約 5,659,577 件
https://w.atwiki.jp/dmtf/pages/14.html
1Scope The Common Information Model (CIM) (DSP0004) is an object-oriented information model defined by the Distributed Management Task Force (DMTF) that provides a conceptual framework for describing management data. The Common Information Model (CIM) (DSP0004) はDistributed Management Task Force (DMTF) によって定義されたデータ管理のためのオブジェクト指向データモデルです。 The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) (RFC 1945, RFC 2068, RFC 2616) is an application-level protocol for distributed, collaborative, hypermedia information systems. This generic stateless protocol can be used for many tasks through extension of its request methods, error codes, and headers. The Hypertext Transfer Protocol (HTTP) (RFC 1945, RFC 2068, RFC 2616) は、ハイパーメディア情報システムを記述したり、コラボレートするためのアプリケーションレベルのプロトコル(規約)です。 この総括的なステートレスプロトコルはリクエストメソッド、エラーコードとヘッダをつかって多くのタスクに使用することが可能です。 The Extensible Markup Language (XML) is a simplified subset of SGML that offers powerful and extensible data modeling capabilities. An XML document is a collection of data represented in XML. An XML schema is a grammar that describes the structure of an XML document. The Extensible Markup Language (XML) Iはパワフルで拡張的なデータモデリングが可能なSGMLの簡素なサブセットです。XMLドキュメントはXMLで表現されたデータの集まりです。XMLスキーマはXMLドキュメントの構造を記述する文法です。 This document defines a mapping of CIM messages onto HTTP that allows implementations of CIM to interoperate in an open, standardized manner. It is based on the CIM XML DTD (DSP0201 and DSP0203) that defines the XML schema for CIM objects and messages. このドキュメントはHTTP上でやり取りされるのCIM実装で許容されたCIMメッセージと オープンで標準化されたマナーとしての相互運用(の規則)へのマッピングを定義します。
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2904.html
PROLOGUE (Le theatre represente l antre de la Discorde, on y voit la Paix enchaînée la Félicité, l Abondance, les Jeux et les Plaisirs y accompagnent la Paix, et sont enchaînés comme elle). La Paix Héros, dont la valeur estonne l univers, Ah ! Quand briserez-vous nos fers ? La Discorde nous tient icy sous sa puissance ; La barbare se plaist à voir couler nos pleurs ; Soyez touché de nos malheurs, Vous estes dans nos maux nostre unique esperance ; Heros, dont la valeur estonne l univers, Ah! quand briserez-vous nos fers ! Le Chœur. Heros, dont la valeur estonne l univers, Ah! quand briserez-vous nos fers ! (La Haine, la Rage, les Chagrins, la Jalousie, le Dépit, le Desespoir, et toute la suite de la Discorde, témoignent les douceurs qu ils trouvent dans l esclavage où ils ont reduit la Paix.) La Discorde Soupirez, triste paix, malheureuse captive, Gemissez, et n esperez-pas Qu un heros que j engage en de nouveaux combats Ecoute vostre voix plaintive. Plus il moissonne de lauriers, Plus j offre de matiere à ses travaux guerriers. J anime les vaincus d une nouvelle audace ; J oppose à la vive chaleur De son indomptable valeur Mille fleuves profonds, cent montagnes de glace. La victoire empressée à conduire ses pas Se prepare à voler aux plus lointains climas ; Plus il la suit, plus il la trouve belle ; Il oublie aisément pour elle La Paix et ses plus doux appas. La Paix et sa suite. O rigueurs inhumaines ! Faut-il ne voir jamais finir le triste cours De nos malheurs, et de nos peines ? La Discorde et sa suite. Vos plaintes seront vaines N esperez jamais de secours. La Paix et sa suite. Quel tourment de languir toûjours Sous de cruelles chaînes ! La Discorde et sa suite. Vos plaintes seront vaines N esperez jamais de secours. (On entend un bruit de trompettes et de tymbales.) La Discorde Ce bruit que la Victoire en ces lieux fait entendre. M avertit qu elle y va descendre. Quel plaisir de luy faire voir Mon ennemie au desespoir ! (La Victoire descend, elle est accompagnée d un grand nombre de Victoires, et de Héros.) La Victoire Venez aimable paix, le vainqueur vous appelle, La Victoire devient vostre guide fidelle ; Venez dans un heureux sejour. Vous, discorde affreuse et cruelle, Portez ses fers à vostre tour. La Victoire et sa suite. Venez, aimable paix, le vainqueur vous appelle. (La suite de la Victoire deschaîne la Paix et les divinitez qui l accompagnent, et enchaîne la Discorde et sa suite.) La Paix et sa suite. Ah ! Quel bonheur charmant ! La Discorde et sa suite. Ah ! Quel affreux tourment ! La Discorde enchaînée. Orgueilleuse victoire, est-ce à toy d entreprendre De mettre la discorde aux fers ? À quels honneurs sans moy peux-tu jamais prétendre ? La Victoire Ah ! Qu il est beau de rendre La Paix à l univers. La Discorde Tes soins pour le vainqueur pouvoient plus loin s étendre! Que ne conduisois-tu le heros que tu sers, Où cent lauriers nouveaux luy sont encore offerts ? La gloire au bout du monde auroit esté l attendre. La Victoire Ah ! Qu il est beau de rendre La Paix à l univers. Apres avoir vaincu mille peuples divers, Quand on ne voit plus rien qui puisse se deffendre, Ah ! Qu il est beau de rendre La Paix à l univers. (La suite de la victoire et la suite de la paix, repetent ces derniers vers.) La Discorde O! Cruel esclavage ! Je ne verray donc plus de sang et de carnage ? Ah ! Pour mon desespoir faut-il que le vainqueur Ait triomphé de son courage ? Faut-il qu il ne laisse à ma rage Rien à devorer que mon coeur ? O ! Cruel esclavage ! (La suite de la Dicorde repete ce dernier vers.) La Victoire Au fond d un gouffre plein d horreur, Que sous des fers pesants la discorde gemisse. Partagez son supplice Vous qui partagez sa fureur. Et vous triste sejour, changez, que tout ressente Le pouvoir plein d appas de la paix triomphante. (La discorde et sa suite s abîment dans des gouffres qui s ouvrent sous leurs pas, et l affreuse retraite de la Discorde se change en un palais agreable.) La Paix et sa suite. Ah! quel bonheur charmant ! La Discorde et sa suite en s abismant. Ah! Quel affreux tourment ! La Victoire et La Paix. Le vainqueur est comblé de gloire, On doit l admirer à jamais Il s est servy de la victoire Pour faire triompher la paix. (La suite de la victoire et la suite de la paix repetent ces quatre vers.) (La suite de la paix témoigne sa joye en dançant et en chantant.) La Felicité et l Abondance chantent ensemble. Il est temps que l Amour nous enchaîne, Il sçait vaincre les plus fiers vainqueurs. Rendons-nous, la fuite est vaine, Ce dieu charme tous les coeurs Il n a point de bien sans peine, Mais peut-on trop payer ses douceurs. Dans les fers qu Amour veut que l on prenne, Tout est doux jusqu aux plus tristes pleurs. Rendons-nous, la fuite est vaine, Ce dieu charme tous les coeurs, etc. Il n a point de bien sans peine, Mais peut-on trop payer ses douceurs. La Paix On a quitté les armes. Voicy le temps heureux Des plaisirs pleins de charmes, Voicy le temps heureux Des plaisirs et des jeux. On ne versera plus de larmes, Tous les coeurs seront sans allarmes ; Et si l on craint encor des tourments rigoureux Ce sera seulement dans l empire amoureux. On a quitté les armes Voicy le temps heureux Des plaisirs pleins de charmes, Voicy le temps heureux Des plaisirs et des jeux. (Le choeur repete ces derniers vers.) La Felicité Que l Amour est doux à suivre ! Quel plaisir de s enflammer ! Un jeune coeur ne commence de vivre Que du moment qu il commence d aimer. Malheureux qui se delivre D un tourment qui sçait charmer. On reconnoist que l on cesse de vivre En mesme temps que l on cesse d aimer. Le Choeur On a quitté les armes Voicy le temps heureux Des plaisirs pleins de charmes, Voicy le temps heureux Des plaisirs et des jeux. Fin du Prologue. ACTE 1 (Le theatre represente le palais de Ceres.) SCENE 1 Ceres, Cyané, Crinise. Ceres Goustons dans ces aimables lieux Les douceurs d une paix charmante. Les superbes geants armez contre les dieux Ne nous donnent plus d espouvante Ils sont ensevelis sous la masse pesante Des monts qu ils entassoient pour attaquer les cieux Nous avons veu tomber leur chef audacieux Sous une montagne brulante ; Jupiter la contraint de vomir à nos yeux Les restes enflamez de sa rage mourante, Jupiter est victorieux, Et tout cede à l effort de sa main foudroyante. Goustons dans ces aimables lieux Les douceurs d une paix charmante. Ceres, Cyané, et Crinise. Goustons dans ces aimables lieux Les douceurs d une paix charmante. Ceres Prenez soin d assembler tout ce qui suit mes loix, Honnorons le vainqueur d une commune voix. Ceres, Cyané, et Crinise. Honnorons le vainqueur d une commune voix. (Cyané et Crinise vont de deux costez differents appeller les divinitez et les peuples de la Sicile, pour venir ensemble celebrer la victoire de Jupiter.) SCENE 2 (Mercure descend du ciel.) Mercure, Ceres Ceres Mercure, quel dessein vous fait icy descendre ? Mercure Jupiter prés de vous m ordonne de me rendre. Ceres Non, non, à vos discours je n ose adjoûter foy. Jupiter aprés sa victoire Songe à tenir en paix l univers sous sa loy ; Il est trop occupé de sa nouvelle gloire, Eh ! Le moyen de croire Qu il songe encore à moy ? Mercure Dans les soins les plus grands dont son ame est remplie, Il se souvient toûjours que vous l avez charmé ; Il est mal-aisé qu on oublie Ce qu on a tendrement aimé, Il admire les dons que vous venez de faire En cent climats divers, L abondante Sicile heureuse de vous plaire De vos riches moissons voit tous ses champs couverts Mais la mere des dieux se plaint que la Phrygie Qu’elle a toûjours cherie, Ne se ressente pas de vos soins bien-faisants ; Et c est Jupiter qui vous prie D y porter vos divins presents. Quelle gloire de voir qu un dieu si grand implore Vostre favorable secours ! Ceres Peut-estre qu il m estime encore, Mais il m avoit promis qu il m aimeroit toûjours. L amour qui pour luy m anime Devient plus fort chaque jour, Est-ce assez d un peu d estime Pour le prix de tant d amour? Mercure Il sent l ardeur qu un tendre amour inspire, Avec plaisir il se laisse enflamer ; Mais un amant chargé d un grand empire N a pas toûjours le temps de bien aimer. Ceres Quand de son coeur je devins souveraine N avoit-il pas le monde à gouverner, Et ne trouvoit-il pas sans peine Du temps de reste à me donner. Je l ay veu sous mes loix ce dieu si redoutable. Je l ay veu plein d empressement ; Ah ! Qu il seroit aimable, S il aimoit constamment ! Mercure Son amour craint de trop paraistre, Dans le ciel on l observe avec des yeux jaloux. Ceres De quels dieux n est-il pas le maistre ? Ne les fait-il pas trembler tous ? Que vous l excusez mal quand mon amour l accuse ; S il pouvoit avoir quelque excuse, Mon coeur la trouveroit mille fois mieux que vous. Allez, à ses desirs il faut que je responde. Je quitte une paix profonde, Qui m offre icy mille appas Que ne quitteroit-on pas Pour plaire au maistre du monde ? (Mercure repete ces deux derniers vers avec Ceres, et s envole pour aller au ciel retrouver Jupiter.) SCENE 3 Arethuse, Ceres Ceres La Phrygie a besoin de mes dons precieux, Et je laisse avec vous Proserpine en ces lieux, J ay peine à la quitter, cette fille si chere... Arethuse Je suis dans la Sicile une nymphe estrangere, Je viens vous conjurer de m en laisser partir. Ceres Non, Arethuse, non, je n y puis consentir. Arethuse Alphée à mon repos a declaré la guerre Diane propice à mes voeux, En vain pour me cacher à ce fleuve amoureux, Fit ouvrir le sein de la terre Il n est point de détours dans l ombre des enfers Que son amour n ait découverts Je l ay trouvé par tout, et sous des mers profondes J ay veu ses flots brûlants suivre mes froides ondes ; Je veux le fuïr encore au bout de l univers. Ceres Les soins d un amour extresme Devroient moins vous allarmer Vous craignez trop qu on vous aime, Ne craignez vous point d aimer ? Vous rougissez, Arethuse ; Vostre rougeur vous accuse. Il est aisé de voir dans ce trouble fatal Le peril où l amour en ces lieux vous expose. Arethuse Le dangereux amour ! Que je luy veux de mal Du trouble qu il me cause ! Ceres Avec Alphée icy je veux vous arrester. Arethuse Eh ! De grace, aidez-moy plutost à l eviter. Je crains enfin qu il ne m engage, Et sa constance me fait peur Non, si je le vois davantage, Je ne respons plus de mon coeur. Ceres Aimez sans vous contraindre, Aimez à vostre tour. C est déja ressentir l amour Que de commencer à le craindre. (Arethuse chante ces deux derniers vers avec Ceres.) Ceres Je vais voir Proserpine, et partir promptement. Demeurez avec elle en un lieu si charmant Pour fuïr l Amour qui vous appelle Ne cherchez plus de vains détours Aimez un amant fidelle, On n en trouve pas toujours (Ceres va voir Proserpine avant que de partir pour aller en Phrygie. ) SCENE 4 Arethuse seule. Vaine fierté, foible rigueur, Que vous avez peu de puissance Contre l amour et la constance ! Vaine fierté, foible rigueur, Ah ! Que vous gardez mal mon coeur ! En vain, par vos conseils je me fais violence Je combats vainement une douce langueur Helas ! Vous m engagez à faire resistance, Et vous me laissez sans deffence, Au pouvoir de l amour vainqueur. Vaine fierté, foible rigueur, Que vous avez peu de puissance Contre l amour et la constance ! Vaine fierté, foible rigueur, Ah ! Que vous gardez mal mon coeur ! Je vois Alphée, ô dieux ! Où sera mon asile? Mon coeur est déja charmé, Et ma fuite est inutile ; Helas ! Qu il est difficile De fuïr un amant aimé ! Il approche, je tremble. Ah faut-il qu il jouisse Du trouble honteux où je suis ? Pardonne, Amour, si je le fuis, J en ressens un cruel supplice ; Mais n importe, je veux l eviter si je puis. SCENE 5 Alphée, Arethuse Alphée Arrestez, nymphe trop severe, Ne fuyez plus d une course legere Les soins trop empressés de mon coeur amoureux ; N ayez plus contre moy ny chagrin ny colere, J ay resolu de ne vous plus déplaire, Et je vais estouffer mon amour malheureux. Arethuse Alphée... Alphée Alphée enfin vous arreste, inhumaine! Mais vous vous arrestez pour voir briser sa chaîne. C en est fait, mes fers sont rompus. Arethuse Alphée, est-il bien vray ? Alphée N en doutez point, cruelle, Je le reprends ce coeur trop tendre et trop fidelle, Ce coeur trop rebutté par de cruels refus. Arethuse Alphée, est-il bien vray que vous ne m aimiez plus ? Alphée Ingrate! il est trop vray, mon coeur rompt avec peine Des noeuds qu il a trouvé si beaux ; Mais de peur qu il ne les reprenne Je le veux engager en des liens nouveaux. J ay veu l aimable Proserpine On connoit à l éclat de sa beauté divine Que du maistre des dieux elle a receu le jour. Rendez luy grace, C est elle qui vous débarasse De mon facheux amour. Arethuse Si Proserpine est belle, Son coeur est fier et rigoureux Vostre chaine nouvelle Ne vous rendra pas plus heureux. Alphée N importe je veux bien souffrir sous son empire. Vous ne m avez déja que trop accoustumé Au rigoureux martire D aimer sans estre aimé. Proserpine vous aime, et j ose au moins pretendre Que vous me servirez dans cet engagement. Vous sçavez si mon coeur est tendre, Vous avez éprouvé s il aime constamment... Arethuse,voulant fuir Alphée qui la suit. Non je ne veux jamais entendre Parler ny d amour ny d amant. Me suivrez-vous sans cesse ? Alphée Me fuirez-vous toujours ? L ingrate Arethuse me laisse Sans espoir de secours ? C est un feu nouveau qui me presse... Arethuse Me suivrez-vous sans cesse ? Alphée Me fuirez-vous toujours ? SCENE 6 Proserpine, Alphée, Arethuse, Cyané, Crinise, troupes de divinitez et de peuples de Sicile. Nymphes Divinités des bois des eaux chantantes; Habitants de Sicile chantans; un Conducteur de la Fête des Habitans de Sicile dansans. Proserpine Ceres va nous oster sa divine presence, Ces lieux vont perdre leurs attraits, Ceres, favorable Ceres, Faites cesser bientost vostre cruelle absence, Ceres, favorable Ceres Écoutez nos tristes regrets. (Le choeur repete ces derniers vers.) SCENE 7 Ceres, Proserpine, Alphée, Arethuse, Cyané, Crinise, troupes de divinitez et de peuples. Ceres, sur son char tiré par des dragons aîlés. Vous qui voulez pour moy signaler vostre zele Ne troublez point la paix de cet heureux sejour, Je presse mon depart pour haster mon retour ; Accompagnez ma fille avec un soin fidelle. Changez vos tristes chants en de charmants concerts ; Que j entende en partant dans le milieu des airs Esclater la gloire nouvelle Du plus grand dieu de l univers. (Ceres fait partir son char volant.) SCENE 8 Proserpine, Alphée, Arethuse, Cyané, Crinise, troupe de divinitez, troupe de peuples. Proserpine et le choeur. Celebrons la victoire Du plus puissant des dieux. Qu un trophée eternel conserve la memoire D un triomphe si glorieux. Celebrons la victoire Du plus puissant des dieux ; Faisons retentir jusqu aux cieux Le bruit éclattant de sa gloire Celebrons la victoire Du plus puissant des dieux. (On dance autour d un trophée qu on esleve à l honneur de Jupiter, et que l on forme du débris des armes monstrueuses des geans vaincus.) (Sur la fin de cette feste on entend un tremblement de terre qui fait tomber une partie du palais de Ceres.) Proserpine et le choeur. Ce palais va tomber ; ô dieux ! La terre s ouvre ! Quels tremblements affreux ! L enfer decouvre Ses gouffres tenebreux. Jupiter, lancez le tonnerre, Renversez par de nouveaux coups Le chef audacieux des enfans de la terre Il veut se relever pour s armer contre vous, Achevez d étoufer la guerre. Jupiter lancez le tonnere. (Le tonnere tombe sur le mont Etna, qui paroist dans l esloignement ; et ce coup acheve d accabler le chef des geants, qui s efforçoit de se relever.) Fin du premier Acte. PROLOGUE (Le theatre represente l antre de la Discorde, on y voit la Paix enchaînée la Félicité, l Abondance, les Jeux et les Plaisirs y accompagnent la Paix, et sont enchaînés comme elle). La Paix Héros, dont la valeur estonne l univers, Ah ! Quand briserez-vous nos fers ? La Discorde nous tient icy sous sa puissance ; La barbare se plaist à voir couler nos pleurs ; Soyez touché de nos malheurs, Vous estes dans nos maux nostre unique esperance ; Heros, dont la valeur estonne l univers, Ah! quand briserez-vous nos fers ! Le Chœur. Heros, dont la valeur estonne l univers, Ah! quand briserez-vous nos fers ! (La Haine, la Rage, les Chagrins, la Jalousie, le Dépit, le Desespoir, et toute la suite de la Discorde, témoignent les douceurs qu ils trouvent dans l esclavage où ils ont reduit la Paix.) La Discorde Soupirez, triste paix, malheureuse captive, Gemissez, et n esperez-pas Qu un heros que j engage en de nouveaux combats Ecoute vostre voix plaintive. Plus il moissonne de lauriers, Plus j offre de matiere à ses travaux guerriers. J anime les vaincus d une nouvelle audace ; J oppose à la vive chaleur De son indomptable valeur Mille fleuves profonds, cent montagnes de glace. La victoire empressée à conduire ses pas Se prepare à voler aux plus lointains climas ; Plus il la suit, plus il la trouve belle ; Il oublie aisément pour elle La Paix et ses plus doux appas. La Paix et sa suite. O rigueurs inhumaines ! Faut-il ne voir jamais finir le triste cours De nos malheurs, et de nos peines ? La Discorde et sa suite. Vos plaintes seront vaines N esperez jamais de secours. La Paix et sa suite. Quel tourment de languir toûjours Sous de cruelles chaînes ! La Discorde et sa suite. Vos plaintes seront vaines N esperez jamais de secours. (On entend un bruit de trompettes et de tymbales.) La Discorde Ce bruit que la Victoire en ces lieux fait entendre. M avertit qu elle y va descendre. Quel plaisir de luy faire voir Mon ennemie au desespoir ! (La Victoire descend, elle est accompagnée d un grand nombre de Victoires, et de Héros.) La Victoire Venez aimable paix, le vainqueur vous appelle, La Victoire devient vostre guide fidelle ; Venez dans un heureux sejour. Vous, discorde affreuse et cruelle, Portez ses fers à vostre tour. La Victoire et sa suite. Venez, aimable paix, le vainqueur vous appelle. (La suite de la Victoire deschaîne la Paix et les divinitez qui l accompagnent, et enchaîne la Discorde et sa suite.) La Paix et sa suite. Ah ! Quel bonheur charmant ! La Discorde et sa suite. Ah ! Quel affreux tourment ! La Discorde enchaînée. Orgueilleuse victoire, est-ce à toy d entreprendre De mettre la discorde aux fers ? À quels honneurs sans moy peux-tu jamais prétendre ? La Victoire Ah ! Qu il est beau de rendre La Paix à l univers. La Discorde Tes soins pour le vainqueur pouvoient plus loin s étendre! Que ne conduisois-tu le heros que tu sers, Où cent lauriers nouveaux luy sont encore offerts ? La gloire au bout du monde auroit esté l attendre. La Victoire Ah ! Qu il est beau de rendre La Paix à l univers. Apres avoir vaincu mille peuples divers, Quand on ne voit plus rien qui puisse se deffendre, Ah ! Qu il est beau de rendre La Paix à l univers. (La suite de la victoire et la suite de la paix, repetent ces derniers vers.) La Discorde O! Cruel esclavage ! Je ne verray donc plus de sang et de carnage ? Ah ! Pour mon desespoir faut-il que le vainqueur Ait triomphé de son courage ? Faut-il qu il ne laisse à ma rage Rien à devorer que mon coeur ? O ! Cruel esclavage ! (La suite de la Dicorde repete ce dernier vers.) La Victoire Au fond d un gouffre plein d horreur, Que sous des fers pesants la discorde gemisse. Partagez son supplice Vous qui partagez sa fureur. Et vous triste sejour, changez, que tout ressente Le pouvoir plein d appas de la paix triomphante. (La discorde et sa suite s abîment dans des gouffres qui s ouvrent sous leurs pas, et l affreuse retraite de la Discorde se change en un palais agreable.) La Paix et sa suite. Ah! quel bonheur charmant ! La Discorde et sa suite en s abismant. Ah! Quel affreux tourment ! La Victoire et La Paix. Le vainqueur est comblé de gloire, On doit l admirer à jamais Il s est servy de la victoire Pour faire triompher la paix. (La suite de la victoire et la suite de la paix repetent ces quatre vers.) (La suite de la paix témoigne sa joye en dançant et en chantant.) La Felicité et l Abondance chantent ensemble. Il est temps que l Amour nous enchaîne, Il sçait vaincre les plus fiers vainqueurs. Rendons-nous, la fuite est vaine, Ce dieu charme tous les coeurs Il n a point de bien sans peine, Mais peut-on trop payer ses douceurs. Dans les fers qu Amour veut que l on prenne, Tout est doux jusqu aux plus tristes pleurs. Rendons-nous, la fuite est vaine, Ce dieu charme tous les coeurs, etc. Il n a point de bien sans peine, Mais peut-on trop payer ses douceurs. La Paix On a quitté les armes. Voicy le temps heureux Des plaisirs pleins de charmes, Voicy le temps heureux Des plaisirs et des jeux. On ne versera plus de larmes, Tous les coeurs seront sans allarmes ; Et si l on craint encor des tourments rigoureux Ce sera seulement dans l empire amoureux. On a quitté les armes Voicy le temps heureux Des plaisirs pleins de charmes, Voicy le temps heureux Des plaisirs et des jeux. (Le choeur repete ces derniers vers.) La Felicité Que l Amour est doux à suivre ! Quel plaisir de s enflammer ! Un jeune coeur ne commence de vivre Que du moment qu il commence d aimer. Malheureux qui se delivre D un tourment qui sçait charmer. On reconnoist que l on cesse de vivre En mesme temps que l on cesse d aimer. Le Choeur On a quitté les armes Voicy le temps heureux Des plaisirs pleins de charmes, Voicy le temps heureux Des plaisirs et des jeux. Fin du Prologue. ACTE 1 (Le theatre represente le palais de Ceres.) SCENE 1 Ceres, Cyané, Crinise. Ceres Goustons dans ces aimables lieux Les douceurs d une paix charmante. Les superbes geants armez contre les dieux Ne nous donnent plus d espouvante Ils sont ensevelis sous la masse pesante Des monts qu ils entassoient pour attaquer les cieux Nous avons veu tomber leur chef audacieux Sous une montagne brulante ; Jupiter la contraint de vomir à nos yeux Les restes enflamez de sa rage mourante, Jupiter est victorieux, Et tout cede à l effort de sa main foudroyante. Goustons dans ces aimables lieux Les douceurs d une paix charmante. Ceres, Cyané, et Crinise. Goustons dans ces aimables lieux Les douceurs d une paix charmante. Ceres Prenez soin d assembler tout ce qui suit mes loix, Honnorons le vainqueur d une commune voix. Ceres, Cyané, et Crinise. Honnorons le vainqueur d une commune voix. (Cyané et Crinise vont de deux costez differents appeller les divinitez et les peuples de la Sicile, pour venir ensemble celebrer la victoire de Jupiter.) SCENE 2 (Mercure descend du ciel.) Mercure, Ceres Ceres Mercure, quel dessein vous fait icy descendre ? Mercure Jupiter prés de vous m ordonne de me rendre. Ceres Non, non, à vos discours je n ose adjoûter foy. Jupiter aprés sa victoire Songe à tenir en paix l univers sous sa loy ; Il est trop occupé de sa nouvelle gloire, Eh ! Le moyen de croire Qu il songe encore à moy ? Mercure Dans les soins les plus grands dont son ame est remplie, Il se souvient toûjours que vous l avez charmé ; Il est mal-aisé qu on oublie Ce qu on a tendrement aimé, Il admire les dons que vous venez de faire En cent climats divers, L abondante Sicile heureuse de vous plaire De vos riches moissons voit tous ses champs couverts Mais la mere des dieux se plaint que la Phrygie Qu’elle a toûjours cherie, Ne se ressente pas de vos soins bien-faisants ; Et c est Jupiter qui vous prie D y porter vos divins presents. Quelle gloire de voir qu un dieu si grand implore Vostre favorable secours ! Ceres Peut-estre qu il m estime encore, Mais il m avoit promis qu il m aimeroit toûjours. L amour qui pour luy m anime Devient plus fort chaque jour, Est-ce assez d un peu d estime Pour le prix de tant d amour? Mercure Il sent l ardeur qu un tendre amour inspire, Avec plaisir il se laisse enflamer ; Mais un amant chargé d un grand empire N a pas toûjours le temps de bien aimer. Ceres Quand de son coeur je devins souveraine N avoit-il pas le monde à gouverner, Et ne trouvoit-il pas sans peine Du temps de reste à me donner. Je l ay veu sous mes loix ce dieu si redoutable. Je l ay veu plein d empressement ; Ah ! Qu il seroit aimable, S il aimoit constamment ! Mercure Son amour craint de trop paraistre, Dans le ciel on l observe avec des yeux jaloux. Ceres De quels dieux n est-il pas le maistre ? Ne les fait-il pas trembler tous ? Que vous l excusez mal quand mon amour l accuse ; S il pouvoit avoir quelque excuse, Mon coeur la trouveroit mille fois mieux que vous. Allez, à ses desirs il faut que je responde. Je quitte une paix profonde, Qui m offre icy mille appas Que ne quitteroit-on pas Pour plaire au maistre du monde ? (Mercure repete ces deux derniers vers avec Ceres, et s envole pour aller au ciel retrouver Jupiter.) SCENE 3 Arethuse, Ceres Ceres La Phrygie a besoin de mes dons precieux, Et je laisse avec vous Proserpine en ces lieux, J ay peine à la quitter, cette fille si chere... Arethuse Je suis dans la Sicile une nymphe estrangere, Je viens vous conjurer de m en laisser partir. Ceres Non, Arethuse, non, je n y puis consentir. Arethuse Alphée à mon repos a declaré la guerre Diane propice à mes voeux, En vain pour me cacher à ce fleuve amoureux, Fit ouvrir le sein de la terre Il n est point de détours dans l ombre des enfers Que son amour n ait découverts Je l ay trouvé par tout, et sous des mers profondes J ay veu ses flots brûlants suivre mes froides ondes ; Je veux le fuïr encore au bout de l univers. Ceres Les soins d un amour extresme Devroient moins vous allarmer Vous craignez trop qu on vous aime, Ne craignez vous point d aimer ? Vous rougissez, Arethuse ; Vostre rougeur vous accuse. Il est aisé de voir dans ce trouble fatal Le peril où l amour en ces lieux vous expose. Arethuse Le dangereux amour ! Que je luy veux de mal Du trouble qu il me cause ! Ceres Avec Alphée icy je veux vous arrester. Arethuse Eh ! De grace, aidez-moy plutost à l eviter. Je crains enfin qu il ne m engage, Et sa constance me fait peur Non, si je le vois davantage, Je ne respons plus de mon coeur. Ceres Aimez sans vous contraindre, Aimez à vostre tour. C est déja ressentir l amour Que de commencer à le craindre. (Arethuse chante ces deux derniers vers avec Ceres.) Ceres Je vais voir Proserpine, et partir promptement. Demeurez avec elle en un lieu si charmant Pour fuïr l Amour qui vous appelle Ne cherchez plus de vains détours Aimez un amant fidelle, On n en trouve pas toujours (Ceres va voir Proserpine avant que de partir pour aller en Phrygie. ) SCENE 4 Arethuse seule. Vaine fierté, foible rigueur, Que vous avez peu de puissance Contre l amour et la constance ! Vaine fierté, foible rigueur, Ah ! Que vous gardez mal mon coeur ! En vain, par vos conseils je me fais violence Je combats vainement une douce langueur Helas ! Vous m engagez à faire resistance, Et vous me laissez sans deffence, Au pouvoir de l amour vainqueur. Vaine fierté, foible rigueur, Que vous avez peu de puissance Contre l amour et la constance ! Vaine fierté, foible rigueur, Ah ! Que vous gardez mal mon coeur ! Je vois Alphée, ô dieux ! Où sera mon asile? Mon coeur est déja charmé, Et ma fuite est inutile ; Helas ! Qu il est difficile De fuïr un amant aimé ! Il approche, je tremble. Ah faut-il qu il jouisse Du trouble honteux où je suis ? Pardonne, Amour, si je le fuis, J en ressens un cruel supplice ; Mais n importe, je veux l eviter si je puis. SCENE 5 Alphée, Arethuse Alphée Arrestez, nymphe trop severe, Ne fuyez plus d une course legere Les soins trop empressés de mon coeur amoureux ; N ayez plus contre moy ny chagrin ny colere, J ay resolu de ne vous plus déplaire, Et je vais estouffer mon amour malheureux. Arethuse Alphée... Alphée Alphée enfin vous arreste, inhumaine! Mais vous vous arrestez pour voir briser sa chaîne. C en est fait, mes fers sont rompus. Arethuse Alphée, est-il bien vray ? Alphée N en doutez point, cruelle, Je le reprends ce coeur trop tendre et trop fidelle, Ce coeur trop rebutté par de cruels refus. Arethuse Alphée, est-il bien vray que vous ne m aimiez plus ? Alphée Ingrate! il est trop vray, mon coeur rompt avec peine Des noeuds qu il a trouvé si beaux ; Mais de peur qu il ne les reprenne Je le veux engager en des liens nouveaux. J ay veu l aimable Proserpine On connoit à l éclat de sa beauté divine Que du maistre des dieux elle a receu le jour. Rendez luy grace, C est elle qui vous débarasse De mon facheux amour. Arethuse Si Proserpine est belle, Son coeur est fier et rigoureux Vostre chaine nouvelle Ne vous rendra pas plus heureux. Alphée N importe je veux bien souffrir sous son empire. Vous ne m avez déja que trop accoustumé Au rigoureux martire D aimer sans estre aimé. Proserpine vous aime, et j ose au moins pretendre Que vous me servirez dans cet engagement. Vous sçavez si mon coeur est tendre, Vous avez éprouvé s il aime constamment... Arethuse,voulant fuir Alphée qui la suit. Non je ne veux jamais entendre Parler ny d amour ny d amant. Me suivrez-vous sans cesse ? Alphée Me fuirez-vous toujours ? L ingrate Arethuse me laisse Sans espoir de secours ? C est un feu nouveau qui me presse... Arethuse Me suivrez-vous sans cesse ? Alphée Me fuirez-vous toujours ? SCENE 6 Proserpine, Alphée, Arethuse, Cyané, Crinise, troupes de divinitez et de peuples de Sicile. Nymphes Divinités des bois des eaux chantantes; Habitants de Sicile chantans; un Conducteur de la Fête des Habitans de Sicile dansans. Proserpine Ceres va nous oster sa divine presence, Ces lieux vont perdre leurs attraits, Ceres, favorable Ceres, Faites cesser bientost vostre cruelle absence, Ceres, favorable Ceres Écoutez nos tristes regrets. (Le choeur repete ces derniers vers.) SCENE 7 Ceres, Proserpine, Alphée, Arethuse, Cyané, Crinise, troupes de divinitez et de peuples. Ceres, sur son char tiré par des dragons aîlés. Vous qui voulez pour moy signaler vostre zele Ne troublez point la paix de cet heureux sejour, Je presse mon depart pour haster mon retour ; Accompagnez ma fille avec un soin fidelle. Changez vos tristes chants en de charmants concerts ; Que j entende en partant dans le milieu des airs Esclater la gloire nouvelle Du plus grand dieu de l univers. (Ceres fait partir son char volant.) SCENE 8 Proserpine, Alphée, Arethuse, Cyané, Crinise, troupe de divinitez, troupe de peuples. Proserpine et le choeur. Celebrons la victoire Du plus puissant des dieux. Qu un trophée eternel conserve la memoire D un triomphe si glorieux. Celebrons la victoire Du plus puissant des dieux ; Faisons retentir jusqu aux cieux Le bruit éclattant de sa gloire Celebrons la victoire Du plus puissant des dieux. (On dance autour d un trophée qu on esleve à l honneur de Jupiter, et que l on forme du débris des armes monstrueuses des geans vaincus.) (Sur la fin de cette feste on entend un tremblement de terre qui fait tomber une partie du palais de Ceres.) Proserpine et le choeur. Ce palais va tomber ; ô dieux ! La terre s ouvre ! Quels tremblements affreux ! L enfer decouvre Ses gouffres tenebreux. Jupiter, lancez le tonnerre, Renversez par de nouveaux coups Le chef audacieux des enfans de la terre Il veut se relever pour s armer contre vous, Achevez d étoufer la guerre. Jupiter lancez le tonnere. (Le tonnere tombe sur le mont Etna, qui paroist dans l esloignement ; et ce coup acheve d accabler le chef des geants, qui s efforçoit de se relever.) Fin du premier Acte. Lully,Jean-Baptiste/Proserpine/II
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/2187.html
Lee's Building Maintenance Management Blackwell Science Inc? Reginald Lee? Paul Wordsworth? BlackwellScienceInc? ReginaldLee? PaulWordsworth? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-HistoricPreservation? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-RealEstate-General? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Management? Mr/Ct Atlas of Anatomy A Comprehensive Digital Sectional Imaging Library Version 5.0 George Thieme Verlag? Klaus Kueper? GeorgeThiemeVerlag? KlausKueper? Subjects-Literature&Fiction-Books&Reading-OnlineBooks? Subjects-Medicine-BasicScience-Anatomy? Subjects-Medicine-Specialties-Radiology-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Anatomy? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Radiology-General? Subjects-Science-Medicine-BasicScience-Anatomy? Subjects-Science-Medicine-Specialties-Radiology-General? Williams Textbook of Endocrinology (Williams Textbook of Endocrinology) W B Saunders Co? Robert Hardin Williams? P. Reed Larsen? Henry M. Kronenberg? Shlomo Melmed? Kenneth S. Polonsky? WBSaundersCo? RobertHardinWilliams? P.ReedLarsen? HenryM.Kronenberg? ShlomoMelmed? KennethS.Polonsky? ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Endocrinology&Metabolism? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Endocrinology&Metabolism? Subjects-Science-Medicine-InternalMedicine-Endocrinology&Metabolism? Substores-UnknownASINs-jp-unknown1? Astral Dynamics A New Approach to Out-Of-Body Experiences Hampton Roads Pub Co Inc? Robert Bruce? HamptonRoadsPubCoInc? RobertBruce? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Religion&Spirituality? Subjects-Nonfiction-Philosophy-Metaphysics? Subjects-Religion&Spirituality-NewAge-Channeling? Subjects-Religion&Spirituality-NewAge-General? Subjects-Religion&Spirituality-Occult-AstralProjection? Subjects-Religion&Spirituality-Occult-ESP? Subjects-Religion&Spirituality-Occult-Spiritualism? Boys Over Flowers 12 Hana Yori Dango (Boys Over Flowers) Viz Communications? Yoko Kamio? VizCommunications? YokoKamio? ユーズドブック(洋書)-Teens? ユーズドブック(洋書)-Comics&GraphicNovels? Subjects-Comics&GraphicNovels-Manga-General? Subjects-Comics&GraphicNovels-Manga-ByPublisher-Viz? Subjects-Comics&GraphicNovels-Manga-Fantasy? Subjects-Comics&GraphicNovels-GraphicNovels-Fantasy? Subjects-Teens-Manga-General? Subjects-Teens-Manga-ByPublisher-Viz? Subjects-Teens-Manga-Fantasy? Ajax on Rails Oreilly & Associates Inc? Scott Raymond? Oreilly&AssociatesInc? ScottRaymond? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-HTML,Graphics,&Design-WebSiteDesign? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Scripting&Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-Object-OrientedDesign? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Programming-Languages&Tools-General? Subjects-Computers&Internet-Programming-WebProgramming-General? Subjects-Computers&Internet-ByPublisher-O Reilly-Programming-Perl? Subjects-Computers&Internet-ByPublisher-O Reilly-Programming-WebProgramming? Subjects-Computers&Internet-ByPublisher-O Reilly-Programming-General? Quantitative Aspects of Post-war European Economic Growth Cambridge Univ Pr (Txp)? Bart Van Ark? Nicholas Crafts? CambridgeUnivPr(Txp)? BartVanArk? NicholasCrafts? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-Policy&CurrentEvents? Subjects-Business&Investing-Biographies&Primers-PopularEconomics? Subjects-Business&Investing-Economics-Development&Growth? Subjects-Business&Investing-Economics-EconomicPolicy&Development? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Nonfiction-Economics-Development&Growth? Subjects-Nonfiction-Economics-General? Zagat 2007/08 Paris (Zagatsurvey Paris Restaurants) Zagat Survey? Zagat Survey? ZagatSurvey? ZagatSurvey? ユーズドブック(洋書)-Cooking,Food&Wine? Subjects-Cooking,Food&Wine-ProfessionalCooking-Professional? Subjects-Travel-Europe-France-General? Subjects-Travel-Europe-France-Paris? Subjects-Travel-Reference&Tips-Food&Lodging-Dining? Victorian London Street Life in Historic Photographs Dover Pubns? John Thomson? Adolphe Smith? DoverPubns? JohnThomson? AdolpheSmith? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Children sBooks? ユーズドブック(洋書)-History? Subjects-Arts&Photography-Photography-History? Subjects-Arts&Photography-Photography-PhotoEssays? Subjects-Children sBooks-History&HistoricalFiction-Europe? Subjects-History-Europe-England-General? Subjects-History-Europe-England-London? Subjects-History-Europe-Ireland-General? El Principito / The Little Prince (Harvest Book) Harvest Books? Antoine de Saint-Exupery? Bonifacio Del Carril? HarvestBooks? AntoinedeSaint-Exupery? BonifacioDelCarril? ユーズドブック(洋書)-Children sBooks? ユーズドブック(洋書)-Literature&Fiction? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Teens? Substores-なか見!検索? Subjects-Children sBooks-Literature-ClassicsbyAge-General? Subjects-Children sBooks-Literature-ClassicsbyAge-Ages13+? Subjects-Children sBooks-People&Places-Multilingual-Spanish? Subjects-Literature&Fiction-ForeignLanguageFiction-Spanish? Subjects-Nonfiction-Philosophy-General? Magic Prague Picador? Angelo Maria Ripellino? David Newton Marinelli? David Newton Marinelli? Picador? AngeloMariaRipellino? DavidNewtonMarinelli? DavidNewtonMarinelli? Substores-UnknownASINs-8 Subjects-History-Europe-CzechRepublic? Subjects-History-Europe-England-General? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-History-Europe-Ireland-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-Culture? Subjects-Reference-Writing-Travel? Subjects-Travel-Europe-CzechRepublic-Prague? Subjects-Travel-Europe-Germany-General? Subjects-Travel-Europe-Ireland-General? 22 Immutable Laws of Marketing Violate Them at Your Own Risk/Cassette Harper Audio? Al Ries? Jack Trout? HarperAudio? AlRies? JackTrout? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Marketing&Sales-Marketing-General? Subjects-Business&Investing-BooksonCassette-General? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Marketing&Sales-Marketing-General? Formats-Audiocassettes-Business-General? Formats-Audiocassettes-General? The Warrior-Prophet (Prince of Nothing) Orbit? R.Scott Bakker? Orbit? R.ScottBakker? ユーズドブック(洋書)-ScienceFiction&Fantasy? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-ScienceFiction? Plain Jane Kensington Pub Corp (Mm)? Fern Michaels? KensingtonPubCorp(Mm)? FernMichaels? ユーズドブック(洋書)-Romance? Formats-Paperback-Literature&Fiction? Substores-PaperbackStore-Literature&Fiction? Substores-PaperbackStore-Romance? Subjects-Literature&Fiction-Women sFiction-Authors,A-Z-(M)-Michaels,Fern? Subjects-Literature&Fiction-General-Contemporary? Subjects-Literature&Fiction-General-Literary? Subjects-Romance-Authors,A-Z-(M)-Michaels,Fern? Subjects-Romance-Contemporary-General? Flyboys Warner Books Inc? James Bradley? WarnerBooksInc? JamesBradley? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? ユーズドブック(洋書)-History? Subjects-Biographies&Memoirs-Ethnic&National-Japanese? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Leaders&NotablePeople-Military-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Professionals&Academics-Military&Spies? Subjects-History-Americas-UnitedStates-20thCentury-WorldWarII-General? Subjects-History-Americas-UnitedStates-20thCentury-WorldWarII-Asia? Subjects-History-Asia-Japan? Subjects-History-Military-Aviation? Bsd Hacks 100 Industrial-Strength Tip Tools Oreilly & Associates Inc? Dru Lavigne? Oreilly&AssociatesInc? DruLavigne? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-HTML,Graphics,&Design-InterfaceDesign? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Scripting&Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Programming-WebProgramming-General? Subjects-Computers&Internet-Programming-WebProgramming-Hackers? Subjects-Computers&Internet-OperatingSystems-Unix-BSD? Subjects-Computers&Internet-OperatingSystems-Unix-General? Subjects-Computers&Internet-OperatingSystems-General? Subjects-Computers&Internet-ByPublisher-O Reilly-Unix&Linux-General? Subjects-Computers&Internet-ByPublisher-O Reilly-Programming-WebProgramming? Lift the Lid on Mummies Unravel the Mysteries of Egyptian Tombs and Make Your Own Mummy! (Lift the Lid) Running Pr Book Pub (J)? Jacqueline Dineen? RunningPrBookPub(J)? JacquelineDineen? Subjects-Children sBooks-Ages9-12-General? Subjects-Children sBooks-History&HistoricalFiction-Ancient? Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialScience-Archaeology? Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialScience-General? Subjects-Children sBooks-Science,Nature&HowItWorks-General? Subjects-History-Africa-Egypt-General? Subjects-History-MiddleEast-Egypt? Ricky Ricotta's Mighty Robot Vs. the Jurassic Jackrabbits from Jupiter (Ricky Ricotta) Blue Sky Pr? Dav Pilkey? Martin Ontiveros? BlueSkyPr? DavPilkey? MartinOntiveros? ユーズドブック(洋書)-Children sBooks? Subjects-Children sBooks-Authors&Illustrators,A-Z-(P)-Pilkey,Dav? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Subjects-Children sBooks-Ages9-12-General? Subjects-Children sBooks-Ages9-12-Series-Fantasy&Adventure-RickyRicotta? Subjects-Children sBooks-Literature-Action&Adventure? Los Buenos Modales De Dora/dora's Book Of Manners (Dora La Exploradora/Dora the Explorer (Spanish)) Libros Para Ninos? Christine Ricci? Susan Hall? LibrosParaNinos? ChristineRicci? SusanHall? Subjects-Children sBooks-Literature-PopularCulture? Subjects-Children sBooks-People&Places-MulticulturalStories-Hispanic&Latino? Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialSituations-Manners-Fiction? Hooray for Best Friends! (Dora the Explorer) Golden Books? Ron Zalme? GoldenBooks? RonZalme? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Subjects-Children sBooks-Literature-PopularCulture? Subjects-Children sBooks-Sports&Activities-ActivityBooks-ColoringBooks? Subjects-Children sBooks-Sports&Activities-ActivityBooks-General? Best Lessons of a Chess Coach (Mckay Chess Library) Random House Inc (P)? Sunil Weeramantry? Ed Eusebi? RandomHouseInc(P)? SunilWeeramantry? EdEusebi? Subjects-Entertainment-Puzzles&Games-BoardGames-Chess? Subjects-Entertainment-Puzzles&Games-General? Ex Machina 5 Smoke Smoke (Ex Machina (Graphic Novels)) Vertigo? Brian K. Vaughan? Tony Harris? Tom Fiester? Vertigo? BrianK.Vaughan? TonyHarris? TomFiester? ユーズドブック(洋書)-ScienceFiction&Fantasy? ユーズドブック(洋書)-Comics&GraphicNovels? Subjects-Comics&GraphicNovels-GraphicNovels-General? Subjects-Comics&GraphicNovels-GraphicNovels-Superheroes? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-Fantasy-General? Play the Viol The Complete Guide to Playing the Treble, Tenor, and Bass Viol (Oxford Early Music Series) Oxford Univ Pr (Txt)? Alison Crum? Sonia Jackson? OxfordUnivPr(Txt)? AlisonCrum? SoniaJackson? Subjects-Entertainment-Music-Instruments&Performers-Strings? Subjects-Entertainment-Music-Theory,Composition&Performance-Instruction&Study? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts-General? 1897 Sears Roebuck Catalogue Skyhorse Publishing? Skyhorse Publishing? SkyhorsePublishing? SkyhorsePublishing? Subjects-Entertainment-PopCulture-Americana? Subjects-Home&Garden-Antiques&Collectibles-Americana? Subjects-Home&Garden-Antiques&Collectibles-General? Best of Ani Difranco Piano, Vocal, Guitar Hal Leonard Corp? HalLeonardCorp? Subjects-Entertainment-Music-General? Subjects-Entertainment-Music-MusicalGenres-Rock? Subjects-Entertainment-Music-Songbooks? Mummy (Eyewitness Books) Dk Pub? James Putnam? DkPub? JamesPutnam? Subjects-Children sBooks-Ages9-12-General? Subjects-Children sBooks-History&HistoricalFiction-MiddleEast? Subjects-Children sBooks-History&HistoricalFiction-Ancient? Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialScience-Archaeology? Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialScience-General? Subjects-Children sBooks-Reference&Nonfiction-General? Subjects-Children sBooks-Series-Nonfiction-EyewitnessBooks? How to Make War A Comprehensive Guide to Modern Warfare in the Twenty-First Century Quill? James F. Dunnigan? Quill? JamesF.Dunnigan? Subjects-History-Military-Strategy? Subjects-History-MilitaryScience? Subjects-Nonfiction-Politics-International-Security? Transgressions Forge? Ed McBain Forge? EdMcBain? Subjects-Literature&Fiction-ShortStories-Anthologies? Subjects-Mystery&Thrillers-General? Subjects-Mystery&Thrillers-Authors,A-Z-(M)-McBain,Ed? Subjects-Mystery&Thrillers-Mystery-Anthologies? Subjects-Mystery&Thrillers-Mystery-General? Panofsky and the Foundations of Art History Cornell Univ Pr? Michael Ann Holly? CornellUnivPr? MichaelAnnHolly? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-General? Subjects-History-HistoricalStudy-Historiography? Handbook Of Small Animal Orthopedic and Fracture Repair W B Saunders Co? Donald L., Ph.D. Piermattei? Gretchen L. Flo? Charles E. DeCamp? WBSaundersCo? DonaldL.,Ph.D.Piermattei? GretchenL.Flo? CharlesE.DeCamp? ユーズドブック(洋書)-Medicine? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Substores-UnknownASINs-17? Subjects-Medicine-Reference-General? Subjects-Medicine-VeterinaryMedicine-General? Subjects-Medicine-VeterinaryMedicine-SmallAnimalMedicine? Subjects-Professional&Technical-Medical-VeterinaryMedicine-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-VeterinaryMedicine-SmallAnimalMedicine? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-Surgery-Orthopedics? Jackie The Clothes of Camelot Griffin? Jay Mulvaney? Griffin? JayMulvaney? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? Subjects-Arts&Photography-Photography-Collections,Catalogues&Exhibitions? Subjects-Arts&Photography-Photography-Portraits? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Commercial-FashionDesign? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Historical-UnitedStates-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Leaders&NotablePeople-Rich&Famous? The Queen and I Penguin Books Ltd? Sue Townsend? PenguinBooksLtd? SueTownsend? ユーズドブック(洋書)-Literature&Fiction? ユーズドブック(洋書)-Teens? Substores-UnknownASINs-5? Subjects-Literature&Fiction-General-Contemporary? Subjects-Literature&Fiction-General-Literary? Subjects-Teens-Authors,A-Z-(T)-Townsend,Sue? Present Laughter (Acting Edition) Samuel French Ltd? Noel Coward? SamuelFrenchLtd? NoelCoward? Substores-UnknownASINs-14? Subjects-Literature&Fiction-Drama-Playwrights,A-Z-(C)-Coward,Noel? Understanding Exposure How to Shoot Great Photographs With a Film or Digital Camera Watson-Guptill Pubns? Bryan Peterson? Watson-GuptillPubns? BryanPeterson? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-Photography-PhotoEssays? Subjects-Arts&Photography-Photography-Reference? Subjects-Arts&Photography-Photography-Equipment? Mapping Hacks Tips Tools for Electronic Cartography (Hacks) Oreilly & Associates Inc? Schuyler Erle? Rich Gibson? Jo Walsh? Oreilly&AssociatesInc? SchuylerErle? RichGibson? JoWalsh? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-HTML,Graphics,&Design-WebSiteDesign? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-InternetCommerce-Security? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Scripting&Programming-General? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Security&Encryption-Encryption? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-Security&Encryption-NetworkSecurity? Subjects-Computers&Internet-Programming-General? Subjects-Computers&Internet-Programming-WebProgramming-General? Behavioral Finance And Wealth Management How to Build Optimal Portfolios That Account for Investor Biases (Wiley Finance) John Wiley & Sons Inc? Michael M. Pompian? JohnWiley&SonsInc? MichaelM.Pompian? ユーズドブック(洋書)-Business&Investing? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? Subjects-Business&Investing-Finance-Finance&Investing? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Investing-General? Subjects-Business&Investing-Investing-Introduction? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Finance-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Finance-Finance&Investing? Abc (First Skills) Ladybird Books Ltd? Lesley Clark? LadybirdBooksLtd? LesleyClark? ユーズドブック(洋書)-Children sBooks? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-EarlyReaderSeries? Holy Blood, Holy Grail Dell Pub Co? Michael Baigent? Richard Leigh? Henry Lincoln? DellPubCo? MichaelBaigent? RichardLeigh? HenryLincoln? ユーズドブック(洋書)-History? ユーズドブック(洋書)-Religion&Spirituality? Substores-バーゲンコーナー-History? Substores-バーゲンコーナー-Religion&Spirituality? Subjects-History-Europe-France-General? Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-ChurchHistory-General? Subjects-Religion&Spirituality-Christianity-General? I Have a Dream Writings and Speeches That Changed the World Harper San Francisco? Martin Luther, Jr. King? James Melvin Washington? HarperSanFrancisco? MartinLuther,Jr.King? JamesMelvinWashington? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? ユーズドブック(洋書)-History? ユーズドブック(洋書)-Law? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Religion&Spirituality? Substores-なか見!検索? Subjects-Biographies&Memoirs-Ethnic&National-African-American&Black? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Biographies&Memoirs-Leaders&NotablePeople-Political? Subjects-Biographies&Memoirs-People,A-Z-(K)-King,MartinLuther? The Nature of School Bullying A Cross-National Perspective Routledge? Peter K. Smith? Y. Morita? J. Junger-Tas? D. Olweus? R. Catalano? P. Slee? Routledge? PeterK.Smith? Y.Morita? J.Junger-Tas? D.Olweus? R.Catalano? P.Slee? ユーズドブック(洋書)-Health,Mind&Body? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-AdolescentPsychology? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-ChildPsychology-Psychology? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-General? Subjects-Health,Mind&Body-MentalHealth-General? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-ViolenceinSociety? Subjects-Nonfiction-Education-College&University-StudentLife? Subjects-Nonfiction-Education-EducationTheory-Administration? Babar A Gift for Mother (Babar (Harry N. Abrams)) Harry N Abrams? Ellen Weiss? Judith Gray? HarryNAbrams? EllenWeiss? JudithGray? Substores-UnknownASINs-63? Subjects-Children sBooks-Animals-Elephants-Fiction? Subjects-Children sBooks-People&Places-FamilyLife-General? Subjects-Children sBooks-People&Places-FamilyLife-Parents-Fiction? Subjects-Children sBooks-People&Places-Holidays&Festivals-General? Subjects-Children sBooks-Issues-General? Conversation and Brain Damage Oxford Univ Pr (Sd)? Charles Goodwin? OxfordUnivPr(Sd)? CharlesGoodwin? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-Neuropsychology? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Neurology-General? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Neurology-Neuroscience? Subjects-Medicine-InternalMedicine-Neurology-Audiology&SpeechPathology? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Linguistics-Applied? Subjects-Professional&Technical-Medical-AlliedHealthProfessions-Audiology&SpeechPathology? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Neurology-General? Subjects-Professional&Technical-Medical-Medicine-InternalMedicine-Neurology-Neuroscience? Subjects-Reference-Etiquette-Conversation? Subjects-Reference-Words&Language-Linguistics? Babar and the Christmas House (Babar) Harry N Abrams? Laurent de Brunhoff? HarryNAbrams? LaurentdeBrunhoff? Subjects-Children sBooks-Authors&Illustrators,A-Z-(D)-DeBrunhoff,Jean? Subjects-Children sBooks-Authors&Illustrators,A-Z-(D)-DeBrunhoff,Laurent? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-PictureBooks? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-EarlyReaderSeries-Babar? Subjects-Children sBooks-Animals-Elephants-Fiction? Subjects-Children sBooks-People&Places-Holidays&Festivals-Christmas-Fiction? Physical Foundations of Cosmology Cambridge Univ Pr (Sd)? Viatcheslav Mukhanov? CambridgeUnivPr(Sd)? ViatcheslavMukhanov? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Astronomy-Astrophysics&SpaceScience? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Astronomy-Cosmology? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-NuclearPhysics? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-Cosmology? Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-NuclearPhysics-General? Heart of Glass (A-List) Little Brown & Co (Juv Pap)? Zoey Dean? LittleBrown&Co(JuvPap)? ZoeyDean? ユーズドブック(洋書)-Children sBooks? Subjects-Children sBooks-People&Places-Girls&Women-Fiction? Subjects-Children sBooks-People&Places-WhereWeLive-CityLife-Fiction? Postmodern Analysis (Universitext) Springer? Jurgen Jost? Springer? JurgenJost? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-Applied-DifferentialEquations? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-General Subjects-Science-Mathematics-General? Subjects-Science-Mathematics-MathematicalAnalysis? Subjects-Science-Mathematics-PureMathematics-Calculus? Subjects-Science-Mathematics-Applied-DifferentialEquations? Subjects-Science-Physics-General? Don't Cook Cinderella Orion Children s Books (an Imprint of The Orion Publishing Group Ltd )? Francesca Simon? Tony Ross? OrionChildren sBooks(anImprintofTheOrionPublishingGroupLtd)? FrancescaSimon? TonyRoss? ユーズドブック(洋書)-Children sBooks? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Subjects-Children sBooks-Literature? Subjects-Children sBooks-PopularCharacters-FairyTales&FolkTales-Cinderella? Electrolyte Solutions Dover Pubns? R. A. Robinson? R. H. Stokes? DoverPubns? R.A.Robinson? R.H.Stokes? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Electrical&Electronics-ElectricityPrinciples? Subjects-Professional&Technical-Medical-BasicSciences-Chemistry? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Chemistry-Physical&Theoretical? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-Electromagnetism? Subjects-Science-Chemistry-General&Reference? Subjects-Science-Chemistry-Physical&Theoretical-General? Naval Battles of World War Two (Pen Sword Military Classics) Pen & Sword? Geoffrey Bennett? Pen&Sword? GeoffreyBennett? Substores-UnknownASINs-24? Subjects-History-Americas-UnitedStates-20thCentury-WorldWarII-General? Subjects-History-Americas-UnitedStates-20thCentury-WorldWarII-Naval? Subjects-History-Military-General? Subjects-History-Military-Naval? Negima! 14 Magister Negi Magi (Negima!) Del Rey? Ken Akamatsu? DelRey? KenAkamatsu? ユーズドブック(洋書)-Teens? ユーズドブック(洋書)-Comics&GraphicNovels? Subjects-Comics&GraphicNovels-Manga-General? Subjects-Comics&GraphicNovels-Manga-Shonen(Boys)? Subjects-Teens-Manga-General? Subjects-Teens-Manga-Shonen(Boys)? Excession Bantam Books (Mm)? Iain Banks? BantamBooks(Mm)? IainBanks? Formats-Paperback-Literature&Fiction? Formats-Paperback-ScienceFiction&Fantasy? Substores-PaperbackStore-ScienceFiction&Fantasy? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-Authors,A-Z-(B)-Banks,IainM.? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-Fantasy-General? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-ScienceFiction-General? Plays Three (Oberon Modern Playwrights) Oberon Books Ltd? Jon Fosse? May-Brit Akerholt? OberonBooksLtd? JonFosse? May-BritAkerholt? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Entertainment? ユーズドブック(洋書)-Literature&Fiction? Subjects-Arts&Photography-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Entertainment-PerformingArts-Theater-General? Subjects-Literature&Fiction-Drama-General? Designing Virtual Communities in the Service of Learning (Learning in Doing) Cambridge University Press? Sasha A. Barab? Rob Kling? James H. Gray? CambridgeUniversityPress? SashaA.Barab? RobKling? JamesH.Gray? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? ユーズドブック(洋書)-Health,Mind&Body? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Computers&Internet-WebDevelopment-HTML,Graphics,&Design-VirtualReality? Subjects-Computers&Internet-Home&Office-Internet-Web-BasedEducation? Subjects-Health,Mind&Body-Psychology&Counseling-General? Subjects-Nonfiction-Education-Technology&DistanceLearning-DistanceLearning? Subjects-Nonfiction-Education-Technology&DistanceLearning-Computers&Technology? Windows of the Mind Level 5 (Cambridge English Readers) Cambridge Univ Pr (Txp)? Frank Brennan? CambridgeUnivPr(Txp)? FrankBrennan? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Reference? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Dictionaries? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Reading? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? The Wonderful Story of Henry Sugar Harper Children s Audio? Roald Dahl? David Suchet? HarperChildren sAudio? RoaldDahl? DavidSuchet? Subjects-Children sBooks-Authors&Illustrators,A-Z-(D)-Dahl,Roald? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-ClassicBooksonCD? Subjects-Children sBooks-Literature-ClassicsbyAge-General? Subjects-Children sBooks-Literature-ClassicsbyAge-Ages13+? Subjects-Children sBooks-Literature-Humorous? Subjects-Children sBooks-People&Places-SocialSituations-Values-Fiction? Subjects-Children sBooks-BooksonCD-General? Subjects-Teens-Literature&Fiction-Classics? Formats-AudioCDs-Children sFiction-General? Formats-AudioCDs-Children sFiction-Classics? I Asked, God Answered A Columbine Miracle Tate Publishing & Enterprises? Mark Taylor? TatePublishing&Enterprises? MarkTaylor? undefined undefined The Magic Mirror of M.C. Escher (Taschen 25th Anniversary Series) Taschen America Llc? Bruno Ernst? M. C. Escher? TaschenAmericaLlc? BrunoErnst? M.C.Escher? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? Subjects-Arts&Photography-Artists,A-Z-(D-F)-Escher,M.C.? Subjects-Arts&Photography-Artists,A-Z-General? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-Schools,Periods&Styles-ContemporaryArt? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-Regional-European? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-GraphicArts-General? Subjects-Arts&Photography-GraphicDesign-Printmaking? Subjects-Biographies&Memoirs-Arts&Literature-Artists,Architects&Photographers? Across Realtime Gollancz? Vernor Vinge? Gollancz? VernorVinge? ユーズドブック(洋書)-ScienceFiction&Fantasy? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-Authors,A-Z-(V)-Vinge,Vernor? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-Fantasy? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-ScienceFiction-General? Cambridge Ielts 5 Cambridge Univ Pr (Sd)? Cambridge ESOL? CambridgeUnivPr(Sd)? CambridgeESOL? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-Coursebooks? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-BooksonCassette? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-TOEFL&TOEIC? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-TOEFLTestPrep? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-Instruction-General? Subjects-Nonfiction-Education-LanguageInstruction-General? Subjects-Nonfiction-BooksonCassette-General? Subjects-Reference-Education-TOEFL&TOEIC? Subjects-Reference-ForeignLanguages-Instruction-EnglishasaForeignLanguage-General? What Makes a Magnet? (Let's-Read-and-Find-Out Science) Trophy Pr? Franklyn Mansfield Branley? True Kelley? TrophyPr? FranklynMansfieldBranley? TrueKelley? ユーズドブック(洋書)-Children sBooks? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-General? Subjects-Children sBooks-Ages4-8-EarlyReaderSeries-Let sReadandFindOutScience? Subjects-Children sBooks-Science,Nature&HowItWorks-Physics? Flyte (Septimus Heap) HarperTrophy? Angie Sage? Mark Zug? HarperTrophy? AngieSage? MarkZug? Subjects-Children sBooks-Ages9-12-General? Subjects-Children sBooks-Literature-Action&Adventure? Subjects-Children sBooks-Literature-ScienceFiction,Fantasy,Mystery&Horror-ScienceFiction,Fantasy,&Magic? Subjects-Children sBooks-People&Places-FamilyLife-General? Subjects-Children sBooks-People&Places-Royalty? The Clocks Berkley Pub Group (Mm)? Agatha Christie? BerkleyPubGroup(Mm)? AgathaChristie? ユーズドブック(洋書)-Mystery&Thrillers? Formats-Paperback-Literature&Fiction? Formats-Paperback-Mystery&Thrillers? Substores-PaperbackStore-Mystery&Thrillers? Subjects-Mystery&Thrillers-General? Subjects-Mystery&Thrillers-Authors,A-Z-(C)-Christie,Agatha-General? Subjects-Mystery&Thrillers-Authors,A-Z-(C)-Christie,Agatha-Paperback? Subjects-Mystery&Thrillers-Mystery-BritishDetectives? Subjects-Mystery&Thrillers-Mystery-General? Subjects-Mystery&Thrillers-Mystery-Series? Perishing Poles (Horrible Geography) Scholastic Hippo? Anita Ganeri? Mike Phillips? ScholasticHippo? AnitaGaneri? MikePhillips? undefined undefined The New City Home Smart Design for Metro Living Taunton Pr? Leslie Plummer Clagett? Leslie Plummer Clagett? TauntonPr? LesliePlummerClagett? LesliePlummerClagett? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Home&Garden? ユーズドブック(洋書)-Nonfiction? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? Substores-なか見!検索? Subjects-Arts&Photography-Architecture-BuildingTypes&Styles-Residential? Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-InteriorDesign-General? Subjects-Arts&Photography-Architecture-Urban&LandUsePlanning? Quantum Mechanics Fundamentals (Graduate Texts in Contemporary Physics) Springer-Verlag? Kurt Gottfried? Tung-Mow Yan? Springer-Verlag? KurtGottfried? Tung-MowYan? ユーズドブック(洋書)-Professional&Technical? ユーズドブック(洋書)-Science? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-General? Subjects-Professional&Technical-ProfessionalScience-Physics-QuantumTheory? Subjects-Science-General Subjects-Science-Physics-General? Subjects-Science-Physics-QuantumTheory? Shopping Center Development Handbook (Uli Development Handbook Series) Urban Land Inst? Urban Land Institute? John A. Casazza? UrbanLandInst? UrbanLandInstitute? JohnA.Casazza? Subjects-Arts&Photography-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-Business&Investing-General? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-RealEstate-Investments? Subjects-Business&Investing-Industries&Professions-Retailing? Subjects-Business&Investing-Management&Leadership? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Management? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Management? Subjects-Professional&Technical-Architecture-BuildingTypes&Styles-General? Subjects-Professional&Technical-Accounting&Finance-Industries&Professions-RealEstate-Investments? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership? Tornado And Vxworks Bod? Christof Wehner? Bod? ChristofWehner? ユーズドブック(洋書)-Computers&Internet? Subjects-Computers&Internet-Software-Design&Development-SoftwareDevelopment? Consider Phlebas (The Culture) Orbit? Iain M. Banks? Orbit? IainM.Banks? ユーズドブック(洋書)-ScienceFiction&Fantasy? Substores-UnknownASINs-39? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-Authors,A-Z-(B)-Banks,IainM.? Subjects-ScienceFiction&Fantasy-ScienceFiction? Time in the Medieval World Pennsylvania State University Press? Colum Hourihane? PennsylvaniaStateUniversityPress? ColumHourihane? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-Schools,Periods&Styles-Medieval? Subjects-Arts&Photography-Art-Religious? Subjects-History-World-Medieval? Subjects-Religion&Spirituality-Christianity? Subjects-Religion&Spirituality-ReligiousArt? An Inner Silence The Portraits of Henri Cartier-Bresson Thames & Hudson? Agnes Sire? Jean-Luc Nancy? Thames&Hudson? AgnesSire? Jean-LucNancy? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? Subjects-Arts&Photography-Photography-General? Subjects-Arts&Photography-Photography-Photographers,A-Z-General? Subjects-Arts&Photography-Photography-Photographers,A-Z-Cartier-Bresson,Henri? Subjects-Arts&Photography-Photography-Portraits? 洋書
https://w.atwiki.jp/mrfrtech/pages/67.html
Market Insight Globally, the Financial Cloud Market Growth is expected to have significant growth over the forecast period. The growth of the market can be attributed to the increasing digitalization across the globe and growing number of financial institutions that demand advanced IT solutions to gain genuine competitive advantage instead of only building and maintaining an expensive IT infrastructure. The financial cloud solutions enable enterprises to reach their existing as well as potential customers with right advertisement, in the right way, and at the right time, enabling enterprises to build a strong relationship with their customers. Due to these factors, the Financial Cloud Market Growth is expected to grow with significant rate in the upcoming years. However, high initial cost and lack of expertise, particularly among small and medium-sized enterprises (SMEs) in developing economies, are expected to hinder growth of the global Financial Cloud Market Growth. The study on the Financial Cloud Market Growth 2020 by Market Research Future has been conducted keeping the current proceeding within the financial cloud industry. COVID -19 Impact The report further considers the impact of the novel COVID-19 pandemic on the financial cloud market. It offers a clear review of the projected market fluctuations during the forecast period (2020-2027) at a pace of 22.7% CAGR while anticipating a valuation of USD 46.03 billion from USD 16.55 billion in the same period. Request a Free Sample @ https //www.marketresearchfuture.com/sample_request/7492 Operational efficiency is one more factor in driving the growth of the finance cloud market. A few years back, Roha Housing Finance wanted to issue loans within two hours instead of three days. After adopting cost-efficient cloud-based technology, it was able to offer end-to-end loan processing within seven days, which was 50% faster than the housing finance industry benchmark. Such instances probed the market for the financial cloud to rise at a substantial level and thus set the future to score toweringly with a host of opportunities. Further, MRFR finds that the financial industry is mostly prone to cyber threats due to the sensitivity of the data. It continues to develop in frequency, as the data generation volume grows. On this approach, Equifax incurred losses of about USD 1.35 billion from a devastating 2017 breach that affected more than half of the American customers as well as millions of the consumers in the United Kingdom. Here, the necessitate of adopting financial cloud came into action, which labelled to be highly successful. This instance also made the market of financial cloud more and more positive by the time, which resulted fruitful in the present time when the whole world is affected by COVID 19, and several industries went down. But the financial industry has less effect on it due to the firm base created for years. Segmental Analysis The global financial cloud market study has incorporated various segments that are component, cloud type, organization size, and sub-industry. Depending on the component segment, the market includes solutions and services. Among these, the solutions segment is further segmented into wealth management, customer management, security, financial forecasting and analytics, and others. The service segment has included professional and managed services. Depending on cloud type segment, the market has included public cloud and private cloud. Depending on organization size segment, the market has included large enterprises and small and medium-sized enterprises. Depending on the sub-industry segment, the market has included banking and financial services and insurance. Regional Framework The global market for global financial cloud is estimated to grow at a significant rate during the forecast period from 2018 to 2023. The geographical analysis of the market is studied for North America, Europe, Asia-Pacific, Middle East Africa, and South America. North America is presumed to have the largest market share in the global financial cloud market. The US, Canada, and Mexico are the leading countries in the region. The growth is attributed to the presence of large number of financial institutions and wealth management firms and a high degree of digitalization in the region. Asia-Pacific is anticipated to be the fastest growing region in the global financial cloud market over the forecast period. Rapidly increasing number of banking and insurance businesses and rising demand for advanced banking solutions in the region are the key driving factors for the growth of financial cloud market in the region. Key Players The prominent players in the financial cloud market are Google LLC (US), Microsoft Corporation (US), Oracle Corporation (US), IBM Corporation (US), Amazon Web Services, Inc. (US), SAP SE (Germany), Capgemini (France), Infosys (India), Fiserv, Inc. (US), FIS (US), and Temenos Headquarters SA (Switzerland). Browse Complete Report @ https //www.marketresearchfuture.com/reports/financial-cloud-market-7492 Table of Contents 1 Executive Summary 2 Scope of The Report 2.1 Market Definition 2.2 Scope of The Study 2.2.1 Research Objectives 2.2.2 Assumptions Limitations 2.3 Market Structure Continued… Similar Report B2B Telecommunication Market Information by Solution (Unified Communication and Collaboration), Deployment (Fixed, Mobile), Organization Size (Large, Enterprise), Application (Industrial, Commercial) and regions Trending #MRFR Report** https //ictmrfr.blogspot.com/2022/04/geofencing-market-companies-growth-with.html https //blogfreely.net/pranali004/telecom-expense-management-market-size-impressive-cagr-changing-business-scope https //postheaven.net/pranali004/financial-app-industry-impressive-cagr-changing-business-needs-scope-of https //market-research-future.tribe.so/post/openstack-service-market-research-impressive-cagr-changing-scope-of-current--6263de46791566c10c79891e https //www.scutify.com/articles/2022-04-24-infrastructure-as-a-service-industry-cagr-changing-business-scope-of-current-and-future-industry- About Market Research Future At Market Research Future (MRFR), we enable our customers to unravel the complexity of various industries through our Cooked Research Report (CRR), Half-Cooked Research Reports (HCRR), Raw Research Reports (3R), Continuous-Feed Research (CFR), and Market Research Consulting Services. Contact Market Research Future (Part of Wantstats Research and Media Private Limited) 99 Hudson Street, 5Th Floor New York, NY 10013 United States of America 1 628 258 0071 (US) 44 2035 002 764 (UK) Email sales@marketresearchfuture.com Website https //www.marketresearchfuture.com
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1617.html
Nr.10 - Duett SORA s ist gar nicht schön, mit solchen Fragen auf mich zu dringen ein! BENOZZO Dem Gatten muss man alles sagen, dein Richter will ich sein! SORA Es ist nichts Böses ja geschehn! BENOZZO Nichts Böses? Nun, wir wollen sehn! SORA Du wirst schon sehn! BENOZZO Wir wollen sehn! SORA Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! BENOZZO Das fängt ja ziemlich dunkel an! Jedoch, lass sehn, was dann? SORA Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! BENOZZO Doch ich sehe leider klar, wie die Affaire war! SORA Nun, wohlan! Sag an! BENOZZO Erst nahm er zärtlich deine Hand, SORA unterbrechend O nein, o nein! So war es nicht! BENOZZO ... er drückte sie so recht galant, SORA O nein, o nein! Das tat er nicht! BENOZZO er hielt sie fest dann ziemlich lang! SORA O nein, o nein! Das ist nicht wahr! BENOZZO spöttisch Und dir, und dir war gar nicht bang! SORA O nein, du weisst nicht, wie es war! Ha, stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! in solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! BENOZZO Und dann? SORA stockend Und dann nichts weiter mehr! BENOZZO fest Nun, einen Kuss verlangte er?! Und du? SORA einfallend Ich wies ihn fest zurück! BENOZZO Da stahl ihn dir der Galgenstrick! Und du, du hast s geduldet? SORA weinerlich Ich habe nichts verschuldet! Er stahl ihn trotz dem Widerstand, weil er im Stehlen sehr gewandt! weinend Huhuhuhu! Es war ja finstre Nacht! BENOZZO sie kopierend Kein Mond, kein Sternlein wacht! zornig Ich kenne sie, die Melodie! Und mir ist alles offenbar, mit Nachdruck denn wisse, dass ich selbst der Räuber war! SORA Wie, du? BENOZZO Ja, ich! Ja, ich! SORA erstaunt Warum nicht gar? BENOZZO Ja, ja, s ist wahr! SORA Ha, nun wird mir sonnenklar, was bisher noch dunkel war bei dieser Finsternis! Ist auch Übles nicht geschehn, konnt es leicht doch schlimmer gehn, das ist nur zu gewiss! Obzwar die Nacht stockfinster war, seh ich doch jetzt ganz klar! BENOZZO Ha, nun sieht sie sonnenklar, was bisher noch dunkel war bei dieser Finsternis! Ist auch Übles nicht geschehn, konnt es leicht doch schlimmer gehn, das ist nur zu gewiss! Obzwar die Nacht stockfinster wai, seh ich doch jetzt ganz klar! SORA Nun siehst du, wie du dich blamiert, wohin die Eifersucht dich führt! BENOZZO Und kannst du denn noch wagen. die Augen aufzuschlagen? SORA Oh! An mir ist s jetzt, zu fragen! Du wirst sogleich mir sagen, was du in schwarzer Nacht dort eigentlich gemacht? BENOZZO verdutzt Wieso? SORA Gestehe, sprich, was triebst du, wie? BENOZZO für sich Am besten ist s, ich mach s wie sie! laut Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! SORA ärgerlich Fang selbst dir deine Lieder an! Was tatst du dort, sag an! BENOZZO Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! SORA heftig Doch mir ist s leider klar, wie die Affaire war! BENOZZO Nun, sag an, sag an! SORA Du hattest dort ein Stelldichein, BENOZZO O nein, o nein, so war es nicht! SORA …du ludest dir ein Liebchen ein! BENOZZO O nein, o nein, so war es nicht! SORA Gesteh. gesteh! Sonst werd ich wild! BENOZZO Ich hab ja gar nichts zu gestehn! SOFIA Du warst im Mantel dicht verhüllt! BENOZZO Das konntest du ja gar nicht sehn, denn stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! SORA Lass jetzt die Possen, Element! Sonst sind auf ewig wir getrennt! Gib Antwort meinen Fragen! BENOZZO Nun gut, so lass dir sagen was ist denn Schlimmes dran am End ? leiser Ich führte mit Massaccio dort ganz heimlich Schmugglerwaren fort! SORA laut, sehr überrascht Ein Schwärzer! Du? BENOZZO hält ihr den Mund zu Nur still! SORA leise und erfreut Ist s wahr? Ich hielt für treulos dich, ich will s gestehn! BENOZZO Was fällt dir ein? Den Schwärzer hast du allzu schwarz gesehn! Mich lockt ganz anderer Gewinn; auch heute muss ich wieder hin! SORA Was kümmert mich die Schmuggelei! BENOZZO Sie bringt mir Gold! SORA Wenn du mir nur als Gatte treu, BENOZZO Mehr als ich sollt ! SOFIA ... magst weiter schmuggeln du! Dass dabei nichts störe deine Ruh, wünsch ich recht schwarze Nacht dazu! BENOZZO Hahahaha! SORA Stockfinster sei die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! Denn in solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! Dass eure Schmuggelei sicher vor Spähern sei, wünsch ich dir gute, das heisst eine kohlschwarze Nacht! BENOZZO Sie wünscht mir schwarze Nacht, kohlrabenschwarze Nacht, damit in dem Dunkel dann niemand mich sehen kann! Wahrlich, das brave Weib kümmert nicht, was ich treib ! Sie wünscht mir gute, das heisst eine kohlschwarze Nacht! Es wird nach und nach dunkel. Benozzo und Sora gehen rückwärts rechts ab. ZEHNTE SZENE Marietta (allein), dann Carlotta Dialog Im selben Augenblick, wo Sora und Benozzo abgehen, tritt Marietta von links rückwärts auf. MARIETTA Ei, ei, ei! Da drüben im Ballsaal scheint etwas vorgefallen zu sein! Der interessante Conte Erminio ist plötzlich verschwunden! Die Gräfin, bis dahin heiter und tanzlustig, ist verstimmt, echauffiert, will sich etwas zurückziehen, hat sich ein Glas Limonade bestellt! Das ist immer ein Zeichen übler Laune bei ihr! will links abgehen; es donnert CARLOTTA tritt von links hinten auf Marietta! MARIETTA Frau Gräfin? CARLOTTA Rasch ein Tuch! Mich fröstelt! MARIETTA Gleich! für sich Vorhin war ihr warm, jetzt fröstelt sie s wieder! eilt links ab CARLOTTA geht aufgeregt ans Fenster, stösst es auf, gleichzeitig hört man Donner Es jagt ein Gewitter übers aufgeregte Meer daher, das passt so recht zu meiner Stimmung! MARIETTA mit einem Tuch und einer Platte, auf welcher ein Glas Wasser steht und ein Kaffeelöffel liegt Hier, Frau Gräfin! Limonade zum Abkühlen und leicht spöttisch ein Tuch zum Wärmen! stellt die Platte auf einen Tisch; gibt Carlotta das Tuch um, in das sich diese rasch hüllt CARLOTTA trinkt Ich muss einen Moment ruhen! Lass mich allein! setzt sich MARIETTA Zu Befehl! fährt bei einem starken Blitz, dem ein heftiger Donner folgt, sich bekreuzigend, zurück Alle guten Geister! War das ein Blitz! verstopft sich die Ohren Puh, und der Donner! CARLOTTA ärgerlich Ja, ja, schon gut! Mach endlich, dass du fortkommst! MARIETTA Mein Gott, ich gehe ja schon, ich gehe ja schon! Man wird sich doch noch fürchten dürfen! geht kopfschüttelnd nach hinten ab Hat die Frau heute eine Gewitterlaune! Ich gehe, damit s nicht einschlägt! Es wird ziemlich dunkel, flammende Blitze erhellen zeitweise durchs rechte Fenster den Salon; der Donner grollt fort. Nr.10 - Duett SORA s ist gar nicht schön, mit solchen Fragen auf mich zu dringen ein! BENOZZO Dem Gatten muss man alles sagen, dein Richter will ich sein! SORA Es ist nichts Böses ja geschehn! BENOZZO Nichts Böses? Nun, wir wollen sehn! SORA Du wirst schon sehn! BENOZZO Wir wollen sehn! SORA Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! BENOZZO Das fängt ja ziemlich dunkel an! Jedoch, lass sehn, was dann? SORA Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! BENOZZO Doch ich sehe leider klar, wie die Affaire war! SORA Nun, wohlan! Sag an! BENOZZO Erst nahm er zärtlich deine Hand, SORA unterbrechend O nein, o nein! So war es nicht! BENOZZO ... er drückte sie so recht galant, SORA O nein, o nein! Das tat er nicht! BENOZZO er hielt sie fest dann ziemlich lang! SORA O nein, o nein! Das ist nicht wahr! BENOZZO spöttisch Und dir, und dir war gar nicht bang! SORA O nein, du weisst nicht, wie es war! Ha, stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! in solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! BENOZZO Und dann? SORA stockend Und dann nichts weiter mehr! BENOZZO fest Nun, einen Kuss verlangte er?! Und du? SORA einfallend Ich wies ihn fest zurück! BENOZZO Da stahl ihn dir der Galgenstrick! Und du, du hast s geduldet? SORA weinerlich Ich habe nichts verschuldet! Er stahl ihn trotz dem Widerstand, weil er im Stehlen sehr gewandt! weinend Huhuhuhu! Es war ja finstre Nacht! BENOZZO sie kopierend Kein Mond, kein Sternlein wacht! zornig Ich kenne sie, die Melodie! Und mir ist alles offenbar, mit Nachdruck denn wisse, dass ich selbst der Räuber war! SORA Wie, du? BENOZZO Ja, ich! Ja, ich! SORA erstaunt Warum nicht gar? BENOZZO Ja, ja, s ist wahr! SORA Ha, nun wird mir sonnenklar, was bisher noch dunkel war bei dieser Finsternis! Ist auch Übles nicht geschehn, konnt es leicht doch schlimmer gehn, das ist nur zu gewiss! Obzwar die Nacht stockfinster war, seh ich doch jetzt ganz klar! BENOZZO Ha, nun sieht sie sonnenklar, was bisher noch dunkel war bei dieser Finsternis! Ist auch Übles nicht geschehn, konnt es leicht doch schlimmer gehn, das ist nur zu gewiss! Obzwar die Nacht stockfinster wai, seh ich doch jetzt ganz klar! SORA Nun siehst du, wie du dich blamiert, wohin die Eifersucht dich führt! BENOZZO Und kannst du denn noch wagen. die Augen aufzuschlagen? SORA Oh! An mir ist s jetzt, zu fragen! Du wirst sogleich mir sagen, was du in schwarzer Nacht dort eigentlich gemacht? BENOZZO verdutzt Wieso? SORA Gestehe, sprich, was triebst du, wie? BENOZZO für sich Am besten ist s, ich mach s wie sie! laut Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! SORA ärgerlich Fang selbst dir deine Lieder an! Was tatst du dort, sag an! BENOZZO Stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! SORA heftig Doch mir ist s leider klar, wie die Affaire war! BENOZZO Nun, sag an, sag an! SORA Du hattest dort ein Stelldichein, BENOZZO O nein, o nein, so war es nicht! SORA …du ludest dir ein Liebchen ein! BENOZZO O nein, o nein, so war es nicht! SORA Gesteh. gesteh! Sonst werd ich wild! BENOZZO Ich hab ja gar nichts zu gestehn! SOFIA Du warst im Mantel dicht verhüllt! BENOZZO Das konntest du ja gar nicht sehn, denn stockfinster war die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! In solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! SORA Lass jetzt die Possen, Element! Sonst sind auf ewig wir getrennt! Gib Antwort meinen Fragen! BENOZZO Nun gut, so lass dir sagen was ist denn Schlimmes dran am End ? leiser Ich führte mit Massaccio dort ganz heimlich Schmugglerwaren fort! SORA laut, sehr überrascht Ein Schwärzer! Du? BENOZZO hält ihr den Mund zu Nur still! SORA leise und erfreut Ist s wahr? Ich hielt für treulos dich, ich will s gestehn! BENOZZO Was fällt dir ein? Den Schwärzer hast du allzu schwarz gesehn! Mich lockt ganz anderer Gewinn; auch heute muss ich wieder hin! SORA Was kümmert mich die Schmuggelei! BENOZZO Sie bringt mir Gold! SORA Wenn du mir nur als Gatte treu, BENOZZO Mehr als ich sollt ! SOFIA ... magst weiter schmuggeln du! Dass dabei nichts störe deine Ruh, wünsch ich recht schwarze Nacht dazu! BENOZZO Hahahaha! SORA Stockfinster sei die Nacht, kein Mond, kein Sternlein wacht! Denn in solchem Dunkel kann nicht deutlich sehen man! Dass eure Schmuggelei sicher vor Spähern sei, wünsch ich dir gute, das heisst eine kohlschwarze Nacht! BENOZZO Sie wünscht mir schwarze Nacht, kohlrabenschwarze Nacht, damit in dem Dunkel dann niemand mich sehen kann! Wahrlich, das brave Weib kümmert nicht, was ich treib ! Sie wünscht mir gute, das heisst eine kohlschwarze Nacht! Es wird nach und nach dunkel. Benozzo und Sora gehen rückwärts rechts ab. ZEHNTE SZENE Marietta (allein), dann Carlotta Dialog Im selben Augenblick, wo Sora und Benozzo abgehen, tritt Marietta von links rückwärts auf. MARIETTA Ei, ei, ei! Da drüben im Ballsaal scheint etwas vorgefallen zu sein! Der interessante Conte Erminio ist plötzlich verschwunden! Die Gräfin, bis dahin heiter und tanzlustig, ist verstimmt, echauffiert, will sich etwas zurückziehen, hat sich ein Glas Limonade bestellt! Das ist immer ein Zeichen übler Laune bei ihr! will links abgehen; es donnert CARLOTTA tritt von links hinten auf Marietta! MARIETTA Frau Gräfin? CARLOTTA Rasch ein Tuch! Mich fröstelt! MARIETTA Gleich! für sich Vorhin war ihr warm, jetzt fröstelt sie s wieder! eilt links ab CARLOTTA geht aufgeregt ans Fenster, stösst es auf, gleichzeitig hört man Donner Es jagt ein Gewitter übers aufgeregte Meer daher, das passt so recht zu meiner Stimmung! MARIETTA mit einem Tuch und einer Platte, auf welcher ein Glas Wasser steht und ein Kaffeelöffel liegt Hier, Frau Gräfin! Limonade zum Abkühlen und leicht spöttisch ein Tuch zum Wärmen! stellt die Platte auf einen Tisch; gibt Carlotta das Tuch um, in das sich diese rasch hüllt CARLOTTA trinkt Ich muss einen Moment ruhen! Lass mich allein! setzt sich MARIETTA Zu Befehl! fährt bei einem starken Blitz, dem ein heftiger Donner folgt, sich bekreuzigend, zurück Alle guten Geister! War das ein Blitz! verstopft sich die Ohren Puh, und der Donner! CARLOTTA ärgerlich Ja, ja, schon gut! Mach endlich, dass du fortkommst! MARIETTA Mein Gott, ich gehe ja schon, ich gehe ja schon! Man wird sich doch noch fürchten dürfen! geht kopfschüttelnd nach hinten ab Hat die Frau heute eine Gewitterlaune! Ich gehe, damit s nicht einschlägt! Es wird ziemlich dunkel, flammende Blitze erhellen zeitweise durchs rechte Fenster den Salon; der Donner grollt fort. Millöcker,Carl/Gasparone/II-4
https://w.atwiki.jp/csdejp/pages/65.html
?xml version="1.0" encoding="windows-1251" ? string_table string id="cant_walk" text Sie sind zu erschft, um zu gehen. /text /string string id="cant_walk_weight" text Sie sind zu schwer beladen, um fortzufahren. /text /string string id="car_character_use" text T・ fnen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="character_use" text Reden ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="dead_character_use" text Kper durchsuchen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="dead_character_use_or_drag" text Kper durchsuchen ($$ACTION_USE$$) \n Kper schleifen (UMSCHALTEN+$$ACTION_USE$$) /text /string string id="general_complete_task" text Auftrag erf・lt /text /string string id="general_fail_task" text Auftrag fehlgeschlagen /text /string string id="general_in_item" text Gegenstand erhalten /text /string string id="general_in_money" text Geld erhalten /text /string string id="general_new_task" text Neuer Auftrag /text /string string id="general_out_item" text Gegenstand verloren /text /string string id="general_out_money" text Geld verloren /text /string string id="general_reverse_task" text Auftrag abgebrochen /text /string string id="general_update_task" text Auftrag aktualisiert /text /string string id="gun_jammed" text Ihre Waffe klemmt. Sie m・sen nachladen. /text /string string id="inventory_box_use" text Durchsuchen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="inventory_item_use" text Folgendes Objekt aufheben ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="level_changer_invitation" text Zu einem anderen Ort gehen? /text /string string id="physic_shell_use" text Objekt bewegen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="st_autosave" text Automatisches Speichern /text /string string id="st_codelock" text Kombinationsschloss ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="st_demo_play" text IN ARBEIT /text /string string id="st_found_new_pda" text Gefundene Informationen /text /string string id="st_game_over" text Game Over /text /string string id="st_game_over_press_jump" text ($$ACTION_JUMP$$) dr・ken, um zum Hauptmen・zu gelangen. /text /string string id="st_game_paused" text Pause /text /string string id="st_game_saved" text Spiel gespeichert /text /string string id="st_helmet_countdown" text Notabschaltung /text /string string id="st_psy_danger" text PSI-Emissionsniveau kritisch. Gefahrenzone sofort verlassen. /text /string string id="st_radiation_danger" text Gef臧rliches Strahlenniveau. Zutritt nur mit Schutzkleidung. /text /string string id="st_search_treasure" text Das Versteck durchsuchen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="st_tip" text Nachricht /text /string string id="tip_car_locked" text Blockiert /text /string string id="tip_car_use" text T・ fnen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tip_door_blocked" text T・ blockiert /text /string string id="tip_door_close" text T・ schlie゚en ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tip_door_coded" text Die T・ hat einen Schlie゚code /text /string string id="tip_door_decode" text T・ hacken ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tip_door_decoding" text Dekodierung l舫ft /text /string string id="tip_door_locked" text Die T・ ist abgeschlossen /text /string string id="tip_door_open" text T・ fnen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tip_gate_close" text Tor schlie゚en ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tip_gate_locked" text Das Tor ist blockiert /text /string string id="tip_gate_open" text Tor fnen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tip_grate_blocked" text Tor blockiert /text /string string id="tips_agroprom_undeground" text Erlaubnis zum Betreten des Loches nig. /text /string string id="tips_kran_press" text Ventil drehen ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tips_radio_tower" text Funkspruch senden ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tips_red_dynamit_undeground" text Z・der einschalten ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="tips_secret_strelka" text Streloks Versteck ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="mar_disabled_level_changer" text Du kannst die S・pfe nicht ohne einen Ortskundigen durchqueren. /text /string string id="shooting_fire" text Feuer! /text /string string id="shooting_round_over" text Ende der Runde! Zur・k zum Meister. /text /string string id="shooting_time_left" text Zeit ・rig /text /string string id="shooting_your_count" text Treffer /text /string string id="shooting_your_points" text Deine Punkte /text /string string id="shooting_your_time" text Deine Zeit /text /string string id="st_agru_warning_go_out" text Verlasse den gef臧rdeten Bereich! /text /string string id="st_agru_warning_time_left" text Zeit bis Flutung /text /string string id="tips_agroprom_undeground2" text Untergrund geflutet /text /string string id="level_changer_disabled" text Du kannst den weiteren Weg nicht finden. /text /string string id="tips_tranformer_off" text Schalte den Generator aus ($$ACTION_USE$$) /text /string string id="ui_st_mp_experience_grow" text - /text /string string id="renegade" text Abtr・nige /text /string string id="agru_cs_warning" text ACHTUNG! VERLASSE SOFORT DAS GEFAHRENGEBIET! /text /string /string_table
https://w.atwiki.jp/sara-coydoll/pages/10.html
Wählen Sie die Unterwäsche, die sie trägt, ebenso wie die Kleidung Obwohl es ein schwieriges Thema ist, darüber zu sprechen, werden diejenigen, die den Film Her gesehen haben, von der Handlung beeindruckt sein, in der die männliche Hauptrolle der Stimme von Scarlett frönt und einen Seitensprung hat. Regisseur Spike Jonze will mit dem Film zum Ausdruck bringen, dass das Verlieben in eine KI das ultimative Heilmittel gegen menschliche Einsamkeit ist. https //www.coydoll.com/ Der Prozess des Chats ist auch der Lernprozess für den Roboter. Mit zunehmender Anzahl der Kommunikation werden sich Liebespuppen und Mensch immer vertrauter und verstehen sich. Wenn Benutzer einen KI-Bot wie Harmony kaufen, können sie die Daten aus der App über Bluetooth in den Kopf des Bots importieren. https //www.coydoll.com/mannliche-sexpuppen-sieht-realistisch-p5 Diese Roboter-Sache ist in den letzten Jahren ziemlich schnell gewachsen... Am meisten diskutiert und umstritten sind wohl die "Männliche Sexpuppen"... Von den ersten schäbigen aufblasbaren Puppen... Zu den besser erkennbaren Silikonpuppen... Wenn Ihnen die Lebensechte Sexpuppen langweilig wird, können Sie einfach ihr Gesicht abziehen, ein neues Gesicht aufsetzen (mit Magneten) und eine neue Persönlichkeit einführen... jedes Teil der Puppe kann ersetzt und repariert werden, wenn es kaputt geht .... Genau wie bei der Original-Silikonpuppe können Sie bei der Bestellung alle Details dieser Puppe auswählen, ihre Figur, die Größe der einzelnen Körperteile, die Frisur usw. Außerdem hat diese Puppe jetzt die Persönlichkeit, mit der Sie kommunizieren möchten. https //www.coydoll.com/lebensechte-sexpuppen-realistisches-p10 Sie können die Persönlichkeit Ihrer WM Doll einstellen, wie z. B. dominant, wenig präsent, schüchtern, gesprächig, macht gerne schmutzige Witze oder ist eifersüchtig, usw. Sie können ihre Stimmung, ihren Libido-Level, ihre Stimme und ihren Akzent wählen. Das Aussehen der einzelnen Körperteile, wählen Sie die Dessous, die sie trägt, sowie die Kleidung. Sie wird die Stimme ihres Besitzers erkennen, und wenn alles bereit ist, können Sie mit ihr über die Liebe sprechen. https //www.coydoll.com/wm-doll-sexpuppenhersteller-professioneller-p4
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2464.html
第3幕 第17場 (ジムが片足を街灯に鎖につながれたまま横たわっている。夜である。冒頭と短い間奏の間に時折、ジムの側を人々が行き過ぎる。それからジムは一人取り残される。) ジム: 空が明るくなったら 呪われた一日ってヤツが始まってしまう でも、今はまだ空も暗い 夜だけが、夜だけが 終わらなきゃいいのに 昼なんか、昼なんか 来なくていい 今にもヤツらが来るんじゃないかって不安になるんだ ヤツらが来たら、オレは床にしがみつくだろう ヤツらはオレを床から引きはがし、連れて行くんだ 夜だけが、夜だけが 終わらなきゃいいのに 昼なんか、昼なんか 来なくていい パイプに葉を詰めろ、この野郎、パイプに葉を詰めるんだ パイプに葉を詰めろ、この野郎、深々とふかすんだ 夜だけが、夜だけが 終わらなきゃいいのに 昼なんか 来なくていい 今までのことは 充分よかったよな でも、これからは… パイプを詰めろ! でも、まだ空は暗いままだろう… (明るくなる。) 明るくなんかなるなよ 明るくなんかならなくっていいよ 呪われた一日ってヤツが始まってしまうじゃないか (ゆっくりと幕。) 第18場 (表題。「マハゴニィの裁判も他の裁判より悪いと言うことはなかった。」) (仮設裁判所。壇上に1つの机と3脚のイスが置かれた、外科病棟を思わせる小さな鋼鉄製の円形劇場のような空間。傍聴人席では群衆が新聞を読んだり、ガムを噛んだり、タバコをふかしたりしている。判事席にベクビク、弁護人席にでぶ、傍らの被告人席にはトビィ・ヒギンズ。) モーゼス: (検事の衣装を着て、入り口で) 傍聴人のみなさん、チケットはお持ちですか? まだ3席空いてます、1枚5ドルですよ とびっきりの裁判が2件 チケットはたったの5ドル 5ドルぽっきりで、みなさん 見事な大岡裁きをご覧になれますよ (誰も買いにこないので、モーゼスは検事の席に戻る。) 1つ目の審理はトビィ・ヒギンズの案件 (トビィ・ヒギンズは起立する。) この者は故殺罪に問われております 古くなったリボルバーの試し撃ちと称して (以下の「検事」の陳述の間に、被告人とベクビクの間では無言の必死の戦いが繰り広げられる。被告人は指を使って、いくらまで賄賂が用意できるかほのめかす。同じ要領でベクビクも言い値をつり上げていく。検事の陳述が終わりを迎えるところで、被告の言い値が最終額に達して、陳述はしどろもどろになる。) 未だかつて かような非道な行いがあったでしょうか かくも残虐なる行為が あらゆる人の感情を この者は恥知らずにも傷つけたのであります 泥を塗られた正義は心から 償いを求め叫びをあげております よって私は検事として要求します 被告の残虐なる仕打ちに かくも信じがたき狼藉を働いた者に 正義の裁きの下されんことを (しどろもどろに告げる) あるいはこの者を…場合によっては…無罪放免とすることを! ベクビク: 弁護側、申し立てはありますか? でぶ; 被害者はいるのですか? (沈黙) ベクビク: 被害者が申し出ないのであれば 被告は無罪放免するしかありません 傍聴人: 死人に口無し 死人に口無しさ (被告人は傍聴人席に移動する。) モーゼス: (さらに読み上げる) 2つ目の審理は、ジミィ・マホニーの案件 窃盗と無銭飲食の罪に問われております (ジムが拘束されたまま現れる。ビルが付添っている。) ジム: (被告席に着く前に) お願いだ、ビリィ、100ドルくれよ この審理が人間的な結果に終われるように ビル: ジム、キミは確かに大親友だよ だけどお金の話はまた別なんだ ジム: ビル!思い出さないのか オレたちがアラスカで過ごした日々を? ビル: (小さな声でつぶやく) ああ ジム: あの7年の冬、あのクソ寒い中で オレたちは一緒に木を伐った仲じゃないか だから金をくれよ ビル: ジム!ボクだって忘れちゃいない ボクたちがアラスカで過ごした日々を あの7年の冬、あのクソ寒い中で ボクたちは一緒に木を伐った仲だってこと それに金を稼ぐのが、どんなに大変かってことも だからジミィ、キミに金はやれない だからジミィ、キミに金はやれないよ モーゼス: 被告人、あなたはウィスキーと カーテンレールの代金を支払わなかった! 未だかつて かような非道な行いがあったでしょうか かくも残虐なる行為が あらゆる人の感情を この者は恥知らずにも傷つけたのであります 泥を塗られた正義は心から 償いを求め叫びをあげております よって私は検事として要求します (検事の陳述の間、ジムはベクビクの指のジェスチャーに答えない。) 正義の裁きの下されんことを (ベクビク、でぶ、モーゼスは意味有りげに目配せを交わす。) ベクビク: それでは、総合尋問を開始する 答えなさい、ジミィ・マホニー! お前はマハゴニィに着くや否や ジェニィ・スミスと称する女性を誘惑し 金銭を支払うことにより無理矢理に 被告と関係を持つことを強要した でぶ; 被害者はいるのですか? ジェニィ: (進み出て) あたしだわ (傍聴人席にどよめき。) ベクビク: 台風襲来に際して 絶望の時を迎えた時にお前は いかがわしい歌を歌った でぶ; 被害者はいるのですか? 男たち: 被害者が出てこないぞ 被害者なんていないんだ 被害者がいないのなら お前にも希望はあるぞ、ジミィ・マホニー! モーゼス: (さえぎって) だが、まさにその夜にこの男は ハリケーンそのもののような騒ぎを起こし 町中を煽情して 平和と平穏をかき乱したのだ 男たち: (歓声) ブラボー、ジミィ万歳! ビル: (桟敷に上がって) このアラスカから来た正直者の森の木こりが 幸福になるための法則を見つけたのだ マハゴニィでは、その法則に従って生きている キミたち、マハゴニィの男たちは! 男たち: ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ジミィ・マホニー、アラスカ帰りの木こりは ビル: ジム、ボクが君のために話したのは アラスカのことを忘れていないからだよ あの7年の冬、あのクソ寒い中で ボクたちは一緒に木を伐った仲だからね ジム: ビル、お前がオレのために話してくれて アラスカのことを思い出したよ あの7年の冬、あのクソ寒い中で オレたちは一緒に木を伐った仲だもんな モーゼス: (机を叩いて) だが、とあるボクシングの賭け試合において こちらの「アラスカから来た正直者の森の木こり」氏は いくばくかの金を得んがために 自分の友人を死を避けられない状況に追いやったのだ ビル: (立ち上がって) ですが、判事様、一体、誰が 一体、誰が友人を殴り殺したのですか? ベクビク: (台詞) アラスカの狼ジョーを撲殺したのは何者ですか? モーゼス: (やや間をおいて) その件については当法廷は関知しておりません。 ビル: そこにいた者は誰も ジョーには賭けようとしなかった たった一度の試合に自分の命を賭けたのに でもキミたちの前に立つ、ジミィ・マホニーは違った 男たち(テノール): ならばジミィ・マホニーは絞首刑だ! ならばジミィ・マホニーは絞首刑だ! 男たち(バス): ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ 男たち: ジミィ・マホニー、アラスカ帰りの木こりは (合唱隊は拍手と口笛ではやす。) モーゼス: それでは起訴事実の要点に移る お前はウィスキー3ボトルを飲み下し カーテンレール1本をたわむれに壊した ではなぜに、なぜに、ジミィ・マホニーよ お前はその代金を支払わなかったのか? ジム: 金がなかったんです 男たち: あいつには金がなかった あいつは代金を支払わなかった 男たち(第1バス/テノール): くたばれ、ジミィ・マホニー! くたばれ、ジミィ・マホニー! 男たち(第2バス): くたばっちまえ! くたばっちまえ! 男たち: くたばっちまえ! ベクビク/でぶ/モーゼス: 被害者はいるのですか? (ベクビク、でぶ、モーゼスが進み出る。) 男たち: 見ろよ、被害者が出てきたぞ 被害者がいるんだ! でぶ; では判決を、判事様! ベクビク: ジム・マホニー、お前に判決を下す (背景にスライドで判決文が頭から表示される。) モーゼス: 友人に対する間接的な殺人に対し… ベクビク: 拘留2日 モーゼス: 平和と平穏をかき乱したことに対し… ベクビク: 公民権停止2年 モーゼス: ジェニィなる女性を誘惑したことに対し… ベクビク: 懲役4年 モーゼス: ハリケーンに際し、禁止された歌を歌ったことに対し… ベクビク: 禁固10年 だが、お前はうちのウィスキー3ボトルと カーテンレール1本の代金を支払わなかったので お前に死刑を宣告します、ジミィ・マホニー ベクビク/でぶ/モーゼス: 金のないことこそが 最もひどい犯罪なのだ 全世界で起こりうる中で (割れんばかりの拍手) (ジェニィ、ベクビク、でぶ、モーゼス、トビィを残し、全員退場。) ジェニィ: コノ国ニハ、オ金ガアリマセン ベクビク: 手ヲ握ッテクレル殿方モイマセン でぶ/ビル/モーゼス: オー ジェニィ: (感傷的に) 電話ハドコデスカ? でぶ/ビル/モーゼス: オー ベクビク: (訴えるように) ココニハ電話モナイノデスカ? モーゼス: オー、誰カ、神サマ助ケテ、モウだめ でぶ/トビィ/ビル: オー ジェニィ/ベクビク: 行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ビル/モーゼス: 行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ行キマショウ ジェニィ/ベクビク: オ日サマノ輝クべなれすヘ でぶ/トビィ: 行キマショウ、行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ジェニィ/ベクビク: 行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ビル/モーゼス: 行キマショウ、行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ジェニィ/ベクビク: べなれすヘ、じょにー、一緒ニ行キマショウ でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: オ日サマノ輝クべなれすヘ ジェニィ: コノ星ニハ、面白イコトガアリマセン ベクビク: ドコカ逃ゲ出セル出口モアリマセン でぶ/ビル/モーゼス: オー ジェニィ: 電話ハドコデスカ? でぶ/ビル/モーゼス: オー ベクビク: ココニハ電話モナイノデスカ? モーゼス: オー、誰カ、神サマ助ケテ、モウだめ でぶ/トビィ/ビル: オー (人々は新聞にベナレスの大地震の記事があるのに気付く。全員、驚いて跳び上がる。) ジェニィ/ベクビク/でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: 何ト言ウコトデショウ べなれすハ地震デ壊滅シテシマッタノデス オー、ウルワシノべなれす! オー、私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? 何ト言ウコトデショウ べなれすハ地震デ壊滅シテシマッタノデス オー、ウルワシノべなれす! オー、私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: オー ジェニィ: 私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: オー ベクビク: 私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? (6人は退場する。表題。「ジミィ・マホニーの処刑と死。多くの方はこのジミィ・マホニーの処刑を快く思わないかもしれない。だが、そう思われる諸氏も、見るところ、ジムのために金を出すことはないだろう。それほどまでにこの時代の金銭の価値と言うものは大きいのだ。」) 第19場 (幕が開く。背景にはスライドで穏やかな光に包まれたマハゴニィの全景が映し出される。たくさんの人々がそこかしこに固まりとなって立っている。ジムが、モーゼス、ジェニィ、ビルに伴われて現れると、男たちは帽子をとる。右手には粗末な絞首台が設置されている。始めにジムはジェニィと共に(モーゼスにせっつかれて)左手に向かって歩き、そこで二重唱を歌い、ビルに別れを告げることになる。) モーゼス: (ジムに話しかける) 挨拶しろよ!挨拶されてるのが分からないのか? (ジムは挨拶する。) お前のこの世とのしがらみは今すぐに片付けるんだ。お前さんの破滅をご覧になろうって言う皆様方は、お前の個人的な事柄なんざ知ったこっちゃないんだからな。 ジム: 愛しいジェニィ、オレはもう行くよ お前と一緒に過ごした日々は楽しかったよ こんな最後でも悪くなかったと思えるくらい ジェニィ: 愛しいジミィ、あたしもあなたと楽しい時を過ごせたわ 分からないの、これからどうなるのか ジム: オレが思うに オレみたいな男は、まだ何人もいるさ ジェニィ: そんなの嘘よ 分かってるわ、今まで見たいな時は帰ってこないんだって 見て、あの大きく弧を描いて飛ぶツルの群れを ジム: 雲が、その傍らに寄り添っているね ジェニィ: 飛び立った時から、ずっと一緒だったの ジム: ある生活から別の生活へ ジェニィ: 同じ高さ、同じ速さで ジェニィ/ジム: 傍らにはお互いだけが寄り添うかのように ジェニィ: こうして鶴たちと雲は美しい天空を分かち合うの 一緒に飛んでいられる短い時の間 ジム: 一つところに留まることもなく ジェニィ: 他の者に目を向けることもなく 風の中を、ゆりかごのようにくるみ合って、互いを感じて 互いに身を寄せ合いながら飛んでいるの ジム: 風が彼らを虚無へと追いやろうとしても 流されることはなく、支え合っているんだ ジェニィ: 一緒にいる間は、誰にも割り込むことができないの ジム: どこからも追いやられる間は 雨に脅かされるところからも、砲声の轟くところからも ジェニィ: まん丸な太陽と同じようにまん丸な月の下を飛んでいくの 互いに身を任せ合いながら ジム: どこへ行くんだ? ジェニィ: どこでもないところへ ジム: 何を逃れて? ジェニィ: 全てから ジム/ジェニィ: それは愛し合うもの、愛し合うもの、愛し合うものだから ジム: 聞くが、どれだけの間、一緒にいられるんだ? ジェニィ: つかの間よ ジム: 別れるのはいつなんだ? ジェニィ: すぐによ ジェニィ/ジム: だから愛は愛し合うものを引き寄せ合う (「ツルの二重唱」をカットした場合のみ演じる) ジム: (小声でそっとささやく) 白い喪服を着てくれたのかい、未亡人みたいに? ジェニィ: そうよ、あたしはあなたの未亡人なの。あたし、あなたのこと忘れないわ、女の子の中に戻っても。 ジム: キスしてくれ、ジェニィ! ジェニィ: キスして、ジミィ! ジム: オレのこと、思い出してくれ! ジェニィ: もちろんよ、ジミィ! ジム: 悪く思わないでくれ! ジェニィ: どうして? ジム: キスしてくれ、ジェニィ! ジェニィ: キスして、ジミィ! ジム: お前のことは託そうと思うんだ オレの最後の友人ビリィに こいつは一人だけ オレたちの中で生き残ったんだ アラスカから来た仲間の中で (ビルはジェニィの手を取る) ビル: (台詞) さようなら、ジム! ジム: さよなら、ビル! (刑場へと歩を進める。数名の男たちが互いに歌い合いながら、傍らを通り過ぎる。) 数名の男たち: 第1条、忘るべからず、大いに食らうこと 第2条、愛せよ、決められた通り 第3条、拳闘を忘るるなかれ 第4条、飲むべし、できる限りに (ジムは立ち止まり、男たちのことを眺める。) モーゼス: まだ何か言いたいことがあるのか? ジム: ああ。やっとオレは気付いたんだ。オレがこの町に降り立って、金で喜びを買おうとした時にはもう、オレの破滅は運命付けられていたんだ。今ここにいるオレは何一つ持ってはいない。金で買った喜びは本当の喜びじゃなかった。金で買った自由は本当の自由じゃなかった。いくら食っても満たされることはなく、いくら飲んでも渇きはいやされなかった。水を一杯くれ! (絞首台の前に立ち、人々が絞首刑の用意をする間、歌う。) 惑わされたりするんじゃないぞ 過ぎたものは帰らないんだ 扉の前に昼が来ても すぐに夜風が吹くのを感じるんだ もう明日が来ることはないんだ ジム/男たち(バス): (常に先導して) 騙されたりするんじゃないぞ 人生は短いんだ ぐっと一息に飲み干せばいい どうせ満たされることはないんだ この世をオサラバする時に ジム/男たち(テノール/バス): なだめられたりするんじゃないぞ 与えられた時間は短いんだ 腐ったものは腐らせておけばいい 生きているだけでたいしたことなんだ これで十分なんてことはありはしない ジム/ジェニィ/娘たち全員/男たち(テノール/バス): 惑わされたりするんじゃないぞ 苦しい思いして身を粉にしてどうする 恐れていたって何になる お前もどうせケダモノなんだ 後には何も残りはしない (幕が閉まる。) (別バージョン) ジム: なあ、本気でオレを縛り首にするつもりなのか? ベクビク: ええ、当たり前じゃない。 ジム: お前ら、神さまを信じてないのか? ベクビク: 何ですって? ジム: 神さまだよ。 ベクビク: おやまあ、神がいるのかですって。なら、教えてあげられるよ。 (他の者に) マハゴニィの神のお芝居を見せておやり。 (ジムに) あなたはね、ジミィ、電気イスに座ってるんだよ。 (第20場の「マハゴニィの神」を演じる。) モーゼス: (閉ざされた幕の陰で) 片付いた! (明かりが消える。) (ジェニィ、ベクビク、モーゼス、でぶ、ビル、トビィが幕の前に出てくる。続く場の間、ベクビクは料金表の下で黙っている。) 第20場 でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた (神の役を演じるモーゼスは他の者たちから離れて、前に進み出て顔を帽子で隠す。) モーゼス: お前ら、スポンジみたいに全部、飲んじまったのか オレ様が毎年、豊かに実らせてやった麦を オレ様が来るとは、誰も思っていなかったのか いざ来てみれば、用意は全然じゃないか ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「そうかい」と言った でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた モーゼス: 金曜の夜は、さぞ大笑いしたんだろうな メリー・ヴィーマンをオレ様は遠くから見てたんだぞ 塩湖の真ん中でボウ鱈みたいに浮かんでおったわ これで、あの娘もいつも濡れっぱなしだろうよ、こん畜生 ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「そうかい」と言った (皆は神の声が聞こえていないかのように振る舞う。) でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた モーゼス: この薬莢に見覚えはないか? オレ様の御使いを撃ち殺しやがったな? それでオレ様がお前らを天国に行かせると思うか 飲んだくれのゴマ塩頭どもが! ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「そうかい」と言った でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた モーゼス: お前ら、全員、地獄行きだ! ヴァージニア葉巻も南京袋に詰めて荷造りだ! オレ様の作った地獄に落ちやがれ、バカどもが! 下衆どもまとめて真っ暗な地獄に落ちろ! ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「いやだね」と言った でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで お前さんはマハゴニィにやって来る お前さんはマハゴニィにやって来るんだ ウィスキーびたりで お前さんはマハゴニィで始めるんだ 誰もそこを動くんじゃない! みんな、ストライキだ! 髪の毛一本だって、地獄になんか行かせやしない だってオレ達は、もともと地獄にいるんだから だってオレ達は、もともと地獄にいるんだから だってオレ達は、もともと地獄にいるんだからな ジェニィ: (拡声器を通して叫ぶ) マハゴニィの男たちは神さまをにらみ付けた! マハゴニィの男たちは「いやだね」と言った。 ジェニィ/でぶ/トビィ/ビル: マハゴニィの男たちは神さまをにらみ付けた! マハゴニィの男たちは「いやだね」と言ったんだ! (表題。「かくして増大していく混乱と物価上昇と敵意の中で、全ての者が全ての者に対しデモ行進を行っていた。町が日々、終焉を迎えようとする中で、まだ滅んでいない者たちが理想を追い求めて…性懲りもなく。」) (幕が開く。背景には炎に包まれたマハゴニィが見える。前方にはベクビク、でぶ、モーゼスがいて、「でも、マハゴニィなんかできるのは…」を歌う。それからデモ隊が現れ、終幕まで時に入り交じり、時にそろって、行進していく。) ベクビク/でぶ/モーゼス: でも、マハゴニィなんかできたのは 世の中があんまり、ひど過ぎたからなんだよ 平和なんて、やって来ないし 世の中、乱れきっているのに 何もないんだよ 人を支えてくれるものは (後期のバージョン) でも、マハゴニィなんかいられるのは 金が続く間だけなのさ ここにあるものは何もかも 金で買えるものだけだから だからこそ、何もないんだよ 金で買えないものは (1つ目のグループの男たちが現れる。彼らはプラカードを掲げている。「金銭に賛成」「全ての者の全ての者に対する闘争に賛成」) 1つめのグループの男たち: ハリケーンなんていらないさ 台風だってゴメンだね ヤツのするような、どんなひどいことも 自分にだって、できるんだからな (2つ目のグループの男たちが現れる。彼らは6つのプラカードを掲げている。「私有財産に賛成」「窃盗に賛成」「愛に賛成」「愛が金で買えることに賛成」「自由な生に賛成」「自由な死に賛成」) 2つ目のグループの男たち: テメーのケツはテメーで拭きな 人の尻拭いなんて誰がするか 人を踏みつけにするのは、このオレだ 踏みつけにされるマヌケ、それはお前だ テメーのケツはテメーで拭きな 人の尻拭いなんて誰がするか 人を踏みつけにするのは、このオレだ 踏みつけにされるマヌケ、それはお前だ (また別のデモ隊が次のようなプラカードを掲げて現れる。「この世の財産の不公平な分配に賛成」「あの世の財産の公平な分配に賛成」) ベクビク/でぶ/モーゼス: でも、マハゴニィなんかできたのは 世の中があんまり、ひど過ぎたからなんだよ 平和なんて、やって来ないし 世の中、乱れきっているのに 何もないんだよ 人を支えてくれるものは (後期のバージョン) でも、この物価高のマハゴニィでは お金がない者には何もしてくれない 金が全てなのだ 金がなければダメなのだ そう、金だけが 人を支えてくれるものなのだ (娘たちのグループがジェニィと共に現れる。彼女たちはジミィの下着と、リンネルのクッションに指輪と時計とリボルバーと小切手帳を載せて運ぶ。) ジェニィ/娘たち: オー、あらばまノオ月サマ モウ、さよならシナクテハイケマセン ままサンガ死ンデシマッタノデ 私タチ、オ金ガイルノデス、オ分カリデスネ オー、あらばまノオ月サマ モウ、さよならシナクテハイケマセン ままサンガ死ンデシマッタノデ 私タチ、オ金ガイルノデス、オ分カリデスネ (ジムの棺を担ぐ男たちを先導して、ビルが現れる。ビルはプラカードを掲げている。「正義に賛成」) ビル: ヤツに酢をくれてやることはできる ヤツの顔を引ん剝くこともできる やっとこを持ってくることもできる 舌を引っこ抜くこともできる だが、死んでしまったヤツを救うことはできない ビルの列の男たち: 死んでしまったヤツを救うことはできない 死んでしまったヤツを救うことはできないんだ (モーゼスが新たな列を先導して現れる。モーゼスはプラカードを掲げている。「非力な者に対する勇敢さに賛成」) モーゼス: ヤツを説き伏せることはできる ヤツに怒鳴りつけることもできる ヤツをぶっ倒すこともできる ヤツを連れ去ることもできる だが、死んでしまったヤツに指図することはできないんだ ビルの列とモーゼスの列の男たち: 死んでしまったヤツを救うことはできない 死んでしまったヤツを救うことはできないんだ (ベクビクが3つ目の列を率いて現れる。ベクビクはプラカードを掲げている。「金持ちの自由に賛成」2つ目のプラカード。「全ての人の自由に賛成」) ベクビク: ヤツの手に金を握らせることはできる ヤツに墓穴を掘ってやることもできる ヤツをその穴に押し込んで シャベルで埋めてやることもできる だが、死んでしまったヤツを救うことはできない ビル/モーゼス/3つの列全ての男たち: 死んでしまったヤツを救うことはできない 死んでしまったヤツを救うことはできないんだ (でぶが4つ目の列と共に現れる。大きなプラカード。「黄金時代の永続に賛成」) でぶ; ヤツの偉大だった時代のことを語ることはできる ヤツの偉大だった時代を忘れることもできる ヤツにきれいなシャツを着せてやることもできる だが、死んでしまったヤツを救うことはできない (全ての列が蠢きながら前に進んでくる。あたかも列全体が舞台の幅一杯に広がって、観客に向かって行進していくかのように。) ベクビク/ジェニィ/娘たち/ビル/モーゼス/男たち: 我々もキミたちも他の誰かのことも救うことはできない! 我々もキミたちも他の誰かのことも救うことはできないんだ! (幕が閉じる。) (オペラの終わり) Dritter Akt Nr. 17 (Jim liegt, mit einem Fuß an eine Laterne gefesselt. Es ist Nacht. Zu Beginn und während der kleinen Zwischenspiele gehen noch vereinzelt Leute an ihm vorbei. Dann bleibt er ganz allein.) Jim Wenn der Himmel hell wird, Dann beginnt ein verdammter Tag. Aber jetzt ist der Himmel ja noch dunkel. Nur die Nacht, nur die Nacht Darf nicht aufhör’n, Nur der Tag, nur der Tag Darf nicht sein. Ich habe Furcht, daß sie schon kommen. Ich muß mich auf den Boden legen, wenn sie da sind. Sie müssen mich vom Boden reißen, wenn ich mitgehen soll. Nur die Nacht, nur die Nacht Darf nicht aufhör’n, Nur der Tag, nur der Tag Darf nicht sein. Stopf’s in deine Pfeife, alter Junge, stopf’s in deine Pfeife. Stopf’s in deine Pfeife, alter Junge, rauch’ es auf. Nur die Nacht, nur die Nacht Darf nicht aufhör’n, Nur der Tag Darf nicht sein. Was gewesen ist, War gut genug für dich Und was jetzt kommt Stopf’s in deine Pfeife! Sicher, der Himmel bleibt noch lange dunkel… (Es wird hell.) Es darf nicht hell sein, Es darf nicht hell werden, Denn dann beginnt ein verdammter Tag. (Vorhang langsam.) Nr. 18 (Überschrift „DIE GERICHTE IN MAHAGONNY WAREN NICHT SCHLECHTER ALS ANDERE GERICHTE.“) (Gerichtszelt. Eine Estrade mit einem Tisch und drei Stühlen sowie ein kleiner eiserner amphitheatralischer Aufbau in der Art chirurgischer Kliniken. Auf ihm das Publikum, Zeitung lesend, kauend, rauchend. Auf dem Richterstuhle die Begbick, auf dem Verteidigersitz Fatty, auf der seitlichen Anklagebank Tobby Higgins.) Moses (als Staatsanwalt, am Eingang) Haben alle Zuschauer Billette? Drei Plätze sind noch frei, das Stück fünf Dollar; Zwei ausgezeichnete Prozesse, Fünf Dollar kostet das Billet. Fünf Dollar nur, meine Herren, Um die Gerechtigkeit sprechen zu hören. (Da niemand kommt, kehrt Moses an den Platz des Staatsanwaltes zurück.) Erstens der Fall des Tobby Higgins. (Tobby Higgins steht auf.) Sie sind angeklagt des vorsätzlichen Mordes Zwecks Erprobung eines alten Revolvers. (Während dieser Rede des „Staatsanwalts“ findet zwischen dem Angeklagten und der Begbick ein stummer verzweifelter Kampf statt. Der Angeklagte hat durch Aufheben seiner Finger zu verstehen gegeben, wieviel Bestechung er zu zahlen bereit ist. Auf die gleiche Weise hat die Begbick sein Angebot immer höher getrieben. Das Zögern am Schluß der Staatsanwaltsrede zeigt den Punkt an, wo der Angeklagte sein Angebot zum letzten Mal erhöht.) Niemals je Wurde eine Tat verübt So voller Roheit. Jedes menschliche Empfinden Haben schamlos Sie verletzt. Aus dem Herzen der beleidigten Gerechtigkeit Erhebt sich der Schrei nach Sühne. Darum beantrage ich, der Staatsanwalt, Wegen der verstockten Haltung dieses Angeklagten, Eines Menschen von unglaublicher Verworfenheit, Der Gerechtigkeit freien Lauf zu lassen (gesprochen, zögernd) Und ihn… unter Umständen… freizusprechen! Begbick Was beantragt die Verteidigung? Fatty Wer ist der Geschädigte? (Schweigen) Begbick Wenn sich kein Geschädigter meldet, Müssen wir ihn notgedrungen freisprechen. Zuschauer Die Toten reden nicht. Die Toten reden nicht. (Der Angeklagte geht auf die Zuschauertribüne.) Moses (liest weiter) Zweitens der Fall des Jimmy Mahoney, Angeklagt des Diebstahls und der Zechprellerei. (Jim ist in Fesseln erschienen, von Bill geleitet.) Jim (bevor er sich auf die Anklagebank setzt) Bitte, Billy, gib mir hundert Dollar, Daß mein Fall hier menschlich durchgeführt wird. Bill Jim, du stehst mir menschlich nah, Aber Geld ist eine andre Sache. Jim Bill! erinnerst du dich noch An unsre Zeit dort in Alaska? Bill (gesprochen, leise) Ja. Jim Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir zusammen die Bäume fällten, Und gib mir das Geld. Bill Jim! ich erinnere mich noch An unsre Zeit dort in Alaska. Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir zusammen die Bäume fällten, Und wie schwer es war, das Geld zu verdienen, Drum kann ich Jimmy dir das Geld nicht geben, Drum kann ich Jimmy dir das Geld nicht geben. Moses Angeklagten, Sie haben Ihren Whisky Und eine Storestange nicht bezahlt! Niemals je Wurde eine Tat verübt So voller Roheit, Jedes menschliche Empfinden Haben schamlos Sie verletzt. Aus dem Herzen der beleidigten Gerechtigkeit Erhebt sich der Schrei nach Sühne. Darum beantrage ich, der Staatsanwalt, (Während der Rede des Staatsanwalt ist Jim auf das Fingerspiel der Begbick nicht eingegangen.) Der Gerechtigkeit freien Lauf zu lassen. (Begbick, Fatty und Moses tauschen bedeutsame Blicke aus.) Begbick So. Dann eröffne ich das Generalverhör Gegen dich, Jimmy Mahoney! Du hast, kaum angelangt in Mahagonny, Ein Mädchen verführt, namens Jenny Smith, Und sie gezwungen für Geld, Sich dir hinzugeben. Fatty Wer ist der Geschädigte? Jenny (tritt vor) Ich bin es. (Ein Murmeln unter den Zuschauern.) Begbick Bei dem Heraufkommen des Taifuns Hast du in der Stunde der Verzweiflung Ein Lied gesungen, das lustig war. Fatty Wer ist der Geschädigte? Männer Es meldet sich kein Geschädigter. Es gibt gar keinen Geschädigten. Wenn es keinen Geschädigten gibt, Gibt es eine Hoffnung für dich, Jimmy Mahoney! Moses (unterbrechend) Aber in der gleichen Nacht hat dieser Mensch Sich aufgeführt wie der Hurrikan selbst Und hat verführt die ganze Stadt Und vernichtet Ruhe und Eintracht! Männer (ruft) Bravo, Hoch Jimmy! Bill (auf der Tribüne sich erhebend) Dieser einfache Holzfäller von Alaska Hat entdeckt die Gesetze der Glückseligkeit, Nach der ihr alle lebt in Mahagonny, Ihr Männer von Mahagonny! Männer Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Jimmy Mahoney, der Holzfäller von Alaska. Bill Jim, das tue ich für dich, Weil ich denke an Alaska. Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir zusammen die Bäume fällten. Jim Bill, was du hier für mich tatest Das erinnert mich an Alaska. Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir beide die Bäume fällten. Moses (haut auf dem Tisch) Aber bei einem Preisboxen Hat dieser „einfache Holzfäller aus Alaska,“ Nur um viel Geld zu gewinnen, Seinen Freund in den sicheren Tod gehetzt. Bill (springt auf) Aber wer, hoher Gerichtshof, Aber wer hat den Freund totgeschlagen? Begbick (gesprochen) Wer hat besagten Alaskawolfjoe totgeschlagen? Moses (nach einer Pause) Dies ist dem Gericht nicht bekannt. Bill Von allen, die herumgestanden sind, Hat keiner auf ihn gesetzt, Der sein Leben für einen Kampf gab Außer Jimmy Mahoney, der vor euch steht. Männer(Ten.) Darum muß hingerichtet werden Jimmy Mahoney! darum muß hingerichtet werden Jimmy Mahoney, Männer(Baß) Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Männer Jimmy Mahoney, der Holzfäller aus Alaska. (Chor klatscht und pfeift.) Moses Jetzt kommt der Hauptpunkt der Anklage. Du hast genossen drei Flaschen Whisky Und dich unterhalten mit einer Storestange. Aber warum, warum, Jimmy Mahoney, Hast du nicht bezahlt, was es kostete? Jim Ich habe kein Geld. Männer Er hat kein Geld. Er bezahlt nicht, was es kostet. Männer(1. Baß/Ten.) Nieder mit Jimmy Mahoney! Nieder mit Jimmy Mahoney! Männer(2. Baß) Nieder mit ihm! Nieder mit ihm! Männer Nieder mit ihm! Begbick/Fatty/Moses Wer aber sind die Geschädigten? (Begbick, Fatty und Moses stehen auf.) Männer Sehet, da stehn die Geschädigten. Das also sind die Geschädigten! Fatty Das Urteil, hoher Gerichtshof! Begbick Du, Jimmy Mahoney, wirst verurteilt (Auf dem Hintergrund erscheint als Projektion der Steckbrief vom Anfang.) Moses Wegen indirektem Mord an einem Freund… Begbick Zu zwei Tagen Haft. Moses Weil du Ruhe und Eintracht gestört hast… Begbick Zu zwei Jahren Ehrverlust. Moses Wegen Verführung eines Mädchen, namens Jenny… Begbick Zu viel Jahren Zuchthaus. Moses Wegen Singens verbotener Lieder bei Hurrikan… Begbick Zu zehn Jahren Kerker. Aber weil du meine drei Flaschen Whisky Und meine Storestange nicht bezahlt hast, Darum wirst du zum Tode verurteilt, Jimmy Mahoney. Begbick/Fatty/Moses Wegen Mangel an Geld, Was das größte Verbrechen ist, Das auf dem Erdenrund vorkommt. (Beifallstosen) (Alle ab, außer Jenny, Begbick, Fatty, Moses und Tobby.) Jenny There is no money in this land, Begbick There is no boy to shake with hands Fatty/Bill/Moses Oh. Jenny (gefühlvoll) Where is the telephone? Fatty/Bill/Moses Oh. Begbick (eindringlich) Is here no telephone? Moses Oh Sir, God damm me, no. Fatty/Tobby/Bill Oh. Jenny/Begbick Let’s go, let’s go to Benares, Bill/Moses Let us go, let us go, let us go to Benares. Jenny/Begbick To Benares, where the sun is shining. Fatty/Tobby Let us go, let us go, to Benares let us go. Jenny/Begbick Let’s go, let’s go to Benares, Bill/Moses Let us go, let us go, to Benares let us go. Jenny/Begbick To Benares, Jonny let us go. Fatty/Tobby/Bill/Moses To Benares, where the sun is shining. Jenny There is not much fun on this star. Begbick There is no door that is ajar. Fatty/Bill/Moses Oh. Jenny Where is the telephone? Fatty/Bill/Moses Oh. Begbick Is here no telephone? Moses Oh Sir, God damm me, no. Fatty/Tobby/Bill Oh. (Die Männer entdecken in den Zeitungen die Nachricht von dem Erdbeben in Benares. Alle springen erschreck auf.) Jenny/Begbick/Fatty/Tobby/Bill/Moses Worst of all, Benares is said to have been perished by an earthquake, Oh my good Benares! Oh where shall we go? Worst of all, Benares is said to have been perished by an earthquake, Oh my good Benares! Oh where shall we go? Fatty/Tobby/Bill/Moses Oh Jenny Where shall we go? Fatty/Tobby/Bill/Moses Oh Begbick Where shall we go? (Die sechs ab. Schrift „HINRICHTUNG UND TOD DES JIMMY MAHONEY. VIELE MÖGEN DIE NUN FOLGENDE HINRICHTUNG DES JIMMY MAHONEY UNGERN SEHEN. ABER AUCH SIE, MEIN HERR, WÜRDEN UNSERER ANSICHT NACH NICHT FÜR IHN ZAHLEN WOLLEN. SO GROSS IST DIE ACHTUNG VOR GELD IN UNSERER ZEIT.“) NR. 19 (Gardine auf. Im Hintergrund eine Projektion, darstellend die Gesamtansicht von Mahagonny in friedlicher Beleuchtung. Herumstehend in einzelnen Gruppen viele Leute. Wenn Jim, geleitet von Moses, Jenny und Bill erscheint, nehmen die Männer die Hüte ab. Rechts steht ein armseliger Galgen. Zu Beginn geht Jim mit Jenny (nach der Aufforderung Moses’) ganz nach links vorn, wo das Duett gesungen und auch von Bill Abschied genommen wird.) Moses (zu Jim, gesprochen) Grüße! Siehst du nicht daß du gegrüßt wirst? (Jim grüßt) Erledige deine irdischen Angelegenheiten jetzt gleich. Denn die Herren, die deinem Untergang beizuwohnen wünschen, wollen deine Privatangelegenheiten nicht wissen. Jim Liebe Jenny, ich gehe jetzt. Die Tage, mit dir verlebt, waren angenehm, Und angenehm war das Ende. Jenny Lieber Jimmy, auch ich habe meine gute Zeit gehabt mit dir Und ich weiß nicht, wie es jetzt mit mir wird. Jim Glaube mir Solche wie ich, gibt es noch mehr. Jenny Das ist nicht wahr. Ich weiß, solche Zeit kommt niemals wieder. Sieh jene Kraniche in großen Bogen Jim Die Wolken, welche ihnen beigegeben Jenny Zogen mit ihnen schon, als sie entflogen Jim Aus einem Leben in andres Leben Jenny In gleicher Höhe und mit gleicher Eile Jenny/Jim Scheinen sie alle beide nur daneben. Jenny Daß so der Kranich mit der Wolke teile den schönen Himmel, Den sie kurz befliegen, Jim Daß also keines länger hier verweile Jenny Und keiner andres sehe, Als das Wiegen des Andern in dem Wind, den beide spüren, Die jetzt im Fluge beieinander liegen. Jim So mag der Wind sie in das Nichts entführen, Wenn sie nur nicht vergehen und sich bleiben. Jenny Solange kann sie beide nichts berühren Jim Solange kann man sie von jedem Ort vertreiben, Wo Regen drohen oder Schüsse schallen Jenny So unter Sonn’ und Mond’s wenig verschiedenen Scheiben fliegen sie hin, Einander ganz verfallen Jim Wohin ihr? Jenny Nirgendhin. Jim Vom wem entfernt? Jenny Von allen. Jim/Jenny So sind sie Liebende, Liebende, Liebende. Jim Ihn fragt, wie lange sind sie schon beisammen? Jenny Seit kurzem. Jim Und wann werden sie sich trennen? Jenny Bald. Jenny/Jim So scheint die Liebe, Liebenden ein Halt. (nur zu spielen, wenn das „Kraniche-Duett“ gestrichen ist) Jim (gesprochen, leise und einfach) Hast du nicht sogar weißen Kleid an wie eine Witwe? Jenny Ja, ich bin deine Witwe und nie werde ich dich vergessen, wenn ich jetzt zurückkehre zu den Mädchen. Jim Küsse mich, Jenny! Jenny Küsse mich, Jimmy! Jim Denke an mich! Jenny Sicherlich, Jimmy! Jim Nimm mir nicht übel! Jenny Warum denn? Jim Küsse mich, Jenny! Jenny Küsse mich, Jimmy! Jim Und jetzt empfehle ich dich Meinem letzten Freunde Billy, Der der einzige ist, Der von uns übrig blieb, Die wir aus Alaska kamen. (Bill nimmt Jenny in die Arme.) Bill (gesprochen) Leb wohl, Jim! Jim Leb wohl, Bill! (Sie gehen zum Richtplatz. An ihnen vorüber gehen einige Männer, die zueinander singen.) Einige Männer Erstens, vergeßt nicht, kommt das Fressen, Zweitens kommt der Liebe dran, Drittens das Boxen nicht vergessen, Viertens Saufen, so lang man kann. (Jim ist stehen geblieben und sieht ihnen nach.) Moses Hast du noch etwas zu sagen? Jim Ja. Jetzt erkennen ich als ich diese Stadt betrat, um mir mit Geld Freude zu kaufen, war mein Untergang besiegelt. Jetzt sitze ich hier und habe doch nichts gehabt. Die Freude, die ich kaufte, war keine Freude und die Freiheit für Geld war keine Freiheit. Ich aß und wurde nicht satt, ich trank und wurde durstig. Gibt mir doch ein Glas Wasser! (Er steht vor dem Galgen, und während man ihn für die Hinrichtung vorbereitet, singt er.) Laßt euch nicht verführen, Es gibt keine Wiederkehr. Der Tag steht vor den Türen, Ihr könnt schon Nachtwind spüren. Es kommt kein Morgen mehr. Jim/Männer(Baß) (immer führend) Laßt euch nicht betrügen, Daß Leben wenig ist. Schlürft es in vollen Zügen, Es wird euch nicht genügen, Wenn ihr es lassen müßt. Jim/Männer(Ten., Baß) Laßt euch nicht vertrösten, Ihr habt nicht zu viel Zeit. Laßt modern den Verwesten, Das Leben ist am größten, Es steht nicht mehr bereit. Jim/Jenny/Alle Mädchen/Männer(Ten., Baß) Laßt euch nicht verführen Zu Fron und Ausgezehr. Was kann euch Angst noch rühren, Ihr steht mit allen Tieren Und es kommt nicht nachher. (Gardine zu.) (andre Version) Jim Ja, wollt ihr mich denn wirklich hinrichten? Begbick Ja, das ist üblich. Jim Ihr wißt wohl nicht, daß es einen Gott gibt. Begbick Was gibt es? Jim Einen Gott. Begbick Ach so, ob es für einen Gott gibt. Ja, da haben wir eine Antwort. (zu den andern) Macht mal noch das Spiel von Gott in Mahagonny. (zu den Jim) Du aber, Jimmy, setz’ dich auf den elektrischen Stuhl. (spielt „Gott in Mahagonny“) Moses (hinter der geschlossen Gardine) Fertig! (Licht aus.) (Jenny, Begbick, Moses, Fatty, Bill und Tobby kommen aus der Gardine. Die Begbick sitzt während der folgenden Szene stumm unter einer Preistafel.) Nr. 20 Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. (Moses, der die Rolle Gottes spielt, sondert sich von den übrigen ab, tritt nach vorn und bedeckt sein Gesicht mit dem Hut.) Moses Sauft ihr wie die Schwämme Meinen guten Weizen Jahr für Jahr. Keiner hat erwartet, daß ich käme, Wenn ich komme jetzt, ist alles gut? Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Ja, sagten die Männer von Mahagonny. Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. Moses Lachtet ihr am Freitag Abend, Mary Weeman seh ich ganz von fern Wie ’nen Stockfisch stumm im Salzsee schwimmen, Die wird nicht mehr trokken, meine Herrn. Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Ja, sagten die Männer von Mahagonny. (Sie tun, als hätten sie nichts gehört.) Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. Moses Kennt ihr diese Patronen? Schießt ihr meinen guten Missionar? Soll ich wohl mit euch im Himmel wohnen? Sehen euer graues Säuferhaar? Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Ja, sagten die Männer von Mahagonny. Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. Moses Gehet alle zur Hölle! Steckt jetzt die Virginien in den Sack! Marsch mit euch in meine Hölle, Burschen! In die schwarze Hölle mit euch Pack! Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Nein, sagten die Männer von Mahagonny. Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kommst du nach Mahagonny, Kommst du nach Mahagonny, Mitten im Whisky Fängst an du in Mahagonny. Rühre keiner den Fuß jetzt! Jedermann streikt! An den Haaren kannst du uns nicht in die Hölle ziehen, Weil wir immer in der Hölle waren, Weil wir immer in der Hölle waren, Weil wir immer in der Hölle waren. Jenny (ruft durchs Megaphon) Ansahen Gott die Männer von Mahagonny! Nein, sagten die Männer von Mahagonny. Jenny/Fatty/Tobby/Bill Ansahen Gott die Männer von Mahagonny, Nein, sagten die Männer von Mahagonny! (Schrift „UND IN ZUNEHMENDER VERWIRRUNG, TEUERUNG UND FEINDSCHAFT ALLER GEGEN ALLE DEMONSTRIERTEN IN DEN LETZTEN WOCHER DER STADT DIE NOCH NICHT VERNICHTETEN FÜR IHRE IDEALE – UNBELEHRT.“) (Gardine auf. Man sieht im Hintergrund das brennende Mahagonny. Vorn stehen die Begbick, Fatty und Moses und singen „Aber dieses ganze Mahagonny…“ Dann setzen die Demonstrationszüge ein, die bis Schluß durcheinander und nebeneinander ziehen.) Begbick/Fatty/Moses Aber dieses ganze Mahagonny War nur, weil alles so schlecht ist, Weil keine Ruhe herrscht Und keine Eintracht, Und weil es nichts gibt, Woran man sich halten kann. (Spätere Version) Aber dieses ganze Mahagonny Gibt’s nur, so lange ihr Geld habt. Dann gibt es alles, Weil alles käuflich Ist und weil es nichts gibt, Was man nicht kaufen kann. (Eine Gruppe Männer erscheint. Sie tragen Tafeln FÜR DAS GELD. FÜR DEN KAMPF ALLER GEGEN ALLE.) Eine Gruppe Männer Wir brauchen keinen Hurrikan, Wir brauchen keinen Taifun, Denn was er an Schrecken tuen kann, Das können wir selber tun. (Eine zweite Gruppe Männer erscheint. Sie tragen 6 Tafeln FÜR DAS EIGENTUM. FÜR DEN DIEBSTAHL. FÜR DIE LIEBE. FÜR DIE KÄUFLICHKEIT DER LIEBE. FÜR DAS SCHRANKENLOSE LEBEN. FÜR DEN SCHRANKENLOSEN MORD.) Zweite Gruppe Männer Denn wie man sich bettet, so liegt man, Es deckt einen keiner da zu, Und wenn einer tritt, dann bin ich es Und wenn einer getreten, dann bist du’s. Denn wie man sich bettet, so liegt man, Es deckt einen doch keiner zu, Und wenn einer tritt, dann bin ich es Und wird einer getreten, bist du’s. (Wieder erscheint ein Zug mit folgenden Tafeln FÜR DIE UNGERECHTE VERTEILUNG DER IRDISCHEN GÜTER. FÜR DIE GERECHTE VERTEILUNG DER ÜBERIRDISCHEN GÜTER.) Begbick/Fatty/Moses Aber dieses ganze Mahagonny War nur, weil alles so schlecht ist, Und keine Ruhe herrscht Und keine Eintracht, Und weil es nichts gibt, Woran man sich halten kann. (Spätere Version) Aber unser teures Mahagonny Hat nichts, wenn ihr kein Geld habt. Für Geld gibt’s alles, Und ohne Geld nichts. Drum ist’s das Geld nur, Woran man sich halten kann. (Eine Gruppe Mädchen mit Jenny erscheint. Sie tragen das Hemd Jimmys und auf leinenem Kissen Ring, Uhr, Revolver und Scheckbuch.) Jenny/Mädchen Oh moon of Alabama, We now must say good bye, We’ve lost our good old mamma And must have Dollars oh you know why. Oh moon of Alabama, We now must say good bye. We’ve lost our good old mamma And must have Dollars oh you know why. (Bill erscheint an der Spitze eines Zuges von Männern, der den Sarg Jim’s trägt. Bill trägt eine Tafel FÜR DIE JUSTIZ.) Bill Können ihm Essig holen, Können sein Gesicht abreiben, Können die Beißzange holen, Können ihm die Zunge herausziehen, Können einem toten Mann nicht helfen. Männer(Bills Zug) Können einem toten Mann nicht helfen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Moses erscheint an der Spitze eines neuen Zuges. Er trägt eine Tafel FÜR DIE TAPFERKEIT GEGEN DIE WEHRLOSEN.) Moses Können ihm gut zureden, Können ihn anbrüllen, Können ihn liegen lassen, Können ihn mitnehmen, Können einem toten Mann keine Vorschriften machen. Männer(Bills Zug, Moses’s Zug) Können einem toten Mann nicht helfen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Die Begbick erscheint mit einem drittem Zug. Sie trägt eine Tafel FÜR DIE FREIHEIT DER REICHEN und zweite Tafel FÜR DIE FREIHEIT ALLER LEUTE.) Begbick Können ihm Geld in die Hand drücken, Können ihm ein Loch graben, Können ihn hineinstopfen, Können ihm die Schaufel hinaufhau’n, Können einem toten Mann nicht helfen. Bill/Moses/Männer(alle drei Zuge) Können einem toten Mann nicht helfen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Fatty erscheint mit einem vierten Zug. Eine Riesentafel FÜR DEN FORTBESTAND DES GOLDENEN ZEITALTERS.) Fatty Können wohl von seinen großen Zeiten reden, Können auch seine große Zeit vergessen, Können ihm ein saub’res Hemd anziehen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Alle Züge kommen nach vorn zu in Bewegung, als ob der ganz Zug, über die ganze Breite der Bühne verteilt, ins Publikum hineinmarschieren wolle.) Begbick/Jenny/Mädchen/Bill/Moses/Männer Können uns und euch und niemand helfen! Können uns und euch und niemand helfen! (Vorhang fällt.) (Ende der Oper) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ hanmyo Weill,Kurt/Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2960.html
第3幕 第17場 (ジムが片足を街灯に鎖につながれたまま横たわっている。夜である。冒頭と短い間奏の間に時折、ジムの側を人々が行き過ぎる。それからジムは一人取り残される。) ジム: 空が明るくなったら 呪われた一日ってヤツが始まってしまう でも、今はまだ空も暗い 夜だけが、夜だけが 終わらなきゃいいのに 昼なんか、昼なんか 来なくていい 今にもヤツらが来るんじゃないかって不安になるんだ ヤツらが来たら、オレは床にしがみつくだろう ヤツらはオレを床から引きはがし、連れて行くんだ 夜だけが、夜だけが 終わらなきゃいいのに 昼なんか、昼なんか 来なくていい パイプに葉を詰めろ、この野郎、パイプに葉を詰めるんだ パイプに葉を詰めろ、この野郎、深々とふかすんだ 夜だけが、夜だけが 終わらなきゃいいのに 昼なんか 来なくていい 今までのことは 充分よかったよな でも、これからは… パイプを詰めろ! でも、まだ空は暗いままだろう… (明るくなる。) 明るくなんかなるなよ 明るくなんかならなくっていいよ 呪われた一日ってヤツが始まってしまうじゃないか (ゆっくりと幕。) 第18場 (表題。「マハゴニィの裁判も他の裁判より悪いと言うことはなかった。」) (仮設裁判所。壇上に1つの机と3脚のイスが置かれた、外科病棟を思わせる小さな鋼鉄製の円形劇場のような空間。傍聴人席では群衆が新聞を読んだり、ガムを噛んだり、タバコをふかしたりしている。判事席にベクビク、弁護人席にでぶ、傍らの被告人席にはトビィ・ヒギンズ。) モーゼス: (検事の衣装を着て、入り口で) 傍聴人のみなさん、チケットはお持ちですか? まだ3席空いてます、1枚5ドルですよ とびっきりの裁判が2件 チケットはたったの5ドル 5ドルぽっきりで、みなさん 見事な大岡裁きをご覧になれますよ (誰も買いにこないので、モーゼスは検事の席に戻る。) 1つ目の審理はトビィ・ヒギンズの案件 (トビィ・ヒギンズは起立する。) この者は故殺罪に問われております 古くなったリボルバーの試し撃ちと称して (以下の「検事」の陳述の間に、被告人とベクビクの間では無言の必死の戦いが繰り広げられる。被告人は指を使って、いくらまで賄賂が用意できるかほのめかす。同じ要領でベクビクも言い値をつり上げていく。検事の陳述が終わりを迎えるところで、被告の言い値が最終額に達して、陳述はしどろもどろになる。) 未だかつて かような非道な行いがあったでしょうか かくも残虐なる行為が あらゆる人の感情を この者は恥知らずにも傷つけたのであります 泥を塗られた正義は心から 償いを求め叫びをあげております よって私は検事として要求します 被告の残虐なる仕打ちに かくも信じがたき狼藉を働いた者に 正義の裁きの下されんことを (しどろもどろに告げる) あるいはこの者を…場合によっては…無罪放免とすることを! ベクビク: 弁護側、申し立てはありますか? でぶ; 被害者はいるのですか? (沈黙) ベクビク: 被害者が申し出ないのであれば 被告は無罪放免するしかありません 傍聴人: 死人に口無し 死人に口無しさ (被告人は傍聴人席に移動する。) モーゼス: (さらに読み上げる) 2つ目の審理は、ジミィ・マホニーの案件 窃盗と無銭飲食の罪に問われております (ジムが拘束されたまま現れる。ビルが付添っている。) ジム: (被告席に着く前に) お願いだ、ビリィ、100ドルくれよ この審理が人間的な結果に終われるように ビル: ジム、キミは確かに大親友だよ だけどお金の話はまた別なんだ ジム: ビル!思い出さないのか オレたちがアラスカで過ごした日々を? ビル: (小さな声でつぶやく) ああ ジム: あの7年の冬、あのクソ寒い中で オレたちは一緒に木を伐った仲じゃないか だから金をくれよ ビル: ジム!ボクだって忘れちゃいない ボクたちがアラスカで過ごした日々を あの7年の冬、あのクソ寒い中で ボクたちは一緒に木を伐った仲だってこと それに金を稼ぐのが、どんなに大変かってことも だからジミィ、キミに金はやれない だからジミィ、キミに金はやれないよ モーゼス: 被告人、あなたはウィスキーと カーテンレールの代金を支払わなかった! 未だかつて かような非道な行いがあったでしょうか かくも残虐なる行為が あらゆる人の感情を この者は恥知らずにも傷つけたのであります 泥を塗られた正義は心から 償いを求め叫びをあげております よって私は検事として要求します (検事の陳述の間、ジムはベクビクの指のジェスチャーに答えない。) 正義の裁きの下されんことを (ベクビク、でぶ、モーゼスは意味有りげに目配せを交わす。) ベクビク: それでは、総合尋問を開始する 答えなさい、ジミィ・マホニー! お前はマハゴニィに着くや否や ジェニィ・スミスと称する女性を誘惑し 金銭を支払うことにより無理矢理に 被告と関係を持つことを強要した でぶ; 被害者はいるのですか? ジェニィ: (進み出て) あたしだわ (傍聴人席にどよめき。) ベクビク: 台風襲来に際して 絶望の時を迎えた時にお前は いかがわしい歌を歌った でぶ; 被害者はいるのですか? 男たち: 被害者が出てこないぞ 被害者なんていないんだ 被害者がいないのなら お前にも希望はあるぞ、ジミィ・マホニー! モーゼス: (さえぎって) だが、まさにその夜にこの男は ハリケーンそのもののような騒ぎを起こし 町中を煽情して 平和と平穏をかき乱したのだ 男たち: (歓声) ブラボー、ジミィ万歳! ビル: (桟敷に上がって) このアラスカから来た正直者の森の木こりが 幸福になるための法則を見つけたのだ マハゴニィでは、その法則に従って生きている キミたち、マハゴニィの男たちは! 男たち: ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ジミィ・マホニー、アラスカ帰りの木こりは ビル: ジム、ボクが君のために話したのは アラスカのことを忘れていないからだよ あの7年の冬、あのクソ寒い中で ボクたちは一緒に木を伐った仲だからね ジム: ビル、お前がオレのために話してくれて アラスカのことを思い出したよ あの7年の冬、あのクソ寒い中で オレたちは一緒に木を伐った仲だもんな モーゼス: (机を叩いて) だが、とあるボクシングの賭け試合において こちらの「アラスカから来た正直者の森の木こり」氏は いくばくかの金を得んがために 自分の友人を死を避けられない状況に追いやったのだ ビル: (立ち上がって) ですが、判事様、一体、誰が 一体、誰が友人を殴り殺したのですか? ベクビク: (台詞) アラスカの狼ジョーを撲殺したのは何者ですか? モーゼス: (やや間をおいて) その件については当法廷は関知しておりません。 ビル: そこにいた者は誰も ジョーには賭けようとしなかった たった一度の試合に自分の命を賭けたのに でもキミたちの前に立つ、ジミィ・マホニーは違った 男たち(テノール): ならばジミィ・マホニーは絞首刑だ! ならばジミィ・マホニーは絞首刑だ! 男たち(バス): ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ ならばジミィ・マホニーは無罪放免だ 男たち: ジミィ・マホニー、アラスカ帰りの木こりは (合唱隊は拍手と口笛ではやす。) モーゼス: それでは起訴事実の要点に移る お前はウィスキー3ボトルを飲み下し カーテンレール1本をたわむれに壊した ではなぜに、なぜに、ジミィ・マホニーよ お前はその代金を支払わなかったのか? ジム: 金がなかったんです 男たち: あいつには金がなかった あいつは代金を支払わなかった 男たち(第1バス/テノール): くたばれ、ジミィ・マホニー! くたばれ、ジミィ・マホニー! 男たち(第2バス): くたばっちまえ! くたばっちまえ! 男たち: くたばっちまえ! ベクビク/でぶ/モーゼス: 被害者はいるのですか? (ベクビク、でぶ、モーゼスが進み出る。) 男たち: 見ろよ、被害者が出てきたぞ 被害者がいるんだ! でぶ; では判決を、判事様! ベクビク: ジム・マホニー、お前に判決を下す (背景にスライドで判決文が頭から表示される。) モーゼス: 友人に対する間接的な殺人に対し… ベクビク: 拘留2日 モーゼス: 平和と平穏をかき乱したことに対し… ベクビク: 公民権停止2年 モーゼス: ジェニィなる女性を誘惑したことに対し… ベクビク: 懲役4年 モーゼス: ハリケーンに際し、禁止された歌を歌ったことに対し… ベクビク: 禁固10年 だが、お前はうちのウィスキー3ボトルと カーテンレール1本の代金を支払わなかったので お前に死刑を宣告します、ジミィ・マホニー ベクビク/でぶ/モーゼス: 金のないことこそが 最もひどい犯罪なのだ 全世界で起こりうる中で (割れんばかりの拍手) (ジェニィ、ベクビク、でぶ、モーゼス、トビィを残し、全員退場。) ジェニィ: コノ国ニハ、オ金ガアリマセン ベクビク: 手ヲ握ッテクレル殿方モイマセン でぶ/ビル/モーゼス: オー ジェニィ: (感傷的に) 電話ハドコデスカ? でぶ/ビル/モーゼス: オー ベクビク: (訴えるように) ココニハ電話モナイノデスカ? モーゼス: オー、誰カ、神サマ助ケテ、モウだめ でぶ/トビィ/ビル: オー ジェニィ/ベクビク: 行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ビル/モーゼス: 行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ行キマショウ ジェニィ/ベクビク: オ日サマノ輝クべなれすヘ でぶ/トビィ: 行キマショウ、行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ジェニィ/ベクビク: 行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ビル/モーゼス: 行キマショウ、行キマショウ、行キマショウ、べなれすヘ ジェニィ/ベクビク: べなれすヘ、じょにー、一緒ニ行キマショウ でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: オ日サマノ輝クべなれすヘ ジェニィ: コノ星ニハ、面白イコトガアリマセン ベクビク: ドコカ逃ゲ出セル出口モアリマセン でぶ/ビル/モーゼス: オー ジェニィ: 電話ハドコデスカ? でぶ/ビル/モーゼス: オー ベクビク: ココニハ電話モナイノデスカ? モーゼス: オー、誰カ、神サマ助ケテ、モウだめ でぶ/トビィ/ビル: オー (人々は新聞にベナレスの大地震の記事があるのに気付く。全員、驚いて跳び上がる。) ジェニィ/ベクビク/でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: 何ト言ウコトデショウ べなれすハ地震デ壊滅シテシマッタノデス オー、ウルワシノべなれす! オー、私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? 何ト言ウコトデショウ べなれすハ地震デ壊滅シテシマッタノデス オー、ウルワシノべなれす! オー、私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: オー ジェニィ: 私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? でぶ/トビィ/ビル/モーゼス: オー ベクビク: 私タチハ、ドコヘ行ケバイイノデショウ? (6人は退場する。表題。「ジミィ・マホニーの処刑と死。多くの方はこのジミィ・マホニーの処刑を快く思わないかもしれない。だが、そう思われる諸氏も、見るところ、ジムのために金を出すことはないだろう。それほどまでにこの時代の金銭の価値と言うものは大きいのだ。」) 第19場 (幕が開く。背景にはスライドで穏やかな光に包まれたマハゴニィの全景が映し出される。たくさんの人々がそこかしこに固まりとなって立っている。ジムが、モーゼス、ジェニィ、ビルに伴われて現れると、男たちは帽子をとる。右手には粗末な絞首台が設置されている。始めにジムはジェニィと共に(モーゼスにせっつかれて)左手に向かって歩き、そこで二重唱を歌い、ビルに別れを告げることになる。) モーゼス: (ジムに話しかける) 挨拶しろよ!挨拶されてるのが分からないのか? (ジムは挨拶する。) お前のこの世とのしがらみは今すぐに片付けるんだ。お前さんの破滅をご覧になろうって言う皆様方は、お前の個人的な事柄なんざ知ったこっちゃないんだからな。 ジム: 愛しいジェニィ、オレはもう行くよ お前と一緒に過ごした日々は楽しかったよ こんな最後でも悪くなかったと思えるくらい ジェニィ: 愛しいジミィ、あたしもあなたと楽しい時を過ごせたわ 分からないの、これからどうなるのか ジム: オレが思うに オレみたいな男は、まだ何人もいるさ ジェニィ: そんなの嘘よ 分かってるわ、今まで見たいな時は帰ってこないんだって 見て、あの大きく弧を描いて飛ぶツルの群れを ジム: 雲が、その傍らに寄り添っているね ジェニィ: 飛び立った時から、ずっと一緒だったの ジム: ある生活から別の生活へ ジェニィ: 同じ高さ、同じ速さで ジェニィ/ジム: 傍らにはお互いだけが寄り添うかのように ジェニィ: こうして鶴たちと雲は美しい天空を分かち合うの 一緒に飛んでいられる短い時の間 ジム: 一つところに留まることもなく ジェニィ: 他の者に目を向けることもなく 風の中を、ゆりかごのようにくるみ合って、互いを感じて 互いに身を寄せ合いながら飛んでいるの ジム: 風が彼らを虚無へと追いやろうとしても 流されることはなく、支え合っているんだ ジェニィ: 一緒にいる間は、誰にも割り込むことができないの ジム: どこからも追いやられる間は 雨に脅かされるところからも、砲声の轟くところからも ジェニィ: まん丸な太陽と同じようにまん丸な月の下を飛んでいくの 互いに身を任せ合いながら ジム: どこへ行くんだ? ジェニィ: どこでもないところへ ジム: 何を逃れて? ジェニィ: 全てから ジム/ジェニィ: それは愛し合うもの、愛し合うもの、愛し合うものだから ジム: 聞くが、どれだけの間、一緒にいられるんだ? ジェニィ: つかの間よ ジム: 別れるのはいつなんだ? ジェニィ: すぐによ ジェニィ/ジム: だから愛は愛し合うものを引き寄せ合う (「ツルの二重唱」をカットした場合のみ演じる) ジム: (小声でそっとささやく) 白い喪服を着てくれたのかい、未亡人みたいに? ジェニィ: そうよ、あたしはあなたの未亡人なの。あたし、あなたのこと忘れないわ、女の子の中に戻っても。 ジム: キスしてくれ、ジェニィ! ジェニィ: キスして、ジミィ! ジム: オレのこと、思い出してくれ! ジェニィ: もちろんよ、ジミィ! ジム: 悪く思わないでくれ! ジェニィ: どうして? ジム: キスしてくれ、ジェニィ! ジェニィ: キスして、ジミィ! ジム: お前のことは託そうと思うんだ オレの最後の友人ビリィに こいつは一人だけ オレたちの中で生き残ったんだ アラスカから来た仲間の中で (ビルはジェニィの手を取る) ビル: (台詞) さようなら、ジム! ジム: さよなら、ビル! (刑場へと歩を進める。数名の男たちが互いに歌い合いながら、傍らを通り過ぎる。) 数名の男たち: 第1条、忘るべからず、大いに食らうこと 第2条、愛せよ、決められた通り 第3条、拳闘を忘るるなかれ 第4条、飲むべし、できる限りに (ジムは立ち止まり、男たちのことを眺める。) モーゼス: まだ何か言いたいことがあるのか? ジム: ああ。やっとオレは気付いたんだ。オレがこの町に降り立って、金で喜びを買おうとした時にはもう、オレの破滅は運命付けられていたんだ。今ここにいるオレは何一つ持ってはいない。金で買った喜びは本当の喜びじゃなかった。金で買った自由は本当の自由じゃなかった。いくら食っても満たされることはなく、いくら飲んでも渇きはいやされなかった。水を一杯くれ! (絞首台の前に立ち、人々が絞首刑の用意をする間、歌う。) 惑わされたりするんじゃないぞ 過ぎたものは帰らないんだ 扉の前に昼が来ても すぐに夜風が吹くのを感じるんだ もう明日が来ることはないんだ ジム/男たち(バス): (常に先導して) 騙されたりするんじゃないぞ 人生は短いんだ ぐっと一息に飲み干せばいい どうせ満たされることはないんだ この世をオサラバする時に ジム/男たち(テノール/バス): なだめられたりするんじゃないぞ 与えられた時間は短いんだ 腐ったものは腐らせておけばいい 生きているだけでたいしたことなんだ これで十分なんてことはありはしない ジム/ジェニィ/娘たち全員/男たち(テノール/バス): 惑わされたりするんじゃないぞ 苦しい思いして身を粉にしてどうする 恐れていたって何になる お前もどうせケダモノなんだ 後には何も残りはしない (幕が閉まる。) (別バージョン) ジム: なあ、本気でオレを縛り首にするつもりなのか? ベクビク: ええ、当たり前じゃない。 ジム: お前ら、神さまを信じてないのか? ベクビク: 何ですって? ジム: 神さまだよ。 ベクビク: おやまあ、神がいるのかですって。なら、教えてあげられるよ。 (他の者に) マハゴニィの神のお芝居を見せておやり。 (ジムに) あなたはね、ジミィ、電気イスに座ってるんだよ。 (第20場の「マハゴニィの神」を演じる。) モーゼス: (閉ざされた幕の陰で) 片付いた! (明かりが消える。) (ジェニィ、ベクビク、モーゼス、でぶ、ビル、トビィが幕の前に出てくる。続く場の間、ベクビクは料金表の下で黙っている。) 第20場 でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた (神の役を演じるモーゼスは他の者たちから離れて、前に進み出て顔を帽子で隠す。) モーゼス: お前ら、スポンジみたいに全部、飲んじまったのか オレ様が毎年、豊かに実らせてやった麦を オレ様が来るとは、誰も思っていなかったのか いざ来てみれば、用意は全然じゃないか ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「そうかい」と言った でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた モーゼス: 金曜の夜は、さぞ大笑いしたんだろうな メリー・ヴィーマンをオレ様は遠くから見てたんだぞ 塩湖の真ん中でボウ鱈みたいに浮かんでおったわ これで、あの娘もいつも濡れっぱなしだろうよ、こん畜生 ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「そうかい」と言った (皆は神の声が聞こえていないかのように振る舞う。) でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた モーゼス: この薬莢に見覚えはないか? オレ様の御使いを撃ち殺しやがったな? それでオレ様がお前らを天国に行かせると思うか 飲んだくれのゴマ塩頭どもが! ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「そうかい」と言った でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで 神さまがマハゴニィにやって来た 神さまがマハゴニィにやって来たのだ ウィスキーびたりで オレ達はマハゴニィの神さまに気づいた モーゼス: お前ら、全員、地獄行きだ! ヴァージニア葉巻も南京袋に詰めて荷造りだ! オレ様の作った地獄に落ちやがれ、バカどもが! 下衆どもまとめて真っ暗な地獄に落ちろ! ジェニィ: マハゴニィの男たちは顔を見合わせた マハゴニィの男たちは「いやだね」と言った でぶ/トビィ/ビル: ある灰色の真昼時 ウィスキーびたりで お前さんはマハゴニィにやって来る お前さんはマハゴニィにやって来るんだ ウィスキーびたりで お前さんはマハゴニィで始めるんだ 誰もそこを動くんじゃない! みんな、ストライキだ! 髪の毛一本だって、地獄になんか行かせやしない だってオレ達は、もともと地獄にいるんだから だってオレ達は、もともと地獄にいるんだから だってオレ達は、もともと地獄にいるんだからな ジェニィ: (拡声器を通して叫ぶ) マハゴニィの男たちは神さまをにらみ付けた! マハゴニィの男たちは「いやだね」と言った。 ジェニィ/でぶ/トビィ/ビル: マハゴニィの男たちは神さまをにらみ付けた! マハゴニィの男たちは「いやだね」と言ったんだ! (表題。「かくして増大していく混乱と物価上昇と敵意の中で、全ての者が全ての者に対しデモ行進を行っていた。町が日々、終焉を迎えようとする中で、まだ滅んでいない者たちが理想を追い求めて…性懲りもなく。」) (幕が開く。背景には炎に包まれたマハゴニィが見える。前方にはベクビク、でぶ、モーゼスがいて、「でも、マハゴニィなんかできるのは…」を歌う。それからデモ隊が現れ、終幕まで時に入り交じり、時にそろって、行進していく。) ベクビク/でぶ/モーゼス: でも、マハゴニィなんかできたのは 世の中があんまり、ひど過ぎたからなんだよ 平和なんて、やって来ないし 世の中、乱れきっているのに 何もないんだよ 人を支えてくれるものは (後期のバージョン) でも、マハゴニィなんかいられるのは 金が続く間だけなのさ ここにあるものは何もかも 金で買えるものだけだから だからこそ、何もないんだよ 金で買えないものは (1つ目のグループの男たちが現れる。彼らはプラカードを掲げている。「金銭に賛成」「全ての者の全ての者に対する闘争に賛成」) 1つめのグループの男たち: ハリケーンなんていらないさ 台風だってゴメンだね ヤツのするような、どんなひどいことも 自分にだって、できるんだからな (2つ目のグループの男たちが現れる。彼らは6つのプラカードを掲げている。「私有財産に賛成」「窃盗に賛成」「愛に賛成」「愛が金で買えることに賛成」「自由な生に賛成」「自由な死に賛成」) 2つ目のグループの男たち: テメーのケツはテメーで拭きな 人の尻拭いなんて誰がするか 人を踏みつけにするのは、このオレだ 踏みつけにされるマヌケ、それはお前だ テメーのケツはテメーで拭きな 人の尻拭いなんて誰がするか 人を踏みつけにするのは、このオレだ 踏みつけにされるマヌケ、それはお前だ (また別のデモ隊が次のようなプラカードを掲げて現れる。「この世の財産の不公平な分配に賛成」「あの世の財産の公平な分配に賛成」) ベクビク/でぶ/モーゼス: でも、マハゴニィなんかできたのは 世の中があんまり、ひど過ぎたからなんだよ 平和なんて、やって来ないし 世の中、乱れきっているのに 何もないんだよ 人を支えてくれるものは (後期のバージョン) でも、この物価高のマハゴニィでは お金がない者には何もしてくれない 金が全てなのだ 金がなければダメなのだ そう、金だけが 人を支えてくれるものなのだ (娘たちのグループがジェニィと共に現れる。彼女たちはジミィの下着と、リンネルのクッションに指輪と時計とリボルバーと小切手帳を載せて運ぶ。) ジェニィ/娘たち: オー、あらばまノオ月サマ モウ、さよならシナクテハイケマセン ままサンガ死ンデシマッタノデ 私タチ、オ金ガイルノデス、オ分カリデスネ オー、あらばまノオ月サマ モウ、さよならシナクテハイケマセン ままサンガ死ンデシマッタノデ 私タチ、オ金ガイルノデス、オ分カリデスネ (ジムの棺を担ぐ男たちを先導して、ビルが現れる。ビルはプラカードを掲げている。「正義に賛成」) ビル: ヤツに酢をくれてやることはできる ヤツの顔を引ん剝くこともできる やっとこを持ってくることもできる 舌を引っこ抜くこともできる だが、死んでしまったヤツを救うことはできない ビルの列の男たち: 死んでしまったヤツを救うことはできない 死んでしまったヤツを救うことはできないんだ (モーゼスが新たな列を先導して現れる。モーゼスはプラカードを掲げている。「非力な者に対する勇敢さに賛成」) モーゼス: ヤツを説き伏せることはできる ヤツに怒鳴りつけることもできる ヤツをぶっ倒すこともできる ヤツを連れ去ることもできる だが、死んでしまったヤツに指図することはできないんだ ビルの列とモーゼスの列の男たち: 死んでしまったヤツを救うことはできない 死んでしまったヤツを救うことはできないんだ (ベクビクが3つ目の列を率いて現れる。ベクビクはプラカードを掲げている。「金持ちの自由に賛成」2つ目のプラカード。「全ての人の自由に賛成」) ベクビク: ヤツの手に金を握らせることはできる ヤツに墓穴を掘ってやることもできる ヤツをその穴に押し込んで シャベルで埋めてやることもできる だが、死んでしまったヤツを救うことはできない ビル/モーゼス/3つの列全ての男たち: 死んでしまったヤツを救うことはできない 死んでしまったヤツを救うことはできないんだ (でぶが4つ目の列と共に現れる。大きなプラカード。「黄金時代の永続に賛成」) でぶ; ヤツの偉大だった時代のことを語ることはできる ヤツの偉大だった時代を忘れることもできる ヤツにきれいなシャツを着せてやることもできる だが、死んでしまったヤツを救うことはできない (全ての列が蠢きながら前に進んでくる。あたかも列全体が舞台の幅一杯に広がって、観客に向かって行進していくかのように。) ベクビク/ジェニィ/娘たち/ビル/モーゼス/男たち: 我々もキミたちも他の誰かのことも救うことはできない! 我々もキミたちも他の誰かのことも救うことはできないんだ! (幕が閉じる。) (オペラの終わり) Dritter Akt Nr. 17 (Jim liegt, mit einem Fuß an eine Laterne gefesselt. Es ist Nacht. Zu Beginn und während der kleinen Zwischenspiele gehen noch vereinzelt Leute an ihm vorbei. Dann bleibt er ganz allein.) Jim Wenn der Himmel hell wird, Dann beginnt ein verdammter Tag. Aber jetzt ist der Himmel ja noch dunkel. Nur die Nacht, nur die Nacht Darf nicht aufhör’n, Nur der Tag, nur der Tag Darf nicht sein. Ich habe Furcht, daß sie schon kommen. Ich muß mich auf den Boden legen, wenn sie da sind. Sie müssen mich vom Boden reißen, wenn ich mitgehen soll. Nur die Nacht, nur die Nacht Darf nicht aufhör’n, Nur der Tag, nur der Tag Darf nicht sein. Stopf’s in deine Pfeife, alter Junge, stopf’s in deine Pfeife. Stopf’s in deine Pfeife, alter Junge, rauch’ es auf. Nur die Nacht, nur die Nacht Darf nicht aufhör’n, Nur der Tag Darf nicht sein. Was gewesen ist, War gut genug für dich Und was jetzt kommt Stopf’s in deine Pfeife! Sicher, der Himmel bleibt noch lange dunkel… (Es wird hell.) Es darf nicht hell sein, Es darf nicht hell werden, Denn dann beginnt ein verdammter Tag. (Vorhang langsam.) Nr. 18 (Überschrift „DIE GERICHTE IN MAHAGONNY WAREN NICHT SCHLECHTER ALS ANDERE GERICHTE.“) (Gerichtszelt. Eine Estrade mit einem Tisch und drei Stühlen sowie ein kleiner eiserner amphitheatralischer Aufbau in der Art chirurgischer Kliniken. Auf ihm das Publikum, Zeitung lesend, kauend, rauchend. Auf dem Richterstuhle die Begbick, auf dem Verteidigersitz Fatty, auf der seitlichen Anklagebank Tobby Higgins.) Moses (als Staatsanwalt, am Eingang) Haben alle Zuschauer Billette? Drei Plätze sind noch frei, das Stück fünf Dollar; Zwei ausgezeichnete Prozesse, Fünf Dollar kostet das Billet. Fünf Dollar nur, meine Herren, Um die Gerechtigkeit sprechen zu hören. (Da niemand kommt, kehrt Moses an den Platz des Staatsanwaltes zurück.) Erstens der Fall des Tobby Higgins. (Tobby Higgins steht auf.) Sie sind angeklagt des vorsätzlichen Mordes Zwecks Erprobung eines alten Revolvers. (Während dieser Rede des „Staatsanwalts“ findet zwischen dem Angeklagten und der Begbick ein stummer verzweifelter Kampf statt. Der Angeklagte hat durch Aufheben seiner Finger zu verstehen gegeben, wieviel Bestechung er zu zahlen bereit ist. Auf die gleiche Weise hat die Begbick sein Angebot immer höher getrieben. Das Zögern am Schluß der Staatsanwaltsrede zeigt den Punkt an, wo der Angeklagte sein Angebot zum letzten Mal erhöht.) Niemals je Wurde eine Tat verübt So voller Roheit. Jedes menschliche Empfinden Haben schamlos Sie verletzt. Aus dem Herzen der beleidigten Gerechtigkeit Erhebt sich der Schrei nach Sühne. Darum beantrage ich, der Staatsanwalt, Wegen der verstockten Haltung dieses Angeklagten, Eines Menschen von unglaublicher Verworfenheit, Der Gerechtigkeit freien Lauf zu lassen (gesprochen, zögernd) Und ihn… unter Umständen… freizusprechen! Begbick Was beantragt die Verteidigung? Fatty Wer ist der Geschädigte? (Schweigen) Begbick Wenn sich kein Geschädigter meldet, Müssen wir ihn notgedrungen freisprechen. Zuschauer Die Toten reden nicht. Die Toten reden nicht. (Der Angeklagte geht auf die Zuschauertribüne.) Moses (liest weiter) Zweitens der Fall des Jimmy Mahoney, Angeklagt des Diebstahls und der Zechprellerei. (Jim ist in Fesseln erschienen, von Bill geleitet.) Jim (bevor er sich auf die Anklagebank setzt) Bitte, Billy, gib mir hundert Dollar, Daß mein Fall hier menschlich durchgeführt wird. Bill Jim, du stehst mir menschlich nah, Aber Geld ist eine andre Sache. Jim Bill! erinnerst du dich noch An unsre Zeit dort in Alaska? Bill (gesprochen, leise) Ja. Jim Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir zusammen die Bäume fällten, Und gib mir das Geld. Bill Jim! ich erinnere mich noch An unsre Zeit dort in Alaska. Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir zusammen die Bäume fällten, Und wie schwer es war, das Geld zu verdienen, Drum kann ich Jimmy dir das Geld nicht geben, Drum kann ich Jimmy dir das Geld nicht geben. Moses Angeklagten, Sie haben Ihren Whisky Und eine Storestange nicht bezahlt! Niemals je Wurde eine Tat verübt So voller Roheit, Jedes menschliche Empfinden Haben schamlos Sie verletzt. Aus dem Herzen der beleidigten Gerechtigkeit Erhebt sich der Schrei nach Sühne. Darum beantrage ich, der Staatsanwalt, (Während der Rede des Staatsanwalt ist Jim auf das Fingerspiel der Begbick nicht eingegangen.) Der Gerechtigkeit freien Lauf zu lassen. (Begbick, Fatty und Moses tauschen bedeutsame Blicke aus.) Begbick So. Dann eröffne ich das Generalverhör Gegen dich, Jimmy Mahoney! Du hast, kaum angelangt in Mahagonny, Ein Mädchen verführt, namens Jenny Smith, Und sie gezwungen für Geld, Sich dir hinzugeben. Fatty Wer ist der Geschädigte? Jenny (tritt vor) Ich bin es. (Ein Murmeln unter den Zuschauern.) Begbick Bei dem Heraufkommen des Taifuns Hast du in der Stunde der Verzweiflung Ein Lied gesungen, das lustig war. Fatty Wer ist der Geschädigte? Männer Es meldet sich kein Geschädigter. Es gibt gar keinen Geschädigten. Wenn es keinen Geschädigten gibt, Gibt es eine Hoffnung für dich, Jimmy Mahoney! Moses (unterbrechend) Aber in der gleichen Nacht hat dieser Mensch Sich aufgeführt wie der Hurrikan selbst Und hat verführt die ganze Stadt Und vernichtet Ruhe und Eintracht! Männer (ruft) Bravo, Hoch Jimmy! Bill (auf der Tribüne sich erhebend) Dieser einfache Holzfäller von Alaska Hat entdeckt die Gesetze der Glückseligkeit, Nach der ihr alle lebt in Mahagonny, Ihr Männer von Mahagonny! Männer Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Jimmy Mahoney, der Holzfäller von Alaska. Bill Jim, das tue ich für dich, Weil ich denke an Alaska. Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir zusammen die Bäume fällten. Jim Bill, was du hier für mich tatest Das erinnert mich an Alaska. Die sieben Winter, die großen Kälten, Wie wir beide die Bäume fällten. Moses (haut auf dem Tisch) Aber bei einem Preisboxen Hat dieser „einfache Holzfäller aus Alaska,“ Nur um viel Geld zu gewinnen, Seinen Freund in den sicheren Tod gehetzt. Bill (springt auf) Aber wer, hoher Gerichtshof, Aber wer hat den Freund totgeschlagen? Begbick (gesprochen) Wer hat besagten Alaskawolfjoe totgeschlagen? Moses (nach einer Pause) Dies ist dem Gericht nicht bekannt. Bill Von allen, die herumgestanden sind, Hat keiner auf ihn gesetzt, Der sein Leben für einen Kampf gab Außer Jimmy Mahoney, der vor euch steht. Männer(Ten.) Darum muß hingerichtet werden Jimmy Mahoney! darum muß hingerichtet werden Jimmy Mahoney, Männer(Baß) Darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, darum muß freigesprochen werden Jimmy Mahoney, Männer Jimmy Mahoney, der Holzfäller aus Alaska. (Chor klatscht und pfeift.) Moses Jetzt kommt der Hauptpunkt der Anklage. Du hast genossen drei Flaschen Whisky Und dich unterhalten mit einer Storestange. Aber warum, warum, Jimmy Mahoney, Hast du nicht bezahlt, was es kostete? Jim Ich habe kein Geld. Männer Er hat kein Geld. Er bezahlt nicht, was es kostet. Männer(1. Baß/Ten.) Nieder mit Jimmy Mahoney! Nieder mit Jimmy Mahoney! Männer(2. Baß) Nieder mit ihm! Nieder mit ihm! Männer Nieder mit ihm! Begbick/Fatty/Moses Wer aber sind die Geschädigten? (Begbick, Fatty und Moses stehen auf.) Männer Sehet, da stehn die Geschädigten. Das also sind die Geschädigten! Fatty Das Urteil, hoher Gerichtshof! Begbick Du, Jimmy Mahoney, wirst verurteilt (Auf dem Hintergrund erscheint als Projektion der Steckbrief vom Anfang.) Moses Wegen indirektem Mord an einem Freund… Begbick Zu zwei Tagen Haft. Moses Weil du Ruhe und Eintracht gestört hast… Begbick Zu zwei Jahren Ehrverlust. Moses Wegen Verführung eines Mädchen, namens Jenny… Begbick Zu viel Jahren Zuchthaus. Moses Wegen Singens verbotener Lieder bei Hurrikan… Begbick Zu zehn Jahren Kerker. Aber weil du meine drei Flaschen Whisky Und meine Storestange nicht bezahlt hast, Darum wirst du zum Tode verurteilt, Jimmy Mahoney. Begbick/Fatty/Moses Wegen Mangel an Geld, Was das größte Verbrechen ist, Das auf dem Erdenrund vorkommt. (Beifallstosen) (Alle ab, außer Jenny, Begbick, Fatty, Moses und Tobby.) Jenny There is no money in this land, Begbick There is no boy to shake with hands Fatty/Bill/Moses Oh. Jenny (gefühlvoll) Where is the telephone? Fatty/Bill/Moses Oh. Begbick (eindringlich) Is here no telephone? Moses Oh Sir, God damm me, no. Fatty/Tobby/Bill Oh. Jenny/Begbick Let’s go, let’s go to Benares, Bill/Moses Let us go, let us go, let us go to Benares. Jenny/Begbick To Benares, where the sun is shining. Fatty/Tobby Let us go, let us go, to Benares let us go. Jenny/Begbick Let’s go, let’s go to Benares, Bill/Moses Let us go, let us go, to Benares let us go. Jenny/Begbick To Benares, Jonny let us go. Fatty/Tobby/Bill/Moses To Benares, where the sun is shining. Jenny There is not much fun on this star. Begbick There is no door that is ajar. Fatty/Bill/Moses Oh. Jenny Where is the telephone? Fatty/Bill/Moses Oh. Begbick Is here no telephone? Moses Oh Sir, God damm me, no. Fatty/Tobby/Bill Oh. (Die Männer entdecken in den Zeitungen die Nachricht von dem Erdbeben in Benares. Alle springen erschreck auf.) Jenny/Begbick/Fatty/Tobby/Bill/Moses Worst of all, Benares is said to have been perished by an earthquake, Oh my good Benares! Oh where shall we go? Worst of all, Benares is said to have been perished by an earthquake, Oh my good Benares! Oh where shall we go? Fatty/Tobby/Bill/Moses Oh Jenny Where shall we go? Fatty/Tobby/Bill/Moses Oh Begbick Where shall we go? (Die sechs ab. Schrift „HINRICHTUNG UND TOD DES JIMMY MAHONEY. VIELE MÖGEN DIE NUN FOLGENDE HINRICHTUNG DES JIMMY MAHONEY UNGERN SEHEN. ABER AUCH SIE, MEIN HERR, WÜRDEN UNSERER ANSICHT NACH NICHT FÜR IHN ZAHLEN WOLLEN. SO GROSS IST DIE ACHTUNG VOR GELD IN UNSERER ZEIT.“) NR. 19 (Gardine auf. Im Hintergrund eine Projektion, darstellend die Gesamtansicht von Mahagonny in friedlicher Beleuchtung. Herumstehend in einzelnen Gruppen viele Leute. Wenn Jim, geleitet von Moses, Jenny und Bill erscheint, nehmen die Männer die Hüte ab. Rechts steht ein armseliger Galgen. Zu Beginn geht Jim mit Jenny (nach der Aufforderung Moses’) ganz nach links vorn, wo das Duett gesungen und auch von Bill Abschied genommen wird.) Moses (zu Jim, gesprochen) Grüße! Siehst du nicht daß du gegrüßt wirst? (Jim grüßt) Erledige deine irdischen Angelegenheiten jetzt gleich. Denn die Herren, die deinem Untergang beizuwohnen wünschen, wollen deine Privatangelegenheiten nicht wissen. Jim Liebe Jenny, ich gehe jetzt. Die Tage, mit dir verlebt, waren angenehm, Und angenehm war das Ende. Jenny Lieber Jimmy, auch ich habe meine gute Zeit gehabt mit dir Und ich weiß nicht, wie es jetzt mit mir wird. Jim Glaube mir Solche wie ich, gibt es noch mehr. Jenny Das ist nicht wahr. Ich weiß, solche Zeit kommt niemals wieder. Sieh jene Kraniche in großen Bogen Jim Die Wolken, welche ihnen beigegeben Jenny Zogen mit ihnen schon, als sie entflogen Jim Aus einem Leben in andres Leben Jenny In gleicher Höhe und mit gleicher Eile Jenny/Jim Scheinen sie alle beide nur daneben. Jenny Daß so der Kranich mit der Wolke teile den schönen Himmel, Den sie kurz befliegen, Jim Daß also keines länger hier verweile Jenny Und keiner andres sehe, Als das Wiegen des Andern in dem Wind, den beide spüren, Die jetzt im Fluge beieinander liegen. Jim So mag der Wind sie in das Nichts entführen, Wenn sie nur nicht vergehen und sich bleiben. Jenny Solange kann sie beide nichts berühren Jim Solange kann man sie von jedem Ort vertreiben, Wo Regen drohen oder Schüsse schallen Jenny So unter Sonn’ und Mond’s wenig verschiedenen Scheiben fliegen sie hin, Einander ganz verfallen Jim Wohin ihr? Jenny Nirgendhin. Jim Vom wem entfernt? Jenny Von allen. Jim/Jenny So sind sie Liebende, Liebende, Liebende. Jim Ihn fragt, wie lange sind sie schon beisammen? Jenny Seit kurzem. Jim Und wann werden sie sich trennen? Jenny Bald. Jenny/Jim So scheint die Liebe, Liebenden ein Halt. (nur zu spielen, wenn das „Kraniche-Duett“ gestrichen ist) Jim (gesprochen, leise und einfach) Hast du nicht sogar weißen Kleid an wie eine Witwe? Jenny Ja, ich bin deine Witwe und nie werde ich dich vergessen, wenn ich jetzt zurückkehre zu den Mädchen. Jim Küsse mich, Jenny! Jenny Küsse mich, Jimmy! Jim Denke an mich! Jenny Sicherlich, Jimmy! Jim Nimm mir nicht übel! Jenny Warum denn? Jim Küsse mich, Jenny! Jenny Küsse mich, Jimmy! Jim Und jetzt empfehle ich dich Meinem letzten Freunde Billy, Der der einzige ist, Der von uns übrig blieb, Die wir aus Alaska kamen. (Bill nimmt Jenny in die Arme.) Bill (gesprochen) Leb wohl, Jim! Jim Leb wohl, Bill! (Sie gehen zum Richtplatz. An ihnen vorüber gehen einige Männer, die zueinander singen.) Einige Männer Erstens, vergeßt nicht, kommt das Fressen, Zweitens kommt der Liebe dran, Drittens das Boxen nicht vergessen, Viertens Saufen, so lang man kann. (Jim ist stehen geblieben und sieht ihnen nach.) Moses Hast du noch etwas zu sagen? Jim Ja. Jetzt erkennen ich als ich diese Stadt betrat, um mir mit Geld Freude zu kaufen, war mein Untergang besiegelt. Jetzt sitze ich hier und habe doch nichts gehabt. Die Freude, die ich kaufte, war keine Freude und die Freiheit für Geld war keine Freiheit. Ich aß und wurde nicht satt, ich trank und wurde durstig. Gibt mir doch ein Glas Wasser! (Er steht vor dem Galgen, und während man ihn für die Hinrichtung vorbereitet, singt er.) Laßt euch nicht verführen, Es gibt keine Wiederkehr. Der Tag steht vor den Türen, Ihr könnt schon Nachtwind spüren. Es kommt kein Morgen mehr. Jim/Männer(Baß) (immer führend) Laßt euch nicht betrügen, Daß Leben wenig ist. Schlürft es in vollen Zügen, Es wird euch nicht genügen, Wenn ihr es lassen müßt. Jim/Männer(Ten., Baß) Laßt euch nicht vertrösten, Ihr habt nicht zu viel Zeit. Laßt modern den Verwesten, Das Leben ist am größten, Es steht nicht mehr bereit. Jim/Jenny/Alle Mädchen/Männer(Ten., Baß) Laßt euch nicht verführen Zu Fron und Ausgezehr. Was kann euch Angst noch rühren, Ihr steht mit allen Tieren Und es kommt nicht nachher. (Gardine zu.) (andre Version) Jim Ja, wollt ihr mich denn wirklich hinrichten? Begbick Ja, das ist üblich. Jim Ihr wißt wohl nicht, daß es einen Gott gibt. Begbick Was gibt es? Jim Einen Gott. Begbick Ach so, ob es für einen Gott gibt. Ja, da haben wir eine Antwort. (zu den andern) Macht mal noch das Spiel von Gott in Mahagonny. (zu den Jim) Du aber, Jimmy, setz’ dich auf den elektrischen Stuhl. (spielt „Gott in Mahagonny“) Moses (hinter der geschlossen Gardine) Fertig! (Licht aus.) (Jenny, Begbick, Moses, Fatty, Bill und Tobby kommen aus der Gardine. Die Begbick sitzt während der folgenden Szene stumm unter einer Preistafel.) Nr. 20 Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. (Moses, der die Rolle Gottes spielt, sondert sich von den übrigen ab, tritt nach vorn und bedeckt sein Gesicht mit dem Hut.) Moses Sauft ihr wie die Schwämme Meinen guten Weizen Jahr für Jahr. Keiner hat erwartet, daß ich käme, Wenn ich komme jetzt, ist alles gut? Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Ja, sagten die Männer von Mahagonny. Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. Moses Lachtet ihr am Freitag Abend, Mary Weeman seh ich ganz von fern Wie ’nen Stockfisch stumm im Salzsee schwimmen, Die wird nicht mehr trokken, meine Herrn. Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Ja, sagten die Männer von Mahagonny. (Sie tun, als hätten sie nichts gehört.) Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. Moses Kennt ihr diese Patronen? Schießt ihr meinen guten Missionar? Soll ich wohl mit euch im Himmel wohnen? Sehen euer graues Säuferhaar? Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Ja, sagten die Männer von Mahagonny. Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kam Gott nach Mahagonny, Kam Gott nach Mahagonny, Mitten im Whisky Bemerkten wir Gott in Mahagonny. Moses Gehet alle zur Hölle! Steckt jetzt die Virginien in den Sack! Marsch mit euch in meine Hölle, Burschen! In die schwarze Hölle mit euch Pack! Jenny Ansahen sich die Männer von Mahagonny, Nein, sagten die Männer von Mahagonny. Fatty/Tobby/Bill An einem grauen Vormittag Mitten im Whisky Kommst du nach Mahagonny, Kommst du nach Mahagonny, Mitten im Whisky Fängst an du in Mahagonny. Rühre keiner den Fuß jetzt! Jedermann streikt! An den Haaren kannst du uns nicht in die Hölle ziehen, Weil wir immer in der Hölle waren, Weil wir immer in der Hölle waren, Weil wir immer in der Hölle waren. Jenny (ruft durchs Megaphon) Ansahen Gott die Männer von Mahagonny! Nein, sagten die Männer von Mahagonny. Jenny/Fatty/Tobby/Bill Ansahen Gott die Männer von Mahagonny, Nein, sagten die Männer von Mahagonny! (Schrift „UND IN ZUNEHMENDER VERWIRRUNG, TEUERUNG UND FEINDSCHAFT ALLER GEGEN ALLE DEMONSTRIERTEN IN DEN LETZTEN WOCHER DER STADT DIE NOCH NICHT VERNICHTETEN FÜR IHRE IDEALE – UNBELEHRT.“) (Gardine auf. Man sieht im Hintergrund das brennende Mahagonny. Vorn stehen die Begbick, Fatty und Moses und singen „Aber dieses ganze Mahagonny…“ Dann setzen die Demonstrationszüge ein, die bis Schluß durcheinander und nebeneinander ziehen.) Begbick/Fatty/Moses Aber dieses ganze Mahagonny War nur, weil alles so schlecht ist, Weil keine Ruhe herrscht Und keine Eintracht, Und weil es nichts gibt, Woran man sich halten kann. (Spätere Version) Aber dieses ganze Mahagonny Gibt’s nur, so lange ihr Geld habt. Dann gibt es alles, Weil alles käuflich Ist und weil es nichts gibt, Was man nicht kaufen kann. (Eine Gruppe Männer erscheint. Sie tragen Tafeln FÜR DAS GELD. FÜR DEN KAMPF ALLER GEGEN ALLE.) Eine Gruppe Männer Wir brauchen keinen Hurrikan, Wir brauchen keinen Taifun, Denn was er an Schrecken tuen kann, Das können wir selber tun. (Eine zweite Gruppe Männer erscheint. Sie tragen 6 Tafeln FÜR DAS EIGENTUM. FÜR DEN DIEBSTAHL. FÜR DIE LIEBE. FÜR DIE KÄUFLICHKEIT DER LIEBE. FÜR DAS SCHRANKENLOSE LEBEN. FÜR DEN SCHRANKENLOSEN MORD.) Zweite Gruppe Männer Denn wie man sich bettet, so liegt man, Es deckt einen keiner da zu, Und wenn einer tritt, dann bin ich es Und wenn einer getreten, dann bist du’s. Denn wie man sich bettet, so liegt man, Es deckt einen doch keiner zu, Und wenn einer tritt, dann bin ich es Und wird einer getreten, bist du’s. (Wieder erscheint ein Zug mit folgenden Tafeln FÜR DIE UNGERECHTE VERTEILUNG DER IRDISCHEN GÜTER. FÜR DIE GERECHTE VERTEILUNG DER ÜBERIRDISCHEN GÜTER.) Begbick/Fatty/Moses Aber dieses ganze Mahagonny War nur, weil alles so schlecht ist, Und keine Ruhe herrscht Und keine Eintracht, Und weil es nichts gibt, Woran man sich halten kann. (Spätere Version) Aber unser teures Mahagonny Hat nichts, wenn ihr kein Geld habt. Für Geld gibt’s alles, Und ohne Geld nichts. Drum ist’s das Geld nur, Woran man sich halten kann. (Eine Gruppe Mädchen mit Jenny erscheint. Sie tragen das Hemd Jimmys und auf leinenem Kissen Ring, Uhr, Revolver und Scheckbuch.) Jenny/Mädchen Oh moon of Alabama, We now must say good bye, We’ve lost our good old mamma And must have Dollars oh you know why. Oh moon of Alabama, We now must say good bye. We’ve lost our good old mamma And must have Dollars oh you know why. (Bill erscheint an der Spitze eines Zuges von Männern, der den Sarg Jim’s trägt. Bill trägt eine Tafel FÜR DIE JUSTIZ.) Bill Können ihm Essig holen, Können sein Gesicht abreiben, Können die Beißzange holen, Können ihm die Zunge herausziehen, Können einem toten Mann nicht helfen. Männer(Bills Zug) Können einem toten Mann nicht helfen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Moses erscheint an der Spitze eines neuen Zuges. Er trägt eine Tafel FÜR DIE TAPFERKEIT GEGEN DIE WEHRLOSEN.) Moses Können ihm gut zureden, Können ihn anbrüllen, Können ihn liegen lassen, Können ihn mitnehmen, Können einem toten Mann keine Vorschriften machen. Männer(Bills Zug, Moses’s Zug) Können einem toten Mann nicht helfen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Die Begbick erscheint mit einem drittem Zug. Sie trägt eine Tafel FÜR DIE FREIHEIT DER REICHEN und zweite Tafel FÜR DIE FREIHEIT ALLER LEUTE.) Begbick Können ihm Geld in die Hand drücken, Können ihm ein Loch graben, Können ihn hineinstopfen, Können ihm die Schaufel hinaufhau’n, Können einem toten Mann nicht helfen. Bill/Moses/Männer(alle drei Zuge) Können einem toten Mann nicht helfen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Fatty erscheint mit einem vierten Zug. Eine Riesentafel FÜR DEN FORTBESTAND DES GOLDENEN ZEITALTERS.) Fatty Können wohl von seinen großen Zeiten reden, Können auch seine große Zeit vergessen, Können ihm ein saub’res Hemd anziehen, Können einem toten Mann nicht helfen. (Alle Züge kommen nach vorn zu in Bewegung, als ob der ganz Zug, über die ganze Breite der Bühne verteilt, ins Publikum hineinmarschieren wolle.) Begbick/Jenny/Mädchen/Bill/Moses/Männer Können uns und euch und niemand helfen! Können uns und euch und niemand helfen! (Vorhang fällt.) (Ende der Oper) この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ hanmyo Weill,Kurt/Aufstieg und Fall der Stadt Mahagonny
https://w.atwiki.jp/denpublic/pages/23.html
X-Finder公式 X-Finderまとめサイト 標準ファイラにする方法 A ◆Vista以外 コントロールパネル フォルダオプション ファイルの種類 フォルダ 新規をクリック アクションにX-Finderで開くと入力 アプリケーションに「"C \X-Finder\XF.exe" /idlist,%I,%L」と入力 C \X-Finder\XF.exeは適宜に書き換えて下さい 作成に失敗した場合は下記のVstaの場合の操作を参考にして編集or削除してください。 A; ◆Vistaの場合 「ファイル名を指定して実行」よりregedit.exeを起動 HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Classes\Directory\shellに移動して右クリックし新規→キー(OpenとかExplorerがある階層にできればおk) 名前に「X-Finderで開く」と入力し、その中にキーをつくって名前を「command」と入力する。 「command」の中にある(既定)を開いて「"C \X-Finder\XF.exe" /idlist,%I,%L」を入力。 XFを既定にしたい場合はshellにある(既定)のデータを「X-Finderで開く」とする。 万が一に備えてレジストリのバックアップを取っておくのを忘れずに! Ctrl+dでファイルを削除出来るようにする方法 ツール→キー→Ctrl+D(デフォルト:お気に入りに追加)に割り当てられているものを以下のように編集 名前:削除 パス:Delete %Selected% /b /u アイコン:shell32.dll,31 拡張:Ctrl+D 動作:パスを実行