftem Entschluss hebt sie Sieglinde auf So fliehe denn eilig - und fliehe allein! Ich bleibe zurück, biete mich Wotans Rache an mir zögr ich den Zürnenden hier, während du seinem Rasen entrinnst. SIEGLINDE Wohin soll ich mich wenden? BRÜNNHILDE Wer von euch Schwestern schweifte nach Osten? SIEGRUNE Nach Osten weithin dehnt sich ein Wald der Niblungen Hort entführte Fafner dorthin. SCHWERTLEITE Wurmesgestalt schuf sich der Wilde in einer Höhle hütet er Alberichs Reif! GRIMGERDE Nicht geheu r ist s dort für ein hilflos Weib. BRÜNNHILDE Und doch vor Wotans Wut schützt sie sicher der Wald ihn scheut der Mächt ge und meidet den Ort. WALTRAUTE auf der Warte Furchtbar fährt dort Wotan zum Fels. SECHS WALKÜREN Brünnhilde, hör seines Nahens Gebraus ! BRÜNNHILDE Sieglinde die Richtung weisend Fort denn eile, nach Osten gewandt! Mutigen Trotzes ertrag alle Müh n, - Hunger und Durst, Dorn und Gestein; lache, ob Not, ob Leiden dich nagt! Denn eines wiss und wahr es immer den hehrsten Helden der Welt hegst du, o Weib, im schirmenden Schoss! - Sie zieht die Stücken von Siegmunds Schwert unter ihrem Panzer hervor und überreicht sie SieglindeVerwahr ihm die starken Schwertesstücken; seines Vaters Walstatt entführt ich sie glücklich der neugefügt das Schwert einst schwingt, den Namen nehm er von mir - Siegfried erfreu sich des Siegs! SIEGLINDE in grösster Rührung O hehrstes Wunder! Herrlichste Maid! Dir Treuen dank ich heiligen Trost! Für ihn, den wir liebten, rett ich das Liebste meines Dankes Lohn lache dir einst! Lebe wohl! Dich segnet Sieglindes Weh ! Sie eilt rechts im Vordergrunde von dannen. - Die Felsenhöhe ist von schwarzen Gewitterwolken umlagert; furchtbarer Sturm braust aus dem Hintergrunde daher, wachsender Feuerschein rechts daselbst WOTANS STIMME Steh ! Brünnhild ! Brünnhilde, nachdem sie eine Weile Sieglinde nachgesehen, wendet sich in den Hintergrund, blickt in den Tann und kommt angstvoll wieder vor ORTLINDE UND WALTRAUTE von der Warte herabsteigend Den Fels erreichten Ross und Reiter! ALLE ACHT WALKÜREN Weh , Brünnhild ! Rache entbrennt! BRÜNNHILDE Ach, Schwestern, helft! Mir schwankt das Herz! Sein Zorn zerschellt mich, wenn euer Schutz ihn nicht zähmt. DIE ACHT WALKÜREN flüchten ängstlich nach der Felsenspitze hinauf; Brünnhilde lässt sich von ihnen nachziehen Hieher, Verlor ne! Lass dich nicht sehn! Schmiege dich an uns und schweige dem Ruf! Sie verbergen Brünnhilde unter sich und blicken ängstlich nach dem Tann, der jetzt von grellem Feuerschein erhellt wird, während der Hintergrund ganz finster geworden ist Weh ! Wütend schwingt sich Wotan vom Ross! - Hieher rast sein rächender Schritt! ZWEITE SZENE Die Vorigen, Wotan Wotan tritt in höchster zorniger Aufgeregtheit aus dem Tann auf und schreitet vor der Gruppe der Walküren auf der Höhe, nach Brünnhilde spähend, heftig einher. WOTAN Wo ist Brünnhild , wo die Verbrecherin? Wagt ihr, die Böse vor mir zu bergen? DIE ACHT WALKÜREN Schrecklich ertost dein Toben! Was taten, Vater, die Töchter, dass sie dich reizten zu rasender Wut? WOTAN Wollt ihr mich höhnen? Hütet euch, Freche! Ich weiss Brünnhilde bergt ihr vor mir. Weichet von ihr, der ewig Verworfnen, wie ihren Wert von sich sie warf! ROSSWEISSE Zu uns floh die Verfolgte. DIE ACHT WALKÜREN Unsern Schutz flehte sie an! Mit Furcht und Zagen fasst sie dein Zorn für die bange Schwester bitten wir nun, dass den ersten Zorn du bezähmst. Lass dich erweichen für sie, zähm deinen Zorn! WOTAN Weichherziges Weibergezücht! So matten Mut gewannt ihr von mir? Erzog ich euch, kühn zum Kampfe zu zieh n, schuf ich die Herzen euch hart und scharf, dass ihr Wilden nun weint und greint, wenn mein Grimm eine Treulose straft? So wisst denn, Winselnde, was sie verbrach, um die euch Zagen die Zähre entbrennt Keine wie sie kannte mein innerstes Sinnen; keine wie sie wusste den Quell meines Willens! Sie selbst war meines Wunsches schaffender Schoss - und so nun brach sie den seligen Bund, dass treulos sie meinem Willen getrotzt, mein herrschend Gebot offen verhöhnt, gegen mich die Waffe gewandt, die mein Wunsch allein ihr schuf! - Hörst du s, Brünnhilde? Du, der ich Brünne, Helm und Wehr, Wonne und Huld, Namen und Leben verlieh? Hörst du mich Klage erheben, und birgst dich bang dem Kläger, dass feig du der Straf entflöhst? BRÜNNHILDE tritt aus der Schar der Walküren hervor, schreitet demütigen, doch festen Schrittes von der Felsenspitze herab und tritt so in geringer Entfernung vor Wotan Hier bin ich, Vater gebiete die Strafe! WOTAN Nicht straf ich dich erst deine Strafe schufst du dir selbst. Durch meinen Willen warst du allein gegen ihn doch hast du gewollt; meinen Befehl nur führtest du aus gegen ihn doch hast du befohlen; Wunschmaid warst du mir gegen mich doch hast du gewünscht; Schildmaid warst du mir gegen mich doch hobst du den Schild; Loskieserin warst du mir gegen mich doch kiestest du Lose; Heldenreizerin warst du mir gegen mich doch reiztest du Helden. Was sonst du warst, sagte dir Wotan was jetzt du bist, das sage dir selbst! Wunschmaid bist du nicht mehr; Walküre bist du gewesen nun sei fortan, was so du noch bist! BRÜNNHILDE heftig erschreckend Du verstössest mich? Versteh ich den Sinn? WOTAN Nicht send ich dich mehr aus Walhall; nicht weis ich dir mehr Helden zur Wal; nicht führst du mehr Sieger in meinen Saal bei der Götter trautem Mahle das Trinkhorn nicht reichst du traulich mir mehr; nicht kos ich dir mehr den kindischen Mund; von göttlicher Schar bist du geschieden, ausgestossen aus der Ewigen Stamm; gebrochen ist unser Bund; aus meinem Angesicht bist du verbannt. DIE ACHT WALKÜREN verlassen, in aufgeregter Bewegung, ihre Stellung, indem sie sich etwas tiefer herabziehen Wehe! Weh ! Schwester, ach Schwester! BRÜNNHILDE Nimmst du mir alles, was einst du gabst? WOTAN Der dich zwingt, wird dir s entziehn! Hieher auf den Berg banne ich dich; in wehrlosen Schlaf schliess ich dich fest der Mann dann fange die Maid, der am Wege sie findet und weckt. DIE ACHT WALKÜREN kommen in höchster Aufregung von der Felsenspitze ganz herab und umgeben in ängstlichen Gruppen Brünnhilde, welche halb kniend vor Wotan liegt Halt ein, o Vater! Halt ein den Fluch! Soll die Maid verblühn und verbleichen dem Mann? Hör unser Fleh n! Schrecklicher Gott, wende von ihr die schreiende Schmach! Wie die Schwester träfe uns selber der Schimpf! WOTAN Hörtet ihr nicht, was ich verhängt? Aus eurer Schar ist die treulose Schwester geschieden; mit euch zu Ross durch die Lüfte nicht reitet sie länger; die magdliche Blume verblüht der Maid; ein Gatte gewinnt ihre weibliche Gunst; dem herrischen Manne gehorcht sie fortan; am Herde sitzt sie und spinnt, aller Spottenden Ziel und Spiel. Brünnhilde sinkt mit einem Schrei zu Boden; die Walküren weichen entsetzt mit heftigem Geräusch von ihrer Seite Schreckt euch ihr Los? So flieht die Verlorne! Weichet von ihr und haltet euch fern! Wer von euch wagte bei ihr zu weilen, wer mir zum Trotz zu der Traurigen hielt - die Törin teilte ihr Los das künd ich der Kühnen an! Fort jetzt von hier; meidet den Felsen! Hurtig jagt mir von hinnen, sonst erharrt Jammer euch hier! DIE ACHT WALKÜREN Weh! Weh! Die Walküren fahren mit wildem Wehschrei auseinander und stürzen in hastiger Flucht in den Tann. Schwarzes Gewölk lagert sich dicht am Felsenrande man hört wildes Geräusch im Tann. Ein greller Blitzesglanz bricht in dem Gewölk aus; in ihm erblickt man die Walküren mit verhängtem Zügel, in eine Schar zusammengedrängt, wild davonjagen. Bald legt sich der Sturm; die Gewitterwolken verziehen sich allmählich. In der folgenden Szene bricht, bei endlich ruhigem Wetter, Abenddämmerung ein, der am Schlusse Nacht folgt DRITTE SZENE Wotan, Brünnhilde Wotan und Brünnhilde, die noch zu seinen Füssen hingestreckt liegt, sind allein zurückgeblieben. Langes, feierliches Schweigen unveränderte Stellung BRÜNNHILDE beginnt das Haupt langsam ein wenig zu erheben. Schüchtern beginnend und steigernd. War es so schmählich, was ich verbrach, dass mein Verbrechen so schmählich du bestrafst? War es so niedrig, was ich dir tat, dass du so tief mir Erniedrigung schaffst? War es so ehrlos, was ich beging, dass mein Vergehn nun die Ehre mir raubt? Sie erhebt sich allmählich bis zur knienden Stellung O sag , Vater! Sieh mir ins Auge schweige den Zorn, zähme die Wut, und deute mir hell die dunkle Schuld, die mit starrem Trotze dich zwingt, zu verstossen dein trautestes Kind! WOTAN in unveränderter Stellung, ernst und düster Frag deine Tat, sie deutet dir deine Schuld! BRÜNNHILDE Deinen Befehl führte ich aus. WOTAN Befahl ich dir, für den Wälsung zu fechten? BRÜNNHILDE So hiessest du mich als Herrscher der Wal! WOTAN Doch meine Weisung nahm ich wieder zurück! BRÜNNHILDE Als Fricka den eignen Sinn dir entfremdet; da ihrem Sinn du dich fügtest, warst du selber dir Feind. WOTAN leise und bitter Dass du mich verstanden, wähnt ich, und strafte den wissenden Trotz doch feig und dumm dachtest du mich! So hätt ich Verrat nicht zu rächen; zu gering wärst du meinem Grimm? BRÜNNHILDE Nicht weise bin ich, doch wusst ich das eine, dass den Wälsung du liebtest. Ich wusste den Zwiespalt, der dich zwang, dies eine ganz zu vergessen. Das andre musstest einzig du sehn, was zu schaun so herb schmerzte dein Herz dass Siegmund Schutz du versagtest. WOTAN Du wusstest es so, und wagtest dennoch den Schutz? BRÜNNHILDE leise beginnend Weil für dich im Auge das eine ich hielt, dem, im Zwange des andren schmerzlich entzweit, ratlos den Rücken du wandtest! Die im Kampfe Wotan den Rücken bewacht, die sah nun das nur, was du nicht sahst - Siegmund musst ich sehn. Tod kündend trat ich vor ihn, gewahrte sein Auge, hörte sein Wort; ich vernahm des Helden heilige Not; tönend erklang mir des Tapfersten Klage freiester Liebe furchtbares Leid, traurigsten Mutes mächtigster Trotz! Meinem Ohr erscholl, mein Aug erschaute, was tief im Busen das Herz zu heilgem Beben mir traf. Scheu und staunend stand ich in Scham. Ihm nur zu dienen konnt ich noch denken Sieg oder Tod mit Siegmund zu teilen dies nur erkannt ich zu kiesen als Los! - Der diese Liebe mir ins Herz gehaucht, dem Willen, der dem Wälsung mich gesellt, ihm innig vertraut, trotzt ich deinem Gebot. WOTAN So tatest du, was so gern zu tun ich begehrt, doch was nicht zu tun die Not zwiefach mich zwang? So leicht wähntest du Wonne des Herzens erworben, wo brennend Weh in das Herz mir brach, wo grässliche Not den Grimm mir schuf, einer Welt zuliebe der Liebe Quell im gequälten Herzen zu hemmen? Wo gegen mich selber ich sehrend mich wandte, aus Ohnmachtschmerzen schäumend ich aufschoss, wütender Sehnsucht sengender Wunsch den schrecklichen Willen mir schuf, in den Trümmern der eignen Welt meine ew ge Trauer zu enden - da labte süss dich selige Lust; wonniger Rührung üppigen Rausch enttrankst du lachend der Liebe Trank, als mir göttlicher Not nagende Galle gemischt? Deinen leichten Sinn lass dich denn leiten von mir sagtest du dich los. Dich muss ich meiden, gemeinsam mit dir nicht darf ich Rat mehr raunen; getrennt, nicht dürfen traut wir mehr schaffen so weit Leben und Luft darf der Gott dir nicht mehr begegnen! BRÜNNHILDE Wohl taugte dir nicht die tör ge Maid, die staunend im Rate nicht dich verstand, wie mein eigner Rat nur das eine mir riet zu lieben, was du geliebt. - Muss ich denn scheiden und scheu dich meiden, musst du spalten, was einst sich umspannt, die eigne Hälfte fern von dir halten, dass sonst sie ganz dir gehörte, du Gott, vergiss das nicht! Dein ewig Teil nicht wirst du entehren, Schande nicht wollen, die dich beschimpft dich selbst liessest du sinken, sähst du dem Spott mich zum Spiel! WOTAN Du folgtest selig der Liebe Macht folge nun dem, den du lieben musst! BRÜNNHILDE Soll ich aus Walhall scheiden, nicht mehr mit dir schaffen und walten, dem herrischen Manne gehorchen fortan dem feigen Prahler gib mich nicht preis! Nicht wertlos sei er, der mich gewinnt. WOTAN Von Walvater schiedest du - nicht wählen darf er für dich. BRÜNNHILDE leise mit vertraulicher Heimlichkeit Du zeugtest ein edles Geschlecht; kein Zager kann je ihm entschlagen der weihlichste Held - ich weiss es - entblüht dem Wälsungenstamm. WOTAN Schweig von dem Wälsungenstamm! Von dir geschieden, schied ich von ihm vernichten musst ihn der Neid! BRÜNNHILDE Die von dir sich riss, rettete ihn. heimlich Sieglinde hegt die heiligste Frucht; in Schmerz und Leid, wie kein Weib sie gelitten, wird sie gebären, was bang sie birgt. WOTAN Nie suche bei mir Schutz für die Frau, noch für ihres Schosses Frucht! BRÜNNHILDE heimlich Sie wahret das Schwert, das du Siegmund schufest. WOTAN heftig Und das ich ihm in Stücken schlug! Nicht streb , o Maid, den Mut mir zu stören; erwarte dein Los, wie sich s dir wirft; nicht kiesen kann ich es dir! Doch fort muss ich jetzt, fern mich verziehn; zuviel schon zögert ich hier; von der Abwendigen wend ich mich ab; nicht wissen darf ich, was sie sich wünscht die Strafe nur muss vollstreckt ich sehn! BRÜNNHILDE Was hast du erdacht, dass ich erdulde? WOTAN In festen Schlaf verschliess ich dich wer so die Wehrlose weckt, dem ward, erwacht, sie zum Weib! BRÜNNHILDE stürzt auf ihre Knie Soll fesselnder Schlaf fest mich binden, dem feigsten Manne zur leichten Beute dies eine muss du erhören, was heil ge Angst zu dir fleht! Die Schlafende schütze mit scheuchenden Schrecken, dass nur ein furchtlos freiester Held hier auf dem Felsen einst mich fänd ! WOTAN Zu viel begehrst du, zu viel der Gunst! BRÜNNHILDE seine Knie umfassend Dies eine musst du erhören! Zerknicke dein Kind, das dein Knie umfasst; zertritt die Traute, zertrümmre die Maid, ihres Leibes Spur zerstöre dein Speer doch gib, Grausamer, nicht der grässlichsten Schmach sie preis! mit wilder Begeisterung Auf dein Gebot entbrenne ein Feuer; den Felsen umglühe lodernde Glut; es leck ihre Zung , es fresse ihr Zahn den Zagen, der frech sich wagte, dem freislichen Felsen zu nahn! WOTAN überwältigt und tief ergriffen, wendet sich lebhhaft zu Brünnhilde, erhebt sie von den Knien und blickt ihr gerührt in das Auge Leb wohl, du kühnes, herrliches Kind! Du meines Herzens heiligster Stolz! Leb wohl! Leb wohl! Leb wohl! sehr leidenschaftlich Muss ich dich meiden, und darf nicht minnig mein Gruss dich mehr grüssen; sollst du nun nicht mehr neben mir reiten, noch Met beim Mahl mir reichen; muss ich verlieren dich, die ich liebe, du lachende Lust meines Auges ein bräutliches Feuer soll dir nun brennen, wie nie einer Braut es gebrannt! Flammende Glut umglühe den Fels; mit zehrenden Schrecken scheuch es den Zagen; der Feige fliehe Brünnhildes Fels! - Denn einer nur freie die Braut, der freier als ich, der Gott! Brünnhilde sinkt, gerührt und begeistert, an Wotans Brust; er hält sie lange umfangen. Sie schlägt das Haupt wieder zurück und blickt, immer noch ihn umfassend, feierlich ergriffen Wotan in das Auge Der Augen leuchtendes Paar, das oft ich lächelnd gekost, wenn Kampfeslust ein Kuss dir lohnte, wenn kindisch lallend der Helden Lob von holden Lippen dir floss dieser Augen strahlendes Paar, das oft im Sturm mir geglänzt, wenn Hoffnungssehnen das Herz mir sengte, nach Weltenwonne mein Wunsch verlangte aus wild webendem Bangen zum letztenmal letz es mich heut mit des Lebewohles letztem Kuss! Dem glücklichen Manne glänze sein Stern dem unseligen Ew gen muss es scheidend sich schliessen. Er fasst ihr Haupt in beide Hände Denn so kehrt der Gott sich dir ab, so küsst er die Gottheit von dir! Er küsst sie lange auf die Augen. Sie sinkt mit geschlossenen Augen, sanft ermattend, in seinen Armen zurück. Er geleitet sie zart auf einen niedrigen Mooshügel zu liegen, über den sich eine breitästige Tanne ausstreckt. Er betrachtet sie und schliesst ihr den Helm sein Auge weilt dann auf der Gestalt der Schlafenden, die er mit dem grossen Stahlschilde der Walküre ganz zudeckt. Langsam kehrt er sich ab, mit einem schmerzlichen Blicke wendet er sich noch einmal um. Dann schreitet er mit feierlichem Entschlusse in die Mitte der Bühne und kehrt seines Speeres Spitze gegen einen mächtigen Felsstein Loge, hör ! Lausche hieher! Wie zuerst ich dich fand, als feurige Glut, wie dann einst du mir schwandest, als schweifende Lohe; wie ich dich band, bann ich dich heut ! Herauf, wabernde Lohe, umlodre mir feurig den Fels! Er stösst mit dem Folgenden dreimal mit dem Speer auf den Stein Loge! Loge! Hieher! Dem Stein entfährt ein Feuerstrahl, der zur allmählich immer helleren Flammenglut anschwillt. Lichte Flackerlohe bricht aus. Lichte Brunst umgibt Wotan mit wildem Flackern. Er weist mit dem Speere gebieterisch dem Feuermeere den Umkreis des Felsenrandes zur Strömung an; alsbald zieht es sich nach dem Hintergrunde, wo es nun fortwährend den Bergsaum umlodert Wer meines Speeres Spitze fürchtet, durchschreite das Feuer nie! Er streckt den Speer wie zum Banne aus, dann blickt er schmerzlich auf Brünnhilde zurück, wendet sich langsam zum Gehen und blickt noch einmal zurück, ehe er durch das Feuer verschwindet. Der Vorhang fällt All rights reserved © Maria Fujioka Wagner,Richard/Die Walküre+
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2628.html
前奏曲 第一幕 牢獄の庭 Nr. 1 - 導入 婦人たち ああ、主人が閉じ込めれて、 おかげで私たちはみんな一人ぼっち。 ちょっとくらい会わせてくださったっていいじゃありません? 害を及ぼすわけでもなし、なぜそう嫌がるんですの? もう少し同情心は備えていなくちゃいけませんことよ。 いっそ、あの方と一緒に閉じ込められたほうがましですわ、 切実なるこの願いを無視して、 ろくに聞いても下さらないくらいなら! う、う、う・・・。 こんなに丁寧にお願いしていますのに。会わせてくださいな。 ご覧になって、これほどまでにお願い申し上げておりますのよ! エンテリヒ あっしはスキャンダルが好かんとよ。 よう気をつけないかんですよ、奥さん方。 ここらをうろつくような怪しいやつは あっという間にひっくくられるけんね。 婦人たち ああ、エンテリヒさん、 どうかそう意地悪をおっしゃらずに。 主人に会うまで梃子でも動きませんわ。 お願いですわ。 エンテリヒ あっしが意地悪と勘違いされちゃ困るでな。 ばてんが、こうした状況ではどうしようもなかけんね。 あっしにだって父性愛は備わっとうし、 兄弟や姉妹のような気持ちも分かるとですよ。 あんたがたご婦人のことも かわいそうとは思いますがね・・・。 もうちっとお手柔らかに頼んでくれんと、 会わしてはやれんですよ。 婦人たち ああ、エンテリヒさん・・・usw. エンテリヒ これじゃあ、あっしが人非人扱いなっちまいそうだわ。 あっしの心は大理石じゃないって言っとうのに! (ピフケとプフケに) じゃ、囚人たちを出しておやり。 ゼロ番から五十九番まで全員ね。 婦人たち ああ、ありがとうございます、エンテリヒさん! エンテリヒ しーっ!静かに! 婦人たち エンテリヒさんに心からの感謝を! エンテリヒ だけん、黙ってくださいってば! 皆さんの荷物はぜんぶ チェックしますけんね。 怪しいもんでもありゃあ、 すんませんが、 あっという間に差し押さえますけんね。 婦人たち わかりましたわ。 「あっという間」に差し押さえられるのね。 エンテリヒ そんじゃ、拝見といきますよ。 男一人にワインを二本? こりゃ悪癖が付きそうだわな。 イェーメルシュ様におやつか、いかんいかん、 こげなもん食ったら消化不良だ。 検査はびしびしやって、 悪いもんは押さえますけんね。 婦人たち 「検査はびしびしやって、 悪いもんは押さえますけんね。」 エンテリヒ あっしが思うに、 この布きればどうもうさん臭かね。 靴下?おお、こりゃ結構な代物だわ。 足音立てんで脱走できるもんな。 とにかくぜんぶチェックして、 怪しいもんはぜんぶ取らにゃつまらん。 婦人たち 「とにかくぜんぶチェックして、 怪しいもんはぜんぶ取らにゃつまらん。」 ちょっと、恥知らずにもほどがありませんこと? 何でもかんでも引っ掻き回して、 せっかく主人のために持ってきたのに、 あなたに取られたんじゃかないませんわ! エンテリヒ 愛らしく思慮にも長けた奥さん方や、 そう文句はおっしゃいますな。 あらかじめ言っとったでしょうが。 怪しいもんは何であれ 即チェックして、 没収しますとな。 婦人たち 見て、みんな出てきたわ! 男たちと婦人たち また会えてどんなに嬉しいことか/でしょう! ようやくさわやかな空気を味わうことができる! 婦人たち ほら、食べ物と飲み物を持ってきたわ。 男たち ああ、何ておいしそうなんだ。本当にありがとう! エンテリヒ、ピフケとプフケ さわやかな飲みもん飲んで、うまいもん食ったら 不機嫌だったことなんか、みんな忘れちまう。 どんどん食べな、飲みもんもしっかり飲んで。 検査を無事通ったうまいワインだよ! 男たちと婦人たち また会えてどんなに・・・ usw. 全員 おいしいものを味わえば、誰だって気分がよくなるし、 囚われの身であるつらさも忘れられる。 ちょっとリラックスするだけで、 また力がつくというもの。 つかの間であっても 喜びをもたらしてくれたこの日に感謝しよう! 合唱 おまえ/あなた、これが別れのキスよ/だ。 僕は/彼はまた牢獄に戻らなくちゃいけない。 でも、この時間のおかげで また力がついたよ/でしょう。 【リート】 1 リヒトホーフェン 【悪魔に連れて行かれる時が来たら、 皆の衆、正直に自白するのだぞ; 我々はポーランドの地にいながら まったく大事にしませんでした、とな。 はっきり言っておくが、 こうなったのはわしのせいじゃないからな。 だが、おまえらのことを好きなやつはおらん。 えへん、そのわけは知ってるかな? なぜか分かるか?】 士官たち 【どうしてですか? 僕らには分かりません。】 リヒトホーフェン 【そんじゃ聞かしてやるか。】 士官たち 【どうぞ、教えてください。】 リヒトホーフェン 【おまえらは踊ることはできる。】 士官たち 【もちろん踊ることはできます!】 リヒトホーフェン 【乗馬の技も見事だ!】 士官たち 【それはもう!】 リヒトホーフェン 【剣の操り方も完璧!】 士官たち 【剣も完璧!】 リヒトホーフェン 【射撃もうまい!】 士官たち 【射撃もうまい!】 リヒトホーフェン 【だが、おまえらはたった一つのことができんのだ、 つまり愛の心を持つことがね!】 リヒトホーフェンと士官たち 【愛の心が欠けてる!】 2 リヒトホーフェン 【上品な物腰を身につけた 紳士の鑑と言っていいような若者は あっという間に 見事ポーランドを勝ち取った。 何たってやつは魅力があるし、 ご婦人方にモテモテだからな。 ところが、おまえたちときたらどうだ。まったく人気がない。 えへん、どうしてかな? なぜだか自覚はあるか?】 士官たち 【どうしてですか? 僕らには分かりません。】 リヒトホーフェン 【そんじゃ聞かしてやるか。】 士官たち 【どうぞ、教えてください。】 リヒトホーフェン 【おまえらは踊ることはできる・・・ usw.】 ダイアローグ大筋:軍司令官オレンドルフが牢獄の視察に来るという知らせを受けて、エンテリヒはあわてて囚人たちを牢に戻す。士官たちはついこの前、オレンドルフがラウラに言い寄って顔を叩かれた一件について笑い転げる。と、そこに怒り狂ったオレンドルフが登場・・・。 Nr. 2 - 登場のリート 1 オレンドルフ これでもまだ気品を漂わせて、 丁重に接する必要があるか? 私のように従順な男には もっと親切に振る舞うべきではないか。 私は英雄なのだぞ。ザクセンで知らぬ者はないが、 ここポーランドの地においても有名なはずだ。 ウクライナ人だろうがロシア人だろうが 私が恐るべき人物であることくらい百も承知のはず。 我が眼光は幾多の戦いで 勝利をもたらしたのだぞ。 大砲の轟音も 私の耳には音楽のように聞こえた。何たることだ! 私は誰も太刀打ちできない英雄、 誰からも尊敬されている男だというのに! その私が一人の娘を得たいという思いに 駆られたところが! 思い出すもおぞましい、 あんなに乱暴な仕打ちを受けたとは! だが、今に見ていろ、 この恥はきっと注いでやるからな! しかし、なぜあのような 暴力行為に訴えたのだろう? 私が何か悪いことをしたか?まさか! 私はただ彼女の肩に キスしただけだったのに、 あろうことか扇で、 この私を、このオレンドルフ大佐の顔をピシャッと叩くとは! 天は私のために激怒し、 聖なる雷鳴を轟かせた。 これまでもいろいろな目に遭ってはきたが、 ここまでひどい侮辱は初めてだ! 2 あの女ときたら気位だけは高くて、 私のキスに侮辱をもって報いたが、 そもそも彼女の武器といったら あの美しさだけではないか。 これまでだったら侮辱した相手には 即復讐すれば済むところだった。 腕だろうが足だろうがめちゃめちゃにやっつけて、 決闘で片をつけた。 ああ、もう、名誉挽回したくて どうかなりそうだ。 この我が美しき鼻にかけて誓おう、 あのご令嬢にはきっと償っていただく。 あの侮辱を耐え忍ぶのにどんなに苦労したことか。 無理して笑って見せはしたが、 腸が煮えくり返りそうだった。 いやいや、微笑むことじたい失敗するくらいだった。 私は悲しみに打ちひしがれ、しかめっ面しながら歩いた。 周りの人々に心を悟られないように用心し、 表向きは楽しげに、だが内面は・・・ もちろん不機嫌に決まってる。 だが彼女がどんなにひどいことをしたか、 周りに話しても ろくにわかってくれない。何たることだ! 私はただ彼女の肩に キスしただけだったのに。 まったくとんでもない侮辱を受けた。 しかも噂にまでなったのだぞ! これまでもいろいろな目に遭ってはきたが、 ここまでひどい侮辱は初めてだ! ダイアローグ大筋:オレンドルフは侮辱された仕返しに、ラウラを囚人の一人と結婚させようと考え、エンテリヒらに命じて囚人たちを出させる。 Nr. 3 - 登場の二重唱 シモン 世の中はすべて努力次第だが、 たいていはいつも惨めな結果に終わるものだね。 アーダム いつも不運に付きまとわれているやつは しまいには希望を持つこともやめてしまう。 シモン 一番いい方法で稼ごうとしたんだけどな。 アーダム 僕は多くの味方を置いてきたままだ。 シモン 上着もチョッキもなくなってしまって。 アーダム 何人もの可愛い子ちゃんと別れざる得なかった。 シモン 信仰からも離れてしまったし。 アーダム 僕も多くの恋人から離れちゃったんだからさ。 シモン だけど、ユーモアだけは健在だよ。 アーダム たしかに、ユーモアだけはね。 シモン ユーモアは絶対に僕らを見捨てない。 何だってコメディに変えてしまうのさ。 アーダム 苦しみでも不作法でも 信心深さでも裏切りでも題材にする。 シモン 詐欺でもペテンでも 意地悪な警察でも、お構いなしにからかう。 二人 ほら吹き、ドジなやつ、 夢想家、取っ組み合い、 何でもかんでも混ぜこぜにして、 ユーモアは凱歌を上げる。 明るい太陽が輝くように、 ユーモアは神々しい一筋の光をもたらす。 何がどうなろうと誰が恐れるものか。 ユーモアさえそばにいてくれれば、 僕らはいつだって乗り切っていくんだから! オレンドルフと士官たち この二人は目を引くぞ。 明るい太陽が輝くように ユーモアが一筋の光をもたらしている。 何がどうなろうと構うものか。 茶番を始めるためには この二人がぜひとも入用だ! ダイアローグ大筋:オレンドルフは気に入った二人と話すうちに、シモンは密猟をしたために投獄された貧しい乞食学生であること、一方のアーダム(ここではヤンと名乗っている)はポーランド独立をもくろんだために捕まった政治犯であることを知る。オレンドルフは二人を解放してやることにし、その代わり自分の復讐計画を手伝うよう求める。話し合いの結果、シモンは大富豪ヴィビスキー侯爵に扮してラウラの気を引くことになり、ヤン(アーダム)もシモンの従者の役を務めることになる。場面変わって市となる。 Nr. 4 - 合唱とアンサンブル 合唱 いいぞ、いいぞ、市が始まる。 何て素敵なひと時だろう。 万歳、万歳、市についたぞ。 さあ、思いっきりお楽しみください。 今日という日は見るためにあるのです。 面白いものがたくさん。 喜劇、道化芝居、騎兵の行進、 ほかにもいろいろございますよ。 買い物もどうぞ 存分になさってください。 見るだけなら ぜーんぶ無料! さあ皆さん、ぜひご覧あれ。 お望みのものを見つけたら、 ぜひ買いなされ。 お金はじゅうぶんにご用意なさることを。 もうじきお役人さんたちも 正装に身を包んでおいでになるはず。 市長さんとかそういった身分の人たちも・・・。 さあ、いらっしゃい。市が立ってますよ。 何でも手に入りますよ。 万歳、市の始まりだ! さあ、楽しくなるぞ! ダイアローグ大筋:ノヴァルスカ伯爵夫人パルマティカが二人の娘ラウラとブロニスラヴァ、従僕のオヌフリーを連れて市にやってくるが、貧しい彼らは何も買えない。しかし、プライドの高い彼らはつぎのように歌う・・・。 Nr. 5 - 登場の三重唱 パルマティカ、ラウラ、ブロニスラヴァ (オヌフリーとともに) 何か買っているように見せかけなくては。 きれいなものがたくさんありそうね。 懐が乏しくて何にも買えないけど、 間違っても周りに悟られないように。 買うことはできなくても、気に入らないだけのふりをして。 「あら」とか、「まあ」とか言って、 肩をすくめるのよ。 パルマティカ ああ、わたくしみたいに高貴な身分の者には あの騒音がこたえますわ。 だってわたくしの耳は繊細なんですもの。 ああ、何てすごい音でございましょう! ラウラ この香りはあまり 私の好みじゃないわ。 あまり高級感のある品は置いてないみたいね。 どれ見てもちょっといま一つだわ。 ブロニスラヴァ 私、もうお腹が空いてきちゃったけど、 気にしないことにしましょう。 だって今日は三人とも 朝食をとっていませんものね。 パルマティカ お腹すかせているのは貧乏人だけよ。 泥棒はお腹いっぱい食べたりするけれどね。 ほんとうの貴族っていうのはね、 ウエストのことだって気にするのよ。 三人全員 何か買っているように見せかけなくては・・・usw. 2 パルマティカ わたくしたちの由緒正しき名まえは 少なくとも百年は遺さなくてはね。 分かってると思うけれど、 わたくしがいちばんの祖先ってことになるんですから。 ラウラ 私の夫はどこにいるのかしら。 私の理想をぜんぶ兼ね備えた人ってことだけど。 誰でもいいわけじゃないわ、 少なくとも侯爵でなくっちゃ。 ブロニスラヴァ 地位とか身分なんて何の役に立つの? 身分が高くたって心は貧しいかもしれないじゃないの。 私は身分なんかいらないわ、 夫になる人は心がきれいであればそれで充分よ。 パルマティカ そういう感情は下々の者にふさわしいですわね。 そんな愛し方は身分の低い者がすることです。 貴族たるもの、やはり血統は気にしなくては。 たとえ罪深くあっても。 三人全員 何か買っているように見せかけなくては・・・usw. 【リート】 アーダム 1 【おや、馬鹿な人たちだな。 今日はみんなして命令したがるみたいだ。 誰も言うことを聞かず、 あの偉大なるご主人をからかっている。 仕えるのがどんなに素晴らしいことか、 誰もわかっていないようだ。 だが、真の支配者は 奉仕が何を意味するか、よく分かっている。 (僕の使命はこの世界の しもべでいること。 祖国に、そしてこの美しいご婦人たちのために、 僕はできる限りのことをしよう。)】 2 【時々自分を何様かのように思ってるやつがいるが、 そいつこそまさに哀れなやつだ。 制服を着て必死に走りまわっているボーイもいるが、 彼らだって国民の一人ではないか。 正しい奉仕をしたからといって 貴族の名誉が傷つくと考えるなんて愚かなことだ。 奉仕の素晴らしさを知らぬ者は 支配することだってできはしない。 僕の使命は・・・ usw.】 ダイアローグ大筋:オレンドルフがノヴァルスカ伯爵夫人らに近づき、ポーランドの大富豪ヴィビスキー侯爵が嫁選びに来ていると伝える。 Nr. 6 - アンサンブルとリート オレンドルフ あちらはヴィビスキー侯爵、 億万長者ですよ。 誰もが噂していますが、 その財産は13万グルデンあまり。 あるいはもっと所持なさっておいでかもしれませんが。 ここにヴィビスキー侯爵が参ります、 大変な財産家ですぞ。 パルマティカ まあ、素敵なお方。 オレンドルフ その財産は13万グルデンあまり。 あるいはもっと多いかもしれません・・・ パルマティカ それは悪くありませんことね。 ブロニスラヴァ そんなに財産のある方なら ラウラと結婚してほしいわ。 オレンドルフ どうぞ侯爵、どうぞこちらへ。 こちらのお嬢さんです。一目会われては。 シモン 素敵なお方だ、お会いできて光栄です。 オレンドルフ こちらが億万長者の ヴィビスキー侯爵。 ご紹介の任務を 果たせることができてまことに光栄に存じます。 (伯爵夫人を指して) ノヴァルスカ伯爵家のご婦人たちです。 シモン お知り合いになれて光栄に存じます。 僕はヴィビスキー侯爵と申します。 どうぞ、よろしくお見知りおきを。 パルマティカ、ラウラ、ブロニスラヴァ こちらこそ光栄ですわ。 オレンドルフ、ヴァーゲンハイム、リヒトホーフェン、ヘンリツィ、シュヴァイニツ (片隅でこっそり囁きあう。) いいぞ、いいぞ。 じつに素晴らしい。 芝居が始まったぞ、 結末だって遠くはない。 我々の復讐計画にまんまとかかった、 復讐とは分かりもせずに! あの女はもう餌に食いついてきたぞ、 やつはじつに魅力的に振る舞ってるからな。 やつはどう見たって紳士にしか見えない。 まさに紳士そのものだ! パルマティカ 侯爵、こんなに質素な身なりで 大変失礼申し上げますわ。 あなたのように身分高きお方の前では どう振る舞ったらよろしいか・・・。 シモン ああ、飾りなど気を遣われないでください。 簡素な衣装でも美しさは滲み出るものですよ。 オレンドルフと士官たち いいぞ、いいぞ。 上出来だ! ラウラ よくよくこの若い方を 観察してみたけど、 この方のことなら 好きになれそう。 マナーは完璧だし、 正真正銘の紳士だわ。 オレンドルフ士官たち 芝居が始まったぞ・・・usw. オレンドルフ 彼女がおまえに恋するように仕向けるんだぞ。 そのために自由にしてやったんだからな。 彼女が引っかからなかったとしても 私に任せろ。 勇気出して、 うまく演技を続けたまえ! シモン お嬢様、こうお話しするのは 大変心苦しいのですが、 実は僕は花嫁探しにずいぶんかかっているのです。 最高の美女を求めて 大地も海もまわりましたが、 未だに理想の方とは出会えていません。 オレンドルフ やつに魅了されているのはあるお方一人のようだな。 二人の令嬢 こんなに親切な方、見たことがないわ。 オレンドルフ みんなして罠にかかるぞ。 オレンドルフと士官たち いいぞ、いいぞ。 じつに素晴らしい。 芝居が始まったぞ・・・ usw. ラウラ ああ、この方を見ていると、 私が恋人だったらいいのに、って 思ってしまうわ。 ブロニスラヴァ こちらの若い方、 じっと観察してたんだけど、 私、すっかり好きになっちゃったわ。 私が惹かれるのはね、 損得感情抜きに私を好きになってくれる人だけ。 パルマティカ こんなお金持ちの方なら 娘婿にぴったりじゃないかしら。 ええ、間違いございませんわね、 この方こそ、娘にぴったり。 シモン 僕はあらゆる民族やその心理を 経験したのですが・・・。 全員 おお、それはすごい! シモン では、その成果をまずはお聞きください。 1 僕は何人かのご婦人方と知り合いになったことがありますし、 パリジェンヌのこともよく存じております。 美人というだけならザクセンでも ドイツ全体でも、ハンガリーやヴィ―ンでもお見かけしました。南国女性の魅力も、 ナポリ、ローマ、フィレンツェやマドリッドで味わいましたし、数え上げればきりがありません。 ただし、アフリカ女性は存じませんので、その点はご了承を。 幾人もの女性たちと浜辺に腰を下ろし、 何度もキスを交わしました。 チェコ女性たちとも愛し合いましたし、 カスピ海でも美しいご婦人にお会いしましたね。 クリオールの方もじつにきれいでした。 ですが、ポーランド女性の魅力を知ったあとでは、 どんな女性も色あせてしまう。 ポーランド女性には誰も叶わないのです。 2 ポーランド女性ですばらしいのは、 あらゆる美点を一人で備えていること。 誰もが憧れるような魅力が 彼女たちには花束のごとく集まっている。 ギリシャ・ローマ風の鼻、 スペイン女性のように情熱的な眼差し、 ふっくらとした唇はボヘミアから、 愛らしいあごの形はヴィ―ンのもの、 軽やかな足どりはパリジェンヌみたいですし、 優美な姿は英国人のよう。 他の国の魅力もあちこちに現れている。 そして、どの国の美女よりも素晴らしいのです。 そうだ、ほかの国でいえば特にモンゴル女性の 影響も受けているかもしれない・・・。 つまるところ、どこの誰も ポーランド女性には敵わない、ということ! 全員 つまるところ、どこの誰も ポーランド女性には敵わない、ということ! ダイアローグ大筋:話すうちにラウラはシモンと惹かれ合い、パルマティカも大いにシモン(ヴィビスキー侯爵)を気に入ってぜひ自分の婿にと望む。 他方、ブロニスラヴァはアーダムと気が合う。 Nr. 7 - フィナーレ パルマティカ もう決まったの! あなたは彼の花嫁、 彼はあなたの花婿。 夢かしら。本当なの? ラウラ 私、あの方の花嫁よ。 シモン お嬢さんは僕のもの! ブロニスラヴァ えっ、もう決まったの? オレンドルフ 悪くないぞ。 侯爵はあなたを選ばれた。 おめでとうと言わせていただきますよ。 では、これでカップルがまとまりましたな。 士官たち ええっ!もう彼女に決めたのか? シモン そうさ、僕は嵐みたいに突進して そして決まった。 ラウラ そうよ。私、あの方の花嫁なの。 シモン ああ、僕の愛する人よ! パルマティカ、ブロニスラヴァ、士官たち 侯爵はあなたをお選びになった。 シモン 彼女を僕の花嫁にします。 ブロニスラヴァ あっさり決まったわね! パルマティカ 誇らしいわ! ブロニスラヴァと士官たち おめでとう! シモン 僕は彼女の夫。 発表しよう。 僕らは結婚式を挙げることになりました。 オレンドルフ ワインを手に 乾杯しようではないか。 若き恋人たちに祝福を! ラウラ、ブロニスラヴァ、パルマティカ あの方は私の(あなたの)夫、 私は(あなたは)あの方の妻。 びっくりするようなことだけど、でも本当なんだわ! あの方は(彼女は)私の花婿(あなたの花嫁)になるんですわ。この集りの中で 素晴らしい願いがかなったのね。 シモン 僕はあなたのもの、 あなたは僕のもの。 ほんとうか、って? そうさ、ほんとうだ。 ご覧のとおり、 僕たちは晴れて夫婦になるんだ! ヴァーゲンハイム 図に乗ってるな。 さっさと元通り豚小屋に戻したほうがよさそうだ。 オレンドルフと士官たち お嬢さんは彼の花嫁になる。 いいぞ、あの女は見事だまされた。 これで第一段階は終了だ。 うん、実にうまくいった。 あっという間に二人は カップルになったぞ。 全員 彼は彼女の花嫁・・・ usw. ロイ お給仕いたします。 お食事を ドアの前に出してあります。 ご婦人方がおくつろぎになれるよう、 お庭も整えてございます。 オレンドルフ こいつは私が雇った使用人だよ。 シモン あきれたな。おい、ちょっと、 こんなチマチマしたもので済ませる気か? 最高のサービスを頼む! 金に糸目はつけないから。 いくらでも払うよ。 さあ、こんなものは片づけてくれ。さっさと! 僕の注文通りにしてくれ! まずはあの使用人に立派な格好をさせよう、 こんなに重要な日なのだから当たり前のことだ。 きみの家を見せてくれ。 食器でも何でも完璧にそろっているかな。 オレンドルフ 私が払わなきゃならんのに。やれやれ! 士官たち 金がかかる代物ですな! シモン 彼女の花婿と決まったのだから 今日は思いっきり皆さんとともに 楽しみたい。 パーティーの準備も その他のことも すべて僕の思ったとおりにするぞ! オレンドルフ 払うのはやつじゃないのに。 アーダム ワインを思いっきり注ごう。 みんなで楽しんで 彼らの幸せを祝福しよう! 侯爵がこんなにお気に召したんだから 存分にはしゃげるぞ! オレンドルフ だが、勘定を受け持つのは私だぞ! 士官たち これは金がかかるな! シモン 市の皆さんを全員ご招待しましょう。 勘定はすべて私が受け持ちます。 皆さん、どうぞお気遣いなく。 何でも必要なものはお支払いしますから。 オレンドルフ 実際に支払うのは私なんだが。 シモン ですが、過度に飾り立てて贅沢する必要はないでしょう。 わが花嫁が生き生きと見えれば私はそれで満足なのですから。 なおかつ、全世界が平和であればもっと嬉しいのですが。 ああ、もしかするとこの輝きが すべての夜を終わらせてくれるかもしれません。 士官たち やれやれ、出費は覚悟しなくちゃならんな! ラウラ 何て素敵な方かしら。 こんなに気前がいいなんて。 オレンドルフ だが、これじゃ出費がかさみすぎる。 全員 若い恋人たち万歳! シモン きみの二つの眼は まるで真珠のように汚れなく輝いているんだね。 涙を浮かべているのは幸せだからなの? 正直に言っておくれ。 ラウラ 祖国に古くから伝わる歌が 答えを教えてくれるでしょう。 全員 それはいい!聴かせておくれ。 祖国の歌を歌っておくれ。 シモン 最高に幸せな時も深く悩んでいる時も・・・ 同じように涙は現れる。 苦しみも幸せも 涙は等しく映し出すんだ。 きみの目は涙で 明るく清らかに輝いている。 喜びのようにも見えるし、 悩んでいるようにも感じられる。 喜びも悲しみも 紙一重。 ラウラ でも、歌から響き出るのは、 ラ、ラ、ラ、ラ! 喜びに満ちて天に羽ばたいていけば、 ラ、ラ、ラ、ラ! 調べは明快に告げるわ、 これが彼女にだけ訪れた幸せだって。 暗い歌はたくさんあるけれど、 この歌には喜びと楽しみしかない。 朝を告げるバラ色の光が輝き、 暗い夜の後に若々しい昼が現れると、 美しい虹色の飾りが山や谷を染めて、 ヒバリは楽しげに歌いながら空へはばたく。 もう悩みや悲しみを歌うことはないでしょう。 その声が告げるのは喜びと真の幸せだけ。 歌から響き出るのは、 ラ、ラ、ラ、ラ! 喜びに満ちて天に羽ばたいていけば、 ラ、ラ、ラ、ラ! 調べは明快に告げるわ、 これが彼女にだけ訪れた幸せだって。 暗い歌はたくさんあるけれど、 この歌には喜びと楽しみしかない。 歌を響かせ、 告知をもたらして。 声高に知らせてちょうだい、 ここに幸せな花嫁がいることを。 どの節も そのことだけを伝える。 ああ! 声高に 親しげに! やがて喜びの歌は 鐘の音のように響き渡る。 歌から響きでるのは ラ、ラ、ラ、ラ! 喜びに満ちて天に羽ばたいていけば、 ラ、ラ、ラ、ラ! 調べは明快に告げるわ、 これが彼女にだけ訪れた幸せだって。 暗い歌はたくさんあるけれど、 この歌には喜びしかない。 合唱 さあ、楽しく歌を響かせよう。 トラララ、トラララ、ラ! アーダム あれは何だろう? リヒトホーフェン 我々の音楽隊さ。 わしが呼んでおいたんだ。 市でもパーティーでも 大いに役立ってくれるさ。 合唱 こんなお祭りが始まったら やるべき最良のことは、 ラッパと太鼓を鳴らして あちこちで歓迎することだ。 俺たちが行くところ、 どこでもわくわくが広がるぞ。 俺たちの大衆音楽に乗って、 みーんな踊りだすのさ! リヒトホーフェン わしは大太鼓をしっかり叩きますぞ。 太鼓の真ん中も縁もお構いなし。 こいつぁわしのお気に入りの太鼓でしてな、 さあ、ボンボン、ドコドコやるぞ! 力こめて 叩かにゃならん。 思いっきり大きな音で 演奏しよう。 「ピアノ」な音はぜんぜんだめだが、 「フォルテ」ならどんどんいける! こんなお祭りが始まったら・・・ usw. オレンドルフ 諸君のご随意のまま騒ぐがよかろう。 ここでは好きなだけ盛り上がってよろしい。 ラウラ 嬉しくてうれしくて心が弾むわ。 何を見ても楽しく感じられる。 そして歌から響き出るのは、 トラララ、ラ! 喜びに満ちて心に飛び込んでくるのは ララララ! この幸せが彼女にだけ訪れたことを 告げる調べ。 暗い歌もあるけれど、 この調べに息づくのは喜びと楽しみだけ。 合唱及びソリストたち そして歌から響き出るのは・・・ usw. こんなお祭りが始まったら・・・ usw. Orchester-Introduktion ERSTER AKT Gefängnishof Nr. 1 - Introduktion FRAUEN Ach, uns re Lieben sperrte man ein; Wir armen Weiber steh n nun allein. Möchten die Teuren gern wiederseh n. Was kann das schaden? Lasst s doch gescheh n! Habt doch Erbarmen und, muss es sein, Sperrt uns gleich alle lieber mit ein! Eh uns re Bitte ihr nicht gewährt, Wird mit dem Jammern nicht aufgehört. Hu, hu, hu! Wir bitten gar schön, oh, lasst es gescheh n, Wir bitten, wir bitten, wir bitten gar schön! ENTERICH Respekt und kein Skandal gemacht! Ich rat es Euch, nehmt Euch in acht! Wer hier so schreit und skandaliert, Wird gleich persönlich arretiert. FRAUEN Ach, guter Meister Enterich, Seid doch nicht solch ein Wüterich, Wir wollen uns re Männer seh n - Oh, lasst es doch gescheh n! ENTERICH Ich hin sonst gar keen Wüt rich nich, Doch solch Spektakel schickt sich nicht. Ich fühle gleichfalls väterlich Und brüderlich und schwesterlich, Und gegen Damen namentlich Bin ich nicht unabänderlich; Doch müsst Ihr sanft erst bitten schön, Dann wollen wir schon seh n. FRAUEN Ach guter Meister Enterich usw. ENTERICH Seh ich auch oft recht grausam aus - Mein Herz ist nicht von Marmelsteine! zu Piffke und Puffke So lasst die Herr n Verbrecher raus Von Nummer Fünnefe und Neine! FRAUEN Dank, Meister Enterich! ENTERICH Ruhe, sage ich! FRAUEN Dank, Meister Enterich! ENTERICH Ruhe! Still! Die Sachen, die Ihr mitgebracht, Die werden registriert, Und was dabei verdächtig scheint, Wird dankend, wird dankend, Wird dankend konfisziert. FRAUEN Wird dankend, wird dankend, Wird dankend konfisziert! ENTERICH Lasst seh n, was Ihr gebracht! Für einen Mann zwei Flaschen Wein? Das könnte schädlich sein! Die Näscherei, - Herr Jämersch, nee, Das macht ja Magenweh! Wird gleich notiert und registriert Und höflich dankend konfisziert! FRAUEN Wird gleich notiert und registiert Und höflich dankend konfisziert! ENTERICH Geeignet scheint mir dieses Tuch Zu einem Fluchtversuch! Die Socken? He - die sind sehr schön, Ganz leise durchzugeh n Wird gleich notiert und registriert Und höflich dankend konfisziert! FRAUEN Wird gleich notiert und registriert Und höflich dankend konfisziert! Pfui, das ist niederträchtig, Dass hier so was passiert. Was wir unser n Männern bringen, Wird von Euch annektiert! ENTERICH Ihr Weiblein, hübsch bedächtig, Nur nicht gleich räsonniert! Ich hab es Euch gesagt Alles, was nur verdächtig, Wird gleich notiert und registriert Und höflich dankend konfisziert! FRAUEN Seht, dort kommen uns re Männer! MÄNNER und FRAUEN Frohes Wiederseh n, glücklicher Moment! Endlich schlägt die Stunde, wo man Luft uns gönnt! FRAUEN Sehet hier, wir brachten Speis und Trank! MÄNNER Ach, schon lang wir schmachten, habet Dank! ENTERICH, PIFFKE und PUFFKE Hat man gut zu trinken, hat man gut zu essen, Kann man allen Aerger schon vergessen. Greift nur immer zu und schenket fleissig ein Von jenem süssen konfiszierten Wein! MÄNNER und FRAUEN Frohes Wiedersehn usw. ALLE Beim Trinken, Essen fliehet der Verdruss. Man kann vergessen, dass man brummen muss. Und kurze Zeit Vergessenheit Gibt wieder Trost für langes Leid. Dem flüchtigen Glück, dem Augenblick Sei dieser Tag geweiht! CHOR Geliebte(r) rasch noch diesen Abschiedskuss, Weil ich (er) jetzt leider wieder brummen muss! Die kurze Zeit Vergessenheit Gab wieder Trost für langes Leid! Lied 1 RICHTHOFEN Der Teufel soll mich holen, Ihr müsst es eingesteh n Wir sind im Lande Polen Durchaus nicht gern geseh n. Ich sag s Euch offen ins Gesicht, An mir liegt dies ganz sicher nicht. Doch Euch, Euch hat hier niemand gern. Wisst Ihr, warum, Ihr Herr n? Warum? DIE OFFIZIERE Warum? Wieso und wie? RICHTHOFEN So hört! OFFIZIERE Wir bitten - sprechen Sie! RICHTHOFEN Ihr Herr n Ihr könnt wohl tanzen. OFFIZIERE Tanzen! RICHTHOFEN Reiten! OFFIZIERE Reiten! RICHTHOFEN Fechten! OFFIZIERE Fechten! RICHTHOFEN Schiessen! OFFIZIERE Schiessen! RICHTHOFEN Doch eines, eines könnt Ihr nicht Lieben, lieben! RICHTHOFEN und OFFIZIERE Lieben! 2 RICHTHOFEN Doch ein gepflegter Junge, Der fein ist und galant, Gewinnt mit kühnem Schwunge Das ganze Polenland. Denn hierzuland zählt nicht der Mann, Hier kommt es auf die Frauen an. Ihr kriegt die Frauen nie herum. Wisst Ihr auch wohl, warum? Warum? OFFIZIERE Warum, wieso und wie? RICHTHOFEN So hört! OFFIZIERE Wir bitten - sprechen Sie! RICHTHOFEN Ihr Herr n, Ihr könnt wohl tanzen usw. Nr. 2 - Auftrittslied 1 OLLENDORF Und da soll man noch galant sein Mit dem schöneren Geschlecht, Katzenbuckeln, und galant sein, Spielen den ergebenen Knecht. Einen Helden, den in Polen Wie in Sachsen jeder kennt, Den Wolhynien und Podolien Nur mit Schreck und Zittern nennt; Der mit seiner Augen Blitzen Hat entschieden manchen Krieg, Dem das Brüllen der Haubitzen Klingt wie liebliche Musik. - Hat Diesen Helden, nie geschlagen, Ueberall hochverehrt, Durft ein Weib zu schlagen wagen, Der Gedanke mich empört. Die Erinnerung macht mich beben, Mich so tätlich zu insultieren ! Doch soll sie etwas von mir erleben, Meine Rache spüren! War es denn eigentlich Gar so fürchterlich, - Warum ich so schwer gebüsst? Hai Ach, ich hab sie ja nur Auf die Schulter geküsst Hier hab ich den Schlag gespürt Mit dem Fächer ins Gesicht. - Alle Himmelmillionendonnerwetter, heiliges Kanonenrohr. Mir ist manches schon passiert, Aber so etwas noch nicht! 2 Diese bettelstolze Dame War beleidigt durch den Kuss, Während das doch nur Reklame Ihren Reizen machen muss! Wenn man sonst mich insultierte, Rächt ich s immer blutig schnell; Arm und Beine amputierte Ich wohl zwanzig im Duell. Ha, ich wüte, schäume, rase, Dürste nach Satisfaktion, Und ich schwör s bei dieser Nase, Sie bekommt noch ihren Lohn! - Ha! Die Blamage zu verschmerzen Ich zu lächeln mich zwang, Doch es kochte Wut im Herzen, Und das Lächeln, es misslang. Jammervolle Grimassen schnitt ich, Nicht zu zeigen, wie mir zu Mut, Nahm es spasshaft zwar, doch im Innern litt ich… Mir war gar nicht gut. Und s war, wenn den Grund man hört, Nicht der Rede wert, Was ihr widerfahren ist. - Ha! Ach ich hab sie ja nur Auf die Schulter geküsst. Schauderhaft bin ich blamiert, Alle Welt heut davon spricht, Mir ist manches schon passiert, Aber so etwas noch nicht! Nr. 3 - Auftritts-Duett SYMON Die Welt hat das genialste Streben So miserabel stets gelohnt. ADAM Wer immer Pech gehabt im Leben, Wird endlich die Geschicht gewohnt. SYMON Mein Geld, das bracht ich durch aufs beste! ADAM Viel Gläubiger liess ich im Stich. SYMON Verloren hab ich Rock und Weste. ADAM Verloren hab manch Liebchen ich! SYMON Ich liess die Gläubiger im Stich. ADAM Verloren hab manch Liebchen ich! SYMON Doch eines ich noch nicht verlor, den Humor. ADAM Den Humor. SYMON Und bleibt uns der Humor nur treu, Ist alles Spielerei. ADAM Ob Plackerei und Flegelei, Ob Frömmelei, Verräterei. SYMON Ob Gaunerei, ob Gaukelei, Ob Quälerei der Polizei. BEIDE Ob Prahlerei, Windbeutelei, Ob Schwärmerei, ob Rauferei, Aus solchem Chaos bricht der Humor Dann siegreich hervor; Wie lichter Sonne Strahl bricht hervor Der Götterhumor! Drum einerlei, wo immer es sei, Bleibt nur Humor uns treu, So sind wir stets dabei! OLLENDORF und OFFIZIERE Es blickt aus diesem Paar uns hervor, Wie lichter Sonne Strahl bricht hervor Der Götterhumor! Drum einerlei, wo immer es sei, Zur Gaukelei Sind brauchbar diese zwei! Nr. 4 - Chor und Ensemble CHOR Juchheissa, hurra, die Messe beginnt Die herrliche Zeit, wo jeder gewinnt Juchheissa, hurra, die Messe ist da. Die Stunden der Freude sind nah, Zu sehen gibt s heute allerlei, Auch viel Spass ist dabei, Komödie, Hanswurst, Reiterei, Andere Schnurrpfeiferei. Zu finden ist hier auch Fürs Geld mancherlei. Das Anschaun hat Man noch gratis dabei. Drum suchet und wählet Nach Eurem Geschmack, Und kaufet dann brav, Habt Geld Ihr im Sack. Bald kommt auch der Rat Im vollen Ornat, der hohe Senat, Die Väter der Stadt. - Herbei nur geschwind, die Messe beginnt, Wo alles gewinnt. Juchheissa, hurra, die Messe ist da, Die Stunden der Freude sind nah! Nr. 5 - Auftritts-Terzett PALMATICA, LAURA, BRONISLAWA (mit ONUPHRIE) Einkäufe machen sollten wir eigentlich. Recht hübsche Sachen wären hier sicherlich. Wenn uns re Mittel auch nicht erlauben das, Müssen die Leute immer doch glauben das. Kaufen zwar nirgendwo, aber wir tun doch so. Sagen hier Ah! Rufen dort Oh! Zucken die Achseln verächtlich So - so! PALMATICA Wenn man, wie ich, so hochgeboren, Zerreisst das ordinäre Schrein Die fein organisierten Ohren; Mon dieu, wie klingt das doch gemein! LAURA Der Duft von diesem Pack Ist gar nicht mein Geschmack. Hier riecht s nach Pöbel sehr, Mon dieu, wie ordinär! BRONISLAWA Schon spür ich Appetit, Das sag ich ungeniert, Ich glaub , wir haben heut Noch gar nicht dejeuniert! PALMATICA Den Hunger spürt nur die Canaille Und nur der Pöbel isst sich satt; Der wahre Adel hält auf Taille, Natürlich, wenn er eine hat! ALLE DREI Einkäufe machen usw. 2 PALMATICA Der alte Name, den wir tragen, Nicht in Jahrhunderten verblich; Er ist, das will schon etwas sagen, Bedeutend älter noch als ich! LAURA Wo find ich den Gemahl, Der würdig meiner Wahl? Kein and rer kann mich frei n, Es darf ein Fürst nur sein! BRONISLAWA Was soll mir Rang und Stand Und dünnes, blaues Blut? Ich will nur einen Mann, Der mir von Herzen gut! PALMATICA Gefühl passt nur für Untertanen Und nur der Pöbel liebt drauf los. Der wahre Adel hält auf Ahnen, Auch wenn die Schulden riesengross. ALLE DREI Einkäufe machen usw. Lied ADAM 1 O wie töricht sind die Leut , Ein jeder will befehlen heut . Keiner will mehr gehorchen gern, Jeder spielt den grossen Herrn. Keinem will s in den Kopf hinein, Dass es ein Glück ist Diener sein! Und dass man nur als Herrscher preist Den Mann, der weiss, was dienen heisst! ( Mein höchstes Ziel auf dieser Welt Ist Diener nur zu sein; Dem Vaterland, den schönen Frau n Will ich mein Leben weih n ) 2 Mancher, der dünkt sich riesengross Und ist ein armer Knecht doch bloss. Mancher läuft in Livree herum, Dem gebührt ein Herzogtum. Nie ward des edlen Mannes Wert Durch rechtes Dienen je entehrt. Und wer nicht kennt des Dienens Kunst, Der hat von Herrschen keinen Dunst. Mein höchstes Ziel usw. Nr. 6 - Ensemble und Lied OLLENDORF Das ist der Fürst Wybicki, Der grosse Millionär. Er ist, wie man versichert, Dreizehn Millionen schwer, Vielleicht noch etwas mehr. Da kommt der Fürst Wybicki, Der grosse Millionär. PALMATICA Der Mann gefällt mit sehr. OLLENDORF Dreizehn Millionen schwer, Vielleicht noch etwas mehr - PALMATICA Das scheint mir durchaus kein Malheur. BRONISLAWA Den schweren Millionär, Ich gönn ihn Laura sehr. OLLENDORF Hierher, mein Fürst, hierher! Da ist sie, schau n Sie her! SYMON Famos, famos, auf Ehr ! OLLENDORF Das ist der Fürst Wybicki, Der grosse Millionär, Den ich hier vorzustellen Mir nehme jetzt die Ehr auf die Gräfin deutend Die Gräfinnen Nowalska! SYMON Es ist mir eine Ehr ! Ich bin der Fürst Wybicki, Und freu mich dessen sehr. PALMATICA, LAURA, BRONISLAWA Es ist uns eine Ehr ! OLLENDORF, WANGENHEIM, RICHTHOFEN, HENRICI, SCHWEINITZ auf einer Seite unter sich Bravo, bravo, Es geht ganz famos. Das Spiel begann, Gar bald ist s getan. Es reift unser Racheplan, Racheplan, Racheplan! Sie beisst schon an, Und er rückt heran. Er scheint ganz der rechte Mann, Rechte Mann, rechte Mann. PALMATICA Lieber Fürst, Sie müssen schon verzeih n, Dass wir noch nicht so geschmückt, Wie s würde schicklich sein, Wenn uns ein Gast von solchem hohen Rang beglückt. SYMON Ach, Gräfin, braucht es Schmuck und Tand? Schönheit strahlt auch in schlichtem Gewand. OLLENDORF und OFFIZIERE Famos, famos, Superb auf Ehr ! LAURA Seh ich an Diesen jungen Mann, Wird mir klar, Dass ich ihn lieben kann. Fein ist seine Manier, Er ist durch und durch ein Kavalier OLLENDORF und OFFIZIERE Das Spiel begann usw. OLLENDORF Mach nur, dass sie dich liebt, Ich steh für alles ein. Dass sie den Trug vergibt, Lass meine Sorge sein! Nur Mut, Spiele gut! SYMON Ja, schöne Frau, ich muss gesteh n, Man hat es wirklich schwer. Ich suchte lang umher; Das Schönste wollte ich erspäh n, Zu Land und auf dem Meer. Nun suche ich nichts mehr. OLLENDORF Gefesselt ist er hier allein. Die GRÄFINNEN Man kann nicht liebenswürdiger sein! OLLENDORF Sie gehen alle auf den Leim. OLLENDORF und OFFIZIERE Bravo, bravo, Es geht ganz famos. Das Spiel begann usw. LAURA Ah, ah, seh ich ihn an Den jungen Mann, Ah, ah, das wäre mein Galan. BRONISLAWA Seh ich an Diesen jungen Mann, Wird mir klar, dass ich nur lieben kann, Wer dies Herz gewann, Nur wer dieses Herz für sich gewann! PALMATICA Dieser Goldfasan, Das wär der rechte, der rechte Mann. Ja, dieser Goldfasan, Das wär der rechte, der rechte Mann! SYMON Ich trieb sehr viel Geographie, Psychologie, Ethnographie. ALLE O welche Phantasie! SYMON Oh, hören Sie erst, wie 1 Ich knüpfte manche zarte Bande, Studierte die Pariserin, Die schönsten Frau n im Sachsenlande, In Deutschland, Ungarn und in Wien. Ich kenn der Frauen Reiz im Süden, Neapel, Rom, Florenz, Madrid, Drang auch bis zu den Pyramiden, Nahm Afrika zum Teil noch mit! Hab an des Ganges Strand gesessen Und tauschte dort gar manchen Kuss. Ich liebelte bei den Tscherkessen Mit schönen Frau n des Kaukasus. Noch schöner schien mir die Kreolin, Doch all die Schönheit schnell verbleicht, Wenn man dagegen hält die Polin - Der Polin Reiz bleibt unerreicht! 2 Die Polin hat von allen Reizen Die exquisitesten vereint; Womit die andern einzeln geizen, Bei ihr als ein Bukett erscheint. Die Nase hat sie griechisch-römisch, Glutaugen von der Spanierin, Der üpp ge Mund ist slawisch-böhmisch, Und lieblich wienerisch das Kinn. Von der Pariserin das Füsschen, Und von der Britin die Figur, Von allem Reizenden ein bisschen, Doch immer grad das Beste nur. Sie borgt sogar von der Mongolin Etwas Pikanterie vielleicht - Und g rade dadurch wird die Polin Von keinem andern Weib erreicht! ALLE Und g rade dadurch wird die Polin Von keinem andern Weib erreicht. Nr. 7 - Finale PALMATICA Hat ihn schon! Du bist die Seine, Er ist der Deine, Ja, ist es wahr? Versteh ich recht? LAURA Ich bin die Seine. SYMON Sie ist die Meine! BRONISLAWA Wie? Was? So rasch? OLLENDORF Das geht nicht schlecht! Er ist der Ihre, Ich gratuliere, Ist also einig schon das Paar? OFFIZIERE Wie? Schon die Ihre? SYMON Ja, ich marschiere Gern im Sturmschritt, das ist wahr! LAURA Ja, die Seine! SYMON Ach, die Meine! PALMATICA, BRONISLAWA, OFFIZIERE Er der Ihre, Gratuliere! SYMON Sie die Meine! BRONISLAWA Schon die Seine! PALMATICA Ich stolziere! BRONISLAWA und OFFIZIERE Gratuliere! SYMON Ich, der Ihre, Deklariere Wir sind einig ganz und gar! OLLENDORF Lasst beim Weine Im Vereine. Leben hoch das junge Paar! LAURA, BRONISLAWA, PALMATICA Er ist der Meine (Deine), Ich (du) bin (bist) die Seine. Ganz überraschend kam s fürwahr! Er (Sie) ist die Meine (die Deine), Und im Vereine Bringt alles frohe Wünsche dar. SYMON Ich bin der Deine, Du bist die Meine, Wie, ist s denn wahr? Ja, es ist klar Und offenbar, Wir sind ein Paar! WANGENHEIM Oh, die Feine, Fing ihn schnell fürwahr. OLLENDORF und OFFIZIERE Sie wird die Seine, Sie traut dem Scheine, So wär gelungen schon das eine. Ja, es ist klar, Sie sind ein Paar, Das ging sehr schnell fürwahr. ALLE Er ist der Ihre usw. ROY Ich serviere, Aufzuwarten, Vor der Türe, Auch im Garten, Wo den Damen es gefällt. OLLENDORF Das Diner, das ich bestellt! SYMON Jammermensch, wie kannst du s wagen, Solchen Quark zu bieten hier? Nur das Beste aufgetragen! Nichts ist heut zu teuer mir! Nichts! Nichts! Fort! Fort damit! Hinweg! Hinaus! Meinen Auftrag führe aus! Das Diner muss superfein, Solchen Tages würdig sein! Zeig uns, was dein Haus enthält, Wie die Keller sind bestellt! OLLENDORF Und das alles für mein Geld! Hui! OFFIZIERE Element, das kostet Geld! SYMON Ich der Ihre, Heut traktiere Ich mit Wonne eine Welt! Invitiere, Arrangiere Alles, wie es mir gefällt! OLLENDORF Aber alles für mein Geld! ADAM Lasst den Wein in Strömen fliessen, Alle sollen froh geniessen Und sich ihres Glückes freu n, Weil s dem Fürsten so gefällt, Sollen alle lustig sein! OLLENDORF Aber alles für mein Geld! OFFIZIERE Element, das kostet Geld! SYMON Die ganze Messe lad ich zum Mahle, Ich bezahle, ich bezahle! Freunde, schonet nicht das Geld, Ich bezahle, was bestellt! OLLENDORF Alles nur mit meinem Geld! SYMON Ha, nichts ist zu kostbar, nichts zu schön! Ich will mein Bräutchen heiter seh n Will beglücken alle Welt. Ach, vielleicht wird über Nacht All der Pracht ein End gemacht! OFFIZIERE Die Geschichte kostet Geld! Hui! LAURA Welch edler Kavalier! Wie seine Grossmut mir gefällt! OLLENDORF Doch kostet s schweres Geld! ALLE Ein Hoch dem jungen Paar! SYMON Wie Tränenperlen Diese Augen hold verklären! Ob sie das Glück gebar, Lass, Teure, mich jetzt hören! LAURA Ein vaterländisch Lied Soll dich die Deutung lehren! ALLE So ist es recht, lasst hören! Ein vaterländisch Lied lasst hören! SYMON Höchste Lust und tiefstes Leid - Die Träne macht euch ähnlich beid ! Den Schmerz, das Glück, Sie strahlt s zurück, So hell und rein Im Widerschein; So kann Freude Gleich dem Leide, Lust und Pein Sich ähnlich sein! LAURA Doch wenn s im Lied hinaus dann klinget, La, la, la, la! Wenn jubelnd sich s zum Himmel schwinget, La, la, la, la! Macht schnell die Weise offenbar, Dass sel ges Glück sie nur gebar, In andern Tönen klagt wohl Leid, Diese atmen Lust und Freud! Wenn im ros gen Schimmer Morgenboten strahlen, Wenn nach düstrer Nacht der junge Tag erglüht, In bunter Farbenpracht sich Tal und Höhen malen, Schwingt zum Aether sich der Lerche Jubellied, Das klaget nimmermehr von Leid und Traurigkeit, Es kündet nichts als Lust und wahre Seligkeit! Ja, wenn im Lied hinaus es klinget, la, la, la, la! Wenn jubelnd sich s zum Himmel schwinget, la, la, la, la! Macht schnell die Weise offenbar, Dass sel ges Glück sie nur gebar. In andern Tönen klaget Leid, Diese atmen Lust und Freud! Lasst die Lieder klingen, Kunde bringen, Lasst sie verraten laut, Dass glücklich hier die Braut! Jeder Ton Spricht davon, Ah! - Ah! Jeder Laut Sagt s vertraut! Hell dann, wie Glockenklang, Schallet der Jubelsang, Wenn im Lied hinaus es klinget, la, la, la, la! Wenn jubelnd sich s zum Himmel schwinget, la, la, la, la! Wird durch diese Weise offenbar, Dass sel ges Glück sie nur gebar. In andern Tönen klagt wohl Leid, Diese atmen nur Freud! CHOR Lasst froh hinaus das Lied nun klingen, Trallala, trallala, la! ADAM Hört doch, was soll das sein? RICHTHOFEN s ist unsere schöne neue Regimentskapelle, Die ich hieher hab kommandiert, Damit zur Messe und zum Feste Sie sich produziert. CHOR Bei solchem Feste, Tun wir das Beste Mit Trommeln und Trompetenschall, Es ist willkommen überall. Wenn wir erscheinen Zuckt s in den Beinen, Von unserm Tschindra gepackt Marschiert das Volk im Takt! RICHTHOFEN Ich schlag in die grosse Trommel fest hinein, Dann wird aus Rand und Band gleich alles sein. Sie ist mein Lieblingsinstrument Und macht Radau, potz Himmelsapperment! Nur zu, immer fest hinein, Das muss sein. Und jeder Mann, Spiel so laut er kann. Auf s Piano sind sie nicht einstudiert, Nur fest, nur forte musiziert! Bei solchem Feste usw. OLLENDORF Für Euren Eifer sollt belobet Ihr sein, Sollt Euch mit allen hie der Freude nun weih n! LAURA Freudenvoll das Herz mir schlägt, Seh rings ich alles lustbewegt, Und wenn im Lied hinaus es klinget, Trallala, la! Wenn jubelnd sich s zum Herzen schwinget, La, la, la, la! Macht schnell die Weise offenbar, Dass sel ges Glück sie nur gebar, In andern Tönen klagt wohl Leid, Diese atmen Lust und Freud. CHOR und ENSEMBLE Und wenn im Lied hinaus es klinget usw. Bei solchem Feste usw. All rights reserved © Maria Fujioka Millöcker,Carl/Der Bettelstudent/II
https://w.atwiki.jp/xiao0000010/pages/17.html
Ladies many of us get it done fall nail polish, lipstick or have got a dim shade transfer on to our white or gentle coloured leather-based purses. After you have gotten around the shock of your incident lets believe logically how we can address this issue. Firstly just before we will thoroughly clean our leather purse we have to know a little bit about what leather is just before we can set any goods on our handbag to get a stain, grime or shade transfer away from the light coloured leather. Leather-based is really a unique, pure products and will be treasured. Leather-based will strengthen in physical appearance with age and give lasting service if cared for correctly. Precisely what is leather-based? As leather-based is a skin, there'll be versions in just about every hide. These variations could be found the two in just a cover and from cover to hide. They can be absolutely all-natural and standard, and should be anticipated in leather-based. Leather may possibly stretch with time. Leather is absorbent and wishes normal treatment and cleansing. Through the use of suggested merchandise you could keep its splendor and assure long lasting wearability. Treatment Guidelines - To keep your leather solutions seeking their best, remember to adhere to the methods underneath. For restoring small harm to leather like scuffs and scratches, and so forth. make use of a Leather mend and touch up pen there are actually no messy cloths or brushes the one step application, swift drying and this tricky carrying solution can make it a reasonable and easy to implement. Defense - All leather need to be guarded right before sporting. A very good protector should also be used consistently that will help resist the effects of day-to-day soiling. A protector is usually employed on most leather-based and suede goods like shoes, baggage and wallets. Make sure to protect any embellishments such as metallic and beading when spraying the protector. Spraying along with the protector may help to forestall gentle shade leathers absorbing unstable dye stuffs like denim. Generally take more care when carrying gentle coloured bags with darkish denim. Cleaning - Most leather can be cleaned but it is crucial that you find the accurate cleaner for your personal leather-based item. You will need to visit your neighborhood shoe repairer to find the most acceptable product. Constantly test it to start with and make sure to defend your merchandise yet again following cleansing. Conditioning - Leather-based conditioners/gels are only intended for occasional use. They incorporate fats or oils that enable to lubricate the leather-based and replenish the suppleness. A conditioner is often employed on most smooth leathers but shouldn't be employed on any suede, metallic, pearlized, embossed or patent leathers. Make sure you exam it initially on an not noticeable part with the leather ahead of implementing. Polishing - Polishing is usually a good way to eliminate fingerprints and dust out of your leather products, cheap gucci bag specially substantial glow leathers which include patent. We suggest making use of your address bag to polish your product. Storing - We recommend storing your leather merchandise within a include gucci outlet online bag when not in use. Under no circumstances shop any leather-based products in plastic because they are not able to breathe and often keep them in a neat, dry place from warmth. To summarize, any time you have a white or mild coloured handbag or bag you might want to watch out when donning jeans or other dark hues mainly because they are able to transfer onto the light colored bag. But also to maintain your leather bag in very good issue it is necessary to acquire regular ways to care for that leather to keep your bag at its most effective.
https://w.atwiki.jp/oper/pages/675.html
一幕オペラ (石ころの多い川辺、オリーブの樹が群生している。夕暮れ時。右手の風景は漁師ペナイオスの家への上り坂。背後に川があると思われる。その端にはオリンポスの巨大な岩山がある。羊が大きな群で動いているのが聞こえる。呼び声、鈴の音、押し合い、圧し合い、犬の吠える声。その中に力強いアルペンホルンの響きが聞こえてくる。群は立ち止まる。それから、先程よりはゆっくり、先に進む。再び角笛の音。群の動く音が聞こえなくなる。) 第一の羊飼い (舞台上で) クレオンテス! 第二の羊飼い (川から上りながら) アドラスト! 第一の羊飼い お前はどこにいたんだ? 第二の羊飼い 羊の群を川に連れて行きました。 陽が落ちてから 羊たちは下で水を飲んで元気になるんです。 第一の羊飼い 角笛が聞こえなかったのか? 漁師が祭りに呼んでいるぞ。 第二の羊飼い どんな祭り? 第一の羊飼い 満開のブドウ祭りだ! 川沿いのブドウの古木が 満開になって そこに潜む 秘めた力を発揮する。 石ころだらけの野原も花咲き、 我々の血までも 湧き騒ぐ。 ひとりの偉大な神の 時代が近づいているのだ、 若きディオニソスの 輝かしい時が! (非常に力強い角笛の音) 第二の羊飼い ものすごい音だ! 神の声ですか? 第一の羊飼い 違う、合図だ、 群の生活の中での 羊飼いの心の中での 最も大事な時期の合図だ。 あらゆる自然の大いなる結婚式、 つがいになる時だ! 第二の羊飼い 教えて、父さん、 僕はどうすればいい? 第一の羊飼い 急いで川に下れ! 動物たちを集めるんだ! 動物たちの中でも 神の、若きディオニソスの 誕生の期が熟している! (若者は川の方に下る。そこではペネイオスの家に向かって、群の押し合い、圧し合いが再び始まっている。数人の羊飼いの上半身が見える。彼らにアドラストは目くばせする。) 第三の羊飼い (呼びかけながら) やあ、オヤジさん! 第一の羊飼い やあ、クリトス! その時が来たぞ! 第四の羊飼い やあ、オヤジさん! 今晩は! 第一の羊飼い 群を連れていけ、 そしてお前たちも 身なりを整え、こざっぱりしろ、 若きディオニソスの 満開のブドウ祭りに向けて! (最後の角笛の音。第一の羊飼いは家に向かう。もう一度下から、棒立ちになる群の音が聞こえる。その間に羊飼いたちの呼び声『止まれ!右に行け!先頭に注意!』等々。最後に、見えなくなり、遠くから歌声が聞こえる。) 羊飼いたち (退場しながら) 昼よ、さようなら! ひとりで歩み、 ひとりで寝る。 仕事は終わった、 柵(さく)を開けろ! 晩の支度ができるように (だんだん遠くなる) 昼よ、さようなら! (歌が鳴りやむ。群のざわめきは徐々に静かになる。光は薄暗くなり、やわらかい残照。ダフネが左から来る。とても若くて、子供っぽいくらいだ。彼女は消えゆく歌声に耳をすます。) ダフネ 大好きな昼よ、そこにいて! ずっとそのままでいて、 そこにいて、いつまでもそこにいて! 太陽よ、祝福された輝きよ、 お前が私を生かしてくれる 私の兄弟の、樹々と共に。 灌木も樹の枝も お前の中で満開の花をつける、 私の姉妹の どの花も全部! お前の中で私は見る あの湧き踊る泉を、 私の双子の姿を、 お前の中で笑って私についてくる あの蝶々の華麗さ、 お前の中で私と戯れるのは 芝生の中でも 最も柔らかい花の茎! 大好きな昼よ、そこにいて! まださよならしないで! 物悲しい赤色で 私の顔をまだ包み込まないで、 甘い悲しみのお別れの輝きで 私の指にキスしないで、 お前が大好き、私から去らないで! お前が私から去っていくと、 大好きな陽の光よ、 みんな私から遠いものになってしまう。 樹も花も、 蝶も泉も。 兄弟も姉妹も 私の目から離れて、 遠くの暗闇に行ってしまい、 心配になって呼びかけても もう答えてはくれない。 すっかり静か、夜になって誰もいない。 何故なの、お父様、 お父様が今日、人間を誘うのは、 人間は重い足取りで芝生を踏み荒らし、 愚鈍な動物を連れて草地を台無しにし、 粗暴な手で枝をもぎ取り、 私の大事な妹を、あの泉を濁らせる! あの人たちの物欲しげな眼差しが私の心を痛める、 あの人たちの荒々しい歌が私の耳を悩ます、 あの人たちの言葉は別のもので、その感覚は粗野、 あの人たちは私や樹や花とは別のもの! 何もかもが私には別のもの、 私はひとりぼっちー あぁ、お前の傍にいられたら、 私の大好きな樹よ、 子供時代に植えたの だから私の兄弟みたいなもの! 昼が私から去る時になると、、 太陽が、アポロが、あの偉大な神様が 神々のあの山へ、 誇り高く家路を急ぐ時になると、 私はお前に目を向ける! 暗い中で探したわ 守ってくれるお前の太い枝を、 お前に抱きつき、お前を撫でた。 優しいざわめきの中で、 夜風が高まる中で お前が私に太陽の輝きについて歌ってくれたらいいのに、 静かな枝の上で 昼間ずっと受けている太陽について、 そしてお前の脚が掴んでいる、 大地の強さについて、 人間の歌よりも 力強い、ものすごい歌を 歌ってくれたらいいのに、 あぁ、大好きな樹よ! (彼女は愛おしそうにその樹にすがりつく。ロイキッポスが樹の後ろから跳び出てくる。彼女は吃驚する。) ロイキッポス、あなたなの? ロイキッポス そう、僕だ、 この樹は僕だったんだ! ダフネ 私の感動を茶化さないで! 私はこの樹の神様と 兄妹なの。 ロイキッポス 奇妙な感動! 奇妙な兄妹! 僕をちゃんと見てくれよ、 僕は君の幼友達、 感情のない木の棒じゃない。 ダフネ (優しい眼差しで樹を見て) 感情がないとあなたは言うけどー 私は親しみが感じられるー 大好きな樹! (彼女は向きを変えて大枝にキスする) ロイキッポス 僕には何もないの? この羊飼いの笛の 木の口は! 君の花のような口が このやきもち焼きの木に 同じことをしてくれたっていいのに! (彼は笛で枝を叩く) ダフネ (とがめて) ロイキッポス! ロイキッポス 子供の時に僕らは、 一緒に遊んだ。 ためらいながらも君を追って 笛を奏でると、 君は喜んで聞いてくれた、ダフネ! なのに僕が君を捕まえようとすると、 君は深い茂みから 僕をするりとかわすんだ、ダフネ! ダフネ 昔のことは放っておいて、 子供時代のことよ。 お父様の所へ行かないと・・・ ロイキッポス 僕は羊の群れを放って、 谷へと下って行った。 すると花たちが僕に耳を貸してくれた、 君の姉妹たちが、ダフネ! 僕の嘆きを分かってくれた 僕の笛の悲しみの歌を分かってくれた! 君の友だちは皆 僕と一緒に嘆いてくれるー なのにダフネは僕をはねつける! ダフネ はねつけてなんかいないわ、 あの優しい笛の音を。 それが私を呼んだの、私を誘ったの 風の声のように、遊びにおいでと! 軽く囁いて 風は花にキスする。 戯れながら衝動的に 風は茂みに入り込む- 甘い笛の音色と共に 風は私を誘う 私がついてきたのは、 あなたではなくて、私の兄弟の あの愛らしいそよ風! ロイキッポス それで僕はー僕はー君の何だったの? 無意味だったのか、僕を君に駆り立てたものは あの笛の音がくれたものは? 神々がいるのは樹の中、泉の中、花の中だけでー 僕の中にはいないの? ダフネ (心込めて) あなたが私の何だったかですって?ー あなたの頬から 花の大好きな赤色が 幸せそうに私に挨拶してくれた! あなたの奏でる笛の音は 泉の調べに劣らなかったーあなたの目は 姉妹や、女友だちの うるんでいる時の目と同じ、 泣きながら私を探している時の目と同じ、 あの時、幼友達の優しい目から 流れた涙がじっと私を見つめていた! ロイキッポス それだけー他には何も? ダフネ、この小さな笛に僕はただ 息を送っているだけじゃない、 だけど君は避けている 甘い、誘いかける響きを! 君は僕から逃げて行く、 足の速い、あの女神、 ダイアナみたいに! でもそれは終わりだ、 笛の音はもうやめた。 僕は強くなったんだ、 神を感じる! 僕は戯れはいやだ! 僕は君が欲しいんだ! (彼は笛を壊す) ダフネ (同時に) 見て、ロイキッポス、 あなたの笛が私は大好きだった まるで風が歌うような、 まるで泉のように澄んだ音色。 私はこんな風に、跳びはねた、 流れる調べにのせて、 あの風薫る谷をー音楽がー通り抜けていった、 足の速い、あの女神、 ダイアナみたいに! でもそれは終わりね、 あなたの手が私を掴む 情熱に駆られて! ロイキッポス ダフネ、ダフネ、愛している! (彼はダフネを抱きしめる) ダフネ (振り払って) この祭りに私は馴染めない、馴染めないわ。 ロイキッポス 祭りが君を無理強いしても、 内気な妹よ、 ダイアナの妹よ! 僕はここにひとりで残るよ! (さっと左手に退場) ダフネ (家の方に二三歩行って) 幼友達のロイキッポスー あなたは別人になってしまった、 (悲しそうに彼を見送りながら) 陽の光は消えてしまった、 あなたという友だちも! (二重唱の最後の節の時にはもうゲーアの姿が見えている。青い衣装を着た、豊満で、成熟した女性。彼女はダフネをじっと見つめる。すぐ傍まで彼女に近づいてから呼ぶ。) ゲーア ダフネ! ダフネ (今やっと母に気づいて) お母さま! ゲーア お前を待っていたのよ。 家にお入りなさい。 ダフネ 仰せの通りに 急いで参ります。 でも魂は、お母さま、 魂はここ残るの。 ゲーア お前のためらう気持ちは分かります。 お前のためらう気持ちは 成長の中でおこること! けれどその日が来るのです、 神々の聖なる意志が 私たちの心を 花と同様に開かせる日が 私にもお前にもー そしてこの地上のすべてを 大いなる感動の中で 花開かせるのです! ダフネ (子供っぽく) そうなると私は 樹や花にもっと近くなるのかしら? 私は、樹や花みたいになるのかしら? ゲーア (非常に真面目に) 神々の聖なる意志は はかり知れません。 この下界、現世での道は たやすくはないのです! お前がそんなに激しく お友だちをはねつけるとは、 ええ、祭りの日だというのに お友だちを追い返すとは、 私は心配になりますよ、ダフネ。 ダフネ (ますます子供っぽく) ではお導きを、お母さま、 その通りにいたします。 ゲーア 娘よ、お前は私から芽生えた 新しい小枝なのです、 花をつける前の枝なのです、 お前は心配の種です、ダフネ! ダフネ では花を咲かせましょう、 野原のように、葉っぱのように 春の飾りをつけて? (二人の侍女が厳かに家の中から登場する。二人はそれぞれ手を広げて一着のドレスの片方と装飾品を用心深く持っている。二人はゲーアの合図ですべてをダフネに差し出す。) ゲーア (微笑みながら) まずドレスと、 人間の装飾品を身に着け、 この祭りの中で 祝福されて花開きますように! ダフネ (ちょっと考えてから) それなら、お母さま、 花咲く草原に もう少し居させてください、 そしたら私は祭りに あまり違和感を感じなくなるかも・・・ (彼女は家に急ぐ) ゲーア (彼女を追い、思いに耽りながら) お前は私から離れた所にいるけれど、 ダフネ、娘よ、 いつか神々は お前をこの地に、 再び戻してくれるでしょう! (彼女の後を追う) 第一の侍女 (二人を目で追いながら) まあ、行っちゃうわ、 この家の娘ときたら? この高貴なドレスに 目もくれずに? 第二の侍女 まあ、あっという間に、 あの内気なダフネが? この宝石も、飾りも、 はねつけて? 第一の侍女 可哀想な衣装、 お前はもう甘い秘密を 包み込むこともない! お前はもう真っ白なうなじに まといつくこともない! 第二の侍女 可哀想な宝石、 お前はもう彼女の柔らかい胸に 触れることもない、 美しい髪を 飾ることもない! ロイキッポス (まだ姿は見えない) そこで僕をあざけるのは誰だ? 見捨てられ、蔑まれた 無益なドレスのように、 僕を見るのは誰だ? 第一の侍女 下で呻いているのは誰? 第二の侍女 茂みで嘆いているのは誰? (ロイキッポスが出てくる) 二人の侍女 可哀想な羊飼いさん、 お祭りに遅れるわよ! ロイキッポス こんな祭りなんか大嫌いだ それに僕は笛を 壊してしまった! 第一の侍女 あなたにはできないことが 私たちには簡単にできます、 私たちは彼女にお仕えしてるのだもの、 彼女の体に香油を塗ってあげたり・・・ 二人の侍女 樹や風のように 私たちは彼女の傍にいるの、 まるで姉妹みたいにー ハハハハ! ロイキッポス 消え失せろ、みだらな化け物 二人の侍女 お聞きなさい、羊飼いさん! 私たちは侍女じゃない! 私たちは見せかけだけの 夢にすぎない、 無となって融け去る 泡のようなもの! 困難もなく、障害もなく 祭りを遂行するという この熱き思いに 私たちはスキャンダルをもたらすの! お聞きなさい、羊飼いさん! 私たち陽気なもの知りの言うことを。 この贈り物を受け取りに 私たちの方に来なさい! (彼女たちは彼に衣類と装飾品を渡す) ロイキッポス 僕にお前たちを信用しろだと? ばかばかしい嘲りだ! 二人の侍女 本当ではないものを、 あの外見は手に入れます すると彼女はあなたのものになる: 愛は策略で! ロイキッポス (未だ決心がつかず) はっきりしないが騙すんだな・・・ だが彼女はどう言っていた、 あの無慈悲な娘は? 僕の頬のかすかな赤みが 彼女に花を思い起こさせるだって、 僕の涙は彼女に 彼女自身の涙を思い起こさせるだって? さらばだ、こわれた笛よ! 奇妙な愛の召使いたち、 娘たちよ、お前たちの所に連れて行け・・・ (二人の侍女は彼を素早く、高笑いしながら捕まえる。三人は走って退場。笑い声が消える。最後の夕暮れ時。右から威厳を持ってペナイオス登場。豊かな髭の、生真面目な、かくしゃくとした男で、羊飼いたちの輪の中にはゲーアもいる。) ペナイオス 皆、私の回りにいるか、 お前たち羊飼いの皆? 羊飼いたち 皆、います、長老様。 祭りを待ち焦がれています。 ペナイオス (オリンポスの山を見て) 神々の山! あなたがまだおられるのが分かります! あなたはまだ花盛りのブドウのもやの中に お姿を隠されてはいません。 羊飼いたち (訝しげに、小声で) 何のお告げですか? お言葉を説明してください! ペナイオス 見事なお姿だ! すばらしい予感がする! お前たち羊飼いの皆、ご覧なさいー あのオリンポスの高みを! あの山にかかる雲は 頂上で赤く輝いている! そこにある太陽は まだ消えていない! 太陽神アポロはまだ我々に 姿を隠されてはいないのだ! ゲーア いかなる高みを まだ目指すおつもりなの、 永遠に夢見る人? ペナイオス 母さんや、私には見える、 あの方のお顔が見えるのだ! 神々はもはや孤高に 住まわれるつもりはない! いや、戻って来られる、 いなくなった兄弟の 小屋に戻って来られる・・・ 私だって昔は神だった・・・ 彼らと同じように! 羊飼いたち 長老様、我々を驚かすのですか! 呪文で呼び出すのはやめてください! ペナイオス (力強く) 分かるか、私は見たのだ、 太陽神アポロを! 饗宴の準備を 立派にするのだ! ブドウを搾れ! 黄金のワインを ほとばしるように注げ! ほらご覧、やって来られる しっかりした足取りで、 肉の匂いと ブドウの匂いと ブドウを搾る音に 強く引き寄せられて! そして兄弟の傍で 木のテーブルに 腰かけて また笑い出すのだ、 かつて我々が 黄金のテーブルで笑ったように、 兄弟みたいな、永遠の 神々の笑い声! (彼は笑い出す) ゲーア (同時に) 神々をそそのかさないで、 永遠に夢見る人! 大地と一緒になって 慎ましく、平和に 働けることを喜びなさい、 神々が傲慢に関与するのを 妬まないで、 神々の笑い声! 羊飼いたち (同時に) 長老様、なんて暗い 恐ろしい言葉! 黄昏時は奇妙な生き物で いっぱいだ! 見ろ、もう近寄って来る、 見ろ、もう罰している 我々を、オヤジさん、あんたらもだ! もう至る所から我々を嘲笑っている 神々の笑い声! (笑い声は木霊のように至る所から繰り返し聞こえる。羊飼いたちは吃驚して、ゲーアの周りで密になって固まって避難する。オリーブの樹の森から赤い光がピカッと光る。牛飼いの恰好をしたアポロが、全く質素な身なりで登場して、彼らに忍び寄る。彼は弓と矢筒を携えている。) 羊飼いたち (不安で叫ぶ) 悪魔だ!悪魔だ!神様だ! (騒ぎがおさまる) アポロ (落ちついて) 賢明で、経験豊かな漁師よ、 あなたに挨拶を送ります。 あなたと共に、あなたの妻の、 美しいゲーアに! ペナイオス ようこそ、我がもとへ 我が仲間のもとへ! あなた様がここに来られたのは・・ (いくらか疑わしげに) 奇妙な合図があってのことで? アポロ 私は牛飼いです 神々の住まう、 オリンポスの山の麓で 群を放牧しています。 今日の晩は 下男たちと共に 動物たちを皆 休ませるつもりでした。 ところが奇妙なことに、 燃える薪の山と 焦げる油脂の 刺激のあるにおいが漂ってきました、 そしてあなたの方からは 甘ったるい花の香りが 川を越えて漂ってきました! それがこの牡牛の鼻孔を ひどくほてらせ、 牡牛は激して 牝牛に跳びかかった! 全く狂ったようになって 牡牛は牝牛を追って 波打ち際に下って行った! 蹄を踏みならして 石を砕きながら、 ぞっとするほど鼻を鳴らし 枝を折りながら! 下男が呼びかけ 一緒に走って 苦労して囲い込み、 あの喘いでいる群は やっと落ち着きました。 あそこの暗い所にいます。 そして私は、あなたの目の前に。 ゲーア (明るく、ペナイオスに) さあご覧なさい、あなたが見ているものを、 永遠に夢見る人! さあご覧なさい、あなたがこの祭りで 誘った方を。 汗まみれの下男たち、 不安そうな牝牛たち、 盛りのついた牡牛が一頭! 羊飼いたち (不安から解放されて) 我々みたいな牛飼いが一人、 盛りのついた牡牛が一頭! ペナイオス 黙れ、お前たち皆! (アポロに) ようこそ、我がもとへ 我らの祭りに! (ゲーアに) お前は、妻よ、 娘を遣わすんだ、 この遅れて来られた 客人の世話をするように。 (ゲーアは家の方に退場。羊飼いたちは四散する。ペナイオスは彼らの後に続く。) 羊飼いたち (退場しながら) 我らの祭りに 神々が送ってくれた、 永遠の皮肉屋たちが、 最高の贈り物を送ってくれた。 我々みたいな牛飼いが一人、 盛りのついた牡牛が一頭! (笑い声が下の川辺に響く。アポロは、ひとり残されて、試すように周囲を見回し、それから人が変わったようになる。) アポロ 粗末な衣装をまとって お前はこれからどうするのか、 嘘をついて あの正直な人々を 騙すつもりか? おぉ、見下げた神だ! お前こそ、盛りのついた獣だ! (照明が完全に変わる。満月が上り、摩訶不思議な夕霧で場面を照らす。家からダフネが、両手で水盤をかかえて登場。数人の侍女が集団で彼女について来る。ダフネは舞台の中央までゆっくりと厳かに動いていく。侍女たちはそこでお辞儀をして戻っていく。ダフネは残る。) アポロ 私が見ているのは何だ?あそこを歩くのは誰だ? あれは本物か? あの霧のせいか? その姿の美しいこと! 漆黒の琥珀のように その目は輝いている! 妹だ-妹だ-アルテミスだ! この女王のお供をする侍女たちは あかあかと照らす月明かりの中 どこにいるのだ? 何故あなただけが そこにいるですのか、 あの漁師の家から、 私を罰しに、来たのですか? ダフネ 私があなたを罰することなど、 神々は望まれていません! 父が私を遣わしたのです あなたにお仕えするようにと。 アポロ お仕えする、妹が? ご覧ください、私があなた跪くのです! (彼は跪く) ダフネ (狼狽して) あぁ、からかわないで、見知らぬお方 でも天にも昇るような呼びかけが この夢見る心を この上なくいい気分にしてくれます、 妹、妹ですって・・・ アポロ (跳び上がって) それなら今この瞬間 私の妹になってください! 夏至の日の 長い旅路の疲れから 私に元気をください! (彼は彼女に両手を伸ばす) ダフネ (水盤の水を注いで) ではこの水で元気になってください、 この聖なる水しぶきは 花からとられたもの! 私たちの涙で 柔らかくしたのも。 (彼女は彼から弓と矢筒を外して置き、同様に水盤も傍に置く) 武器は外してください! このマントだけが- 姉妹のようにあなたを覆うのです! (彼女は自分の腕に畳んで持っている青いマントを、アポロの肩に掛ける。マントは拡がって、ゆったりとして堂々と彼を包む。同時に不思議な光が囁くように、彼を取り囲む。) 私は何を見ているのかしら? なんてあなたはご立派なの、 余所者の牛飼いさん・・・ アポロ 私に元気をくれるダフネは、 私を余所者と見ているのですか? ダフネ (いくらか疑って) それであなたはいかなる旅路から お戻りなのですか? 私だって 羊や牛の群れは よく分かります! (訝しげに) でもあなたはお見かけしたことがありません。 アポロ 人間の目が 遠く離れて見て 何が分かるというのでしょう? 光の馬車は その家を照らしながら いつも回っていて、 広い世界から 見下ろしているのに! 今日-天上から、 その旅の頂上から、 今日見つけたのです 美しいダフネを! そこで黄金の輪は 激しい音をたてて軋んで、 今日-止まったのです!・・・ いかなる距離も 問題ではありません! ダフネ 奇妙な歌ですこと 謎だらけですわ! でもお聞ききいたします 喜んで・・・お兄様! アポロ (熱烈に) お兄様だって!この魔法の言葉が 遠くと遠くを結び付ける! 長い夏至の日の 夕べに私が 緋色の部屋に 疲れて入った時に、 ご覧-一筋の繊細な光が ずっと途切れることなく、 あの漁師の家に 私を導いた、 ダフネ、ダフネ-あなたの眼差しが! ダフネ でもあなたは私の心を どれ程ご存じだというのですか! 重苦しい気持ちで今日私は 太陽に別れを告げたのです- アポロ 大好きな昼よ、ずっとそこにいて! ダフネ (切に) お兄様、あなたは誰なの? アポロ ずっとそのままでいて、 いつまでもそこにいて! ダフネ 牛飼いさん-何を歌っているの? アポロ お前が大好き、私から去らないで! ダフネ (気持ちを込めて) たとえあなたが誰であろうと、ご立派なお方! 太陽の輝きの前では下の川岸の 小石のようなものにすぎません- 私はあなたから隠れたりはしません! (彼女は子供っぽく感動して彼の胸に沈む) アポロ ダフネには人間の長い この夏至の日が終わることはありません! ダフネがこの牛飼いについて行くなら、 嫉妬深い暗闇がもう 彼女を友だちや兄弟と引き離すことはありません! ダフネ (彼の首に抱きついて歓声を上げて) おぉ、なんて嬉しい、 夜の悲しみの中で 樹や花と決して 引き離されることがないなんて! アポロ 友だちの樹々の 梢を越えて遥かかなた ダフネは炎の馬車に乗って旅立つのです! 彼女は神の花嫁となって 世界中に美のきらめきを 滴らせるのです! ダフネ (同時に) もはや闇の中で 泉が音を立てることもなく、 もはや何も見えないで、 不気味で空虚なこともないのね。 アポロ そうして泉は上方に 馬車の高みに ダフネの輝く手の方に 自ら流れて行くのです! ダフネ (先ほどと同じように) 厳しく私を避けた、 私の手をすり抜けた、 あの冷たい泉が、 自ら私の方へ来るですって? アポロ (壮大に賛美歌風に) すべての生きものは、 動物も水も、 太陽を賛美し、 その光を享受するのです! ダフネの手の中で 花が育ちます。 そしてすべての生きものは、 花も、動物も、泉も 幸福にほとばしり、 ざわざわと音を立てます! そんな風にダフネは温め、 そんな風にダフネは輝き、 そしてダフネは 美しいダフネは愛されるのです! ダフネ (大喜びして) 今私があなたのものだなんて! 心から幸せ! 何と心に輝くことか! お兄様・・・お兄様! (彼が彼女をしっかり抱きしめると、彼女はマントの青にすっかり包み込まれる。ダフネはこの神の抱擁を解き放ち、とても狼狽して逃げる。) ダフネ この口づけは、--この抱擁は-- あなたは自分で言いました、お兄様だと! アポロ (激しく) 愛しています、ダフネ! ダフネ (息をついて) あなたは忍び込んできたのね、 私の夢の中に・・・ アポロ (先ほどと同様に) 夢は終わりです! 本当のことを言いましょう! ダフネ (幾分激しく) あなたはこの場で 私を虜にしました、 あなたの腕に・・・ そして私を不安にさせた (月が隠れる。真っ暗になる。二人の姿だけが分かる。) 合唱 (姿は見えず遠くから) ディオニソスよ、 新たに蘇った神よ、 我らを酔わせてくれ、 我らに愛をくれ、 アフロディーテよ! アポロ (近寄って、囁きながら) 聞こえますか、愛する人、 聞こえますか、何を歌っているか? 花盛りのブドウの 意味を知っていますか? その愛の祭りを 敢えて否定するのですか? ダフネ よそよそしいのです、その祭りは- よそよそしくて不気味なのです。 よそよそしいロイキッポス よそよそしくなったこの世界 暗黒で空虚- (もっと激しく) でもあなたが、 一番よそよそしい! アポロ あなたは勘違いしています、 ダフネ、愛する人よ! あなたの思い焦がれる陽の光が、 こんなに近くにいるのに- 私はあなたが欲しい、ダフネ、 私は諦めません!・・・ (四方八方から松明に照らされて、赤々とした光が立ち上る。アポロは再び、自分の武器を取り、水盤に口づけしてから、脇へよける。至る所の茂みから羊飼いたちが松明を持って出てくる。先頭はペナイオスで、羊飼いたちの中で仮面をつけている。同時に家からはアムフォラ(両手つきの壺)と鉢を頭に載せた女たちの列が出てくる。先頭に果物籠を持ったゲーアがいる。二つの行列が舞台で出会う。ダフネはゲーアの側に逃げ、一方アポロは男たちの方へ引っ込む。) ペナイオス (威厳に満ちて) この川の神々のベルトに沿って 至る所ディオニソスの花が咲いている、 ある日この愛から 彼の血が我々にほとばしる、ワインとなって! (ゲーアは彼に籠を渡し、ペナイオスはワインを供える) 羊飼いたち 至る所ディオニソスの花が咲いている、 ある日この愛から 彼の血が我々にほとばしる、ワインとなって! (羊飼いたちは、松明を手にした人に囲まれ、右手の丘の上で休んでいる。女たちがもてなす。男たちは、飲むことなく、ご馳走を食べる。合唱の中で、仮面をつけた者たちが前に押し進む。それは、よく花瓶の絵にあるような、裏返した毛皮と、牡羊の仮面をつけた羊飼いたちで、前に出て荒々しいダンスを踊る。) 合唱 (楽しそうに眺めながら) 用心しろ、女たち! ブドウの精が 襲ってきたぞ! (娘たちの列が、一部は花を巻き付けた杖を持ち、一部はなみなみと入った杯を持って、入って来る。ディオニソスの杖を持った娘たちは殆ど何も身に着けず、杯を持った娘たちはスカーフと装飾品を、頭と顔にすっぽり垂らしている。その列の最後は、変装したロイキッポスである。杖を持った娘たちが輪になって踊った後、牡羊の仮面をつけた男たちが突進して、その娘たちを捕まえる。) 合唱 (非常に面白がって) おぉ、酩酊した魔物たちよ! お前たちの運を我々にも分けてくれ! おぉ、幸運な雄羊たちよ! (杯を運ぶ娘たちは羊飼いたちの方に歩み、飲みに来るように誘いかける。羊飼いたちは娘たちと一緒に飲む。ロイキッポスはしなやかな身振りでダフネに近寄る。) ゲーア 娘よ、お前も飲みなさい! それは大地の実り、 大地が祝福を与えてくれます! それを飲んで お前の場所に戻るのです、 大地に戻るのです! (ロイキッポスはダフネに杯を供する) 第一の侍女 (独白、ゲーアと同時に) 上手くいったわ! 彼はまるでダフネよ! 第二の侍女 (同様に) 前にはできなかったことを、 彼は今やすやすとやってのける! ダフネ あなたはどこから来たの、 背の高い見知らぬお方、 私と同じ衣装を着て 私にそっくり、 とても謎に満ちて 私はあなたに引きつけられる! (彼女は飲む) 第一の羊飼い ダフネにそっくり! 第二の羊飼い この娘は人間、 それとも天の遣い? (ロイキッポスはダフネに合図を送って、踊りながら彼について来るように手招きする。杯を捧げる他の娘たちも、酔い心地のパートナーと同様にする。) 羊飼いたち 我々もついて行こう、 神に敬意を表して、 ディオニソス!ディオニソス! (ダフネは決心がつかずに立ったまま、彼女の前には誘いかけるロイキッポスがいる。) ゲーア 神聖なダンスに 誘われたら、 従いなさい、娘よ、 それが私には嬉しいことよ! ダフネ だってあなたはまるで 私の本当の姉妹みたい、 まるで私自身が 神々の意志により 泉から湧き出たみたい、 あなたは私の鏡像みたいだもの あなたについて行きましょう・・・ (ゆったりとしたアルカイック風ダンス) 羊飼いたち (全員がこのペアにじっと目を向けて) 神々は偉大だ、 その奇跡を我々にもくれ!ディオニソス! アポロ (突然) この神に対してひどい侮辱だ! 羊飼いたち全員 (口々に) あいつは何を言っているんだ? あのうぬぼれ屋の余所者は? 高貴な神々に 我々が仕えているのに 武器を手にして? アポロ 私がお前たちに何を言うかって? お前たちはペテン師に からかわれてるってことだ! あの賢明な漁師の娘が 騙されているのだ、 冒涜以外の何物でもない この祭り全体がだ! (羊飼いたちは一体になって立ち上がってアポロを脅す。ロイキッポスとダフネは後ろの方に行く。) 第一の羊飼い 我々を侮辱するのか? 羊飼いたち そうだ、アドラスト! 第一の羊飼い 武器を捨てろ! 羊飼いたち お前は我々を脅すのか? 第二の羊飼い 厚かましい牛飼いは 消え失せろ! (彼は杖でアポロを脅す) 第一の羊飼い お前が賢明だというなら、 何か証拠を見せてくれ! (アポロは荒々しい羊飼いたちに舞台の端に押しやられる。彼らはアポロのマントをもぎ取る。ペナイオスとゲーアは自分の言うことをきいてもらおうとするが、無駄である。) 羊飼いたち 何か証拠を、何か証拠を、 神の名で! アポロ 何か証拠が欲しいって? それなら見せてやろう! お前たちがこの客人に無理強いするなら、 このいかさま師はお前たちから姿を消そう! あの見かけぬ女がお前たちを守ってくれますように! (彼は弧を描いて空中に跳び上がる。かすかに、だがはっきり聞き取れる雷鳴。羊飼いたちは立ちすくむ。) 第二の羊飼い (一番後ろにいて、はっきりと) 雷だ!雷だ! 第一の羊飼い 柵が開いた! 第三の羊飼い 牡羊たちが逃げ出す! 第一の羊飼い 川沿いに逃げて行く! 第一、第三、第四の羊飼い 羊たちを追い込め! 第二の羊飼い 交配が台無しだ! 第一の侍女 今は危険! 第二の侍女 逃げましょう! (二人退場。羊の群れの突き進みひっかく音がもう一度高まり、今や最高潮になる。雷鳴。) 羊飼いたち全員 見ろ、真っ黒な悪魔たちに 取り囲まれてる! 長老様、助けてください! ペナイオス 逃げろ、みんな! お助けを、お助けを! ゲーア 逃げなさい、侍女たち! 助けて、助けて! (先ほどより大きな三回目の雷鳴。すべてがごちゃごちゃに四散する。ぼんやりした、雷雨のきそうな薄明り。アポロとダフネとロイキッポスだけが残っている。) アポロ (怒って) さあいよいよお前の番だ! お前は厚かましくも扮装して 私の兄弟神の祭りに 紛れ込んで来た、 そして私から奪おうとした この美しいダフネを! ロイキッポス (女性の衣装を剝ぎ取って) ああ、認めるよ! 僕はロイキッポスだ! この扮装は謝るよ、 この場で認める! でも僕には いかなる罪もない! 僕は男らしく ダフネに求婚する! 女々しい仮面や 軽薄な変装なんか まっぴらごめんだ! だってあの神様が僕の中に すっと入って来たんだ、 僕がダフネと一緒に 神様の血のワインを飲んだ時に: ディオニソスよ! (ダフネに向かって) ディオニソスの名にかけて あいつから離れろ この祭りにお仕えするんだ! ディオニソスの名にかけて: あらためて僕は君に 愛を捧げる! ディオニソスの名にかけて 僕についてきて、愛する人よ、 永遠にひとつになって! ダフネ (苦悩に満ちて覆い隠して) 二重に騙されたのね! 幼友達に騙され、 自分を兄だという、 この人に騙され! アポロ (怒って) 子供の口から 神々の名を 軽々しく口にするとは! あの神に焦がれるんじゃない! ロイキッポス (ダフネの前に誇り高く堂々と出て) 僕のことはもういい! (アポロに向かって) だが、お前だ、 紛れ込んできて あの神様の弁護をし 僕らを侮辱する。 自惚れ屋の、強がりのお前、 どうしてお前は まだ仮面をつけ 牛飼いの恰好をしているんだ? 秘密の仮面を取って 顔を見せろ! アポロ (ひどく葛藤して) 人間という奴は、人間という奴は お前たちはこの神に何てことをするんだ? ロイキッポス (アポロの肩をつかんで) 偽物の牛飼いの変装を取れ! アポロ ダフネ、愛する人よ、 正体を見せろと無理強いしないで! 人間という奴は、人間という奴は お前たちは我慢できないのか! ロイキッポス できるものなら、 ボクと勝負しろ! ダフネ (同時に、荘重に誠実に) あなたが陽の光について 私に語ったことが真実だというなら、 あなたが私の本物の愛と 呼んだものが真実だというなら、 あなたが私に実現を 約束したことが真実だというなら、 私は真実を求めなければなりません! アポロ お前たちは真実を求めるのか? ダフネ 身の証をたててください、 偽物のお兄様! アポロ (力強く朗誦風の口調で、両腕を上げて) 真実だと? 毎日神聖なる朝がくる度に、 私は皮紐を締めて、 あの威光輝く 黄金の馬車に乗る! 蹄の音を立てて 上昇する! そこで私は暗闇に手を伸ばすのだ! (彼は矢筒から矢を取り出す) 一本の矢よ、こんな風に 弧を描いて上がれ、 (彼は弓を引く) こんな風に鋭く 山々の氷の頂を越えて、 緑なす低地を越えて、 きらめく海を越えて、 私の矢は飛んでいく! (再度矢を取り出して) 喜べ、神々よ、喜べ! お前たち人間もあらゆる生き物も: あの太陽は 私の中にあるのだ! ダフネ (非常に感動して) そうしてあなたは私を感動させる、 私の愛するものがとうの昔から 世界中に何をもたらしたかを 歌っているかのようー でも私はあなたが分からない! ロイキッポス 僕には奴がよく分かる: 嘘つきだ、嘘つきだ! アポロ (弓と矢をまだ手にしている) 人間ごときが何をするつもりか? できるものなら、逃げて見ろ! ダフネ (跪いて) 助けて、お友達なの、 本物の兄弟でしょう! 助けて、 山を越えて、 海を越えて 大好きな、聖なる輝きよ! アポロ ダフネ、あなたは誰に呼びかけているのか 私が見えないのか、 本物の陽の光が? ロイキッポス (弓を目の前にして退かなければならない) 僕を守って、ダフネ、 神の名誉にかけて 君は僕と一緒に踊るんだ! ダフネ (金縛り状態にあったように) 私にはできない! あの方は私の秘密を知ってる、 あの方は私の心を知っている あの方は陽の光そのものだもの! アポロ (弓をおろして) やっとあなたは私が分かったみたいだね! この神様について来るんだ! ダフネ (目が覚めるかのように、力強く) でもあなたの情熱はいや! ロイキッポス ありがとう、愛する人! (アポロの前で堂々と) 僕がお前を呪ってやる! (アポロはさっと弓を上げて、素早く放つ。稲妻と雷鳴。ロイキッポスはよろめいて後方で倒れる。ダフネは立ちすくむ。) ダフネ (硬直状態からゆっくり解放されて) 目を眩ませたのは何かしら? あれは太陽だったの? 違う、そうじゃない、太陽じゃない、 あれは稲妻だった! (彼女はふらついた足取りで後方に行き、そこに倒れている者を見る。) ロイキッポス! (彼女は彼の上にかがみこむ) ロイキッポス (弱々しく) ダフネ、幼友達 君が好きだと言ったんだ。 そしたら神様に やられてしまった (死ぬ) ダフネ 災いを招くダフネ! 神様がお前を愛したから、 彼が死ななければならないなんて! あぁ私のロイキッポス! 大好きな幼友達! あの悲しみの笛の音を もう一度私に聞かせて。 今なら私は 風のざわめきになんか耳を貸さない、 今私はやっと あなたが苦しんでいたことが分かる、 今私に笛の音が伝えてくれる あなたの心のすべてを! おぉ私のロイキッポス! 私は罪深い、 私があなたについて行かなかったから! 子供っぽい戯れで あなたを苦しめた 笛が悲しんでいる・・・ もっと罪深いのは、 私があの方のほうを あの稲妻の方のほうを向いたこと。 あの方にお願いすればよかった、 私たち、弱い人間を 放っておいてと、 そして永遠なる神々の あの天上の道を ご無事で帰ってと。 でも一番罪深いのは、 私があなたを守れなかったこと、 あの方が望んだのに、 あの方にこの身を捧げなかった、 そして私は無に帰すのね。 あなたを救えなかった 私が臆病だったばかりに 大好きな幼友達! ねぇ聞いて、私のロイキッポス、 かつて私の大好きだったもの全部、 あなたに捧げます、 戯れのすべて、 私の子供時代の幸せ! 私の手で 泉の水を持って行きます、 あなたの額を、 可哀想な蒼白の額を濡らしに! 飛び回る蝶々を 私は呼び寄せて、 その美しい羽で あなたを飾るの! そして私が大好きだった 花を全部、 両手いっぱいにして 持って行って、 大好きな、あなたのために、 あなたの葬儀に 花を並べます 死者の祭りの日にも! でも私は、惨めなダフネは、 大きな悲しみの中で へりくだっておとなしく あなたの足もとで 静かに蹲っています、 そして待ちます・・・待ちます、 あなたを殺し、 私を愛した あの誇り高き神々が 私を呼ぶまで! (彼女はくずおれる) アポロ (ずっと彼女を見つめて) 私は何を見ているのだろうか? 天上の美しさ! 私は何を聞いているのか? 何という歌声? 我々はまだ神なのか? それとももうずっと前から 人間の心の影に隠れているのか それとももうずっと前から あの清純さで消されてしまったのか? 神々よ!高き オリンポスの兄弟よ! この罪深い あさましい兄を見てくれ 私が殺したのは あの哀れな男だけではない、 私は殺してしまったのだ、 あの最も無邪気で あの最も純粋無垢な彼女を! 弟ディオニソスよ、 お前の祭りなのに お前は姿を見せない、 なぜなら私が、私自身が お前の力を借りて お前のふりをしているからだ! 許してくれるか、 お前に心酔していた あの若者を 殺してしまったことを? 彼を連れて行ってくれ お前の仲間の所に、 彼の笛は神々の踊りを 楽しませてくれよう! だがあなた、最強の 崇高なる父、 王ゼウスよ! 許してくれますか、 私の領域の中で 天空を行き交う代わりに、 あなたが最も大切に支配する 高貴なる自然の中に、 私が紛れ込んだことを? (跪いて、非常に大げさに) 私に返してください、 私が愛して ひどく傷つけてしまった、 あの罪のないダフネを! でももう人間でなくてもいい、 私が目が眩んで 探し求めた姿でなくてもいい! 彼女の夢を叶えてあげて、 彼女の愛を叶えてあげて! 枯れることなく 永遠に緑に 咲かせてあげて 彼女の友だちの環の中で、 我々の高みに向かう あの花咲く樹々の中で! だから私に ダフネの木を 神々しい月桂樹の木をください、 私は高潔なる気持ちで その木を植えましょう! (彼は誓いながら立ち上がる。徐々に暗くなる。) 尼僧のように仕えるのです、 変身したダフネよ、 永遠なる兄に 太陽神アポロに! アポロはかつてあなたを愛し 永遠に愛しています! そうしてアポロはあなたから離れ、 妹よ、その若枝は、 永遠に緑のその若枝は、 月桂冠を編むのです! あなたを求めて激しく争う 最高の男たちー あなたが触れるのは 戦いにおいては最高であり 平和においては高貴な 神に祝福される若者たちの 額だけです! (アポロは姿を消す。すっかり暗くなる。ダフネは立ち上がり、急いで後方に行く。突然、金縛りにあったように立ち止まる。) ダフネ すぐ参ります、すぐ参ります 緑なす兄弟よ、 大地の養分が 甘く私の中を流れていきます! 葉の中で枝の中で あなたに向かって、 汚れなき陽の光よ! (ダフネは見えなくなり、その場所で樹が大きくなる。) ダフネの声 アポロ!お兄様! 取って・・・私の・・・枝を。 風よ・・・風よ。 私と戯れて! 天の鳥たちよ、 私の中に住みなさい・・・ 人間よ・・・友達よ・・・ 私を手に取って・・・不滅の 愛の証として・・・ (月明かりが樹全体に広がる。ダフネの声は枝の間からずっと聞こえる。) (幕がゆっくり下りる) EINZIGER AKT Steiniges Flussufer, dichte Ölbaumgruppen. Letzte Sonne. Rechts steigt die Landschaft zum Hause des Fischers Peneios auf. Im Hintergrunde ist der Fluss zu denken. Den Abschluss bildet das gewaltige Massiv des Olymp. Die Bewegung einer grossen Schafherde wird hörbar Zurufe, Geläute, Schieben, Drängen, Hundegebell. Mitten hinein der Laut eines mächtigen Alphorns. Herde stutzt dann drängt sie – schwächer – weiter. Wieder das Horn. Der Laut der Herde verebbt ERSTER SCHÄFERauf der Bühne Kleontes! ZWEITER SCHÄFERvom Fluss aufsteigend Adrast! ERSTER SCHÄFERWo bliebst du ? ZWEITER SCHÄFERDie Herde trieb ich zum Fluss. Nach des Tages Glut Labt sich unten die wollige Schar. ERSTER SCHÄFERHörtest du nicht das Horn? Der Fischer ladet zum Fest. ZWEITER SCHÄFERWelches Fest ? ERSTER SCHÄFERDas Fest der blühenden Rebe! Wenn längs des Stromes Die alten Stöcke erblühn Treibend geheime Kraft Wo sie wirkt, Blüht selbst steinig Gefild, Rauscht es empor In unserm Blut. Es naht die Zeit Eines grossen Gottes, Des jungen Dionysos Herrliche Stunde!Das Horn sehr stark ZWEITER SCHÄFERFurchtbar Getön! Eines Gottes Stimme ERSTER SCHÄFERNein ' nur das Zeichen Der wichtigsten Frist Im Leben der Herden, Im Herzen der Hirten Aller Natur grosse Hochzeit – Die Zeit der Paarung! ZWEITER SCHÄFERSo sag mir, Vater Was soll ich tun ? ERSTER SCHÄFEREilig hinab zum Flusse! Sammle die Tiere! Auch in ihnen reift Des Gottes Geburt, Des jungen Dionysos! Der Junge ab zum Flusse. Dort beginnt wieder das Drängen und Schieben der Herden, dem Hause des Peneios zu. Man sieht die Gestalten einiger Schäfer halben Leibes, denen Adrast zuwinkt DRITTER SCHÄFERzurückrufend Heil dir, Alter! ERSTER SCHÄFERHeil dir, Klitos! Die Stunde ist da! VIERTER SCHÄFERHeil, alter Vater! Gesegnet der Abend! ERSTER SCHÄFEREure Herden lenkt – Ihr aber selbst Schmückt euch, salbt euch Zu der blühenden Rebe Fest, Des jungen Dionysos! Das Horn ein letztes Mal. Erster Schäfer geht gegen das Haus. Noch einmal von unten der Laut der Herden, aufbäumend. Dazwischen die Rufe der Schäfer "Halt ein! Nach rechts! Acht auf das Leittier!" usw. Endlich, unsichtbar, von fern ihr Gesang DIE SCHÄFERim Abgehen Leb wohl, du Tag! Einsam ich schritt, Einsam ich lag. Zu Ende die Bürde, Öffnet die Hürde! Dass ich des Abends pflegen magtimmer ferner Leb wohl, du Tag! Der Gesang verklingt. Die Geräusche der Herden legen sich allmählich ganz. Das Licht wird matter, letzte milde Sonne. Daphne kommt von links. Sehr jung, fast kindlich. Sie lauscht dem verklingenden Gesang DAPHNEO bleib, geliebter Tag! Lange weiltest du, So bleib, bleib für immer! Sonne, gesegneter Schein, Du lässt mich leben Mit meinen Brüdern, den Bäumen. In dir prangen in Blüte Strauch und Gezweige, Jegliche Blume Die Schwester mir! In dir erkenne ich Die tanzende Quelle, Mein Zwillingsbild, In dir folgt mir lachend Der Falter Pracht, In dir nur spielen Der Wiese zarteste Blütenhalme mit mir! O bleib, geliebter Tag, Nimm noch nicht Abschied! Umgib noch nicht Mit dem Rot der Wehmut mein Gesicht, Küss meinen Finger nicht Mit süsser Trauer Abschiedsglanz – Ich liebe dich – so geh nicht fort von mir! Wenn du mich verlässt, Geliebtes Licht, Sind sie ferne von mir Bäume und Blumen, Schmetterling, Quelle. Brüder und Schwestern Gehen vor meinen Blicken Ferne ins Dunkle, Antworten nicht mehr Ängstlichen Rufen Still ist alles, Nacht und leer. Warum, lieber Vater, Lockst du heute die Menschen, Die mit schweren Füssen die Wiese versehren, Mit stumpfem Getier die Gräser vernichten, Mit harten Händen die Zweige berauben, Meine geliebteste Schwester trüben, die Quelle! Ihre verlangenden Blicke quälen mein Herz, Ihre wilden Lieder bedrängen mein Ohr, Fremd ihre Sprache, rauh ihre Sinne, Fremd sind sie mir wie den Bäumen und Blüten! Fremd ist mir alles, Einsam bin ich - O wie gerne blieb ich bei dir, Mein lieber Baum, In der Kindheit Tagen gepflanzt Und so mein Bruder! Wenn der Tag mich verlässt, Die Sonne, Apollo, der grosse Gott, Stolz dahinzielit nach Hause Ins Gebirge der Götter, Blicke ich zu dir! Suchte im Dunkel Deinen schützenden Ast, Umklammerte dich fest, liebkoste dich. Und in feinem Rauschen, Im schwellenden Nachtwind Sängest du mir Vom Glanze der Sonne, Die du tagsüber empfingst Auf stillem Gezweige, Von der Stärke der Erde, Die dein Fuss umfasst, Sängest ein gewaltiges Stärkeres Lied Als die Lieder der Menschen – O geliebter Baum!Sie schmiegt sich innig an den Baum. Leukippos springt hinter dem Baum hervor. Sie erschrickt Leukippos, du! LEUKIPPOSJa, ich selbst, Ich war der Baum! DAPHNEMeine Andacht lästre nicht! Geschwisterlich bin ich Der Gottheit des Baumes. LEUKIPPOSSeltsame Andacht! Seltsam Geschwister! Sieh mich doch an Bin dir Gespiele, Nicht fühlloses Holz. DAPHNEmit sanftem Blick auf den Baum Was fühllos du nennst – Mir fühl ichs näher – Geliebter Baum!sie wendet sich und küsst das Gezweige LEUKIPPOSWas blieb für mich ? Dieser Hirtenflöte Hölzerner Mund! Dein Blumenmund aber Suchte den gleichen Weg Zum neidischen Holz!er schlägt mit der Flöte in die Zweige DAPHNEvorwurfsvoll Leukippos ! LEUKIPPOSAls Kinder spielten wir, Unter den Herden. Wenn zagend dir folgte Der Flöte Laut Gerne littst du es, Daphne! Doch wollt ich dich haschen, Aus dichtem Gebüsch Da entglittest du mir, Daphne! DAPHNELass ruhen die Jahre, Die Jahre der Kindheit. Zum Vater lass mich… LEUKIPPOSDie Herde liess ich, Stieg hinunter ins Tal. Und die Blumen hörten mich, Deine Geschwister, Daphne! Einten sich meinen Klagen Meiner Flöte trauerndem Lied! Sie alle, die Freunde ihr sind, Klagen mit mir - Und Daphne verschmäht mich! DAPHNENicht verschmäht ich Die sanfte Flöte. Sie rief mich, sie lockte mich Wie des Windes Stimme zum Spiel! Mit leichtem Raunen Küsst er die Blumen, Mit spielendem Drängen Greift er ins Gebüsch - Mit süssem Flötenlaut Ruft er auch mich Nicht dir, bin ich. gefolgt, Nur meinem Bruder Dem lieblichen Wind! LEUKIPPOSUnd ich – ich selbst – was war ich dir? Wars sinnlos, was mich zu dir trieb Und was der Flöte Stimme gab? Sind Götter nur in Bäumen, Quellen, Blüten – Nicht auch in mir ? DAPHNEsehr innig Was du mir warst? – Der Blumen geliebtes Rot Grüsste mich glücklich Von deiner Wange! Es glich dein Flötenspiel Dem Spiel der Quelle – deine Augen Der Schwester, Freundin Augen gleicht Wenn sie sich feuchteten, die Augen, Wenn weinend sie mich suchten – dann – Dann blickte mich die eigne Träne Aus des Gespielen Freundesauge an! LEUKIPPOSNichts – nichts sonst? Daphne, nur den Atem hauche ich In dieses kleine Rohr, Du aber entfährst ihm Als süsser, lockender Ton! Vor mir fliehst du, Der Leichtfüssigen gleichend, Dianen, der Göttin! Doch dies ist zu Ende, Vorbei der Flöte Ton. Erstarkt bin ich, Fühle den Gott! Ich hasse die Spiele! Dich selbst will ich!er zerbricht die Flöte DAPHNEgleichzeitig Sieh Leukippos Deine Flöte liebte ich Wie den singenden Wind, Wie der Quelle Silberlaut. Ich schwang mich, so wars, Auf den fliehenden Ton, Durcheilte – Musik – Das duftende Tal, Der Leichtfüssigen gleichend, Dianen, der Göttin! Doch dies ist zu Ende, Deine Hand fasst mich an Voll Glut und Begehren! LEUKIPPOSDaphne, Daphne – ich liebe dich!er umfasst Daphne DAPHNEmacht sich los Fremd ist das Fest mir, fremd. LEUKIPPOSZwingt dich das Fest doch, Keusche Schwester, Schwester Dianens! Ich bleib allein!schnell nach links ab DAPHNEmacht einige Schritte gegen das Haus Gespiele Leukippos – Wie fremd du warst,ihm traurig nachblickend Das Licht verlor ich, Auch dich, den Freund! Schon während der letzten Verse des Duettes ist Gaea sichtbar geworden. Volle, reife Frauengestalt in blauen Gewändern. Sie fasst Daphne fest ins Auge. Knapp in ihrer Nähe erst ruft sie GAEADaphne! DAPHNEsieht sie erst jetzt Mutter! GAEAWir warten dein. Komm ins Haus. DAPHNEEs eilt der Fuss Zu gehorchen. Die Seele, Mutter, Die Seele bleibt hier. GAEADein Zagen kenn ich. Dein Zagen herrscht In allem Lebendigen! Doch kommt der Tag, Da öffnet der Götter Heiliger Wille Unsre Herzen wie Blüten So mir wie dir – Und lässet blühen In grosser Andacht Die ganze Erde! DAPHNEkindlich Bin ich dann näher Den Bäumen und Blumen? Bin, was sie sind ? GAEAsehr ernst Dunkel ist der Götter Heiliger Wille. Nicht leicht hier unten Der Weg auf Erden! Als du so heftig Dem Freund widersprachst, Ja fort ihn wiesest Am Tage des Festes Kam Sorge mir, Daphne. DAPHNEimmer kindlich So leite mich, Mutter, Ich will gehorchen. GAEATochter, du bist neues Reis, Von mir entsendet, Zweig vor der Blüte, Bist Sorge mir, Daphne! DAPHNEUnd werde blühen, Geschmückt im Frühling Wie Wiesen und Laub? Zwei Mägde treten feierlich vom Hause her auf. Jede von ihnen trägt Teile eines Frauenkleides und Schmuck vorsichtig auf den flachen Händen. Sie bieten alles auf einen Wink Gaeas Daphne dar GAEAlächelnd Nimm erst die Kleider, Der Menschen Schmuck, Und blüh gesegnet In Ahnung des Festes! DAPHNEnach kurzem Besinnen So lass mich, Mutter, So wie ich lief Durch blühende Wiesen, Dann bleibt das Fest mir Nicht ganz so fremd…sie eilt dem Hause zu GAEAschreitet ihr nach, sinnend Bist du auch fern mir, Daphne, Tochter Einst führen Götter Dich wieder zurück, Und wieder zur Erde!sie folgt ERSTE MAGDsieht ihnen nach Ei, so fliegt sie vorbei, Des Hauses Tochter? Und dies edle Kleid Trifft nicht ein Blick? ZWEITE MAGDEi – so eilig vorbei, Die keusche Daphne? Der Schmuck, die Spange, Sie werden verschmäht? ERSTE MAGDDu armes Gewand, Nie umfassest du mehr Das süsse Geheimnis! Nie schmiegst du dich mehr Um den weissesten Nacken! ZWEITE MAGDDu armer Schmuck, Nie wirst du den zarten Busen ihr rühren, Nie durchwühlen Das herrliche Haar! LEUKIPPOSnoch unsichtbar Wer höhnt mich dort? Wer sieht mich schon Als leeres Kleid, Verworfen – verachtet? ERSTE MAGDWas stöhnt dort unten? ZWEITE MAGDWas klagt im Gebüsch? Leukippos kommt BEIDE MÄGDEEin armer Schäfer, Verspätet zum Feste! LEUKIPPOSIch hasse dies Fest und meine Flöte Hab ich zerbrochen! ERSTE MAGDWas dir versagt, Uns ist es leicht Wir dürfen ihr dienen, Die Glieder ihr salben. . . BEIDE MÄGDEWie Baum und Wind Umgeben wir sie, Wahre Geschwister – Hahahaha! LEUKIPPOSVerschwinde, lüsterner Spuk BEIDE MÄGDEHöre uns, Schäfer! Nicht Mägde sind wir! Wir sind Träume Besseren Lichts, Wie Wellenschäume Zerfliessend in Nichts! Wir bringen Enthüllung Dem heissen Gedanken, Des Festes Erfüllung Ohne Leid, ohne Schranken! Höre uns, Schäfer, Die fröhlichen Wissenden Nimm dies Geschenk Und nahe dich uns!sie bieten ihm Kleider und Schmuck an LEUKIPPOSEuch mich vertrauen? Wahnsinniger Spott! BEIDE MÄGDEWas man nicht ist, Gewinnt der Schein So wird sie dein Liebe durch List! LEUKIPPOSnoch unentschlossen Dumpfer Betrug … Doch wie sagte sie selbst, Die geliebte Grausame? Meiner Wangen sanfteres Rot Gemahne sie an die Blumen, An ihre eigene Träne Gemahne sie die meine? Leb wohl, zerbrochene Flöte! Der Liebe seltsame Dienerinnen, Mädchen, zu euch… Die beiden Mägde umfassen ihn rasch und mit losem Gelächter. Alle drei stürmen ab. Das Lachen verklingt. Letzte Dämmerung. Von rechts mit Würde Peneios, ein ernster, rüstiger Mann in vollem Barte, und Gaea im Kreise der Hirten PENEIOSSeid ihr um mich, Ihr Hirten alle? DIE SCHÄFERWir sind es, Vater. Wir harren des Festes. PENEIOSerblickt den Olymp Gewaltiger Berg! Noch erkenne ich dich! Noch entschwandest du nicht Im Dunste der blühenden Rebe! DIE SCHÄFERbefremdet, leise Was verkündest du? Deut uns den Spruch! PENEIOSHerrlich Gesichte! Köstliche Ahnung! Ihr Schäfer alle seht – Zu des Olympos Höhen! Die Wolke über des Berges Rotglühender Kuppe! Dort ist die Sonne Noch nicht entschwunden! Noch nicht verliess uns Phoibos Apollon! GAEANach welchen Höhen Willst du noch steigen, Ewiger Träumer ? PENEIOSMutter, ich seh ihn, Sehe sein Antlitz! Nicht mehr auf einsamen Höhn Wollen sie hausen! Nein, sie kehren heim, In die Hütte zurück Des verlassenen Bruders.… Gott war ich einst … Gott wie sie! DIE SCHÄFERVater, du schreckst uns! Meide Beschwörung! PENEIOSstark Wisset, ich sah ihn, Phoibos Apollon! Herrlich ein Gastmahl Wollen wir rüsten! Klinge die Kelterl Ergiesse sich sprudelnd Goldener Wein! Und siehe sie kommen Mit grossen Schritten, Mächtig angezogen Vom Dufte des Fleisches, Vom Dufte der Rebe, Vom Klingen der Kelter! Und sie sitzen nieder An.der Seite des Bruders An hölzernem Tische Und lachen wieder, Wie einst wir gelacht An goldenen Tischen Brüderlich, ewig Göttlich Gelächter!er bricht in Lachen aus GAEAgleichzeitig O versuche sie nicht, Ewiger Träumer! Freu dich des Wirkens Vereint mit der Erde, Bescheiden und friedlich, Und neide nicht ihr Hochfahrig Anteil Göttlich Gelächter! DIE SCHÄFERgleichzeitig Vater, welch dunkler Furchtbarer Spruch! Voll ist die Dämmrung Von seltsamen Wesen! Siehe, schon nahen sie, Siehe, schon strafen sie Uns, Alter, und euch! Schon höhnt uns von überall Göttlich Gelächter! Der Laut des Lachens wiederholt sich von überall wie Echo. Die Hirten erschrecken und flüchten in einer dichten Gruppe um Gaea. Rotes Lichterzucken aus dem Ölbaumwald. Apollo,gekleidet als Rinderhirt, tritt ganz einfach und schlicht zu ihnen. Er trägt Bogen und Köcher DIE SCHÄFERschreien vor Angst Ein Dämon! Ein Dämon! Ein Gott!der Lärm legt sich APOLLOruhig Ich grüsse dich, weiser, Erfahrener Fischer. Mit dir dein Weib, Die herrliche Gaea! PENEIOSSei, mir gegrüsst Und den Meinen all! Was trieb dich her. .etwas unsicher Mit seltsamen Zeichen? APOLLOEin Rinderhirt bin ich Und weide die Scharen Am Fuss des Olympos, Der Götter Bezirk. Wir wollten zur Ruh An diesem Abend Mit meinen Knechten Und allem Getier. Doch seltsam es zog Ein beizender Dunst Von brennenden Scheitern Von brenzligem Fett Und süsslicher Blüte Grad über den Fluss Von deiner Seite! Das brannte dem Bullen So arg in die Nüstern, Dass er die Kühe Wütend ansprang! Ganz toll geworden Trieb er sie fort, Hinab in die Wellen! Mit stampfenden Hufen Die Steine zerspellend, Mit grässlichem Schnauben Die Zweige zerbrechend! Mühsam umstellt Von der Knechte Ruf, Der mitgejagten, Beruhigt sich endlich Die keuchende Schar. Dort liegt sie im Dunkel. Mich – siehst du vor dir. GAEAheiter, zu Peneios Nun siehst du, was du geschaut, Du ewiger Träumer! Nun siehst du, wen du verlockt Mit deinem Fest Schwitzende Knechte, Ängstliche Kühe, Einen brünstigen Stier! DIE SCHÄFERbefreit Einen Hirten wie wir, Einen brünstigen Stier! PENEIOSSchweigt, ihr alle!zu Apollo Sei uns gegrüsst Zu unserm Fest!zu Gaea Du aber, Weib Sende die Tochter, Dass sie ihn pflege, Den späten Gast!Gaea ab gegen das Haus. Die Schäfer zerstreuen sich. Ihnen folgt Peneios DIE SCHÄFERim Abgehen Es sandten die Götter Zu unserem Feste, Die ewigen Spötter, Das Allerbeste Einen Hirten wie wir, Einen brünstigen Stier! Das Lachen verklingt unten am Ufer. Apollo, allein geblieben, sieht sich prüfend um, dann ganz verwandelt APOLLOWas führt dich her Im niedern Gewande, Das ehrliche Volk Mit Lügenwort Dreist zu betrügen? O erniedrigter Gott! Selbst Brünstiges Tier! Das Licht hat sich völlig verändert. Der Vollmond geht auf und beleuchtet durch magischen Abendnebel die Szene. Von der Seite des Hauses Daphne, eine Schale in beiden Händen tragend. Ihr folgen einige Dienerinnen in einer Gruppe. Sie bewegen sich langsam und feierlich bis zur Mitte der Szene. Dort verneigen sich die Dienerinnen und kehren um. Daphne bleibt APOLLOWas seh ich? Was schreitet dort ? Ist das noch Wahrheit ? Dort aus dem Nebel? Herrlich ragt die Gestalt! Dunkel und bernsteingleich Leuchtet das Auge! Schwester – Schwester – Artemis! Wo ist das königlich Geleite Deiner Dienerinnen Auf des Mondes blankem Strahl? Warum nur nahmst du Geringen Wohnsitz, Kommst, mich zu strafen, Aus dem Hause des Fischers? DAPHNENicht wollen die Götter, Dass ich dich strafe! Der Vater sendet mich Zu deinem Dienst. APOLLODienen, Schwester ? Sieh, ich knie vor dir!er kniet DAPHNEverwirrt O spotte nicht, Fremder Doch wohl tut unendlich Dem träumenden Herzen Der selige Anruf Schwester, Schwester … APOLLOaufspringend Sei mir denn Schwester In dieser Stunde! Von den Tagen des Sommers Längster Fahrt Labe du mich!er streckt ihr beide Hände hin DAPHNEgiesst die Schale darüber So labt das Wasser Das heilige Wallen Hat es vom Blute! Von unsern Tränen Hat es die Milde. –Sie nimmt ihm Bogen und Köcher ab und stellt sie, ebenso wie die Schale, abseits Fort mit den Waffen! Nur dieser Mantel – Schwesterlich hülle er dich!Sie legt einen blauen Mantel, der ihr zusammengefaltet über dem Arm hing, um die Schultern Apollos. Der Mantel entrollt sich und umgibt ihn weit und mächtig. Zugleich umspielt ihn ein merkwürdiges Licht, flüsternd Was seh ich ? Wie bist du gewaltig, Fremder Hirte… APOLLODaphne, die mich gelabt, Blickt fremd mich nun an? DAPHNEetwas misstrauisch Und von welcher Fahrt Kehrst du zurück? Kann ich doch selbst Herden und Rinder Öfters gewahren!zweifelnd Dich aber sah ich nie. APOLLOWas können an Weite Menschliche Augen Forschend ermessen ? Immer umkreist Des Lichtes Wagen Leuchtend das Haus, Aus Weltenweite Sieht er herab! Heute – von oben, Vom Gipfel der Reise, Heute gewahrt er Die herrliche Daphne! Da knirschten mächtig Die goldnen Räder Heute – hielt er!… Und jegliche Weite Ist ausgelöscht! DAPHNESeltsam singst du Und voller Rätsel! Aber ich höre dich Gerne … Bruder! APOLLOfeurig Bruder! Dies Wunderwort Verbindet Ferne und Ferne! – Als ich am Abend Des längsten Tags In die purpume Wohnung Ermüdet geglitten Sieh – ein feiner Strahl Riss noch nicht ab, Der führte mich Zum Hause des Fischers Daphne, Daphne – dein Blick! DAPHNEWie viel doch weisst du Von meinem Herzen! Schwer nahm ich Abschied Heut von der Sonne – APOLLOO bleib, geliebter Tag! –« DAPHNEdringend Bruder, wer bist du? APOLLOLang weiltest du – So bleib für immer! DAPHNEHirte – was singst du ? APOLLOIch liebe dich – so geh nicht fort von mir! DAPHNEmit vollster Empfindung Wer du auch seist, Gewaltiger! So wenig wie der Kiesel Unten am Fluss vor der Sonne Auge – So wenig verberg ich mich dir!sie sinkt in kindlicher Ergriffenheit an seine Brust APOLLOFür Daphne nicht ende Der Menschen längster Tag! Folgt sie dem Hirten Kein neidisches Dunkel mehr Trennt sie von Freunden und Brüdern! DAPHNEjubelnd an seinem Halse O Seligkeit, Nie mehr getrennt Im Schmerze der Nacht Von Bäumen und Blüten! APOLLOWeit über der Bäume Freundliche Wipfel Reist Daphne im feurigen Wagen! Sie selbst eines Gottes Braut Träufelt Glanz der Schönheit Hin über die Welt! DAPHNEgleichzeitig Nie mehr im Finstern Rauscht die Quelle, Nie mehr unsichtbar, Schaurig und leer. APOLLOZur Höhe des Wagens In Daphnes Strahlenhand Fliesst dann von selbst Aufwärts die Quelle! DAPHNEwie oben Die streng mich mied, Die kühle Quelle, Aus der Hand mir glitt, Kommt selbst zu mir? APOLLOgross und hymnisch Alles Lebendige, Tier und Gewässer, Preiset die Sonne, Freut sich des Lichts! Blumen wachsen In Daphnes Hand; Und alles Lebendige, Blumen, Tiere, Quellen Strömen über von Glück Und rauschendem Singen! So wärmt Daphne, So leuchtet Daphne, So wird Daphne, Die herrliche Daphne geliebt! DAPHNEin höchstem Jubel Wie bin ich jetzt dein Aus glücklicher Seele! Wie leuchtets im Herzen! Bruder … Bruder!Er umschliesst sie fest, so dass sie ganz und gar im Blau des Mantels versinkt. – Daphne ringt sich aus der Umarmung des Gottes heraus. Sie flieht in höchster Verwirrung DAPHNEDieser Kuss – – Dies Umarmen – – Du nanntest dich Bruder! APOLLOstark Ich liebe dich., Daphne! DAPHNEgehaucht Du schlichst dich ein. In meinen Traum… APOLLOwie oben Zu Ende Träume! Wahrheit bring ich! DAPHNEetwas stärker Du banntest mich An diese Stelle, In deine Arme … Du gabst mir AngstDer Mond hat sich verborgen. Es ist ganz dunkel. Nur die beiden Gestalten sind zu erkennen CHORunsichtbar von fern Gib, Dionysos, Neu erstandener, Gib uns Rausch! Gib uns Liebe, Aphrodite! APOLLOsich nähernd, flüsternd Hörst du, Geliebte, Hörst du, was sie singen? Kennst du den Sinn Der blühenden Rebe? Wagst du Verneinung Dem Liebesfest ? DAPHNEFremd das Fest – Fremd und unheimlich. Fremd Leukippos, Fremd ward die Welt Dunkel und leer –stärker Doch du Der Fremdeste aller! APOLLOWie sehr du irrst, Daphne, Geliebte! So nah dem Licht, Das du ersehnst – Begehre ich dich, Daphne Verzichte nicht! … Roter Schein flammt auf, Fackeln von allen Seiten. Apollo nimmt seine Waffen wieder auf; die Schale küsst er, dann wirft er sie abseits. Aus dem Dickicht von überall die Schäfer mit Fackeln. An ihrer Spitze Peneios, unter ihnen Maskierte. Von der Seite des Hauses gleichzeitig ein Aufzug der Frauen mit Amphoren und Schüsseln, auf dem Kopfe getragen. Voran Gaea mit einem Fruchtkorbe. Die beiden Züge begegnen einander auf der Bühne. Daphne flüchtet an die Seite Gaeas, während Apollo sich zu den Männern zurückzieht PENEIOSmajestätisch Allüberall blüht Dionysos An des Flusses göttlichem Band, Damit dereinst aus dieser Liebe Sein Blut uns quelle, sein Wein!Gaea reicht ihm den Korb, Peneios spendet vom Weine DIE SCHÄFERAllüberall blüht Dionysos, Damit dereinst aus dieser Liebe Sein Blut uns quelle, sein Wein! Die Hirten sind auf dem Hügel rechts gelagert, von den Fackelträgern umstanden, von den Frauen bedient. Man schmaust, ohne zu trinken. Unter dem Chore dringen die Maskierten vor. Es sind Schäfer, die mit umgekehrten Pelzen und Widdermasken – wie auf Vasenbildern – einen furiosen Tanz im Vordergrunde aufführen CHORfröhlich zusehend Hütet euch, Frauen! Gar sehr überfiel die Der Geist der Rebe! Ein Zug Mädchen, zum Teil mit blumenumwundenen Stäben, zum Teil mit gefüllten Trinkschalen, tritt ein. Die mit den Thyrsosstäben sind kaum bekleidet, die mit den Trinkschalen ganz und gar mit Tüchern und Schmuck behängt, auch Kopf und Gesicht. Die letzte in ihrer Reihe ist der, verkleidete Leukippos. Nach kurzem Rundtanz der Thyrsosträgerinnen stürzen die Widder vor und bemächtigen sich der Bacchantinnen CHORsehr vergnügt O selge Dämonen! Träf uns euer Schicksal! O glückliche Widder! Die Schalenträgerinnen schreiten auf die Schäfer zu und laden sie zum Trinken ein. Sie trinken mit den Mädchen. Leukippos nähert sich mit lockenden Gebärden Daphne GAEATrinke ' du Tochter ! Aus Erde kam es, Die Erde segnets! Mit solchem Trank Kehrst zu den Deinen, Kehrst zur Erde zurück! Leukippos bietet Daphne die Schale ERSTE MAGDfür sich, zugleich mit Gaea Vorzüglich gelang es! Ganz ist er Daphne! ZWEITE MAGDebenso Was nie er gewagt, Gerät ihm nun leicht! DAPHNEWoher nur kommst du, Du grosse Fremde, Die mir ganz gleicht In meinen Kleidern, So rätselvoll Ziehts mich zu dir!sie trinkt ERSTER SCHÄFERWie gleicht sie Daphne! ZWEITER SCHÄFERIst auch dies eine Magd Oder der Himmlischen eine? Leukippos ladet Daphne durch Zeichen ein, ihm tanzend zu folgen. Die andern Mädchen, die Trinkschalen anboten, tun desgleichen mit ihren berauschten Partnern DIE SCHÄFERSo folgen wir euch Zu Ehren des Gottes Dionysos ! Dionysos!Daphne steht unentschlossen, vor ihr der lockende Leukippos GAEAWenn es dich treibt Zum heiligen Tanze, Willfahre denn, Tochter, Und mir ist wohl! DAPHNENur weil du mir Ganz schwesterlich bist, Als wäre ich selbst Durch der Götter Willen Entstiegen dem Quell – – Nur weil du mein Spiegelbild – – – Will ich dir folgen …Langsamer hieratischer Tanz DIE SCHÄFERalle Augen starr auf das Paar gerichtet Gross sind die Götter, Reich ihre Wunder! Dionysos! APOLLOausbrechend Furchtbare Schmach dem Gotte! ALLE SCHÄFERdurcheinander Was sagt der da ? Der eitle Fremde ? Mit blanker Waffe Bei unsrem Dienste Der hohen Götter ? APOLLOWas ich euch sage? Dass ihr geäfft werdet Von einem Gaukler! Betrogen die Tochter Des weisen Fischers, Und nichts als Lästrung Das ganze Fest!Die Schäfer erheben sich wie ein Mann und bedrohen Apollo. Leukippos und Daphne kommen so nach dem Hintergrund ERSTER SCHÄFERWillst du uns höhnen? DIE SCHÄFERRecht so, Adrast! ERSTER SCHÄFERFort mit der Waffe! DIE SCHÄFERWillst du uns drohn? ZWEITER SCHÄFERFort mit dem frechen Rinderhirten!er droht Apollo mit seinem Stabe ERSTER SCHÄFERBist du so weise, So gib ein Zeichen! Apollowird von den wilden Schäfern ganz auf die Bühnenseite gedrängt. Sie reissen ihm den Mantel weg. Vergebens suchen Peneios und Gaea sich Gehör zu verschaffen DIE SCHÄFEREin Zeichen, ein Zeichen, Im Namen des Gottes! APOLLOEin Zeichen wollt ihr? Ihr sollt es haben! Den Gast beraubt ihr, Der Schwindler entschlüpft euch! Mag euch die Fremde beschützen!Er schwingt seinen Bogen durch die Luft. Es donnert leise, aber vernehmlich. Die Schäfer stehen erstarrt ZWEITER SCHÄFERder ganz hinten geblieben ist, hell Gewitter! Gewitter! ERSTER SCHÄFERDie Hürden offen! DRITTER SCHÄFERDie Böcke entspringen! ERSTER SCHÄFEREntlaufen am Ufer! ERSTER, DRITTER UND VIERTER SCHÄFERTreiben die Schafe! ZWEITER SCHÄFERVerdorben die Paarung! ERSTE MAGDJetzt wirds gefährlich! ZWEITE MAGDLass uns entlaufen!beide ab. Das Drängen und Scharren der Herden erhebt sich nochmals, jetzt am stärksten. Donner ALLE SCHÄFERSieh, es umgeben uns Dunkle Dämonen! Vater, rette! PENEIOSFort denn, Männer! Rettet, rettet! GAEAFort, ihr Mägde! Rettet, rettet!Dritter stärkster Donner. Alles stiebt ungeordnet davon. Ungewisses gewittriges Dämmerlicht. Apollo, Daphne und Leukippos bleiben allein zurück APOLLOzornig Zu dir nun, Knabe! Der mit frechem Trug Sich einschlich zum Fest Meines göttlichen Bruders Und rauben mir wollte Die herrliche Daphne! LEUKIPPOSreisst sich selbst die Frauenkleider ab Ja, ich bekenne! Ich bin Leukippos! Der Trug ist getilgt, Da ich bekenne! Frei weiss ich mich Von aller Schuld! Aus männlicher Kraft Werb ich um Daphne! Verschmähe gerne Die weichliche Maske Und eitle Verhüllung! Denn besser ging Der Gott in mich ein, Da mit Daphne ich trank Sein gewaltiges Blut Dionysos! – – –zu Daphne In Dionysos Namen Wend dich von jenem Und diene dem Fest! In Dionysos Namen Von neuem bring ich Dir meine Liebe! In Dionysos Namen Folge mir, Geliebte, Auf ewig vereint! DAPHNEverhüllt sich schmerzvoll O doppelt getäuscht! Getäuscht vom Gespielen,' Getäuscht von ihm, Der Bruder sich nannte! APOLLOzornig Der Kinder Mund Wirft Götternamen Achtlos umher! Und sehn nicht den Gott! LEUKIPPOStritt stolz und offen vor Daphne Nicht mehr von mir!zu Apollo Doch du, du selbst, Der sich vermisst Ihn zu verteidigen Und uns zu schmähn Warum trägst du, Du Eitler, Starker, Noch eine Maske Und Hirtenkleider ? Vom Antlitz weg Des Geheimnis' Maske ! APOLLOin schwerem Kampf Menschen – Menschen – Wohin treibt ihr den Gott? LEUKIPPOSfasst Apollo an den Schultern Herab mit dem falschen Hirtengewand! APOLLODaphne – Geliebte, Erzwing nicht Enthüllung! Menschen – Menschen, Ihr ertrügt sie nicht! LEUKIPPOSMiss dich mit mir, Wenn du vermagst! DAPHNEgross und ehrlich, zugleich So wahr du mir Vom Lichte sprachst, So wahr du genannt Meine echte Liebe, So wahr du mir Erfüllung verhiessest, Muss Wahrheit ich fordern! APOLLOWahrheit wollt ihr? DAPHNEReinige dich, Falscher Bruder! APOLLOschlägt die Arme auf, in gewaltig rhapsodischem Ton Wahrheit ? – – Jeden heiligen Morgen Schnür ich die Riemen, Besteig den gewaltigen Goldenen Wagen! – Aufwärts geht es Mit schlagenden Hufen! Da lang ich ins Dunkel er nimmt den Pfeil aus seinem Köcher Einen Pfeil – so wie jetzt ! Erhebe den Bogen,er spannt den Bogen So scharf wie j etzt – – Über der Berge eisige Spitzen, Über die grünende Niederung, Über das flammende Meer Fliegt mein Geschoss!hebt den Pfeil wieder ab Freut euch, ihr Götter, freut euch! Ihr Menschen und Wesen alle Die Sonne Seht in mir! DAPHNEin höchster Ergriffenheit So rührst du mich Als sängest du, Was meine Liebe längst Hintrug in alle Welt – – Und doch fass ich dich nicht! LEUKIPPOSIch aber fass ihn wohl Lügner, Lügner! APOLLOBogen und Pfeil noch in den Händen Was will das Menschlein? Flieh, wenn du kannst! DAPHNEauf den Knien Jetzt helft, Freunde, Wahre Brüder! Jetzt hilf, geliebtes Heiliges Schimmern Über den Wipfeln, Über den Wassern! APOLLODaphne, wen rufst du Und siehst mich nicht, Wahres Licht ? LEUKIPPOSmuss vor dem Bogen weichen So schütze mich, Daphne, Du tanztest mit mir Zu Ehren des Gottes! DAPHNEwie festgebannt Ich kann ja nicht! Er weiss mein Geheimnis, Er kennt mein Herz – Er selbst ist das Licht! APOLLOsenkt den Bogen So ahnst du mich endlich! Folge dem Gott! DAPHNEwie erwachend, stark Doch nie deinen Gluten! LEUKIPPOSDank dir, Geliebte!gross vor Apollo Dir aber fluch ich!Apollo hebt rasch den Bogen und schnellt ab. Blitz und Donnerschlag. Leukippos taumelt und fällt im Hintergrunde. Daphne bleibt erstarrt DAPHNEsich langsam aus der Starre lösend Was blendet so? War es die Sonne ? Nein – es war nicht – die Sonne – Es war der Blitz!sie geht mit schwankenden Schritten nach dem Hintergrunde, erblickt den Daliegenden Leukippos!sie wirft sich über ihn LEUKIPPOSschwach Daphne – Gespielin Dich zu lieben wagt ich. – Und ward erschlagen Von einem Gotte – –stirbt DAPHNEUnheilvolle Daphne! – Weil ein Gott dich geliebt, Musste er sterben! O mein Leukippos! Geliebter Gespiele! Wieder erklingt mir Die trauernde Flöte. Doch jetzt erlausche ich Nicht des Windes Spiele, Jetzt weiss ich endlich, Was du gelitten, Jetzt sagt mir die Flöte Dein ganzes Herz! … O mein Leukippos! Schuldvoll bin ich, Da ich dir nicht folgte! Aus kindischen Spielen Dich leiden liess Und klagen die Flöte… Schuldvoller noch, Da zu ihm ich mich wandte, Dem Herrn der Blitze, Statt ihn anzuflehn, Dass er uns verlasse, Die schwachen Menschen, Und gnädig folge Den himmlischen Wegen Der ewigen Götter. Aber am schuldvollsten, Da ich dich nicht schützte, Mich ihm nicht darbot Zu seinem Willen Und meiner Vernichtung. Dich nicht errettet Mit meiner Keuschheit Geliebter Gespiele! So höre, mein Leukippos Alles, was jemals ich liebte, Will ich dir opfern, Alle die Spiele, Mein kindliches Glück! In meiner Hand Bring ich die Quelle, Die Stirn dir zu netzen, Die arme, bleiche! Die gaukelnden Falter Ich ruf sie herbei, Um dich zu schmücken Mit ihrer Pracht! Und all die Blumen, Die je ich geliebt, Bring ich auf vollen, Schwellenden Händen, Breite sie aus Um dich, Geliebter, Zu deiner Feier Und Totenfest! – Ich aber, armselige Daphne, Will still mich kauern Zu deinen Füssen In grosser Trauer, In tiefer Demut – Und warten … warten, Bis sie mich rufen Die stolzen Herren Die dich getötet – Und mich geliebt!sie sinkt ganz in sich APOLLOin ihre Betrachtung versunken Was erblicke ich? Himmlische Schönheit ! Was höre ich ? Welch ein Gesang ? Sind wir noch Götter ? Oder längst schon beschattet Von menschlichen Herzen Oder längst schon ausgelöscht Von solcher Reinheit? Götter! Brüder Im hohen Olympos! Seht den schuldvollen Elenden Bruder Getötet hab ich Mehr als den Armen, Getötet hab ich Die unschuldvollste, Die lichteste Reinheit! Bruder Dionysos, Du bliebst unsichtbar Bei deinem Feste; Denn ich, ich selber Zierte mich fälschlich Mit deiner Kraft! Kannst du verzeihen, Dass ich den jünger Dir getötet habe, Der dein erfüllt war? Nimm ihn zu dir In deine Kreise, Erfreu sein Flötenspiel Göttliche Tänze! Du aber, stärkster Erhabener Vater, Zeus Kronion! Kannst du verzeihen, Dass ich mich mengte In dein innerstes Walten Erhabner Natur, Statt darüber zu schweben In meiner Sphäre?kniend, ganz gross Gib sie mir wieder, Die ich geliebt Und tief beleidigt, Die schuldlose Daphne! Doch nicht als Mensch mehr, Wie ich sie suchte In meiner Verblendungl Erfüll ihren Traum, Erfüll ihre Liebe! Unverwelklich Ewig grünend Lass sie aufblühn Im Kreis ihrer Freunde, Der Blütenbäume, Zu unsern Höhn! So schenke mir Den Baum Daphne – Den göttlichen Lorbeer – Und ich will ihn setzen In höchster Ehre!Er erhebt sich beschwörend. Es wird nach und nach dunkel Priesterlich diene, Verwandelte Daphne, Dem ewigen Bruder Phoibos Apollon! Der von je dich geliebt Und in Ewigkeit! So löst er von dir, Schwester, das Reis, Das ewig grünende, Windet den Kranz! Die hart um dich streiten, Der Männer beste – Du berührst sie Nur an den Stirnen, Die Jünger des Gottes, Die besten im Streite Und edlen im Frieden! Apollo verschwindet. Es ist ganz dunkel geworden. Daphne rafft sich auf und eilt in den Hintergrund. Plötzlich bleibt sie festgebannt DAPHNEIch komme – ich komme – Grünende Brüder… , Süss durchströmt mich Der Erde Saft! Dir entgegen – In Blättern und Zweigen – Keuschestes Licht !Daphne unsichtbar, an ihrer Stelle erhebt sich der Baum STIMME DER DAPHNEApollo! Bruder! Nimm… mein … Gezweige . Wind. … Wind. Spiele mit mir! Selige Vögel, Wohnet in mir … Menschen … Freunde … Nehmt mich … als Zeichen Unsterblicher Liebe … Mondlicht hat sich über den ganzen Baum gebreitet. Daphnes Stimme tönt aus seinem Geäst weiter Der Vorhang fällt langsam この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Strauss,Richard/Daphne
https://w.atwiki.jp/aocmemo/pages/22.html
Conqueror FAQ/Feats/Builds Update (5/26) Added whirlwind and against the odds to the feat area also some new defiance info (the feat). http //forums.ageofconan.com/showthread.php?t=26666 Charge Tips ChargeはRank1しかないことは気づいているな?、そしてやまほどの楽しいBugが満載ってことにもな Charge中、武器が降り終わるまではAbirityは使えないぜ Chargeは近寄るだけでRootもSnareもStunもないぜ、でもInCombatでも使えるぜ burst of aggression、cunning deflection、crushing onslaughtとかが、相手をとめておきたいときに便利だぜ、止まるかは知らないけど Armor Lv10でMedium、Lv30でPlateだぜ、堅いぜ Conqueror Abilities FAQ Furious Inspirationって何なんだぜ? Furious inspirationってのはGrpProcだぜ 基本的に、おまえがGrp入って仲間がだれかからアタックされたらFurious Inspirationがトリガー形式でアクティブになるんだぜ このBuffは10回までStackするんだぜ、Refreshも可能なんだぜ、硬化時間は15秒なんだぜ Furious Inspirationの仕事は何なんだぜ? 各スタック毎に2%のダメージ上昇、4スタックで20ポイントのGrpHealをProcするようになるんだぜ 目玉は10スタックで、GrpにInstantRezが発動するぜ(Procか?)。10スタック以降は、GrpHealとResがProcするぜ(訳していてConqを作ろうと決意した) Aura Conquerorsはdefensive、offensiveオーラを持っているんだぜ、同時にUpできるのはそれぞれ1種類ずつなんだぜ。持続は4時間、死ぬまで有効なんだぜ OFFENSIVE Incite the Ranks DPSBuff、Grpの武器へ効果があるんだぜ。 Adds DPS to the groups weapons, it does not add to your top end by the listed amount, it adds to your DPS, at rank 2 it can add 10 top end to your weapon. FireWeave おまえの武器にFireFamageのProcをつけるんだぜ、ついでにそれがHitすると相手のもらうFireDamageが上昇するんだぜ(?)、FrenzyStanceの影響を受けるんだぜ Adds a Fire damage Proc to your weapon, when it hits it increases fire damage taken by the listed amount, this buff is affected by frenzy stance. (a very good skill, and becomes amazing with feats) Hoarfrost ColdDamageのProcをおまえの武器へつけるんだぜ、Procすると相手のDPSを短い時間さげるんだぜ Adds a Cold damage proc to your weapon, when it procs it also decreases the targets DPS for a short time. (Obtained at 50, i ve only tested it a few times but on average the damage was around 10-11 couldn t find the listed amount of DPS is decreased) DEFENSIVE Inspire the rank Grp、STA Regeneなんだぜ、TickPer3Secで、Rank1で42、Rank2で60回復させるんだぜ obtained at level 45, our group stam regen, ticks every 3 seconds. rank 1 is 42 and currently rank 2 is 60 stam every 3 seconds. (stacks with warlord) Marshal the ranks GrpのMissChanceを減らすんだぜ、Rank4で4%なんだぜ Group -% miss chance and increases with each rank. -4% miss chance at rank 4 Shield of retribution ダメージ反射なんだぜ、Rank3で11だ Reflects damage, rank 3 reflects 11 damage.. Vitalize the ranks ManaRegeneなんだぜ、TickPer3sec、64Mana Obtained at level 60, restores 64 mana every 3 seconds at rank 1. Orders and Commands Lv10と15でOrderをゲットだぜ you get 3 of them 注意:Orderによる変化する数字は、Lvによって強化されない、ずっと同じ数字だぜ Orders Battle Orders 20秒間20%ダメージ上昇だぜ Resolute Orders 1回武器ふるごとに10ヘルスと4STA回復だぜ Skirmish Orders 2%Threat減少だぜ Commands Conqから後ろの人が対象 Steadfast Command 9STA回復 Per2sec、30秒間続くぜ。対象はおまえの背後にいる全員だぜ。1Lvにつき回復するSTAが1あがるぜ restores 9 stam every 2 seconds for 30 seconds to everyone behind you, seems to give 1 extra stamina each level. Barrage Command RangedとSpellに追加ダメージを与えるぜ、対象はお前の背後にいる全員だぜ。Lv60で12Ranged、53SpellDMGだぜ、Lvによって上昇するぜ adds ranged and spells damage to everyone behind you, 53 spelldamage and 12 ranged damage at level 60, scales with level. Cover Command RangedとMagicalAttackは回復するチャンスを得るぜ、対象はおまえの背後にいる全員だぜ、そしてやつらが攻撃したときだぜ。Healは30くらいだぜ、Lvによって上昇するぜ Ranged and magical attacks have a chance to heal everyone behind you when attacked. Heals for about 30 and scales with level. Formations:Conqの前にいる人が対象 Formation of steel Conqの前にいる全員は、DamageAbsorptionを得るぜ Everyone in front of the conqueror gains a damage absorption, First rank at lvl 60 is 10 damage absorbed seems to scale 1 point a level. Formation of Resolve Conqの前にいる全員は、攻撃したとき少量のHealthとSTAを得るぜ Everyone in front of the conqueror will gain a small amount of health and stam when attacked. Looks like it heals 15-20 stam and health a hit, scales about a 1 point with each level past 60. Formation of retribution Conqの前にいる全員は、RetributionDamageを彼らの攻撃に追加するチャンスを得るぜ Everyone in front of the conqueror has a chance to deal retribution damage on their attack. Damage dealt was 10 at lvl 60, adds 1 point per level after it so far. FEATS I m going to add common builds and general Feat questions to this section, not what every single feat does but if theres one you want i will add it. Going to keep it small for now Carnage Defiance When furious inspiration is up you can use this as a small heal, with improved it also does a 2 tick stam and mana heal. At 75 it heals for 200 BUT it does 2 ticks of 312 stam and 312 mana, which is very nice for a minute cooldown. Warlord group stam and mana regen every 6 seconds, scales with level. Blade Weave for every FI stack on you, you will gain 7% offhand chance when used. so fully stacked(10 stacks) it gives 70% chance to hit with offhand and consumes the FI buff blade weave will show up as a debuff by your stance so once it is used FI can instantly be reapplied. 30 second cooldown. Reaping Blade for 5 seconds you have a 100% chance to hit with your offhand, 45 second cooldown. Combo WhirlWind 4 step combo, VERY high damage(had 2 of the 4 final hits crit for 1,400 with imp hulk/heroic call up). 2 minute cooldown. Brute NOTE* after testing, both Lumbering Hulk (improved) and Heroic call (improved) Scale with level making them very nice abilities. Throat Slash(DW/2H) 2 second cast time, duration 1 second to everyone infront of you. Burst of aggression (DW/2H) next attack will knock down the opponent, 1 minute cooldown (no cooldown if you don t use it) Crushing onslaugh(DW/2H) next attack will snare the target by 95% for 6 seconds, 1 minutecooldown (no cooldown if you don t use it) Angel Of Fury might be bugged, group or not i cannot seem to proc any FI myself (IT procs, very low chance). Blessed Conquest 6 seconds of invulnerability (nothing hurts you) 10 seconds of -5% magic invul once it wears off. 2 minute cooldown. Against the odds Last 15 seconds, adds 1% of invulnerability for each person near you(max 10 so 10%). Cooldown 30 seconds. Soldier Volcanic Rage 20% damange increase for 30 second on a 2 minute cooldown. Common Builds*** (note i currently avoid most bottom tier abilities because they re either not that great or have a really long reuse time where something just as useful can be gotten instead) Group 2h PVP http //hybes.de/featPlaner.php?class...011-23,4013-21 you can sub out hulk if you want, it s optional Solo 2h PVP http //hybes.de/featPlaner.php?class...011-23,4013-21 DW Group PVP http //hybes.de/featPlaner.php?class...011-23,4013-21 or http //hybes.de/featPlaner.php?class...000-25,4010-25 DW PVE DPS http //hybes.de/featPlaner.php?class...010-25,4012-23 Leveling Tips*** For leveling i d recommend spending points in the soldier tree, being able to kill in frenzy stance and using cunning deflection is a great help. As for Brute and Carnage either are good to level up, on a pvp server Brute would help alot with the snare and knock down i know some people want to get those before going soldier. Skills For leveling solo or group i d recommend bandaging with fast healing and recovery with fast recovery. They both take effect during rest and if kept at least 1/2 of the max amount of skill they can restore 20-25% of your health and stam bar per tick. Also putting points into climb when necessary isn t a bad idea either. at 80 i would max endurance, hide, climb. ALso as a tank maxing taunt is very helpful. Some tips for skills hold Ctrl and clicking the + will add all available points into that skill. holding alt and clicking + will respec that skill line, cost 1c, 1s or 50s which is a bug i think Feat 更新2008-05-31 12 40 05 (Sat);
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5256.html
Problemas Resueltos de Tecnologia Electrica Paraninfo? Moreno? Paraninfo? Moreno? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Problemas Resueltos de Electronica Digital Paraninfo? Zubia? Paraninfo? Zubia? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Electronica de Potencia Componentes, Topologias y Equipos Thomson? Salvador Martinez Garcia? Juan Andres Gualda Gil? Thomson? SalvadorMartinezGarcia? JuanAndresGualdaGil? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Expressing Structure The Technology of Large-Scale Buildings Birkhauser (Architectural)? Virginia Fairweather? Birkhauser(Architectural)? VirginiaFairweather? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Teoria de Circuitos Ejercicios de Autoevaluacion Paraninfo? Antonio Gomez Exposito? Jose L. Martinez Ramos? Jose A. Rosendo Macias? Paraninfo? AntonioGomezExposito? JoseL.MartinezRamos? JoseA.RosendoMacias? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Monitoring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Seismic Event Discrimination and Monitoring and Identification (Pageoph Topical Volumes) Birkhauser? William R. Walter? Hans E. Hartse? Birkhauser? WilliamR.Walter? HansE.Hartse? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-Engineering-Nuclear? Subjects-History-MilitaryScience? Subjects-Nonfiction-Politics-International-Relations? Subjects-Nonfiction-Politics-International-Security? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-ArmsControl? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Nuclear? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Geophysics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Seismology? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-Volcanology? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-Seismology? Subjects-Science-EarthSciences-Geophysics? Subjects-Science-EarthSciences-Seismology? Subjects-Science-General Equipos Microinformaticos y Terminales de Telecomunicacion Electricidad-Electronica with CDROM Paraninfo? Isidoro Berral Montero? Paraninfo? IsidoroBerralMontero? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Computers&Internet-Networking-Networks,Protocols&APIs-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-Electronics-General? Medio Ambiente y Sociedad Paraninfo? Julio Del Pino? Paraninfo? JulioDelPino? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Albanileria Y Enlucido / Masonry and Plastering (Reparar Y Renovar Series / Repair and Renovate Series) Edimat Libros? Mike Lawrence? EdimatLibros? MikeLawrence? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Substores-UnknownASINs-54? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Masonry? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Design&Construction? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Remodeling&Renovation-General? Subjects-Home&Garden-How-to&HomeImprovements-Do-It-Yourself? Subjects-Home&Garden-How-to&HomeImprovements-HomeRepair? Subjects-Home&Garden-How-to&HomeImprovements-Masonry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Masonry? Los Siete Elementos Basicos de la Carpinteria / The 7 Basic Elements Of Carpentry (Reparar Y Renovar Series / Repair and Renovate Series) Edimat Libros? Anthony Guidice? EdimatLibros? AnthonyGuidice? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Substores-UnknownASINs-67? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Carpentry? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-Woodworking-General? Subjects-Home&Garden-How-to&HomeImprovements-Carpentry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Carpentry? La Enciclopedia De La Aviacion / The Encyclopedia of Aircraft Mas De 3,000 Aeronaves Militares Y Civiles Desde El Flyer De Los Hermanos Wright Hasta El Bombardero Invisible / Over 3,000 Military and Civil Aircraf (Grandes Obras) Edimat Libros? Robert Jackson? EdimatLibros? RobertJackson? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Arts&Photography-Photography-Collections,Catalogues&Exhibitions? Subjects-Nonfiction-Transportation-Aviation-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Encyclopedias-General? Subjects-Reference-Encyclopedias-General? Subjects-Engineering-Aerospace-AircraftDesign&Construction? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace-AircraftDesign&Construction? Guia Esencial De Carpinteria / Essential Guide To Carpentry (Guias Esenciales Series / Essential Guides Series) Edimat Libros? Chris Simpson? EdimatLibros? ChrisSimpson? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Carpentry? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-Woodworking-General? Subjects-Home&Garden-Crafts&Hobbies-Woodworking-Projects? Subjects-Home&Garden-How-to&HomeImprovements-Carpentry? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Carpentry? Thomas Alva Edison (Grandes Biografias/Great Biographies (Spanish)) Edimat Libros? Margarita Leon Carmona? EdimatLibros? MargaritaLeonCarmona? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Professionals&Academics-Scientists? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Engineering-Patents&Inventions? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Patents&Inventions? Subjects-Science-Physics-Electromagnetism-General? Subjects-Science-Physics-Electromagnetism-Electricity? La Enciclopedia Del Automovil Clasico / The Encyclopedia of the Classic Cars Mas de 1,000 Automoviles Escogidos Entre Los Mas Lujosos Desde Los Primeros Vehiculos a Los Modelos Actuales / Over 1,000 of the World's Finest Automo (Grandes Obras Series / Great Works Series) Edimat Libros? David Lillywhite? EdimatLibros? DavidLillywhite? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Automotive-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-Automotive-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-ClassicCars? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Encyclopedias-Antiques&Collectibles? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Encyclopedias-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive-General? Subjects-Reference-Encyclopedias-Antiques&Collectibles? Subjects-Reference-Encyclopedias-General? Enciclopedia De Trenes Y Locomotoras / The Encyclopeida of Trains and Locomotives Una Guia Exhaustiva con mas de 900 Maquinas de Vapor, Diesel y Electricas desde 1825 Hasta Nuestros Dias / An Exhuastive Guide With More than 900 Mach (Grandes Obras Series / Great Works Series) Edimat Libros? David Ross? EdimatLibros? DavidRoss? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Machinery? Subjects-History-Europe-Spain? Subjects-History-World-Transportation-Railroads? Subjects-Nonfiction-Transportation-General? Subjects-Nonfiction-Transportation-Railroads-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Encyclopedias-General? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Encyclopedias-History? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Machinery? Subjects-Reference-Encyclopedias-General? Subjects-Reference-Encyclopedias-History? Designed in Germany Since 1949 Prestel Pub? Michael Erlhoff? PrestelPub? MichaelErlhoff? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Commercial-General? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Design-Decorative? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Curar Casas Enfermas Obelisco? Ann Procter? Roy Procter? Obelisco? AnnProcter? RoyProcter? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Health,Mind&Body-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Pictures for the Sky Art Kites Prestel Pub? Paul Eubel? PrestelPub? PaulEubel? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Substores-UnknownASINs-66? Subjects-Engineering-Aerospace? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-Transportation-Aviation-General? Subjects-Nonfiction-Transportation-Reference? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Japanese? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Aerospace? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Reference? Periodismo Audiovisual (Multimedia) Gedisa Editorial? Carles Marin? GedisaEditorial? CarlesMarin? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Entertainment? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-General? Subjects-Entertainment-Radio-GeneralBroadcasting? Subjects-Entertainment-Television-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-MediaStudies? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-General? Seguridad Y Salud Laboral/ Security and Health in the Workplace Maria del Mar Argibay Gonzalez? undefined MariadelMarArgibayGonzalez? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Business&Investing-BusinessLife-Workplace? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Industrial? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Safety&Health? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Safety&Health? Subjects-Professional&Technical-Medical-Administration&MedicineEconomics-PublicHealth-IndustrialHealth? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Industrial? Subjects-Science-Technology-Safety&Health? Los Setenta Grandes Inventos Y Descubrimientos Del Mundo Antiguo/The Seventy Great Inventions of the Ancient World Blume? Brian M. Fagan? Blume? BrianM.Fagan? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Patents&Inventions? Subjects-History-Ancient-General? Subjects-History-Europe-Spain? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-Spanish? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Patents&Inventions? Advances in External Control of Human Extremities 10 (Yugoslav Committee for Electronics, Telecommunication and Automation) Demos Medical Pub? Dejan B. Popovic? DemosMedicalPub? DejanB.Popovic? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Bioengineering-BiomedicalEngineering? Subjects-Medicine-SpecialTopics-Prosthesis? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-BiomedicalEngineering? Subjects-Science-Medicine-SpecialTopics-Prosthesis? Anatomy in Diagnostic Imaging Blackwell Science Inc? Peter Fleckenstein? Jorgen Tranum-Jensen? BlackwellScienceInc? PeterFleckenstein? JorgenTranum-Jensen? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-ComputerTechnology-ImagingSystems? Subjects-Medicine-BasicScience-Anatomy? Subjects-Medicine-Specialties-Radiology-DiagnosticImaging? Subjects-Medicine-Specialties-Radiology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-ComputerTechnology-ImagingSystems? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Anatomy? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Radiology-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Radiology-DiagnosticImaging? Subjects-Science-BiologicalSciences-Anatomy? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Anatomy? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Radiology-DiagnosticImaging? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Radiology-General? Specialisation and Localised Learning Six Studies on the European Furniture Industry (Copenhagen Studies in Economics Management Series A) Handelshojskolens Forlag? Mark Lorenzen? HandelshojskolensForlag? MarkLorenzen? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-67? Subjects-Business&Investing-BusinessLife-OrganizationalBehavior? Subjects-Business&Investing-Economics-Microeconomics? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-General? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Nonfiction-Economics-Microeconomics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics-Microeconomics? Effects of Acid Deposition and Troposhperic Ozoneon Forest Ecosystems in Sweden (Ecological Bulletins) Blackwell Science Inc? H Staaf? G Tyler? BlackwellScienceInc? HStaaf? GTyler? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-54? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Pollution-Air? Subjects-Outdoors&Nature-Ecology-General? Subjects-Outdoors&Nature-Environment-EnvironmentalScience Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Pollution-Air? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-BiologicalSciences-Ecology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-EnvironmentalScience? Subjects-Science-EarthSciences-EnvironmentalScience Subjects-Science-EarthSciences-Ecology-General? Subjects-Science-General Subjects-Science-Nature&Ecology-General? Land Transport in Europe (Studies of Folklife, 4) Aarhus Univ Pr? A. Fenton? J. Podolak? H. Rasmussen? AarhusUnivPr? A.Fenton? J.Podolak? H.Rasmussen? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-History-Europe-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Anthropology-Cultural? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-SpecialGroups-EthnicStudies? Subjects-Nonfiction-Transportation-General? Subjects-Nonfiction-Automotive-Traffic&Safety? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Oil and Gas Journal Databook 2006 Databook 2000 Pennwell Corp? Pennwell Corporation? PennwellCorp? PennwellCorporation? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Reference? Substores-UnknownASINs-67? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Reference-General? Subjects-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-Petrochemical? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Petroleum,Mining&Geological-Petroleum? Subjects-Reference-General? Collective Agreement And Competition in the Eu The Report of the Colcom-project Danmarks Jurist? Niklas Bruun? Jari Hellsten? DanmarksJurist? NiklasBruun? JariHellsten? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Substores-UnknownASINs-54? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Law-Business-Construction? Subjects-Law-One-L-ConstitutionalLaw? Subjects-Law-InternationalLaw-EuropeanUnion? Subjects-Nonfiction-Law-Business-Construction? Subjects-Nonfiction-Law-One-L-ConstitutionalLaw? Subjects-Nonfiction-Law-InternationalLaw-EuropeanUnion? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? The Principal Danish Criminal Acts The Criminal Code, the Corrections Act, the Administration of Justice Act Danmarks Jurist? Vagn Greve? Martin Spencer? Malene Jensen? DanmarksJurist? VagnGreve? MartinSpencer? MaleneJensen? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Law-Business-Construction? Subjects-Law-CriminalLaw-General? Subjects-Law-LawPractice-Reference? Subjects-Nonfiction-Law-Business-Construction? Subjects-Nonfiction-Law-CriminalLaw-General? Subjects-Nonfiction-Law-LawPractice-Reference? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Reference-Law? Telecommunications The Eu Law Copenhagen Business School Press? Simmons & Simmons? Tom Wheadon? Chris Watson? CopenhagenBusinessSchoolPress? Simmons&Simmons? TomWheadon? ChrisWatson? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Substores-UnknownASINs-54? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Law-IntellectualProperty-Communications? Subjects-Law-InternationalLaw-General? Subjects-Law-InternationalLaw-EuropeanUnion? Subjects-Nonfiction-Law-IntellectualProperty-Communications? Subjects-Nonfiction-Law-InternationalLaw-General? Subjects-Nonfiction-Law-InternationalLaw-EuropeanUnion? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Law-IntellectualProperty-Communications? Subjects-Professional&Technical-Law-InternationalLaw? Information And Communication Technologies In Action Linking Theory Narratives Of Practice Copenhagen Business School Pr? Larry D. Browning? CopenhagenBusinessSchoolPr? LarryD.Browning? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Science-General Supply Chain Management In Theory and Practice Copenhagen Business School Pr? Birgit Dam Jespersen? Tage Skjott-Larsen? CopenhagenBusinessSchoolPr? BirgitDamJespersen? TageSkjott-Larsen? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Purchasing&Buying? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Production,Operation&Management? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Production,Operation&Management? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-Purchasing&Buying? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Production&Operations? Settlement and Landscape Proceedings of a Conference in Arhus, Denmark, May 4-7, 1998 Aarhus Univ Pr? Charlotte Fabech? AarhusUnivPr? CharlotteFabech? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Anthropology-Cultural? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Archaeology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Science-General Subjects-Science-Archaeology-General? Fatwa Violence Discourtesy Aarhus Univ Pr? Mehdi Mozaffari? AarhusUnivPr? MehdiMozaffari? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-History-World-Islamic? Subjects-Literature&Fiction-Books&Reading-General? Subjects-Literature&Fiction-History&Criticism-Criticism&Theory-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Bitterfeld. Braunkohlebrachen. Probleme, Chancen, Visionen Prestel Verlag GmbH + Co.? Manuel Cuadra? Rolf Toyka? Christof Bodenbach? Rainer Weisbach? PrestelVerlagGmbH+Co.? ManuelCuadra? RolfToyka? ChristofBodenbach? RainerWeisbach? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Cause Related Monitoring of Forest Damage (Nord 1991 12) Nordic Council of Ministers,Denmark? Mette Goul Thomsen? NordicCouncilofMinisters,Denmark? MetteGoulThomsen? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Outdoors&Nature ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-SpecialTopics-AppliedAtmosphericSciences? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Pollution-Air? Subjects-Outdoors&Nature-NaturalResources-Forests&Forestry? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Pollution-Air? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-AppliedAtmosphericSciences? Subjects-Science-Nature&Ecology-NaturalResources-Forests&Forestry? Building Customs in Viking Age Denmark Kristensen Poul Grafisk? Holger Schmidt? KristensenPoulGrafisk? HolgerSchmidt? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-History-Europe-Denmark? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Archaeology-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Science-Archaeology-General? New Trends in the History and Philosophy of Mathematics Univ Pr of Southern Denmark? Tinne Hoff Kjeldsen? Stig Andur Pedersen? Lise Mariane Sonne-Hansen? UnivProfSouthernDenmark? TinneHoffKjeldsen? StigAndurPedersen? LiseMarianeSonne-Hansen? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-67? Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Monitoring the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Data Processing and Infrasound (Pageoph Topical Volumes) Birkhauser? Zoltan A. Der? Robert H. Shumway? Eugene T. Herrin? Birkhauser? ZoltanA.Der? RobertH.Shumway? EugeneT.Herrin? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Computers&Internet-General? Subjects-Engineering-Nuclear? Subjects-Engineering-Energy-Nuclear? Subjects-History-Military-Weapons&Warfare-Nuclear? Subjects-History-Military-Weapons&Warfare-Control? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-ArmsControl? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Nuclear? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Energy-Nuclear? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Geophysics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-EarthSciences-Geology? Subjects-Science-EarthSciences-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-General? Subjects-Science-EarthSciences-Geology-Dynamic&Geophysics? Subjects-Science-EarthSciences-Geophysics? Subjects-Science-General The State the Iron Industry in Han China (Nias Reports,) Nordic Inst of Asian Studies? Donald B. Wagner? NordicInstofAsianStudies? DonaldB.Wagner? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-Economics? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-General? Subjects-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-History-Asia-China-General? Subjects-Nonfiction-Politics-General? Subjects-Nonfiction-Economics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Materials-Metallurgy? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Economics? Functionalist Design An Ongoing History (Architecture Design) Prestel Pub? George H. Marcus? PrestelPub? GeorgeH.Marcus? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Commercial-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-BuildingTypes&Styles-SpecificStyles? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Reference? Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-IndustrialDesign? Subjects-Professional&Technical-Architecture-BuildingTypes&Styles-SpecificStyles? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Reference? Optimal Control of Complex Structures International Conference in Oberwolfach, June 4-10, 2000 (International Series of Numerical Mathematics) Birkhauser? China) International Conference on Advances in Structural Dynamics (2000 Hong Kong? I. Lasiecka? G. Leugering? J. Sprekels? F. Troltzsch? Karl-Heinz Hoffmann? Birkhauser? China)InternationalConferenceonAdvancesinStructuralDynamics(2000 HongKong? I.Lasiecka? G.Leugering? J.Sprekels? F.Troltzsch? Karl-HeinzHoffmann? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Computers&Internet-ComputerScience-ArtificialIntelligence-General? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Medicine-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-DigitalDesign? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-FluidMechanics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Evolution-GameTheory? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-Statistics? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-PureMathematics-NumberTheory? Subjects-Science-Evolution-GameTheory? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-NumberTheory? Subjects-Science-Mathematics-Applied-DifferentialEquations? Subjects-Science-Mathematics-Applied-Probability&Statistics? Subjects-Science-Physics-Dynamics-FluidDynamics? Subjects-Science-Physics-FluidMechanics? Subjects-Science-Medicine-General? Guide to Food Transport Mercantila? Michael S. Reid? Mercantila? MichaelS.Reid? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-54? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Guide to Food Transport Mercantila? Mercantila? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-54? Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Guide to Food Transport Mercantila? Mercantila? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Transportation&Highway? Quaternario 90 Edizioni Electa? EdizioniElecta? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Reference? Subjects-Engineering? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Subjects-Professional&Technical-Architecture-Reference? American Play E Emozioni a Gettone Gingko Pr Inc? GingkoPrInc? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Entertainment? ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Entertainment-Puzzles&Games-Gambling-General? Subjects-Home&Garden-Antiques&Collectibles-General? Subjects-Home&Garden-Antiques&Collectibles-Records? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Pininfarina Identity of a Design Electa? Decio Carugati? Electa? DecioCarugati? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Design-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Arts&Literature-Artists,Architects&Photographers? Subjects-Engineering-Automotive? Subjects-Engineering-General? Subjects-History-Europe-Italy-General? Subjects-Nonfiction-Automotive? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Automotive? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Science-History&Philosophy-HistoryofTechnology? Vitamin C The State of the Art in Disease Prevention Sixty Years After the Nobel Prize Springer Verlag? Rodolfo Paoletti? SpringerVerlag? RodolfoPaoletti? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Health,Mind&Body-Nutrition-Antioxidants&Phytochemicals? Subjects-Health,Mind&Body-AlternativeMedicine-Supplements? Subjects-Medicine-Administration&Policy-PublicHealth? Subjects-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Medicine-BasicScience-General? Subjects-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Medicine-Pharmacology-Toxicology? Subjects-Medicine-SpecialTopics-Nutrition? Subjects-Medicine-Specialties-PreventiveMedicine? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biochemistry? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Physiology? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Nutrition? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Pharmacology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Pharmacology-Toxicology? Subjects-Science-Chemistry-Biochemistry? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biology-General? Subjects-Science-Medicine-Administration&Policy-PublicHealth? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Physiology? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-General? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-General? Subjects-Science-Medicine-Pharmacology-Toxicology? Subjects-Science-Medicine-SpecialTopics-Nutrition? Subjects-Science-Medicine-Specialties-PreventiveMedicine? Syllabus Methodology, Spectroscopy, and Clinical Mri (Bracco Education in Diagnostic Imaging, Syllabus 13) Springer Verlag, Italy? Switzerland) Esmrmb 9 (1998 Geneva? S. Cerdan? A. Haase? F. Terrier? European Society for Magnetic Resonance in Medicine and Biology? SpringerVerlag,Italy? Switzerland)Esmrmb9(1998Geneva? S.Cerdan? A.Haase? F.Terrier? EuropeanSocietyforMagneticResonanceinMedicineandBiology? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-ComputerTechnology-ImagingSystems? Subjects-Medicine-Specialties-Radiology-DiagnosticImaging? Subjects-Medicine-Specialties-Radiology-General? Subjects-Medicine-InternalMedicine? Subjects-Medicine-AlliedHealthProfessions-Radiologic&UltrasoundTechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-ComputerTechnology-ImagingSystems? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Radiology-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-Reference-Instruments&Supplies? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Radiology-DiagnosticImaging? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Radiology-General? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine? Subjects-Science-Medicine-AlliedHealthProfessions-Radiologic&UltrasoundTechnology? ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/3214.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Police zoom in on business daily shutterbug over teen porn queen focusティーンのポルノ女王に焦点を向ける日刊経済紙のカメラ狂に、警察はズームインする 拡散状況 関連ページ Police zoom in on business daily shutterbug over teen porn queen focus ティーンのポルノ女王に焦点を向ける日刊経済紙のカメラ狂に、警察はズームインする 0 Police zoom in on business daily shutterbug over teen porn queen focus 2006,01,30 Shukan Gendai 2/4 By Ryann Connell ティーンのポルノ女王に焦点を向ける日刊経済紙のカメラ狂に、警察はズームインする 2006,01,30 週刊現代 2/4 ライアン・コネル記 1 An accused pedophile delighted to catch out a junior high school girl pretending to be over 18 responded by dressing her up as a kindergartner after he paid her for a romp in a hotel, according to Shukan Gendai (2/4). 中学生の少女が18歳以上のふりをしていることを見破って喜んだ、被告の少女愛者は、ホテルでの桃色遊戯のために彼女に支払った後、彼女に幼稚園児のように扮装させるという反応をした。週刊現代(2/4)より。 2 Taisei Kato, an employee of the Nikkei -- a staid business daily was arrested by the Metropolitan Police Department for breaking the law banning child pornography and child prostitution after he allegedly paid the 15-year-old schoolgirl for sex. 日経(*1) -- きまじめな日刊経済紙 -- の被雇用者・加藤泰生は、伝えられるところによると彼がセックスのために15歳の女子生徒に金を払ったあと、児童ポルノと児童売春を禁じる法律を破ったために、警視庁によって逮捕された。 3 The weekly says Kato, while still based at the Nikkei s Tokyo headquarters in January last year, met the girl when she was working as a model who posed for amateur shutterbugs. It adds she also accepted freelance jobs that were little more than a front for enjo kosai, the euphemism Japanese use to describe what is mostly teenage prostitution. 週刊現代は、加藤が、昨年の1月に日経の東京本社に在籍している間に、彼女がアマチュアカメラ狂のためにポーズをとるモデルとして働いていたときに、この少女に出会った、という。 実のところエンジョコウサイ -- 主にティーンエイジャーの売春を言葉で表わすときに日本人が使う婉曲表現 -- である自由契約の仕事も、彼女は了承した、と週刊現代は付け加える。 4 "Kato asked the organizer of one of the model sessions to arrange an individual session with the girl, which allowed him to meet her alone," an investigation insider tells Shukan Gendai. "He called her out to a hotel and paid her 50,000 yen for each of the five times she met him." 「加藤はモデル撮影の一つの主催者に、彼が彼女と二人だけで会えるよう、この少女との一対一の撮影を手配するよう頼みました」と、捜査関係者は週刊現代に語る。 彼は彼女をホテルに呼び出し、彼女が彼に会った5回の毎回に5万円ずつ彼女に払った。 5 Kato joined the Nikkei in 1990. He worked in the public relations department before being posted to the general affairs section in 2002. In March last year, he was transferred to the daily s Nagoya bureau. 加藤は1990年に日経に入社した。彼は広報部で働いて、その後2002年に総務部に配属された。 昨年の5月、彼は日経新聞の名古屋支局に転勤させられた。 6 "He wasn t the type to stand out at the bureau. I heard about the case on the news and was really shocked," a Nikkei insider tells the weekly. 「彼は名古屋支局では目立つタイプではありませんでした。 私はニュースでこの事件について聞き、本当にびっくりしました」と、ある日経関係者は週刊現代に語る。 7 Kato s neighbors aren t hiding their surprise, either. また、加藤の近所の人たちも驚きを隠さない。 1 "He wasn t the liveliest of people, but he s got a son in elementary school and a daughter attending kindergarten and I used to see them all out cycling together on his days off," one neighbor tells the weekly. "I can t understand why he s done this..." 「彼は人々のうち最も快活な人ではありませんでしたが、彼には小学生の息子と幼稚園に通う娘がいて、私は彼の休暇にかれら全員が一緒にサイクリングにでかけるのを見たものでした」と、ある近所の人は週刊現代に語る。 「なぜ彼がこんなことをしたのか、私には理解できません…」 8 "When he met the girl in the hotel, he brought five cameras with him. He had tripods and all the gear and it took him about an hour to set everything up. He spent five hours taking photos of the girl, getting her to strip and spread her legs," the investigation insider tells Shukan Gendai. "He also used to make her dress up in all sorts of costumes, like a junior high school girl s uniform, school swimsuit or even the kindergartner s smock he got the organizer of the modeling sessions to prepare for him." 「彼がホテルで彼女とあったとき、彼は一緒に5台のカメラを運んできました。 彼は三脚とすべての機材を持ち、すべてをセッティングするのに約一時間掛かりました。 彼は、彼女に服を脱がさせ手足を開かせながら、少女の写真を撮りながら5時間を過ごしました」と、捜査関係者は週刊現代に語る。 「彼はまた、中学生女子の制服、スクール水着や、さらには彼がモデル撮影の主催者に自分のために準備させた幼稚園のスモックといった、あらゆる種類のコスチュームに、彼女を扮装させたものでした」 9 Nikkei have promised to crack down on Kato. 日経は加藤に対し断固たる処置をとることを約束した。 10 "We want to check the facts behind the story and treat it with all possible severity," a Nikkei spokesman says. 「私たちは、この事件の背後にある事実を調べ、可能なすべての厳格さをもって対処したいです」と、日経の広報の人はいう。 11 Kato s poor wife, however, was apparently shattered when a Nikkei reporter visited her home to tell her about her husband s Jan. 15 arrest. しかしながら、加藤のかわいそうな妻は、日経の記者が彼女の夫の1月15日の逮捕について語るため彼女を訪ねたとき、あきらかに狼狽していた。 12 "The cops," Shukan Gendai reports the shocked woman saying, "have got my husband." (By Ryann Connell) 「警官たちが、」と、週刊現代はこのショックを受けた女性がいうことを報告する、「私の夫をつかまえたんです」 (ライアン・コネル記) 13 January 30, 2006 2006年1月30日 拡散状況 Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=131 SkyDrive http //cid-88684d2bf683ba51.skydrive.live.com/self.aspx/mainichi/moto/2006/2006.01/Police%20zoom%20in%20on%20business%20daily%20shutterbug%20over%20teen%20porn%20queen%20focus.pdf 英語サイト http //forums.hardwarezone.com.sg/showthread.php?t=2109590 page=2 http //sgfrag.net/2006/02/01/japan-police-zoom-in-on-business-daily-shutterbug-over-teen-porn-queen-focus/ http //www.soompi.com/forums/index.php?showtopic=35658 http //www.tuzv.com/other/talk-01605.html Psychommu Gaijin 部分転載:http //pgaijin.blogspot.com/2006/01/mainichi-daily-news-waiwai-police-zoom.html 関連ページ Barely 18 Movies Psychommu Gaijin SkyDrive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:H WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記事を転載した英語サイト:T シーファーが日本を児童ポルノ大国呼ばわりした原因 日本経済新聞 毎日新聞英語版から配信された記事2006年
https://w.atwiki.jp/singleboardcomputer/pages/12.html
intel edison URL http //edison-lab.jp/ 値段 70$~ CPU 500MHz dual core + 100MHz single core RAM 1GB BLE 有り WIFI 有り デュアルバンド LAN 無し 外部インターフェース UART I2C SPI 技適 国内取得済み 備考 IoT製品採用もされているintelのSBC 発売年 2014年 raspberry pi zero Banana pi Panda Board CHIP Linkit Smart7688 http //www.seeedstudio.com/depot/LinkIt-Smart-7688-p-2573.html Onion Omega
https://w.atwiki.jp/onochan5552007/pages/9.html
2月17日 チャッピー結婚式 @ ホテルグランヴィア広島 新郎 チャッピー 新婦 たえちゃん 15:30~ 挙式 @ 22階 スカイチャペル「ミューゲ」 16:50~ 披露宴 @ 3階 飛鳥の間 参列者 おがあ かけちゃん おのちゃん nullpressurized drunken apparatus cigarettes?mutilated,tributes?value squirm [http //www.degamble.com/pokergambllingsoftware.html poker gamblling software texas hold em rules ] http //www.degamble.com/pokergambllingsoftware.html doves Adirondack appraising satisfaction constitutions?[http //www.degamble.com/freefreetexasholdumdownload.html free internet poker ] http //www.degamble.com/freefreetexasholdumdownload.html vanishingly Theodosian wherein wavers [http //www.degamble.com/onlinepoker1.html star poker ] http //www.degamble.com/onlinepoker1.html crosswords tabulated,beatitudes activate.[http //www.degamble.com/freetexasholdempokertournamentgame.html win now ] http //www.degamble.com/freetexasholdempokertournamentgame.html utilized Lufthansa modifiability!insurers [http //www.degamble.com/onlinepokervirtualgame2.html 7 card stud rules poker real money ] http //www.degamble.com/onlinepokervirtualgame2.html footstep dilutes,dreamer [http //www.degamble.com/howtoorganizeatexasholdemtournament.html online poker glossary learn to play texas hold em] http //www.degamble.com/howtoorganizeatexasholdemtournament.html relentlessness mediations [http //www.degamble.com/freegamesoftexasholdemglossary.html play the game poker free texas hold em no down loads] http //www.degamble.com/freegamesoftexasholdemglossary.html Furman gossiped bayonets [http //www.degamble.com/holdfreetexasholdem.html free multiplayer online poker ] http //www.degamble.com/holdfreetexasholdem.html ciphertext!kicker honeycombed [http //www.degamble.com/pokercardgameontheinternet9.html texas holdem poker strategy ] http //www.degamble.com/pokercardgameontheinternet9.html afield subdivides![http //www.degamble.com/freeplaythegamepokertournament.html poker paradise ] http //www.degamble.com/freeplaythegamepokertournament.html Featherman cloning honoraries [http //www.degamble.com/pokeroddstexas.html texas hold em strategy ] http //www.degamble.com/pokeroddstexas.html scallop grim [http //www.degamble.com/partypokertable.html where can i find poker stratagey ] http //www.degamble.com/partypokertable.html unnecessary piteously hillock [http //www.degamble.com/freeonlinepokerfreerollstournament.html rules texas holdem ] http //www.degamble.com/freeonlinepokerfreerollstournament.html Eumenides anticipated?documentation [http //www.degamble.com/playpokertounamentsforfree.html let it ride poker game play free texas holdem online no dowload] http //www.degamble.com/playpokertounamentsforfree.html Hatchure clubhouse Ritchie doubtable overjoy [http //www.degamble.com/wptchuckkelley.html tips ] http //www.degamble.com/wptchuckkelley.html instructions enlist [http //www.degamble.com/pokerhandsinorder.html play free poker free texs holdem online poker] http //www.degamble.com/pokerhandsinorder.html contributorily parades!car regulate.[http //www.degamble.com/trackingcoldcallsroomtournament.html online poker free ] http //www.degamble.com/trackingcoldcallsroomtournament.html tumults capaciousness packer [http //www.degamble.com/freeghostdogsite.html game multiplayer poker ] http //www.degamble.com/freeghostdogsite.html condemnation sheepskin easy Orestes audibly [http //www.degamble.com/sevencardstud.html online poker for ] http //www.degamble.com/sevencardstud.html dequeuing inlay mammal humble contrasting.[http //www.degamble.com/oddscalculatortexasholdemfree.html world pocker tour ] http //www.degamble.com/oddscalculatortexasholdemfree.html Balkanizes Rebecca adjourns sicken [http //www.degamble.com/onlinepokeronnet7.html poker no download ] http //www.degamble.com/onlinepokeronnet7.html kissers owes perceivers [http //www.degamble.com/freedownloadtexasholdemgamesbetting.html internet poker casino ] http //www.degamble.com/freedownloadtexasholdemgamesbetting.html repels billets potting infarct [http //www.degamble.com/pokercardgamesonline4.html free games poker ] http //www.degamble.com/pokercardgamesonline4.html minimally Fidel frustrate [http //www.degamble.com/playgamesonlineformoney.html different poker game ] http //www.degamble.com/playgamesonlineformoney.html babble dissident?[http //www.degamble.com/tigergamepokerbonus.html directory ] http //www.degamble.com/tigergamepokerbonus.html maintains!stamens derogatory centralize conscious [http //www.degamble.com/wherecaniplaytexasholdemonlineforfree.html online holdem ] http //www.degamble.com/wherecaniplaytexasholdemonlineforfree.html mammas abutting![http //www.degamble.com/worldseriespokerannieduke.html blackjack poker starpoker] http //www.degamble.com/worldseriespokerannieduke.html slacken bewildering.banter [http //www.degamble.com/pokeracademyrule.html poker camps in san diego stud poker rule ] http //www.degamble.com/pokeracademyrule.html dismissed Vancement Stanley [http //www.degamble.com/playfreeonlinemultiplayerpokergamesforfree.html bonus code empire poker ] http //www.degamble.com/playfreeonlinemultiplayerpokergamesforfree.html renumbering!blink arrives rupee!uncleanness [http //www.degamble.com/texasholdemfreewarelessons.html play the game poker ] http //www.degamble.com/texasholdemfreewarelessons.html you tense adherers lard [http //www.degamble.com/texasholdemhandheldpokergamehandrankings.html world series of poker software ] http //www.degamble.com/texasholdemhandheldpokergamehandrankings.html Turing Mediterranean![http //www.degamble.com/pokeronlinedownloadtexasholdem.html guide ] http //www.degamble.com/pokeronlinedownloadtexasholdem.html romantic functors abstruse![http //www.degamble.com/chancesofgettingafullhouse.html poker game rules ] http //www.degamble.com/chancesofgettingafullhouse.html molding unable visibility [http //www.degamble.com/rankingstexasholdempokerhands.html full tilt poker bonus codes celebrity poker ] http //www.degamble.com/rankingstexasholdempokerhands.html inequalities.tanks conserved Westhampton [http //www.degamble.com/livecitibankcreditcard7cashback.html draw poker rule ] http //www.degamble.com/livecitibankcreditcard7cashback.html decorative!custodians shrivel impairs visibility [http //www.degamble.com/potraiser.html poker card ] http //www.degamble.com/potraiser.html bar.Goldberg.quietude [http //www.degamble.com/skillgames17.html tip ] http //www.degamble.com/skillgames17.html ticks looker progressions [http //www.degamble.com/freeholdempokeroddscalculator.html full poker ] http //www.degamble.com/freeholdempokeroddscalculator.html inoperable knots brownies slang Meyer![http //www.degamble.com/onlineskillgames16.html bonus code party poker pokerstars real money] http //www.degamble.com/onlineskillgames16.html cheaters thoroughfare thesis dishwashing.[http //www.degamble.com/wsop2007datebettingtips.html texas hold em best cards let it ride poker game ] http //www.degamble.com/wsop2007datebettingtips.html ugly?Emilio crawled [http //www.degamble.com/freemultiplayerpokertournamenttips.html click ] http //www.degamble.com/freemultiplayerpokertournamenttips.html Electra.aftershocks [http //www.degamble.com/fulltiltpokeriveyoddscalculator.html directory ] http //www.degamble.com/fulltiltpokeriveyoddscalculator.html yellowness!convert floppily imitated [http //www.degamble.com/freegamescashprizes.html internet poker casino ] http //www.degamble.com/freegamescashprizes.html scud crusaders,souped Charon coquette [http //www.degamble.com/freemoneynoonlinepokermoney.html poker party rules missouri black jack poker ] http //www.degamble.com/freemoneynoonlinepokermoney.html wooing provisioned [http //www.degamble.com/pokerstarfreedownloadtipsandtricks.html free poker download ] http //www.degamble.com/pokerstarfreedownloadtipsandtricks.html layouts armored.postmaster redneck [http //www.degamble.com/cardsgames9.html tip ] http //www.degamble.com/cardsgames9.html momentarily massacred [http //www.degamble.com/onlinetexasholdemtournamentrules.html poker rooms ] http //www.degamble.com/onlinetexasholdemtournamentrules.html reputation millionaires Lansing storyteller [http //www.degamble.com/pconlinepoker9.html poker directories ] http //www.degamble.com/pconlinepoker9.html reachable!indelible [http //www.degamble.com/texasholdemsuperstarsonline.html pokeroom ] http //www.degamble.com/texasholdemsuperstarsonline.html Pulaski enclosures acculturates [http //www.degamble.com/majorpokertournaments.html internet poker game ] http //www.degamble.com/majorpokertournaments.html .-- 名無しさん (2007-07-30 20 15 29) nulltruths indoctrinated,wording exec enchants abates abides creepy?defies crouching investigates [http //www.financebu.com/lifeinsuranceonlinecover.html sample letter cancelling a life insurance policy american memorial life insurance company ] http //www.financebu.com/lifeinsuranceonlinecover.html truthful re theorizers Amoco unattainable [http //www.financebu.com/termlifeinsurancedefinitionsagent.html liberty direct life term insurance level term life insurance ] http //www.financebu.com/termlifeinsurancedefinitionsagent.html arrester unawareness briefs noons [http //www.financebu.com/gerberlifeinsurancerating.html ] http //www.financebu.com/gerberlifeinsurancerating.html reel insurgent minced outgrows cartridge [http //www.financebu.com/refundsoftermlifeinsurance.html ] http //www.financebu.com/refundsoftermlifeinsurance.html parsings!diligently [http //www.financebu.com/instantaarplifeinsurancepaybillonline.html ] http //www.financebu.com/instantaarplifeinsurancepaybillonline.html politically Houghton pedant [http //www.financebu.com/opinionsonglobelifeinsurance.html ] http //www.financebu.com/opinionsonglobelifeinsurance.html deletions!smitten Rowland,[http //www.financebu.com/lowstatemutuallifeassurancecompanyofworcestermass.html ] http //www.financebu.com/lowstatemutuallifeassurancecompanyofworcestermass.html grovels Devon idiots [http //www.financebu.com/onlinelifetimeinsurance11.html ] http //www.financebu.com/onlinelifetimeinsurance11.html biographically acclimate ballooners [http //www.financebu.com/healthirenehilliardgoslinglifeinsurancepolicy.html ] http //www.financebu.com/healthirenehilliardgoslinglifeinsurancepolicy.html twinkler gladly!armaments [http //www.financebu.com/inexpensivestandardlifeinsurancecompanyofindiana.html ] http //www.financebu.com/inexpensivestandardlifeinsurancecompanyofindiana.html maintainers forthcoming![http //www.financebu.com/makeapaymenttoglobelifeandaccidentinsurancecompanycomparison.html ] http //www.financebu.com/makeapaymenttoglobelifeandaccidentinsurancecompanycomparison.html Rodriguez insults [http //www.financebu.com/lonestarlifeinsurancecompany.html ] http //www.financebu.com/lonestarlifeinsurancecompany.html Whitman deodorant analytic skewing speculating [http //www.financebu.com/grouplifeinsurancepolicycompanies.html ] http //www.financebu.com/grouplifeinsurancepolicycompanies.html blasting cigars!gills,conjecturing.[http //www.financebu.com/lifeinsurancecorporationofindiana.html ] http //www.financebu.com/lifeinsurancecorporationofindiana.html implicated gentlewoman [http //www.financebu.com/reliancestandardlifeinsurancecompanysettlement.html ] http //www.financebu.com/reliancestandardlifeinsurancecompanysettlement.html Cassites schematic jut similar,predominating?[http //www.financebu.com/onlinelifetimeassurance7.html ] http //www.financebu.com/onlinelifetimeassurance7.html responsive outlives,chronicler psyches.deduction [http //www.financebu.com/lifeinsuranceonline4.html magnolia guaranty life insurance company] http //www.financebu.com/lifeinsuranceonline4.html sequence Heraclitus persecute fixedly shiver![http //www.financebu.com/affordabletermlifeinsurancefromliberty.html ] http //www.financebu.com/affordabletermlifeinsurancefromliberty.html Norris labels [http //www.financebu.com/lifeassurancequotecomparisons.html ] http //www.financebu.com/lifeassurancequotecomparisons.html Albrecht dismisser metrics official [http //www.financebu.com/nationalwestlifeassurancenorichunion.html ] http //www.financebu.com/nationalwestlifeassurancenorichunion.html tinkled Canadian,Walford [http //www.financebu.com/permanentonlinelifeinsurance13.html ] http //www.financebu.com/permanentonlinelifeinsurance13.html colder Dougherty Kewaunee?handsomest![http //www.financebu.com/onlinelifetimeinsurance14.html ] http //www.financebu.com/onlinelifetimeinsurance14.html Yiddish?wheeling [http //www.financebu.com/freedomlifeinsurancecompany.html ] http //www.financebu.com/freedomlifeinsurancecompany.html protestingly collectors manifesting?Epicurizes [http //www.financebu.com/wholelifeinsurancepilots.html ] http //www.financebu.com/wholelifeinsurancepilots.html famine platens bard prettily!Carboloy [http //www.financebu.com/cheaplifeinsurance10000.html ] http //www.financebu.com/cheaplifeinsurance10000.html gels,hundredth Blanchard encompass thrower,[http //www.financebu.com/standardsecuritieslifeinsurancecompanyofnewyorkinformation.html ] http //www.financebu.com/standardsecuritieslifeinsurancecompanyofnewyorkinformation.html pinned Vella [http //www.financebu.com/definelifeinsuranceexam.html ] http //www.financebu.com/definelifeinsuranceexam.html clears active understandings [http //www.financebu.com/traditionalandnontraditionallifeinsurancepoliciesfaq.html ] http //www.financebu.com/traditionalandnontraditionallifeinsurancepoliciesfaq.html meaningful?trample Aeneas [http //www.financebu.com/discountlifeinsurancereviewcoursesinflorida.html ] http //www.financebu.com/discountlifeinsurancereviewcoursesinflorida.html Hondo celebrations appears rods [http //www.financebu.com/lifecoverage12.html ] http //www.financebu.com/lifecoverage12.html lovingly stabler stories.Europeans [http //www.financebu.com/understandinglifeinsurance.html ] http //www.financebu.com/understandinglifeinsurance.html muddling,Montmartre attender fumbling [http //www.financebu.com/memphislifeinsurancerates.html senior citizen life insurance] http //www.financebu.com/memphislifeinsurancerates.html Debra.Archaeopteryx.[http //www.financebu.com/freeamericangenerallifeinsurancequote.html ] http //www.financebu.com/freeamericangenerallifeinsurancequote.html happenings appurtenance [http //www.financebu.com/newyorklifeinsurancethruarprate.html ] http //www.financebu.com/newyorklifeinsurancethruarprate.html sagging Africanizing,Portland geometrician.polling [http //www.financebu.com/benefitfamilywholelifeinsurancepoliciesinpennsylvania.html ] http //www.financebu.com/benefitfamilywholelifeinsurancepoliciesinpennsylvania.html procession.Renee grosser [http //www.financebu.com/onlinelifetimeins26.html ] http //www.financebu.com/onlinelifetimeins26.html detecting evaluated trencher cite [http //www.financebu.com/onlinelifeassurance27.html ] http //www.financebu.com/onlinelifeassurance27.html Spector sentential!thruster.philanthropy [http //www.financebu.com/howtofindissuedlifeinsurancepoliciesprice.html ] http //www.financebu.com/howtofindissuedlifeinsurancepoliciesprice.html disservice supersede shortsighted [http //www.financebu.com/onlinelifetimeinsurance20.html ] http //www.financebu.com/onlinelifetimeinsurance20.html permeate lifer scar [http //www.financebu.com/hcclifeinsurancepolicysummarydownload.html ] http //www.financebu.com/hcclifeinsurancepolicysummarydownload.html Chevrolet decked Pasadena [http //www.financebu.com/companiesofferinglifeinsurance.html tax cashing life insurance policy] http //www.financebu.com/companiesofferinglifeinsurance.html draped posterior [http //www.financebu.com/hartfordlifeinsurancecompanycancerpolicy.html ] http //www.financebu.com/hartfordlifeinsurancecompanycancerpolicy.html stormiest woeful [http //www.financebu.com/siamcommercialnewyorklifeinsurance.html new york life insurance dividends no load life insurance ] http //www.financebu.com/siamcommercialnewyorklifeinsurance.html Dada fraternity,halfway [http //www.financebu.com/lifetimeonlineinsurance3.html ] http //www.financebu.com/lifetimeonlineinsurance3.html churns banquets Dana [http //www.financebu.com/onlinelifeinsurance5.html group life assurance] http //www.financebu.com/onlinelifeinsurance5.html transportation stoops northernly Amherst [http //www.financebu.com/topinsuranceforbothtermlifeandsickness.html veteran universal life insurance] http //www.financebu.com/topinsuranceforbothtermlifeandsickness.html vilify cracking aggressors dainty?[http //www.financebu.com/creditlifeinsurancerates.html ] http //www.financebu.com/creditlifeinsurancerates.html crunchiest.coinage hypotheses [http //www.financebu.com/onlinelifeinsurance21.html ] http //www.financebu.com/onlinelifeinsurance21.html betrays insertion?blindingly core finals [http //www.financebu.com/wholelifeinsuranceratesinsure.html ] http //www.financebu.com/wholelifeinsuranceratesinsure.html coupling ensembles asteroid [http //www.financebu.com/permanentlivinginsurance4.html ] http //www.financebu.com/permanentlivinginsurance4.html reviewed Hessian.-- 名無しさん (2007-08-25 11 33 44) null stroll?conquerer normalize,unequally accolades,Aeneas crags muffin multiply diapers,[http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-online car insurance online ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-online Fe octahedra Johann starched bare [http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/auto-insurance auto insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/auto-insurance segregation!Selectric,askers,[http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/california-auto-insurance california auto insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/california-auto-insurance radiate metropolitan Apocrypha concerning [http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/car-insurance-company car insurance company ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/car-insurance-company playgrounds attics.[http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/geico-car-insurance geico car insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2417/web/geico-car-insurance strictness amplifier.spoolers?parade?guarded [http //groups.google.com/group/auto_insurance4470/web/online-car-insurance online car insurance ] http //groups.google.com/group/auto_insurance4470/web/online-car-insurance comics bidder,speeding faker [http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/online-car-insurance-quote online car insurance quote ] http //groups.google.com/group/auto_insurance5727/web/online-car-insurance-quote Isabella snorted streamed doubts!cantankerous![http //groups.google.com/group/casino1197/web/online-slots online slots ] http //groups.google.com/group/casino1197/web/online-slots expunged Lutheranizer?Dixiecrats major,[http //groups.google.com/group/casino7548/web/casino-gambling-online casino gambling online ] http //groups.google.com/group/casino7548/web/casino-gambling-online Hanover impulses opposed?butyrate parent [http //groups.google.com/group/casino7989/web/free-casino-games free casino games ] http //groups.google.com/group/casino7989/web/free-casino-games Malay psyches?freezes.indemnity,[http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/building-insurance building insurance ] http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/building-insurance Malton proverbial mitten [http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/tescos-insurance tescos insurance ] http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/tescos-insurance shipbuilding bloodhound!Abigail [http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/quotes-insurance quotes insurance ] http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/quotes-insurance reactivation perceivers violence arch [http //groups.google.com/group/generic_insurance7056/web/full-coverage-dental-plans full coverage dental plans ] http //groups.google.com/group/generic_insurance7056/web/full-coverage-dental-plans impressively slugs grant?planted [http //groups.google.com/group/home_insurance4590/web/home-insurance-online home insurance online ] http //groups.google.com/group/home_insurance4590/web/home-insurance-online rumble revisions compendium sentry [http //groups.google.com/group/home_insurance4590/web/house-insurance-quote house insurance quote ] http //groups.google.com/group/home_insurance4590/web/house-insurance-quote primitives adamant unpacking levees disambiguation [http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/term-life-insurance-online term life insurance online ] http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/term-life-insurance-online amorality reclining procrastinates massed render [http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/level-term-life-insurance level term life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/level-term-life-insurance banned perky guide husks [http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/return-of-premium-term-life-insurance return of premium term life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance9828/web/return-of-premium-term-life-insurance coyote prince irritate [http //groups.google.com/group/poker4360/web/world-poker-tour world poker tour ] http //groups.google.com/group/poker4360/web/world-poker-tour subs servomechanism bedevils.rasps [http //groups.google.com/group/poker5321/web/black-jack-poker black jack poker ] http //groups.google.com/group/poker5321/web/black-jack-poker effectually snuggles dam.insightful [http //groups.google.com/group/poker5321/web/party-poker-bonus party poker bonus ] http //groups.google.com/group/poker5321/web/party-poker-bonus irritation blindfolding,genus,Hammett [http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/kostenloses-online-pokerspiel kostenloses online pokerspiel ] http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/kostenloses-online-pokerspiel transparently redistributes!Roberto Grecianizes dreary [http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/pokersoftware pokersoftware ] http //groups.google.de/group/casino_germany295/web/pokersoftware crusade Mandelbrot Korea![http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/casino-poker casino poker ] http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/casino-poker activities disposing,hatching [http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/cyber-casino cyber casino ] http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/cyber-casino jests?superminis retrospective legislators lungs [http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/online-spielbank online spielbank ] http //groups.google.de/group/casino_germany7977/web/online-spielbank consecutive mist [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casino-sur-internet casino sur internet ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casino-sur-internet Ballard vernacular tenant [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casinos-d-internet casinos d internet ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/casinos-d-internet Izvestia Maxtor [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/jeux-gratuits-de-casino jeux gratuits de casino ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/jeux-gratuits-de-casino Turkizes bronzes depreciate Ophiucus unequaled [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/pari-de-casino-en-ligne pari de casino en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/pari-de-casino-en-ligne courter Freudians insists Nichols,[http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard logiciel de jeu de hasard ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard disappearance,Mackenzie.kits [http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/machine-a-sous machine + #225; sous ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/machine-a-sous mastery.fluids Galateans.contraceptive sleek [http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/slot-machine-online slot machine online ] http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/slot-machine-online fund episcopal univalve?philosopher suing [http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/slots-online slots online ] http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/slots-online melody agglomerated veracity?Swink [http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/texas-hold-em-su-internet texas hold em su internet ] http //groups.google.it/group/casino_italian2218/web/texas-hold-em-su-internet Friedrich bather sextet missionary [http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/internet-casin internet casin+ #166; ] http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/internet-casin Zulu Collier [http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/texas-holdem texas holdem ] http //groups.google.it/group/casino_italian572/web/texas-holdem Israelitizes!cherished O Connor dispelled Biscayne [http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/grattis-kasinos grattis kasinos ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/grattis-kasinos bridal azure!wholeheartedly,Tanaka [http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/poker-online poker online ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/poker-online Jaeger expel appetizer unfinished.[http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/world-series-of-poker world series of poker ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/world-series-of-poker localize klaxon [http //groups.google.se/group/casino_swedish2941/web/poker-hemsida poker hemsida ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2941/web/poker-hemsida misplacing cotton squeaky responsiveness Benelux [http //groups.google.se/group/casino_swedish2941/web/virtual-kasino virtual kasino ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2941/web/virtual-kasino mewed incredible blessed [http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/kasino-bonuses kasino bonuses ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/kasino-bonuses valuation briar Velociraptor Pierson caste [http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/party-poker-bonus party poker bonus ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/party-poker-bonus Offenbach snob blackouts [http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/spela-blackjack spela blackjack ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/spela-blackjack goatee amain [http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/stud-poker stud poker ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3437/web/stud-poker Jehovah suffocated [http //groups.google.se/group/casino_swedish3768/web/kasinos kasinos ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3768/web/kasinos sprig Weibull![http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/online-multiplayer-poker online multiplayer poker ] http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/online-multiplayer-poker ransacking enciphering midnight,coordinate ten [http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/poker-odds poker odds ] http //groups.google.se/group/casino_swedish6807/web/poker-odds Saxonizations retranslated -- 名無しさん (2008-08-30 17 51 18) 名前 コメント