約 5,136,702 件
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/134.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "'Erotic sushi' bar serves up tantalizing treats"「エロ寿司屋で舌なめずりするようなご馳走」 全文が手に入る前は以下の訳のみでした 拡散状況 関連ページ "'Erotic sushi' bar serves up tantalizing treats" 「エロ寿司屋で舌なめずりするようなご馳走」 (2003年1月7日配信) Nothing like the fragrance of fresh fish to stimulate one's appetite, right guys? We're talking, of course, about sushi, one of the more popular comestibles to grace the Japanese table at mealtimes. 男性諸君、新鮮な魚の香りほど食欲をそそるものはないと思わないか? もちろんここで言いたいのはスシ、日本の食卓を飾る人気の メニューについてだ。 But only in Japan, perhaps, could one find such an creative means to appeal to two distinctly different physical urges. To find out more, a reporter for That's Dan (February) journeys to Otaru, the Hokkaido port city on the sea of Japan, where he has heard an underground establishment is offering an erotic twist to this traditional fare. In fact, that's the name of the shop Ero Sushi-ya. だが、おそらく日本でだけだと思われるが、スシというものが極めて物理的な衝動をあらわす"クリエイティヴ"な手段であることが見 受けられるだろう。詳細を知るため、That's Dan(ザッツダン)2月号の記者が北海道の日本海側の港である小樽を訪れ、そこでこの伝 統料理をエロティックに握って提供してくれる非合法の店の話を聞いた。実際には、その店の名前は「エロ寿司屋」という。 The enterprise attracts its male clientele by posting a flyer around the town that reads (photo supplied) "All you can eat. 10,000 yen for 40 minutes." Those who phone the number indicated on the flyer are given directions to the shop, located on the 3rd floor of a building in the city's restaurant district. (The same building has a real sushi shop on the ground floor, but for reasons you'll see in a moment, our reporter prefers to pass.) その店は写真つきで「40分1万円で食べ放題」と書かれたフライヤー(ビラのこと)を町の周辺のポストに入れて、男性客を惹き付けてい る。フライヤーに書かれた電話番号に電話をかけた者はその店の場所を案内される。レストラン街にあるビルの三階がそうだ。(同じビ ルの1階には本当の寿司屋が入っているが、もうご存知のとおりの理由で私はこちらの店はパスした。) Ero Sushi-ya commences service from 8 p.m. From the outside, its sign reads "sushidokoro" and it appears no different from any other sushi establishment. Upon entering, the visitor is welcomed with a warm "irrashai." And just as in any conventional sushi shop, its interior decor features a counter with stools. エロ寿司屋のサービスは夜8時に始まる。外には「寿司処」の看板が立っていて、普通の寿司屋となんら変わらない。店に入ると暖かく 「いらっしゃい」の声で迎えられる。伝統的な寿司屋とそっくりに、カウンターと座席からなる内装だ。 The resemblance, however, ends there Behind the counter, the visitor will not see chefs brandishing knives or applying dabs of wasabi to balls of vinegared rice, but rather, encounter a smiling madam and a half dozen fetching females clad in happi coats with nothing underneath. だが、ホンモノと似ているのはここまでだ。カウンターの奥には包丁捌きの冴えるシェフも酢飯にワサビを塗るシェフもいない。微笑む 女主人と、素っ裸にはっぴを羽織った5、6人の女性が並んでいる "Hi," greets the madame warmly. "Are you a tourist? The course at our shop provides 40 minutes, including 'honban' (the 'real thing' i.e., intercourse) for 10,000 yen." 「こんにちは」マダムは暖かく出迎えてくれる。「旅の方ですか? うちの店は本番(日本語でセックスの意)ありの40分コースを1万円 でやっております」 By Tokyo standards, that price may perhaps be a bit on the high side for sushi, but quite reasonable as far as the going rate for nookie is concerned. 東京の相場で言えば、寿司代としては価格はすこし高い。しかしセックス代としてはかなりおトクだ。 At most brothels, it's common for women to work under a professional name. But the reporter notes with a grin that instead of "Fifi" or "Ginger," the mouthwatering denizens at Ero Sushi-ya have adopted appellations related to local marine life. Posted on a sushi-style wall menu are names that evoke the salient characteristics of the ladies who toil therein There's "Maguro" (tuna) --- an untrained newcomer who just lies there; "Tako" (octopus --- apparently a reference to the "sucker-like" action of her "trap"); "Ebi" (prawn) --- who goes in for twisted positions; "Uni" (sea urchin) --- whose crotch is endowed with straight black hair that resembles the spines of her namesake); "Katsuo" (bonito) --- who goes in for S M (as this fish is typically served "beaten") and so on. ほとんどの売春宿で、女性達は源氏名を使うことが普通だ。だが"Fiti"とか"Ginger"(訳注:英語圏の一般的な源氏名か?)ではなく、 おいしそうな名前の生き物の名前、地元の海の生き物の名前に関連した呼び名がエロ寿司屋ではつけられている、と記者は笑って言った。 寿司屋風の壁掛けメニューには、働いている女の子の名前が目立つように書かれている。そこには「鮪 - 不慣れな新人で寝ているだけの 子」、「蛸 - "吸い付くような"テクで男を落とす子」、「海老 - 体をひねった体位でしてくれる子」、「ウニ - 股間の黒々とした陰 毛がうにの針に似ているところからついた」、「鰹 - SM担当(鰹は叩くものだから)」といった名前が並んでいる。 At the recommendation of the madam, the reporter opts for Miss Tokobushi (abalone). After a five-minute wait in a Japanese-style "play room," she enters and greets him in a surprisingly husky voice. The action commences immediately. After wiping his "son" clean with a hot towel, she is soon sucking away. At her spirited encouragement, he manages to consume not one but two servings of, uh, abalone, in the allotted 40- minute period. 女将の勧めで記者は"トコブシ"嬢を選んだ。五分ほど日本風の床で待たされた後、彼女は部屋へと入ってきて驚くほどハスキーな声で歓 迎してくれた。行為はすぐに始まった。暖かいタオルで彼のムスコを拭って綺麗にしたら、彼女はすぐに吸い付いてきた。彼女が猛烈に 奮い立たせてくれたので、記者は40分の間に一発どころか二発も、まあそのなんだ、出されたトコブシを平らげた。 Satiated and grinning from ear to ear, the delighted reporter tells That's Dan readers that there's no better way to beat the cold of Japan's frozen northland than a healthy diet of sea food, Otaru-style 満足してニヤニヤと笑いながら、満ち足りた記者はダッツダンの読者に向けてこう言った。「小樽風のヘルシーな海鮮料理を食べるのが、 寒い北の大地で生きていくのには一番だ」 全文が手に入る前は以下の訳のみでした http //mdn.mainichi.co.jp/waiwai/0301/030107sushi.html(リンク切れ) http //s04.megalodon.jp/2008-0601-2147-17/www.jref.com/forum/showthread.php?t=1384(ここから引用) Ero Sushi-ya commences service from 8 p.m. From the outside, its sign reads "sushidokoro" and it appears no different from any other sushi establishment. Upon entering, the visitor is welcomed with a warm "irrashai." And just as in any conventional sushi shop, its interior decor features a counter with stools. The resemblance, however, ends there Behind the counter, the visitor will not see chefs brandishing knives or applying dabs of wasabi to balls of vinegared rice, but rather, encounter a smiling madam and a half dozen fetching females clad in happi coats with nothing underneath. "Hi," greets the madame warmly. "Are you a tourist? The course at our shop provides 40 minutes, including 'honban' (the 'real thing' i.e., intercourse) for 10,000 yen." エロ寿司屋のサービスは夜8時に始まる。外には「寿司処」の看板が立っていて、普通の寿司屋となんら変わらない。店に入ると暖かく「いらっしゃい」の声で迎えられる。伝統的な寿司屋とそっくりに、カウンターと座席からなる内装だ。だが、ホンモノと似ているのはここまでだ。 カウンターの奥には包丁捌きの冴えるシェフも酢飯にワサビを塗るシェフもいない。微笑む女主人と、素っ裸にはっぴを羽織った5、6人の女性が並んでいる。 「こんにちは」マダムは暖かく出迎えてくれる。「旅の方ですか? うちの店は本番(日本語でセックスの意)ありの40分コースを1万円でやっております」 拡散状況 Japan Stippy http //www.stippy.com/japan-waiwai-archives/erotic-sushi-bar-serves-up-tantalizing-treats/ JREF 部分転載:http //www.jref.com/forum/archive/index.php/t-1384.html 関連ページ Japan Stippy JREF 問合せ先一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2003年
https://w.atwiki.jp/musiki/pages/40.html
Toytronic cactus island Andy Dobson、Samy Bishaiらによるユニット。 Digitonalとしての活動は、Andy Dobson個人で1997年より行っていた。この期間は映画や劇場向けの曲を作っていた。 幼い頃よりクラシックの訓練をしていたが、友人に連れて行かれたクラブでBjorkやPlaidやMixmaster Morrisを見て、電子音楽に目覚め、数週間後に"Come and Play"を作曲した。 2001年にエジプト人バイオリニスト、Samy Bishaiと出会いユニット結成。 余談だが、Samy Bishaiは相当のエスプレッソ好きである。 他のメンバー Josh Docherty - Posthumanの一人。 Kat Arney - 女性。ハープ・クラリネット・スプーンなどを演奏する。趣味はニット編み。 Jo Quail - 女性。ロンドンに拠点を置くチェロ奏者。 Discography Album 23 Things Fall Apart レーベル:Toytronic アートワーク Din-A-Zwei トラックリスト 1 Come And Play (5 45) } 2 Seraphim (6 52) 3 Overline (4 07) 4 Black Box (6 21) 5 Break Beat Phase (4 35) 6 Drencrom (8 16) 7 Carcause (6 28) Live At The Oxygen Bar(2005/09) レーベル Seed Records トラックリスト 1 Maris Stella (11 19) 2 Seraphim (8 22) 3 We Three (6 34) 4 A Lighter Touch (5 35) 5 Come And Play (6 44) 6 Roots (7 01) 7 Rapture s Coming (5 51) 8 Overline (3 56) 9 Snowflake Vectors (6 04) 10 February Expansion (5 41) 11 Emberkreiss (7 32) 2002 - 2006 A Sampler(2006/07) レーベル Not on Label 備考 1000部限定プレス。 トラックリスト 1 Digitonal Come And Play (5 47) 2 Digitonal Overline (4 10) 3 Digitonal Maris Stella (6 26) 4 Digitonal 93 Years On (8 16) 5 Digitonal Gone (4 12) 6 Digitonal Seraphim (Live At O2) (8 09) 7 Digitonal St Lucius Waits (6 08) 8 Digitonal Emberkreiss (5 24) 9 LJ Kruzer Bunker (Digitonal Melancholia Mix) (4 54) 10 Rainstick Orchestra Waltz For A Little Bird (Digitonal Split Mix) (4 24) 11 Savoy Grand I Have The Answers (Digitonal Rewire) (5 48) 12 65daysofstatic Fix The Sky A Little (Digitonal Vlnrmx) (6 48)
https://w.atwiki.jp/thunderstone/pages/159.html
Trader/交易商 カードタイプ:Village/村 エキスパンション:Dragonspire/竜の尖塔 英語版 Card Name Number Class Cost Gold Weight Light VP Text TRADER 8 VILLAGER・MERCENARY 4 VILLAGE In addition to your buy, you may destroy 1 card to take any non-Hero card worth up to 2 cost more from village.DUNGEON Draw 1 card. If it is a Monster, draw another card. 日本語版 カード名 枚数 分類 コスト 金貨値 重量 明かり 勝利点 テキスト 交易商 8 村人・傭兵 4 村:通常の購入とは別に、手札を1枚選んで廃棄し、代わりに廃棄したカードのコスト+2以下のコストのカード1枚(英雄を除く)を村から取って捨て山に移してもよい。ダンジョン:カード1枚を引く。それがモンスターだったなら、さらにカード1枚を引く。 カード解説/CARD GLOSSARY カード分析 所感 手札のカードを廃棄して、より高いカードを手に入れる。わらしべ長者を思い出させる能力。 交換を繰り返すことでどんどん高いカードに変えていくことができる。通常の買い物とは別枠なのがうれしい。 とはいえコストに大きな溝がある場合、交換が底で途切れてしまう。(例:7コスト以上のカードがないならばFireball/ファイアボールを手に入れることはできない。)コスト帯が固まっている場合もうまみが少ない。 手に入れるカードは英雄以外という制限がついているが、廃棄するカードにはその制限がないので英雄も廃棄可能。 ということで民兵/Militia廃棄能力持ちカードの1枚に数えることができる。この場合代わりに2コストのカード(普通はIron Rations/保存食)が手に入る。だがこの時点では攻撃力が下がったわりに、デック総枚数は減っていないので、ダンジョン戦力は下がる。再度交換に出せばコスト4に化けるが少々悠長。圧縮カードとしては機能しないので何も考えず使用するのはやめよう。買い物を重視したい場合や、食料の廃棄能力を別に確保してるなら有力な手。他のコスト2カードとしてはArcane Energies/アーケイン・エネルギー、Barkeep/酒場の主人、Spoiled Food/傷んだ食料、Guiding Light/不滅の灯がある。 任務を終えたカードを後半に使えるカードに変換することも重要。この場合より高コストにこだわる必要もない。Grognardや、自己廃棄能力のない圧縮カード(Burnt Offering/バーント・オファリング、Drill Sergeant/鬼教官)など。 自身を廃棄することももちろん適正。この場合コスト6までのカードが入手可能。 4コスト以下のカードが魅力に欠ける場合、とりあえずこれを買っておき即使い捨てて6コストカードと交換するのも有力な選択肢となる。狙ったカードの売り切れにだけは注意。 ダンジョン効果は特に癖はない。村中心のカードが手札を圧迫しないのはうれしい。モンスターを引くと2枚ドローになるが、モンスター自体が有益である場面は少ないので2枚ドローと捉えるよりも、有効カードを引きやすい1枚ドローと見たほうが良い。 村効果は非常に多くの問題をはらんでいるのに、CARD GLOSSARYに何ものっていない。1. "In addition to your buy"とはどういう意味か?買い物後で発動するのか?2. "worth up to 2 cost more"とは廃棄したカードの金貨値とコストどちらに+2なのか3. コストが適切なカードが村にない場合、空廃棄は可能か?4. 病気、モンスター等のコストを持たないカードを廃棄できるか? 1.についてはDragonspireルールブックに"For instance, if the Trader destroys a card with a gold value, you do not gain the gold value of the destroyed card."とあるので買い物よりも前に廃棄は発動していると見るべきだろう(買い物に廃棄カードの金貨値は使用できない)。あくまで買い物とは別の効果であるということを強調したかったと考えられるが、この文章がないほうが逆に迷うことが少なかった気がする。)日本語版では「通常の購入とは別に」と訳されたので迷うことはないと思われる。 2. 同じくルールブックに"She then uses the first ability on the Trader to destroy Polymorph and take a Soul Gem from its pile in the village and put it in her discard pile."とある。Polymorph/ポリモルフ(コスト3金貨値なし)を廃棄してSoul Gem/魂の宝石(コスト5金貨値2)を入手しているのでコスト⇔コストの関係で間違いない。(金貨値0と金貨値なしは違う)日本語訳でははっきりコストと明記された。 3. については明確な回答が見つからなかった。適切なものがある限りは、それを入手することは義務である。売り切れ等の場合、能力使用不可とするか、廃棄はできるが何も手に入らないとするか、プレイヤー間で事前に決めておこう。4.の結果を考えると廃棄不可としておくのが妥当か。 4. について、3月31日に発表された最新裁定により、購入コストを持たないカード(病気やモンスター)は廃棄できないと裁定された。 シナジー アンチシナジー 得意なモンスター 苦手なモンスター
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/126.html
ここを編集 ■ 翻訳が完了したものは「翻訳中...」を削除してください。 ▼Campaign Units +Corsair 翻訳中... Corsair ▼生産 It is a good day to die. 翻訳待ち... ▼選択 Ready for battle. 翻訳待ち... I stand ready. 翻訳待ち... Let us attack! 翻訳待ち... Excellent! 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 Look at all the pretty lights! 翻訳待ち... I wonder what this button does. 翻訳待ち... I think this was a BIG mistake. 翻訳待ち... If only I hadn t fallen asleep during my break lessons. 翻訳待ち... I need to stop starring at the sun. 翻訳待ち... Coordinates record it on rails. 翻訳待ち... I feel the need... the need for... AN EJECTOR SEAT! LOOK OUT! 翻訳待ち... ▼移動 Adun Toridas! 翻訳待ち... Haha! At last! 翻訳待ち... I thought you d see it my way. 翻訳待ち... Eyes to the horizon. 翻訳待ち... Joh giiv! 翻訳待ち... The sky is my battlefield. 翻訳待ち... ▼攻撃 Hold nothing back! 翻訳待ち... Let me die honorable. 翻訳待ち... I have but one life to give! 翻訳待ち... ▼被攻撃 Lend me your support. 翻訳待ち... +Scout 翻訳中... Scout ▼生産 Teleport successful. 翻訳待ち... ▼選択 Awaiting command. 翻訳待ち... Standing by. 翻訳待ち... Contact. 翻訳待ち... Joh giiv? 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 Hesitation leads to defeat. 翻訳待ち... We are the hunters. 翻訳待ち... Victory or death. There is no alternative. 翻訳待ち... What is a merit badge ? 翻訳待ち... Very well, get it out of your system. 翻訳待ち... Appeased? Good, perhaps we could get back to the war! 翻訳待ち... ▼移動 Chaos. 翻訳待ち... Koh koh rii. 翻訳待ち... Acknowledged. 翻訳待ち... It will be done. 翻訳待ち... All or nothing. 翻訳待ち... Uhrak illlamar. 翻訳待ち... ▼攻撃 I seek a worthy opponent. 翻訳待ち... Furious venegance. 翻訳待ち... The time to strike is now. 翻訳待ち... ▼被攻撃 Lend me your aid! 翻訳待ち... ▼その他 Your leadership was...was flawed! (when killed) 翻訳待ち... ▼Hero Units +Artanis 翻訳中... Artanis ▼登場 We must stand as one. 翻訳待ち... ▼選択 We shall prevail. 翻訳待ち... Strength in unity. 翻訳待ち... Faith before fear. 翻訳待ち... Dawn will come. 翻訳待ち... Harak en varash. 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 You would spread discord among us?! 翻訳待ち... I am gravely disappointed in you. 翻訳待ち... I must practice tolerance. 翻訳待ち... I am not easily provoked. 翻訳待ち... Die! Die! DIE! 翻訳待ち... ▼移動 Our thoughts are one! 翻訳待ち... Our path is clear. 翻訳待ち... There can be no doubt! 翻訳待ち... March boldly, without fear. 翻訳待ち... ▼攻撃 Shak al zen! 翻訳待ち... Adun, guide my hand. 翻訳待ち... Vanquish! 翻訳待ち... Triumph through sacrifice. 翻訳待ち... They will meet justice. 翻訳待ち... ▼被攻撃 Stand with me! 翻訳待ち... ▼その他 Has it all been for nothing...? (when killed) 翻訳待ち... Kerrigan...how could we have known?! (when killed in IN UTTER DARKNESS) 翻訳待ち... +Karass 翻訳中... Karass ▼登場 I am honored to serve. 翻訳待ち... ▼選択 What is your will? 翻訳待ち... Awaiting your command. 翻訳待ち... Direct my efforts. 翻訳待ち... The Khala illuminates my path. 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 Our people need us! 翻訳待ち... You know nothing of honor. 翻訳待ち... You are a stain within the Khala! 翻訳待ち... I have a somewhat unfavorable premonition about this. 翻訳待ち... Urgh. I wish I could not read your mind. 翻訳待ち... ▼移動 It is a privilege. 翻訳待ち... I share your aim. 翻訳待ち... I will oblige. 翻訳待ち... As you intent. 翻訳待ち... ▼攻撃 We shall surpass them. 翻訳待ち... Our cause is just. 翻訳待ち... For our fallen brethren. 翻訳待ち... ▼被攻撃 Reinforce our position! 翻訳待ち... ▼その他 Forgive...my...failure. (when killed) 翻訳待ち... +Mohandar 翻訳中... Mohandar ▼登場 The Void will answer. 翻訳待ち... ▼選択 My mind is my own. 翻訳待ち... Hold to your will. 翻訳待ち... We linger in twilight. 翻訳待ち... You understand little. 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 The centuries have taught me patience. 翻訳待ち... {{Empty minds are easily broken. Some humans have redeeming qualities. You are not one of them.}} 翻訳待ち... The two most common elements in the universe are hydrogen and stupidity. 翻訳待ち... Hello darkness, my old friend. 翻訳待ち... Remember the khalaraj. 翻訳待ち... ▼移動 Let your thoughts be free. 翻訳待ち... It will be done. 翻訳待ち... We press forth. 翻訳待ち... ▼攻撃 They restore the balance. 翻訳待ち... Oen sankah akul. 翻訳待ち... The darkness yearns. 翻訳待ち... I am a shadow in darkness. 翻訳待ち... ▼被攻撃 Our enemies are bound. 翻訳待ち... ▼その他 Now I am...beyond you. (when killed) 翻訳待ち... I return...to the void. (when killed in IN UTTER DARKNESS) 翻訳待ち... +Selendis 翻訳中... Selendis ▼登場 I will restore order. 翻訳待ち... ▼選択 This is the executor. 翻訳待ち... Our glory will be renewed. 翻訳待ち... Victory against all odds. 翻訳待ち... Justice is due. 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 Insolence will not be tolerated. 翻訳待ち... My attention is needed elsewhere. 翻訳待ち... I am surrounded by inferior thoughts. 翻訳待ち... ▼移動 A sound plan. 翻訳待ち... Precisely. 翻訳待ち... It is time to act. 翻訳待ち... ▼攻撃 Destiny commands us! 翻訳待ち... Prove your valor. 翻訳待ち... Death to the enemies of Aiur. 翻訳待ち... Do not hesitate. 翻訳待ち... ▼被攻撃 Assist your commander! 翻訳待ち... ▼その他 A noble end... (when killed) 翻訳待ち... Forgive me, great Tassadar. I wasn t...strong enough. (when killed in IN UTTER DARKNESS) 翻訳待ち... +Urun 翻訳中... Urun ▼登場 Let it begin! 翻訳待ち... ▼選択 We tarry too long. 翻訳待ち... Complacency threatens! 翻訳待ち... The final hour is upon us. 翻訳待ち... Our suffering must end! 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 We must fight while we still have the strength! 翻訳待ち... Have you forgotten Aiur?! 翻訳待ち... Who are you, and why should I care? 翻訳待ち... Enough of this nonsense! 翻訳待ち... May the zerg take you. 翻訳待ち... ▼移動 With pride. 翻訳待ち... A worthy order. 翻訳待ち... Satisfactory. 翻訳待ち... As you say. 翻訳待ち... Hal uminor. 翻訳待ち... ▼攻撃 They will pay in blood. 翻訳待ち... No turning back! 翻訳待ち... Show no weakness! 翻訳待ち... Vengeance is overdue. 翻訳待ち... Il mala akrash. 翻訳待ち... ▼被攻撃 Assist me! 翻訳待ち... ▼その他 There is just...too many of them. (when killed in In Utter Darkness) Thus it ends... (when killed) 翻訳待ち... There is just...too many of them. (when killed in IN UTTER DARKNESS) 翻訳待ち... +Zeratul 翻訳中... Zeratul ▼登場 I will do all that must be done. 翻訳待ち... ▼選択 You address me? 翻訳待ち... I will erase the demons of the past. 翻訳待ち... My burdens weigh heavily. 翻訳待ち... I will be redeemed. 翻訳待ち... Sho zak maknul? 翻訳待ち... ▼繰り返し選択 I will not rest until my atonement is complete. 翻訳待ち... I press on with renewed purpose. 翻訳待ち... I will not falter. I will not waver. 翻訳待ち... Our enemies will be undone. 翻訳待ち... Through the darkest night, we await the coming of the dawn. 翻訳待ち... I must not allow my guilt to consume me. I will find a way to set things right. 翻訳待ち... Retribution will be swift and absolute. 翻訳待ち... Hesitation leads to defeat. 翻訳待ち... ▼移動 We must not hesitate. 翻訳待ち... En aldim Raszagal. 翻訳待ち... Aiur will be restored. 翻訳待ち... Glory to the Firstborn. 翻訳待ち... Honor commands. 翻訳待ち... My allegiance is yours. 翻訳待ち... ▼攻撃 There is much to answer for. 翻訳待ち... Oblivion descends! 翻訳待ち... Arun nala da! 翻訳待ち... The scales will be balanced. 翻訳待ち... We must act! 翻訳待ち... ▼被攻撃 All is in jeopardy! 翻訳待ち... The mission is in peril! 翻訳待ち... Disaster is imminent! 翻訳待ち... ▼その他 The Void...beckons. (when killed) 翻訳待ち... If only...we had acted sooner. (when killed in IN UTTER DARKNESS) 翻訳待ち... ここを編集
https://w.atwiki.jp/bemani_cd/pages/211.html
Disc 1(ORIGINAL SOUNDTRACK) Disc 2(NONSTOP MEGAMIX) CD情報 CD名 リリース日 アーティスト DanceDanceRevolution 5thMIX ORIGINAL SOUNDTRACK 2001.09.19 V.A. Disc 1(ORIGINAL SOUNDTRACK) Track No. 曲名 アーティスト 演奏時間 01 Remember You NM feat. Julie 02 DANCING POMPOKOLIN (Captains eurasia hyper mix) CAPTAIN JACK 03 SEVENTEEN (Upper Version) BAMBEE 04 DANCING ALL ALONE SMiLE.dk 05 OOPS! ... I DID IT AGAIN (Fired Up Mix) ROCHELLE 06 SWING IT BUS STOP 07 TEST MY BEST E-ROTIC 08 RIGHT NOW ATOMIC KITTEN 09 THE TWIST (DOUBLE PUMP MIX) LIBERTY ALL STAZ 10 AGAINST ALL ODDS (Definitive Mix) DEJAVU featuring TASMIN 11 BE TOGETHER (Upper Version) NI-NI 12 MOVIN ON (Extended Moon Mix) ELLEN GEE 13 GOD OF ROMANCE JUDY CRYSTAL 14 NEVER ENDING STORY (Power Club Vocal Mix) 15 HOT LIMIT JOHN DESIRE 16 Healing Vision DE-SIRE 17 MY GENERATION (Fat Beat Mix) CAPTAIN JACK 18 MOONLIGHT SHADOW (New Vocal Version) MISSING HEART 19 DIVE BeForU 20 DYNAMITE RAVE (Long Ver.) NAOKI 21 祭 JAPAN RE-VENGE 22 BROKEN MY HEART NAOKI feat. PAULA TERRY 23 STILL IN MY HEART NAOKI 24 ECSTASY d-complex 25 TRIBAL DANCE (Almighty Mix) 2 UNLIMITED 26 NO LIMIT (RM Remix) 2 UNLIMITED 27 INSERTiON NAOKI underground 28 CAN'T STOP FALLIN' IN LOVE -SPEED MIX- NAOKI 29 AFRONOVA PRIMEVAL 8-bit 30 B4U glorious style NAOKI 31 PARANOiA ETERNAL STM 200 32 INST 33 SELECT 34 NAME ENTRY 35 ENDING 1 (MUSIC LIST) 36 ENDING 2 (ENDING ROLL) 37 CAFE D.D. SOUND 38 NA-NA BUS STOP 39 PETIT LOVE SMiLE.dk 40 CAT'S EYE (Ventura Mix) E-ROTIC 41 CONGA FEELING VIVIAN 42 DO ME (H.I.G.E.O MIX) MUSTACHE MEN 43 LUPIN THE 3RD '78 VENTURA 44 SYNCHRONIZED LOVE (Red Monster Hyper Mix) JOE RINOIE 45 THEME FROM ENTER THE DRAGON (notorious mix) B3 PROJECT 46 SKY HIGH LUCYFER 47 WONDA (Speed K Mix) MM 48 RHYTHM AND POLICE (K.O.G G3 Mix) CJ CREW feat. CHRISTIAN D Disc 2(NONSTOP MEGAMIX) Track No. 曲名 アーティスト 演奏時間 01-46 NONSTOP MEGAMIX V.A. 47 Groove 2001 Sho-T feat. Brenda 48 Let the beat hit em! (CLASSIC R B STYLE) Stone Bros.
https://w.atwiki.jp/cohwbg/pages/33.html
目次 総合Tips #1 死角 総合Tips #2 待機中の部隊 総合Tips #3 駐屯している部隊(建物内の部隊) 基本Tips #4:Retreating(退却) 基本Tips #5:Enemy Footsteps(敵の足音) 基本Tips #6:Dropped Weapon(落ちている武器) 基本Tips #7:Artillery(砲撃要請) 基本Tips #8:Sniperでの監視 基本Tips #9:Panzershrenks/Bazookas (バズーカ/パンツァーシュレック) 基本Tips #10:Avoiding Grenades(手榴弾を避ける) 基本Tips #11:Mortar Accuracy and Damage(Mortar部隊の命中精度とダメージ) 基本Tips #12:Mine/Barbwire Combo(地雷と鉄条網の連携) 基本Tips #13:The Tactical Map(戦略マップ) 基本Tips #14:Unmanned AT Guns(クルーが居ないAT Gun) 基本Tips #15:tracking Enemy Snipers(敵Sniperの追跡) 基本Tips #16:Turning the Tide(ゲームの流れを変える) 基本Tips #17:Upgraded Infantry(アップグレードした歩兵) 基本Tips #18:Micro and Macro(細かい操作と広い視野) 基本Tips #19:Mine-triggering(地雷の起爆) 基本Tips #20:Anti-Tank Guns(対戦車砲) 基本Tips #21:Reload Times(リロード時間) 基本Tips #22:バンカーの守備 General Tip #23 - Dancing [10/29/2006] General Tip #24 - Grenades vs Garrisoned Troops [10/30/2006] General Tip #25 - Backing Up [10/31/2006] General Tip #26 - Know Your Enemy! [11/1/2006] General Tip #27 - Kiting [11/2/2006] General Tip #28 - Killing Snipers [11/4/2006] General Tip #29 - Hiding [11/6/2006] General Tip #30 - One Way Door [11/7/2006] General Tip #31 - Control Groups [11/9/2006] General Tip #32 - Garrisoned Snipers [11/10/2006] General Tip #33 - Riflemen vs Garrisoned MG's [11/13/2006] General Tip #34 - Destroying Hedgerows [11/14/2006] General Tip #35 - Tactical Map [11/27/2006] General Tip #36 - Attack Ground [01/01/2007] General Tip #37 - Pioneers vs Engineers [01/15/2007] General Tip #38 - Medic Bunkers [01/22/2007] General Tip #39 - Evading with Sniper [02/05/2007] General Tip #40 - Tanks [02/12/2007] General Tip #41 - Cover [02/18/2007] General Tip #42 - Roadways [03/12/2007] General Tip #43 - Rally points from buildings [03/19/2007] General Tip #44 - Using Shift+Click [03/26/2007] General Tip #45 - Tabbing Units [04/02/2007] General Tip #46 - Camo-Counters [04/09/2007] General Tip #47 - Countering Barbed Wire [04/16/2007] General Tip #48 - Control Sectors [04/30/07] General Tip #49 - Unit/Resource Management [05/06/07] General Tip #50 - Selective Exiting [05/14/07] General Tip #51 - MG/Sniper Counter [28/05/07] General Tip #52 - The Dead Have Eyes [04/06/2007] General Tip #53 - Targetting in Large Scale Engagements [6/10/07] General Tip #54 - Overextending [7/02/07] General Tip #55 - Anti-spam [7/16/07] General Tip #56 - Early Game Tips [7/30/07] General Tip #57 - Advanced Mine Tactics [12/8/07] General Tip #58 - Pursuing and retreating [30/8/07] General Tips /General Tips 1~10 General Tip #1 - Blind Spots (9-5-2006) General Tip #2 - Idle Units (9-10-2006) General Tip #3 - Garrisoned Units (9-15-2006) General Tip #4 - Retreating (9-20-2006) General Tip #5 - Enemy Footsteps (9-26-2006) General Tip #6 - Dropped Weapons (10-1-2006) General Tip #7 - Artillery (10-2-2006) General Tip #8 - Sniper Spotters(10-3-2006) General Tip #9 - Panzershrenks/Bazookas (10-7-2006)? General Tip #10 - Avoiding Grenades (10-8-2006) General Tip #11 - Mortar Accuracy and Damage (10-10-2006) General Tip #12 - Mine/Barb Wire Combo (10-11-2006)? General Tip #13 - The Tactical Map (10-12-2006) General Tip #14 - Unmanned AT Guns (10-13-2006) General Tip #15 - Tracking Enemy Snipers (10-16-2006) General Tip #16 - Turning the Tide (10-17-2006) General Tip #17 - Upgraded Infantry (10-19-2006) General Tip #18 - Micro & Macro (10-20-2006) General Tip #19 - Mine Triggering (10-21-2006) General Tip #20 - Anti-Tank Guns (10-24-2006) General Tip #21 - Reload Times (10-24-2006) General Tip #22 - Garrisoned Bunkers/MG Nests (10-27-2006)? 総合Tips #1 死角 建物の中には、建物内のユニットが撃てない方向(死角)がある。これを使えば駐屯しているMGを撃ったり、手榴弾を投げ入れるような場合に犠牲を出すことなく建物に近づくことができる。 逆に自分のユニットを建物に入れる場合は建物の死角を確認し、その場所を他のMGや歩兵でカバーするようにすることを忘れないように。 総合Tips #2 待機中の部隊 待機中の部隊を活用させよう。もし、PioneerやEngeneerが何もしていないなら、敵の旗を取るように命令を出す。相手の旗にちょっかいを出すことで、相手の注意をそこに向けることができる。 さらに、旗を取られないために相手はそこに兵力を分散させなくてはならなくなる。相手の兵力が分散すれば、こちらの攻撃もより簡単になる。 他にできるのは、地雷を施設したり、ワイヤを張ったり、土嚢を作ったり、戦車妨害をつくったりする等。これらの防御設備を駆使すれば、相手の主戦力の進行を遅らせたり、あるいは、増援を送ることを阻止できるようになる。 待機中の部隊をできるだけなくすようにしよう。 総合Tips #3 駐屯している部隊(建物内の部隊) 駐屯している部隊に直接、特定のターゲットへの攻撃を指示することはできない。しかし、家単位、建物単位で彼らを選択すれば、彼らにどの敵部隊を攻撃するかを指示できる。 例えば、あなたがMGを駐屯させていて、それぞれ違う方向からVolksgrenadiersと火炎放射機を持ったPionnerが近づいてきたとする。駐屯しているMGに火炎放射兵を攻撃するように支持することでMGをみすみす死なせずにすることができる。 基本Tips #4:Retreating(退却) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=140093 退却はゲーム内のアビリティのなかで、とても使い勝手の良い部類に入ります。 ある部隊が苦しい状況に陥った際に(MGに撃たれている、数的不利や全滅寸前等) その部隊を選択し、"T"キーを押す事で司令部まで退却させる事が出来ます。 退却中は大きな守備ボーナスが付き、移動速度も速くなります。 退却は部隊を司令部周辺まで速く戻したい時にも有効な手段です。 しかし守備ボーナスが付くとはいっても、敵部隊からの攻撃が無効になるわけではありません。 Sniper等は敵の攻撃に弱いことに変わりはないので、ユニットを退却させる場合には退却経路に注意する必要があります。 Pinned(釘付け)になった部隊は殆ど使い物にならないので、通常は退却させる事が被害を減らす最善の手段です。 退却を上手く利用する事で部隊の補充や代替部隊生産などのコストを抑える事ができるでしょう。 基本Tips #5:Enemy Footsteps(敵の足音) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=141752 未占拠状態のエリアにHMG部隊を単独で送り込む場合、部隊周辺の画面に切り替えて足音を聞くようにします。 敵部隊の喋り声や足音が不可視エリアから聞こえてくる場合があります。 敵部隊の声や足音を確認したら、HMGを迎撃態勢にして敵の不意を突きましょう。 このように敵の不意を突ければ、敵小隊の何人かを倒し、かつこちらのHMG部隊の損失、退却を防げます。 敵小隊が全滅もしくは退却したら、HMG部隊を当初の目的の場所へ配置しましょう。 ゲーム序盤でHMG部隊の全滅や退却という致命的な状況を回避するにあたって、このテクニックは有効です。 基本Tips #6:Dropped Weapon(落ちている武器) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=143349 役立ちそうな武器(重火器以外)は確実に拾っておきましょう。 例えばGrenadierがRiflemanの落としたBARを拾えば、対歩兵攻撃力を増すことになります。 またRiflemanがBazooka/Panzershrekを拾えば、対戦車部隊となるでしょう。 Engineer/Pioneerが最前線で戦車を修理しながらBazooka/Panzershrekを撃っている姿を想像して下さい。 戦車戦の最前線において、とても効果的ではないでしょうか。 BARを持ったPioneerは、Pioneerは優れたEngineerに匹敵しないと思い込んでいる敵を驚かせる結果を生むでしょう。 もしあなたが戦車隊を、そして相手がAT砲を数多く持っている場合、 AT砲のクルーを倒した後、残されたAT砲に戦車で「Ground Attack」を仕掛ける事で、残されたAT砲を破壊する事が可能です。 これは相手のAT砲を除去する為の効果的な手法です。 落ちている武器を効果的に使うことでゲームの流れを変える事が出来るでしょう。 基本Tips #7:Artillery(砲撃要請) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=143791 あなたが敵陣への反撃を考えているときに、複数の敵部隊を本陣へ退却させる事が出来たら 装甲車を敵司令部に素早く向かわせ、敵司令部とその周りの部隊へ砲撃要請をすることで、敵部隊をも巻き込む最大限の効果を得られる場合があります。 タイミングが完璧であれば、相手は何も出来ません。 また敵が混乱していたり、1箇所に敵部隊が固まっている時にも砲撃要請は有効ですが、敵側も着弾数秒前から確認出来ます。 基本Tips #8:Sniperでの監視 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=144108 Sniperは高コストで打たれ弱いユニットですが対Sniper用に使えたりと概ね有用で、中でも砲撃の監視役として最適です。 この砲撃監視はMortar部隊との組み合わせで有効です。 Mortarの砲撃範囲は部隊の視界外まで及びます。 Sniperで敵部隊の位置を見ながら、砲撃を行う事が可能になります。 射程距離が長いので、Mortar部隊を自分の戦力で守る事も容易でしょう。 相手はその場所をあきらめて退却せざるを得ないので、その隙に防衛線を押し上げていきます。 またマップ外からの砲撃支援や105mm howitzers、NebelwerferやWalking Stuka等でも、この戦術によって相手の予想しない打撃を与える事が出来ます。 身を隠しての監視により、敵が見ていないポイントへの砲撃を行い、敵軍へ打撃を与える事が出来ます。 (※注 敵はこちらの視界を考慮して戦っている為、こちらの視界外と思い込んでいる場所への砲撃は不意打ちになり得ます。) 敵戦車や部隊をしつこく狙っていく事で、敵はミニマップ上の表示に集中せざるを得なくなります。 基本Tips #9:Panzershrenks/Bazookas (バズーカ/パンツァーシュレック) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?act=ST f=1252 t=145358 st=0#entry1769919 Panzershrenk/Bazookaを使う際に、覚えておきたい5項目。 1.部隊を広く散開させて、様々な角度から戦車を攻撃する 2.Riflemanでsticky bombを使う時のように、出来る限り接近する事 Panzershrenkは8yd以内で100%、17yd以内で60%の命中率。 Bazookaは8yd以内で100%、17yd以内で40%の命中率。 ちなみにsticky bombの投擲可能距離が17yd。 3.出来るだけ遮蔽物を利用する 石壁であったり、戦車主砲が貫通しない残骸等。 4.Panzershrenk/Bazookaはリロード(再充填)に7.5秒掛かる 撃った後3秒間はその場から離れ、次の3秒で目標に再接近する。 (遮蔽物に身を隠す事を忘れずに) 5.部隊が全滅して落としたPanzershrenk/Bazookaは必ず回収し、敵に渡さない事 1人だけの部隊でもPanzershrenk/Bazookaを2本回収する事が可能で、その部隊の人員補充をする事により、別の一人が自動的にPanzershrenk/Bazookaを装備します。 ※追記 連合のRangerでThompsonのupgradeを行った場合、1部隊で4本のバズーカを所有出来るとの事です。 (Tips本文以下のポスト参照) 基本Tips #10:Avoiding Grenades(手榴弾を避ける) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=145715 歩兵で銃撃戦をしている最中、特に敵歩兵部隊との距離が近い時には、敵歩兵の動きに注意しましょう。 敵部隊の一人が手榴弾を投げる動作を確認出来れば、あなたの部隊は余裕を持ってその手榴弾を避ける事が出来ます。 ※追記 手榴弾は回線遅延の関係でグラフィックから実際の炸裂までタイムラグが生じる場合があります。 特にチーム戦で起こりやすい症状のようです。 (Tip本文以下のポスト参照) 基本Tips #11:Mortar Accuracy and Damage(Mortar部隊の命中精度とダメージ) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=146067 Mortar部隊を最大限に活用していますか? Mortar部隊は敵からの距離が画面半分程度ならば、かなりの確率で命中させる事ができます。 また1.5画面分くらいの距離であれば、十分命中させる能力があり それ以上の距離でも命中に期待は出来ます。 またもう一つ…Mortarの砲撃は対装甲にレート1の貫通力を持っています。 ちなみにRifleの対装甲貫通力はレート0.01です。 つまりMortarの砲撃は装甲車に対して、単純にフルダメージを与えられると言う事です。 (※注 レートが何を意味するのかが不明瞭ですが、レート1=100%という事でしょう。多分.sga等の設定数値だと思います。) 基本Tips #12:Mine/Barbwire Combo(地雷と鉄条網の連携) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=146356 地雷と鉄条網に関するちょっとしたトリックです。 鉄条網で通路を塞いだ際に、真ん中の部分だけを取り壊して、そこに地雷を設置しておきます。 こうする事でここを通ろうとする敵は、100%地雷を踏む事なり、甚大なダメージを被ることになるでしょう。 地雷が炸裂した後は、再び地雷を設置したり、鉄条網できちんと塞いだりします。 必ずしも真ん中を空ける必要もなく、地雷を逆側に置いても構いません。 工兵であろうが、車両であろうが、そこを通り抜けようとすればダメージを受けるのです。 基本Tips #13:The Tactical Map(戦略マップ) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=146761 戦略マップでは部隊がアイコンで選択出来るので、ゲームスタート時などに便利です。 HQでEngineerを生産し、初期Engineerに施設建設を命令したら戦略マップを表示します。 戦略マップ上で工兵にShift+右クリックで拠点占領の行動予約をしておきます。 こうする事で無駄な操作や画面移動を省略する事が出来ます。 また自陣で待機しているユニットを前線へ動かしたい、 しかし戦闘中で視点を自陣まで動かし、ユニットを移動させ、また戦闘区域へ視点を戻すという作業はしたくない、という時。 ここでも戦略マップを使えば時間短縮ができ、操作量も相手に劣らなくなるでしょう。 NUM0キーを押し、自陣のユニットを動かし、再度NUM0キーを押せば元の視点にすぐ戻れます。 また自陣付近のユニットを動かしている間、戦闘状態を把握できる事も便利です。 例えば敵戦車がこちらの戦車の側面を取りに来た場合、すぐNUM0キーで元の画面に戻し、戦車に動かす事が可能です。 基本Tips #14:Unmanned AT Guns(クルーが居ないAT Gun) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=147051 クルーを倒した後のATGunの処理について考えた事がありますか?これには2つの選択肢があります。 1つは歩兵部隊でATGunを回収し、残った歩兵部隊を司令部等で人員補充する事です。 PioneerやEngineer以外であればATGunに人員を裂いて、残った部隊は人員補充する事が可能です。 VolksgrenaidierやRiflemanでATGunを回収し、残った部隊の人員を補充する方法が、無人のATGunを回収して自分のものにする際に一番得なやり方です。 もう一つの選択肢として、自分で回収する必要が無いが、敵に取られると困る場合、 戦車を無人のATGunの傍まで移動させ、ground attackで破壊する事です。 ground attackの際には、かなり傍まで寄らないとなかなか命中しない場合があります。 ATGunを壊す事はどちらの陣営であっても戦況に影響を及ぼし、壊した場合は若干のexpを得る事も出来ます。 まずはVolksgrenadierやRiflemanでATGunを回収し、残った部隊の人員補充をする方法をお奨めします。 基本Tips #15:tracking Enemy Snipers(敵Sniperの追跡) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=148323 敵Sniperに自分の兵士が攻撃された時には、画面左端に出る警告メッセージをチェックして下さい。 "Unit Sniped"という表示の脇の赤いアイコンをクリックすると、画面が敵Sniperの場所に飛びます。 アイコンが消えるまでは何回でもクリックでき、その間は敵Sniperが移動しても追跡する事が可能です。 ※スペースキーがイベントキュー発生地点に画面移動させるショートカットですので、Sniper対策に限らず活用出来ると思います。 ※Snipedのイベントキューが出た時は、ミニマップに赤い円が表示されるので、それも判断材料になります。 基本Tips #16:Turning the Tide(ゲームの流れを変える) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=149252 主に歩兵戦に関して言える事です。 ゲーム中に1on1の状況になった場合(Pioneer vs EngineerやRifleman vs Volks等)、その場所へもう1部隊向かわせて数的優位を作り出す事を常に心がけて下さい。 その時には、2部隊をどちらも敵部隊の正面へ置かないように。 1部隊を円を描くように回り込ませ、敵の背後を取るようにする事。 こうする事で2 engineer vs 1 Volksや2 pioneer vs 1 Riflemanでも勝機を見出す事が出来るでしょう。(多少運次第な部分はありますが) そしてもう1つ 歩兵戦の際には、良いカバーポジションを見つける事と止まる事を何より大事にして下さい。 良いカバーポジションを見つけてそこにしゃがみ、部隊が動き回るのを止めて下さい。 部隊が動きながら撃った場合の命中率は50%で、余り良くありません。 基本Tips #17:Upgraded Infantry(アップグレードした歩兵) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=149620 アップグレードして自動小銃(BARやMP40等)を持った部隊の場合、相手の部隊へ接近させた方がより効果的です。 長距離からでは半分がミスショットとなるでしょう。 敵に突撃することで、武器をアップグレードした効果をより発揮することが出来るでしょう。 基本Tips #18:Micro and Macro(細かい操作と広い視野) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=149976 これをマスターする為に努力しなければなりません。 敵と対峙する際にはいつも冷静に、集中し、そして広い視野で物事を考えなければいけません。 私がRTSゲームを始めた頃は、相手と同等もしくはそれ以上の操作や対応が出来ずに何回も負けていました。 そこで色々と練習をするようになりました。遠くからでも本陣の状態を注目することもそうです。 例えば本陣から離れたユニットを操作している間でも、時々資源を確認したり、ユニット探しのホットキー(動いていないユニットを探す)を使ってみたり。 CoHでは自陣施設のを選ぶのにF1、F2、F3…を良く使っています。 あなたが画面の中での戦いにより注目しながらも(ユニットの動きにより集中しながら)本陣を意識出来るようになった時、 あなたの中でミクロとマクロの融合が始まった、と考えます。 自分のものに出来れば、良い結果をもたらすことでしょう。 ※"Base"を「本陣」としましたが、「資源」や「自領内」など様々な意味合いを含んでいると思います。 基本Tips #19:Mine-triggering(地雷の起爆) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=150419 自軍のユニットが自分の設置した地雷のすぐ傍で銃撃戦をしている場合、少し遠ざかった方がいいでしょう。 敵の砲撃などで地雷が爆発する事があり、爆発範囲にいれば敵味方関係無くダメージを受けます。 特に連合M8で敷設した地雷は爆発ダメージが大きいです。 M8の地雷は即敷設が可能で、かつ2部隊を簡単に全滅させる事が出来る強力なものです。 M8で2部隊程の敵兵に接敵した場合、近寄って敵の目の前で地雷を敷設し、 車体2つ分くらい後ろに下がり、地雷を狙って起爆させるという技が使えます。 基本Tips #20:Anti-Tank Guns(対戦車砲) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=151513 対戦車砲は敵車両に対して最も基本且つ強力な対抗手段です。 生産に弾薬も燃料も必要無い上に、素晴らしい対車両攻撃力を持っています。 そこで対戦車砲が簡単に倒されないようにするにはどうしたらいいでしょうか? ●散開させて、上手くお互いをカバー出来るようにしましょう 距離を取る事で、砲撃によって一斉に叩く事が出来なくなります。 お互いが側面をカバー出来るように配置する事もポイントです。 1部隊が側面を取られても、他の部隊が対応出来るようにします。 枢軸であればカモフラージュを使う事で、相手に気づかれないように配置する事が出来ます。 ●敵車両の側面や背面を狙えるように配置を工夫してみましょう ●守備的に配置する場合、前面に砂嚢を積むとカバー効果が期待できます そして地雷も活用していきましょう。 対戦車砲を攻撃しに来た歩兵を制圧/釘付けにするだけでなく、側面を取りに来た車両にエンジンダメージを与える事も可能です。 ●歩兵、SniperやMortarなどから対戦車砲を守りましょう 対戦車砲は上手に配置すれば車両にやられる事はまずありません。 そこで相手は対戦車砲を歩兵で排除しようとしてくるはずです。 その為に歩兵対策をしておかなければなりません。 MG等が適任ですが、余り近くに配置しないように注意が必要です。 敵の砲撃により全滅させられないようにしましょう。 ●対戦車砲の体力バーは砲の耐久力では無く、砲手の体力を示しています 戦闘毎に工兵で対戦車砲を修理するようにしましょう。 修理する事で戦車の砲撃をより食い止める事が出来ます。 ●常に後方に配置するようにします 対戦車砲の射程距離はかなり長いです。このアドバンテージを活かしましょう。 常に自戦力の後方へ待機させるように心がけましょう。 基本Tips #21:Reload Times(リロード時間) 元記事 http //www.gamereplays.org/community/index.php?showtopic=151922 全てのユニットは移動している間は厳しいペナルティ(命中率の補正)を受けます。 発砲している間は静止するのも良い手段です。 しかし全ての車両は砲弾のリロード時間が存在します。 戦車で一般的に6~7秒くらいの時間です。 そこでこのリロード時間の間、より有利な場所へ移動させ、次の砲撃までに停止するようにします。 高価で重要な戦車を倒されにくくする方法です。 基本Tips #22:バンカーの守備 BunkerかMGNestにユニットを駐留させれば、あらゆる側面から建物への攻撃を防ぐ、素晴らしい効果を上げるでしょう。 これらの建物に駐留したユニットは、敵の攻撃に対して大きな耐性を得ることができます。 Sniperの狙撃にも幾度となく耐え、Grenadeの投擲すら大きな効果を上げることは出来ません。 Heavy Machine Gun Teamを駐留させれば、装甲部隊やMortarによる攻撃を除く、ほぼ全ての攻撃から安全だと保障されます。 しかも、Heavy Machine Gun Teamのコストのみで済むので、これは大変安価な作戦です。 資源を無駄にせずに済むことも第一に、これはBunkerを防衛している他の部隊を別のことに動かす余裕ができ、 必要ならば、Bunkerに補助的なアップグレードを施すことも出来るからです。 General Tip #23 - Dancing [10/29/2006] Oftentimes an MG squad will just barely beat your Riflemen/Volks into a building, soon to unleash hell on your troops. There is a counter, however, that enables your infantry to deal with the garrisoned MG. Simply dance or strafe the building from one side to the other, back and forth, continuously and never standing still. The main MG dude will constanly change windows to fire at your squad but, due to the deploy and redeploy times, actually never get a shot off. This way, your infantry squad will wear the MG squad down and kill it, or force it to ungarrison and retreat. With a little practice, you can thus reverse the entire situation of the classic Garrisoned MG ™. By Gnug315 General Tip #24 - Grenades vs Garrisoned Troops [10/30/2006] When using a grenade on a garrisoned mg42, try to get the mg42 firing out of one of the shorter sides of the house. This will cause the mg42 team inside to get closer together, and in most cases allow your grenade to kill the entire team. By Bentguru General Tip #25 - Backing Up [10/31/2006] A completely crucial part of tank warfare is backing up and away from danger while keeping your protective front armor, as well as your turret, facing your enemy. Tanks are quite maneuverable this way too, being able to make just as sharp turns backing up as when going forward. Do this by clicking a short length behind your tank, and if needed, shift-queue and entire escape route away from the battle, dodging obstacles et al and providing the speediest, safest retreat possible. The only vehicle that can t do this, in fact, is the Axis Motorcycle. By Gnug315 General Tip #26 - Know Your Enemy! [11/1/2006] Ever wish you could figure out who you are going up against when the match starts? Well, now you can! When you have a few seconds of free time in the beginning of a match, hit ctrl + shift + ~ on your keyboard and it will bring up the console. Search a bit and you will find your opponents name. At first it may be hard to spot amongst all the other words, but if he lags it will say it 4-5 times between some [ ]. Usually you can find it about halfway down the console page. Now you can know who you re fighting without waiting to see one of his units! By Lewclan General Tip #27 - Kiting [11/2/2006] Kiting is a term used when a vehicle seemingly attaches itself to an enemy squad by an invisible thread, usuing it s superior range to deal out damage whilst staying outside sticky-bomb or bazooka range. It requires studious micro, but can effectively completely counter any number of enemy squads. Simply keep your vehicle at the correct length, advancing and backing up as needed while unleashing a constant stream of salvos at your target. Your enemy will be forced to deal with your unit with other means. It is most commonly seen with Jeeps vs Pioneers, Pumas vs Riflemen w/ stickies, and Ostwinds vs Rangers, but also goes for the slower, more lumbersome tanks. By Gnug315 General Tip #28 - Killing Snipers [11/4/2006] If you spot a sniper, and don t have a jeep/bike then don t be afraid of charging it with e.g. riflemen. All units are able to detect the sniper, if you are close enough. Even a squad of pioneers are able to take out a sniper if you are lucky enough. So if you see a unsupported sniper starts shooting at your riflemen, press space (go to last event), trace the "smoke tail" and move your riflemen towards the direction of the "smoke tail". Then either use a Jeep/Motorcycle to detect the Sniper or charge it with your infantry. Goodbye, Sniper. By decon General Tip #29 - Hiding [11/6/2006] Hiding is an important part of warfare. As Sun Tzu states, when badly outnumbered, avoid the enemy entirely. In CoH, hiding can be used effectively against your enemy for example when you have decapped an opponent s point, but know he has dispatched troops to deal with you. Instead of trying to cap the point too, in the middle of enemy territory, run off with your units and hide in the corner. You will see that your enemy has defended the point when it starts blinking again as he captures it. Then, when he has done so, and most likely moved on, return your sneaky little squad to the point and decap it once again. Prime examples would include the two corner medium munition points on Semois, but almost all can be used like this in some way or the other. By Gnug315 General Tip #30 - One Way Door [11/7/2006] Barbed wire plays a crucial role in CoH, used to prevent enemy access to critical areas or thru chokepoints. There s a little detail you might not be aware of, tho because you can delete your own barbed wire at any time (simply select it and hit the delete key), it really acts as a one-way door. This is why you ll occasionally see good players wire off the same chokepoint; if the passage is already blocked to the second player, he might as well deny the first one this luxury. By Gnug315 General Tip #31 - Control Groups [11/9/2006] If you have decent amount of soldiers, group them together by select the units you want, then press "Ctrl" + a number. ex. Ctrl + 1 for Riflemen Ctrl + 2 for HMGs Ctrl + 3 for supportive infantry etc. This will prevent you from getting panic when your enemy surprise attack you, you can fight back instantly by these short cut numbers. Also, although this feature is comfy, don just select them and fight because they tend to stick together(BIG target for rockets/bombs), u have to micro them to take hard cover as many as possible. By total90 General Tip #32 - Garrisoned Snipers [11/10/2006] Garrisoned Snipers have a number of advantages over ungarrisoned Snipers. They fire more quickly, inflicting the same amount of damage, and are basically immune to infantry charges. However, a lone Sniper in a building is a sitting duck for an enemy Sniper -- they can be killed in one hit. Use this to your advantage if you see a Garrisoned enemy Sniper as well. It is bets to Garrison a Sniper with another unit, be it an Engineer squad or a Heavy Machine Gun team. The enemy Sniper trying to get yours will hit the other unit in the building and yours will be free to snipe his in one shot. By Moony General Tip #33 - Riflemen vs Garrisoned MG s [11/13/2006] 2 Riflemen Sqd 1 Garrisoned HMG (No Grenades) Try this on semois. If the axis player garrisons a HMG in a building, take one rifleman squad and place it in a nearby building to take their fire. Once he s shooting at the first squad, move the 2nd squad in. Unless you approach from the same vector as the 1st squad (please don t, that s just silly) they won t get suppressed. This 2nd squad can walk right up to the garrisoned building and just shoot the crap outta the MG squad. The MG squad cannot change targets, they will keep on shooting at the rifler squad in the building. It s rather silly, but I ve had it done to me and I ve done it to others. By th15 General Tip #34 - Destroying Hedgerows [11/14/2006] Mid-game and with no unit to push through hedgerows, break out the mines. Place a mine or two (usually needs two) real close to or even under a piece of heavy hedgerow, step back and lob a grenade or have a stug shot at the mines. A new front has just been opened for attack for your armor and infantry. For less than 100 munitions it s possible to bypass nasty chokepoints, flank them, and catch them with their pants down. By tnx3 General Tip #35 - Tactical Map [11/27/2006] Using tactical map to track enemy movement, when you bring up the tactical map, you see all the points thats not in LOS in gray, when you select a unit. and hover your mouse over the points, you will see 1 of 2 things 1. the pointer will change to the capping icon, the white circle with a tail like thing 2. no change Translations 1. the point if not being capped 2. enemy is capping that point Scan the map early on will let you get a grip where your enemy is heading to and how many units he might have The tactical map also tell you which points are OPed without having to scout it out. if you see a high fuel point giving +26, you know its OPed and its best to bring a flamer if you wish to destory it Normal - OPed High 16 - 26 Med 10 - 18 Low 5 - 8 By Sturmtruppen General Tip #36 - Attack Ground [01/01/2007] Why is there an attack ground option? Well there are many uses, to destroy unmanned AT guns to gain experience and deny the enemy a free AT gun. Do destroy any hidden units or mines that you think might be somewhere but just can t see it. Another good use is to use it to purposely miss when the Allies have War Machine on. That way if you can soak up some damage you can just shoot the ground until the power is over. Also if you see a Tiger/Tiger Ace that has no guns and damaged engine just ignore it. Remember they can only get 1 Tiger Ace and 2 Tigers. If you leave it alone that will buy you time before he destory/repair that on and get another Tiger. By Neubine General Tip #37 - Pioneers vs Engineers [01/15/2007] Pioneers HP 140 Build Time 14 Build Manpower 120 Engineers HP 165 Build Time 21 Build Manpower 140 Now, I’m an axis player and I hear many complaints from other Axis players about the inability of Pioneers to compete in a fight with Engineers, but the HP difference is only 25, so if at all possible put your Pioneers in cover (even light) and they will stand a good chance of coming out victorious. Another bonus of Pioneers is that they build so quickly you are able to have more out quicker, early game, compared to engineers, giving you a short (but sometimes) helpful advantage rushing to a certain strategic point, or barb wiring off an area, while your first Pioneer builds you base. (Or vice versa, take your starting Pioneer and rush and your built one will begin constructing your Wehrmacht Quarters before the allies built Engineer would start building a barracks) One last bonus of Pioneers is the free wire cutters at tier 2, which you can have within the first 5 min of a game while allied engineers seem to never take time to upgrade wire cutters for 50 munitions. The main advantage of the Engineer is that it has the obvious 3 man squad, allowing you to overcome the pitiful 2 man Pioneers if you charge. This also aids in the survivability of a squad against Axis snipers therefore allowing you to rush one and kill him if lucky as well as providing a greater chance of preserving the upgrades (be it flamethrower or mine sweeper) of that squad. by BroVVn General Tip #38 - Medic Bunkers [01/22/2007] In 1vs1 games you rarley see medic bunkers being used, this is problably because people tend to overlook their usefulness. As long as you get casaulties (not deaths) from fighting, the medics will run over there, picking up the injured carrying them back to the bunker. Once they ve gathered enough injured you will get a new squad. Axis spawns a grenadier unit. Allies spawns a riflemen unit. build the bunker close to the fighting, this way you will get your new unit deployed in the middle of the battle. If you also combine this with Axis defensive doctrine you can reinforce any casualties sustained if you move your squad close to the bunker, much like a forward barracks. Just build your bunker in cover to make sure it doesent take to many hits from the enemy player. you could also garrison a MG42 in the Axis bunker to make it an Mg nest that spawns troops. By Status Quo General Tip #39 - Evading with Sniper [02/05/2007] If you see an enemy engineer or pioneer squad rushing at your sniper-don t retreat! Instead shoot down one of the squad and then unactivate camouflage and run back. The sniper will be able to move back at either the same or greater speed than the enemy engineer squad, so you won t be taking much damage from their SMGs. Just be sure that you stay away from close combat with the enemy squad and you ll be fine. Once their squad gives up the chase-have your sniper shoot them in the back. This tip works best against Engineers and Pioneers because their weapons are only good at close range combat and they have a low number of squad members-don t try and use it against riflemen! By General Grant General Tip #40 - Tanks [02/12/2007] Knowing all the best things to do when using a tank can save many of them. Make the tank face threats. The front of every vehicle is the strongest spot. Sometimes shells will even bounce off the tiger s front armour. Sometimes facing all your tanks at once won t work because they are being attacked from more than one direction. In this case, command them individually or try moving them back a bit. This should reduce the amount of directions your tanks are being attacked from. If you re still being attacked from a lot of directions, make your tanks face the center vector of the attacks. You will force a lot of the attacks to hit the front of the vehicle instead of the side. Use the tanks reload times. I m pretty sure this has been said before but Every tank has a long reload time (Except for the Flakpanzer of course.) You can use this time to move your tank into a place where it can deal more damage to the enemy tanks. Make sure you tell your tank to face the enemy after you move it. If the enemy hasn t noticed, they won t turn their tanks toward you until you ve done a lot of damage. Halt your vehicle just before it shoots then move again. The next time they reload, try moving to the back of the tanks (If they haven t already turned.) Do not try to go to the back on the first move. DO NOT BUNCH UP. If you bunch up your tanks, they are extremely vulnerable to artillery and other explosive attacks. If you have to, move your tanks individually. It will save you a lot of fuel. Retreating. Your tanks are low on health and you want to get them out of the battle. DO NOT turn them around. Individually tell them to drive backwards away from the enemy. Much less damage will be done to them because the front of the tank is being hit. This can save a lot of tanks. It is also a good idea to get your mortar to fire smoke between the enemy and your tanks. Flanking. If you re having a tanks vs tanks battle with your enemy, and you re sending in another group of tanks, DO NOT send the tanks to the same place your other tanks are. Send them to the opposite side of the tanks. You will do much more damage to the enemy, and they won t be able to "Face You" because you have tanks on both sides. If there is any AT, tell the new group of tanks to kill it first. Get close. If you don t have any time of weapon to "launch" on the enemy tanks in battle, but they do, make sure you get your tanks as close as possible to the enemy without allowing them to get behind you. They are much less likely to attack you with artillery. If they do, the artillery will probably be farther away from you than usual, because they don t want to damage themselves at all. By EarthHunter General Tip #41 - Cover [02/18/2007] Cover has many uses and is not simply something you stick your troops into when in a battle. If you know you have lost a skirmish and all you have left to do is retreat your squad, you may want to manuever them a few steps left or right so that their direct line to your HQ contains some cover. Retreating units already have a huge armor bonus, and when this is added to medium and high cover, the unit is almost invincible. This can prevent you from losing your squads while retreating. Also, if your unit is on a road (like the one in the middle of Angoville) try to avoid retreating them on the road because they will have negative cover - meaning their retreat armor bonus is severly decreased. Also, if you are charging another unit with your own, I. E. riflemen charge unupgraded volks, or mp40 d volks charge riflemen, etc, instead of simply beelining towards them over open ground, check to see if there is a line of bushes or a wall that you can run through to get to them. This way you decrease the odds of you losing too many men before you reach an advantageous distance from your enemy. If you have to charge an enemy across a road, try to stay on the sides of the road, most of the roads have ditches which are yellow or medium cover. Finally, cover can really buff otherwise weak units and give them a decisive advantage over the enemy. I m not just talking about sticking regular infantry in there, stick some pioneers in a bush with your mg and riflemen that try to flank and then run up close may find the nasty suprise of 4 mp40 s firing back. Also, when you are defending a postion, you can have your troops in your selected cover, and then use your tanks to run over bushes, walls, fences, etc, so that when the enemy does attack, he ll realize that there is no cover except yours! All in all, remember that cover is a major part of Company of Heroes and that it has equal significance in the early, middle, and late game. Remember that nearly everything in this game is cover - for example, sneak your infantry behind their lines, kill the AT guns and then use the unmanned AT gun as green or high cover! By Lewclan. General Tip #42 - Roadways [03/12/2007] Roadways are a terrain feature that is present in all 3 of the 1v1 maps. When vehicles traverse the map on a road they get a very significant speed bonus that makes traveling to a destination much less difficult. Though not confirmed I would say the speed bonus is about 1.5x their normal speed, making it worthwhile if you can. One of the dangers of road travel however is that your opponent may place mines on the roads, rendering it dangerous to travel on. A Mine Flail or a squad of Engineers with Minesweepers can make this a little less dangerous, and cost your opponent munitions while giving you a slight peace of mind. For the Axis, there are a couple benefits as well, mainly for StuGs. StuGs not only move faster on a road but they also TURN faster, making them able to keep up and shoot at circling Shermans, which is very handy in a tank battle. The same mine danger is present however, and you should be especially weary if you see M8s running around the battlefield. Here are some tactical map shots with the roadways marked with a red line Angoville Semois Sturzdorf So as you can see they are placed in very tactically viable positions on the map that are good for quick escapes or a speed boost in combat for any vehicle from jeeps and bikes to Pershings and Tigers. By Kleatus The Road Bonus Not only does the road impart a speed bonus to vehicles that travel down it, but it also imparts a "Turning Speed Bonus" to a StuG parked on it. (or any other tracked vehicle) A StuG on a road can keep up with a tank attempting to circle-strafe it and thus defend itself. By JohnHardtack General Tip #43 - Rally points from buildings [03/19/2007] This is a helpful feature from all buildings, you have the ability to send units where ever you want them as soon as they are built. Select the building and simply right click where you want them to go. You can set rally point to other units on the field so that any new unit will automatically go to where that unit is. Helpful with engineers to repair units. You can also set rally points to buildings that can be garrisoned and your units will automatically enter them and set up to attack when they arrive. Just be careful with this option and make sure no enemies beat you into the building you want to occupy. This is important throughout the game, always use this to start your troops moving in an appropriate direction instead of standing around in your base! Further, you can set the rally point from your HQ unto your first building and the first Engy/Pio who pops out will automatically start to help build! By hillhome General Tip #44 - Using Shift+Click [03/26/2007] Shift + Click is a method you can use to queue up orders for your units. This can be used in many different areas of the game and I list some ways of what this can be used for below. So say you are on Beaux Lowlands in the Allied normal starting position. You want your 2nd engineer in this game to go cap the strat point left of your base, the munitions in the lower left corner, and the fuel point right above that. Instead of trying to time your clicks so that you get back to the unit right when a point is capped do the following Click on your unit. Press down the shift key and hold it in. Click on the 3 points you want to capture with that unit (you can even do it from the tactical map!). Once all 3 are clicked let of the shift key and click off of that unit. It will then go about its ordered task to cap those points for you! This can also be used with the tactical map for even faster early capping order speed. Further, you can use the same thing, holding down shift and issuing orders to lay multiple different sections of wire, sandbags, mines or a mix of all three things! What will end up happening is that once you lay down a section you will need to right click, this will instantly bring up a new section attached to the one you just ordered to go in. Simply right click again to get out of that and move your mouse to what you want to wire/bag/mine next. Click or use the hotkeys for whichever wire/bag/mines you were working on building and put the next section where you want it to go. As soon as your unit is done with the first sections of wire/bag/mines it will move automatically to the next one until it dies or runs out of queued orders. Plus you can use this with your units to deliberately tell them where to go, say for instance you want to down by the river on the upper left side of Beaux to flank your enemy. This method allows you to do that instead of having those units charge towards the shallows like the normal pathing would tell them to do. Last, but not least, you can use this to help your tanks reverse and hide behind buildings. It is much easier to reverse and curve your reverse by using Shift + Click. Now go practice and learn new ways to use this method soldier! By hillhome To queue wire or mines, you have to know a little trick. Here is the key sequence to wire 2 seperate sections Say your first pio is busy building Wehrmacht Quarters in the South on Semois, and you want him to go wire the northwest pin, stopping your opponent from getting at that House and that hi-Ammo. While building, do this 1.Select the Pios 2.Click or use hotkey to "build defensive" 3.Click or use hotkey on "build wire" 4.HOLD SHIFT and left-click the hedges to start the wire 5.KEEP HOLDING SHIFT left-click to finish the wire 6.RIGHT-CLICK anywhere (this is the trick, this stops you from continuing to wire) 6a. insert It s a good idea to now HOLD SHIFT RIGHT CLICK them towards the next destination (this prevents them from funny pathing bugs and you can make sure you wind up on the correct side of the wire after you build it) 7.Click or use hotkey to "build defensive" again 8.Click "build wire" 9.HOLD DOWN SHIFT left-click to start the next wire location by the road 10.KEEP HOLDING SHIFT drag the wire into the little lake, left-click to finish the wire 11.RIGHT-CLICK to break the wiring pattern 12.Now HOLD SHIFT right-click to go cap the +16 ammo that you just secured! If you want to wire a box, you can just keep shift-left-clicking and draw the four points of the box. When you want to stop wiring and go on to something else, just right click anywhere. Same is true for mines. Building single mines in different locations is far more effective than stringing a line of mines (which all blow up at once and usually only do 1 mine s worth of damage). 1.Select the Pios 2.Click or use hotkey to "build defensive" 3.Click "build mines" 4.Left-click a location to start 5.Spin them to the perfect spot and left-click again to finish the mines 6.HOLD SHIFT right-click them to move to the next mining spot 7.Click "build defensive" 8.Click "build mines" 9.HOLD SHIFT left-click to place the mine 10.KEEP HOLDING SHIFT left-click again to finish the mine 11.Right-click anywhere to stop stringing mines 12.HOLD SHIFT right-click your Pios to some cover near by (never hang around your mines or you may get blown up by them) note whether or not you hold shift while clicking "build defensive" and "build mines" is unimportant By AmiPolizeiFunk General Tip #45 - Tabbing Units [04/02/2007] General Tip #46 - Camo-Counters [04/09/2007] General Tip #47 - Countering Barbed Wire [04/16/2007] General Tip #48 - Control Sectors [04/30/07] General Tip #49 - Unit/Resource Management [05/06/07] General Tip #50 - Selective Exiting [05/14/07] General Tip #51 - MG/Sniper Counter [28/05/07] General Tip #52 - The Dead Have Eyes [04/06/2007] General Tip #53 - Targetting in Large Scale Engagements [6/10/07] General Tip #54 - Overextending [7/02/07] General Tip #55 - Anti-spam [7/16/07] General Tip #56 - Early Game Tips [7/30/07] General Tip #57 - Advanced Mine Tactics [12/8/07] General Tip #58 - Pursuing and retreating [30/8/07]
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/42.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Deadly 'iku iku byo' reaches a climax"「致命的な'イクイク病'は頂点に達している」 関連情報 拡散情報 関連ページ "Deadly 'iku iku byo' reaches a climax" 「致命的な'イクイク病'は頂点に達している」 2006年11月15日配信 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/news/2006/11/20061115p2g00m0dm040000c.html 引用元:http //www.jref.com/forum/archive/index.php/t-28151.html Growing numbers of Japanese women are afflicted with an illness that gives them orgasms virtually 24 hours a day. And with suggestions that it could be deadly, the women hardly know whether they're coming or going, according to Shukan Post (11/24). 24時間オーガズムを感じ続ける病気に悩まされている女性の数が増えている。 週刊ポスト(11/24) によれば、それらの女性たちは自分がイキつつあるのかどうか判らなくなるほど致命的なことになる可能性もあるらしい。 "If a guy simply taps me on the shoulder, I just swoon. Even when I go to the toilet, my body reacts. I'm a little bit scared of myself," one woman sufferer tells Shukan Post. 「男性に単に肩を叩かされただけで、恍惚となるんです。トイレに行っただけでも体が反応するし。自分のことが少し怖くなる」と、ある女性は週刊ポストに語る。 Another adds "When I got on the train one day, I could feel blood gushing toward a certain part of my body and it felt so good I almost let out a moan. It was sheer murder when everybody got pushed into the carriage." 別の女性も言う。「ある日電車に乗ってたんですが、自分の体の特定の場所に向かって血液が奔流となって流れるのを感じました。凄く気持ちよくて思わず喘ぎそうになりました。 車両で皆に押されると死んじゃいそうでした」 Yet another woman has her say. またある女性も語る。 "Even the vibration of my mobile phone is enough to set me off," she says. "My friend said there's something called Iku Iku byo (Cum Cum Disease). I guess I've got that." 「私に火をつけるには携帯電話のバイブレーションだけで十分」と彼女は言う。 「友人はイクイク病(Cum Cum Disease)っていう病気があると言ってたんで私もそれじゃないかと思うんです」 What may be afflicting these women, the best-selling weekly says, is an ailment called persistent sexual arousal syndrome (PSAS). これらの女性を悩ませているのは、人気週刊誌によれば、持続性性喚起症候群(PSAS)という病気ではないかということだ。 PSAS has been described as an affliction that brings about orgasm through the slightest of jolts regardless of whether they're aroused, or even thinking about sex. What's more, orgasms experienced by PSAS sufferers are not just momentary phenomena, instead affecting women over anywhere from a few days to a week, with one reported case seeing 300 orgasms in a single day. PSASは患者が性的に興奮しているか、セックスのことを考えているかどうかとは関係なしに、わずかな刺激でオーガズムを引き起こす病気とされてきた。 さらにPSASの患者が経験するオーガズムは瞬間的な現象ではなく、数日間から一週間に渡ってどこにいても感じることができる。一日に300回オーガズムを感じたというケースも報告されている。 Awareness in Japan of PSAS -- which was first documented by Dr. Sandra Leiblum in the United States five years ago -- is growing, especially in the blogsphere, where it is being called Iku Iku byo. PSASは5年前にアメリカのSandra Leiblumによって初めて報告された病気だが、日本でもPSASに対する意識が高まりつつあるが、特にブログではそうで、イクイク病と呼ばれている。 Hideo Yamanaka, a doctor at the Toranomon Hibiya Clinic in Tokyo says the disease can be debilitating. 虎ノ門日比谷クリニック の山中秀男医師によると、この病気は女性を衰弱させる可能性があるそうだ。 "For women to orgasm, they need to have some sort of sexual stimulation. There are nerves around the female genitals which react to sexual stimulation. The body gradually builds up to a crescendo, that ascends to a climax," the doctor tells Shukan Post. "However, with this disease, women are mysteriously reaching climax without any external sexual stimulation at all. One possible cause that I can think of is an irregularity in the sensory nerves." 「女性にとってオーガズムを感じるには、何らかの性的な刺激が必要です。 女性器の周りには性的な刺激に反応する神経があります。 女性の体は徐々に興奮していき、頂点に達するものです」と医師は週刊ポストに語った。 「しかしながらこの病気にかかっていると、女性は外部からの性的刺激なしで神秘的に頂点に達するわけです。 感覚神経に異常があるのではないかと考えられます」 PSAS discover Leiblum says that the disease has a tendency to strike post-menopausal women in their 40s and 50s or those who've undergone hormonal treatment. But she adds that there have also been cases reported among women in their 30s, stressing that too little is known about the syndrome to pinpoint anything and adds that the nature of the ailment means that many sufferers may be too ashamed to report it. PSASを発見したLeiblum医師によれば、更年期前の40代から50代の女性、もしくはホルモン療法を受けている女性がこの病気にかかりやすい傾向があるとのこと。 30代の女性のケースもかなり報告されてきているが、この症候群については多くの患者が医者に話すことを恥じる性質の病気であるため、詳しいことはなにもわかっていないそうだ。 PSAS numbers in the U.S. are high enough for support groups to have popped up, suggesting it won't be too long before Japan sees the same. アメリカでのPSAS患者は支援団体が出来るほどに増えているが、近い将来日本でも同じようなじょうきょうになるだろう。 "Awareness levels are still too low," Jeannie Allen, the head of PSAS Support, tells Shukan Post. "I think there's a strong possibility that there are Japanese patients." 「この病気に対する認識はまだ非常に低いのです」と、PSAS支援団体の代表であるJeannie Allenは週刊ポストに語る。 「日本人の患者がもっといる可能性は強いと思います」 Manga artist Akira Narita, who says he has slept with over 1,000 different women, says he has come across some he believes may have had PSAS. 漫画家である成田アキラは1000人もの女性と寝たことがあると豪語しているが、PSASに罹患した女性に遭遇したことがあるという。 "There must have been about 15 who came without me doing a thing. We'd only need to stare in each other's eyes and they'd start wiggling about, gripping tightly onto whatever was around them and their bodies would start to shake. There were others who'd orgasm repeatedly just because I'd stroked their hands," the self-professed sexpert says. "I'd always thought of these women as types who got off in their minds, but I think perhaps they may have had PSAS." 「僕が何をしなくてもイった女性が15人くらいいましたね。 お互いに目を見つめあっただけで彼女たちは小刻みに動き始め、彼女たちの体の周りについているものを強く引っ張っただけで、体が震え始めるんです。 手を撫でただけで何度もオーガズムに達した女性たちもいましたね」と自称セックス専門家は言う。 「彼女たちは頭の中でオーガズムに達するタイプなのかと思ってましたが、多分PSASだったんでしょうね」 PSAS is not sex addiction and, considering the constant orgasms can be draining, can often be a painful and demeaning experience. Many sufferers are driven to the verge of suicide, prompting medical experts to recommend anybody who suspects they have the ailment to seek a doctor's advice immediately. PSASはセックス中毒ではなく、持続するオーガズムは精根を尽きさせ、しばしば苦痛であり屈辱的な経験となりえる。 多くの患者は自殺寸前に追い込まれることがあるため、医療の専門家はこの症候群にかかっていることが疑わしい場合はすぐに医師の診断を受けるようにと薦めている。 "Anybody who has the slightest suspicion," physician Yamanaka tells Shukan Post, "should get to a gynecologist or neurologist straight away." (By Ryann Connell) 「少しでも疑いをもったら、すぐに婦人科か神経科にいくべきです」と山中医師は週刊ポストに語っている。(ライアン・コネル) 訳文を送ってくださった方、ありがとうございます(by 管理人) 関連情報 こちらのページもぜひ読んでください。 病気を患う人を小ばかにする毎日新聞 『イクイク病』について この記事でイクイク病とされているものは本当は持続性性喚起症候群といい、イクイク病などではありません。 ウィキペディア より 『持続性性喚起症候群は、特発性かつ持続性の性的興奮を引き起こすが、オーガズムや性器の充血はあることもないこともあり、性欲とも関係がない。 特に、女子色情症(ニンフォマニア)や男子色情症(サチリアージス)として知られる色情症とはまったく関係がない。』 週刊ポスト(2006/11/24号) http //skygarden.shogakukan.co.jp/skygarden/owa/sol_magcode?sha=1 neoc=2005411106 keitai=0 虎ノ門・日比谷クリニック http //www7.ocn.ne.jp/~hibikuri/ 拡散情報 Asian Sex Gazzete http //www.asiansexgazette.com/asg/japan/japan06news13.htm Barely 18 Movies http //www.barely18movies.com/blog/?p=429 Japan Stippy http //www.stippy.com/japan-waiwai-archives/deadly-iku-iku-byo-reaches-a-climax/ Japundit http //blog.japundit.com/archives/2006/11/16/4174/ JREF http //www.jref.com/forum/archive/index.php/t-28151.html 英語サイト http //www.atheistnetwork.com/viewtopic.php?t=15720 http //belablack.com/2006/11/18/deadly-iku-iku-byo-reaches-a-climax/ http //bruneistudent.com/board/index.php?showtopic=35700 http //www.buzzlife.com/forums/showthread.php?p=2191701#post2191701 http //enart.dballastages.com/iku/iku-iku-byo-502014.htm http //discardedlies.com/entry/?23048_ http //doncasterhaikupoet.blog.co.uk/2006/12/19/japanese_cum_cum_disease~1455254 http //www.dragoon-networks.net/forum/showthread.php? t=3629 部分転載:http //www.drudge.com/archive/90899/retort-thursday-nooner#1515644 部分転載:http //www.dvorak.org/blog/?p=8033 部分転載;http //www.encircling.us/index.php?page=nov2006 部分転載;http //forum.eroplanet.com/viewtopic.php?t=3445 http //enart.gazages.com/iku/iku-iku-byo-502014.htm 部分転載:http //gloriabrame.typepad.com/inside_the_mind_of_gloria/2006/11/iku_iku_byo_bs.html 部分転載:http //www.houston-imports.com/forums/showthread.php?t=345537 http //enart.investmentpany.com/iku/iku-iku-byo-502014.htm http //www.606studios.com/bendisboard/showthread.php?t=93458 http //www.mail-archive.com/wryting-l@listserv.wvu.edu/msg02797.html http //enart.mercebank.com/iku/iku-iku-byo-502014.htm http //enart.mercialleasing.com/iku/iku-iku-byo-502014.htm 部分転載:http //www.moonbuggy.org/archive/2006/12/12/deadly-iku-iku-byo-reaches-a-climax/ http //www.peoplesrepublicofcork.com/forums/showthread.php?t=87918 http //enart.printingpany.com/iku/iku-iku-byo-502014.htm http //www.punterslounge.com/forum/f25/iku-iku-byo-strange-sex-disease-38566/ http //forum.scanlover.com/archive/index.php/t-10052.html http //forum.scanlover.com/archive/index.php/t-8469.html http //www.shaman-australis.com/forum/index.php?showtopic=12340 部分転載:http //skirmisher.org/human-sexuality/japanese-women-afflicted-with-deadly-24-hour-orgasms/ http //yanai.blackmage.org/sky2/?p=1925 http //www.soompi.com/forums/index.php?showtopic=96632 http //www.squaregamer.com/forum/viewtopic.php?t=1637 部分転載:http //www.thatsjustnotright.com/forum/index.php?showtopic=20763 部分転載:http //www.tribalwar.com/forums/showthread.php?t=461065 http //www.truepunk.com/Forum/viewtopic.php?t=30516 部分転載;http //www.trulyunusual.com/wards/showthread.php?t=6378 http //forum.wgaul.com/showpost.php?p=2741939 部分転載:http //news.3yen.com/2006-11-16/orgasmatronic-247-japanese-women/ ベトナム語サイト http //www.bacbaphi.com.vn/entertainment/showthread.php?p=2783190#post2783190 http //bloggioitinh.com/2008/10/26/“iku-iku-byo”-can-bệnh-tinh-dục-kho-hiểu-tại-nhật/ http //s14.invisionfree.com/Nstyle_Entertainment/index.php?showtopic=598 http //www.shopnguoilon.vn/kienthuc/benh-kin/2008/07/426.snl http //www.svko.jp/index.php?option=com_content task=view id=2393 http //vysa.jp/index.php?option=com_content task=view id=897 Itemid=93 ドイツ語サイト http //www.maclan.ch/forum/thread.php?postid=6414#post6414 Cultures & Traditions http //cultrad.blogspot.com/2006/11/deadly-iku-iku-byo-reaches-climax-in.html jrocknyc 部分転載:http //jrocknyc.blogspot.com/2006/12/transvestite-troubadour-sucker-for_10.html Blogger:その他 http //carondeletstreet.blogspot.com/2006/11/there-are-worse-conditions-to-have.html 部分転載:http //gathara.blogspot.com/2006/11/persistent-sexual-arousal-syndrome.html http //maridirhye.blogspot.com/2007/03/sindromi-strane.html Blogger 部分転載:http //chanweiyee.blogspot.com/2006/11/persistent-sexual-arousal-syndrome.html 部分転載:http //gssq.blogspot.com/2006/12/i-do-not-feel-obliged-to-believe-that_17.html 海外ブログ http //cpyrexia.blog.friendster.com/2006/12/cum-cum-disease/ http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=3528245 blogID=194331290 http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=72155015 blogID=194747663 http //blog.360.yahoo.com/blog-LhZWTrA8Yqqq.tDnS4bJyfp7iMo-?cq=1 p=67 イタリア語のブログ http //stewino.spaces.live.com/blog/cns!EDECD6225FA5846F!1572.entry スペイン語のブログ http //www.tauzero.org/2006/12/iku-iku-byo/ 関連ページ AsianIdols.Net Barely 18 Movies Blogger Blogger:その他 Cultures Traditions Japan Stippy Japundit JREF jrocknyc WaiWaiの記事を転載した英語サイト:B WaiWaiの記事を転載した英語サイト:D WaiWaiの記事を転載した英語サイト:E WaiWaiの記事を転載した英語サイト:G WaiWaiの記事を転載した英語サイト:H WaiWaiの記事を転載した英語サイト:I WaiWaiの記事を転載した英語サイト:J WaiWaiの記事を転載した英語サイト:L WaiWaiの記事を転載した英語サイト:M WaiWaiの記事を転載した英語サイト:P WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記事を転載した英語サイト:T WaiWaiの記事を転載した英語サイト:数字 『イクイク病』について ビラのキャッチフレーズとコネル氏の記事との対応表(仮) ビラ作成のガイドライン 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2006年 海外ブログに記事が及ぼした影響 英語版Wikipediaに記事が及ぼした影響 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/monaring/pages/1240.html
httpビーム 1赤赤 インスタント httpビームはあなたがクリーチャーを1体以上コントロールしていないかぎり唱えられない。 クリーチャー1体かプレイヤー1人を対象とする。 httpビームはそれに5点のダメージを与える。 つまらんネタで荒らすからナ、どうだ悪だろう。 ――モララーから 1へ 第1版の 16 暫定選定リストにも収録された。 [部分編集] 後にhttpビームという良く似た名前のカードがモナリングにできたが当然別のカードとして扱われる イラスト http //======================
https://w.atwiki.jp/vipde3d/pages/18.html
何でもできるのに無料ww「Blenser」 まず、普通3Dソフトは高い。 特に、モデリングからレンダリングまで全部こなしちゃう「統合ソフト」は超高い。 例えばMaya。ここ見てみ。 http //store.autodesk.mc-webshop.com/html/item/001/002/item1061.html オンラインストア価格:976,500円 (本体価格930,000円) ( Д ) ゚ ゚ もうアホかと。バカかと。どんだけ足元見てんだと。 まあプロがつこうてるソフトなので当たり前なんだけど。 実は学割使うと10分の1になったりするけど。それでも10万以上。ねーよww そんなMayaに引けを取らないソフトがある。 しかも、ちゃんと統合ソフト。 その名は、 Blender Mayaで出来てコイツに出来ないのは殆どない。すごい。やばい。 何が一番ヤバイって、このBlender、タダ 。 タダってwwww無料wwwwマジでwwww100万のソフトと同じ事が無料wwww Maya涙目wwwwくやしいのうwwwwwやばいwwwwBlenderマジやばいwwwww そんなわけで、Blenderマジおすすめ。 まあ欠点といえば難しいので初心者には敷居が高いって事。 メタセコとかで慣れてから来るといいよ。 モデリングならメタセコでいいけどアニメとかまで無料でやるならBlender。 こんなのも作れる↓ 一から全部Blenderで作成したムービー、「Elephant Dreams」 http //www.youtube.com/watch?v=bsGEWHNJ3s8 2chスレ http //pc11.2ch.net/test/read.cgi/cg/1183414312/ 「Blender」は高機能なオープンソース統合3Dソフトです。 有志による開発で日々進化を続けており、高価なソフトに負けない機能を搭載しています。 公式サイト:http //www.blender.org/ ダウンロードはここから:http //www.blender.org/download/get-blender/ 日本語マニュアル・2ch過去スレ保管庫とFAQ JBDP-日本語翻訳プロジェクト:http //f11.aaa.livedoor.jp/~hige/ 初心者向け入門サイト Web/Blender Studio( http //wbs.nsf.tc/ )の 「本当に初めての方のために作成したチュートリアル」:http //wbs.nsf.tc/tutorial/tutorial_blender.html ギャラリー 公式サイトのギャラリー:http //www.blender.org/features-gallery/gallery/images/ Blender Art Gallery:http //centralsource.com/blenderart/index.php?lang=japanese Blender.jpの画像掲示板:http //blender.jp/modules/myalbum/
https://w.atwiki.jp/nagito/pages/28.html
これから紹介するLv4以降は「応用編」になります。 応用編は主に、会話を面白くする技術です。 では、Lv4【評価は抽象語か、変わった具体語にする】を説明します。 応用編のはじめとして、会話を面白くする、ということの 概念、前提、を話します。この前提を理解していなければいけません。 結論を言います。 「ものごとの評価はテキトーである」 917 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 01 46 ID nlV7Qlqv 僕たち生真面目な性格の人間は、その気質として ものごとには、一つ評価があると思ってしまいます。 (正確には、思おうとしてしまう、思いたい) 何故そう思いたがるのかは、分からないのですが。。 例をあげます。 ●あの車は、白色である ●あいつは、だらしがないやつだ ●俺は、貧乏である ●東大は、頭が良い ●休日は、楽しい ●おならは、くさい ●デブは、もてない ●金持ちは、汚い ●美人は、人気がある ●ミスチルは、ロックではない ●カレーライスは、うまい 918 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 03 11 ID nlV7Qlqv これらはすべて、あるものごとの「評価」です。 しかし、「評価」は、見る側面により変わります。 どの視点で、何を目的に見るかによって、正反対にもなります。 上記の例も全て、視点によっては真逆の評価もできます。 つまり、どっちでも見れるし、どっちでもいいのです。 「ものごとの評価はテキトーである」 テキトーでいいのです。評価なんてものは。 919 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 05 09 ID nlV7Qlqv 分かりやすいように、ちょっと自虐的に自分のことを話ましょう。 僕、トナカイは、2chで書き込みをしています。 見方によっては、いい人です。 自分の時間を割いて丁寧に教えてくれる。なんて親切な人なんだ。 批判を書かれても、丁寧な言葉で返してくれる。 同じ気持ちを分かってくれる貴重な人だ。 でも、別の見方をしましょう。 トナカイは、なんてキモイヤツだ。2chで、会話下手な連中にむかって 自己満足でオナニーしている。よっぽど暇なやつなんだろう。 こんなヤツにだけは、たとえ会話が上手くなってもなりたくねえよ。 920 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 06 40 ID nlV7Qlqv 真逆の評価です。どちらが正しいとは言えません。 どちらも正しいのです。評価は1つではないのですから。 どちらも正しくない可能性もあります。全部であって、全部でない。 つまり、1つの評価に決める事はできないのです。 ですので、どっちでもいいんです。 自分は一体どっちなんだ?と考えても、答えは出ません。 ただし言えることがあります。 「自分は一体どっちなんだ?」とひとつの評価を求める その姿勢が、「生真面目でつまらない人」の気質なんです。 自分の評価を気にする人が、生真面目でつまらない事が多いのは そういう理由です。 評価なんて、テキトーで良いのです。 テキトーでしか測りようがないからです。 921 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 09 22 ID nlV7Qlqv 会社で、出世させるために、人事が社員を評価します。 でも、評価の本質というのは、“評価は1つではない”というものです。 1つの基準に無理矢理にでもあてはめる以外に、評価のしようがないのです。 ●真面目で、朝早くから夜遅くまで仕事をきっちりして行くAさんがいます。 ●なまけていて、サボってばかり、しかし、結果はそこそこ出すBさんがいます。 ●怠けるは、結果は出さないわ。しかし人当たりが良く、良い空気にするCさんがいます。 Aさんは、ある見方では、評価されるべきです。それだけ会社につくしています。 しかし別の見方もあります。それだけやっている割には、普通の結果しか出せないのは 能力が低い証拠、とも言えます。 Bさんは、なまけたりサボったり、もうそれだけでダメだ、という評価ができます。 しかし、サボりながらでもそこそこ結果を出すのは、やりかたが非常に上手い。効率的である。 彼は能力が高いので、評価すべきだ、という見方もあります。 Cさんも、結果がダメだから、評価できない、という見方があります。 結果もでてないのに、卑屈にならず、会社で良い空気を提供できる性格は、素晴らしい。 こういう人こそ、ギスギスした競争社会で必要だ。とも評価できます。 922 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 15 42 ID nlV7Qlqv 会話において、 「評価」は、道具として使うべきものです。 何がより正しい評価であるか、その真実を求める意味がありません。 理由は、そこには笑いはおこらないからです。 いじめる人、いじめられる人、どっちが悪い?という質問も、同じです。 どっちが悪いか。評価は1つではありません。全部です。 いじめる人が悪いしいじめられる人も悪いしまた、そんなこともないのです。 そうとも限らない。かといって、そういうケースもある(笑) 決められないのです。 923 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 23 24 ID nlV7Qlqv これが、基本的な姿勢です。 世の中は、「みんなが納得するように理由付けされた」評価が、票を集めます。 今の世の中は、“一般には、人気がある事は良い事” という世の中です。(自由経済で民主主義) ですから、理由付けが上手い人が、有利です。 会話を楽しめる基本姿勢は、評価を1つにしないことです。 むしろ、評価の中で、思い浮かぶものから「おもしろい」ものを選ぶ。 これが基本です。 924 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 17 35 50 ID nlV7Qlqv 例をあげます。 友人の家に行った。友人が夕食にスパゲティを作ってくれた。 一口食べた。友人が「どう?」と聞いて来た。 (つまりスパゲティの「評価」を聞いてきました) マジで旨ければ、旨いと言えば良いですよね。 しかし、普通の味だった。なんて言えば会話が楽しくなるでしょうか? Lv1【全てを良い風に解釈する】は、基本ですから、 何も思い浮かばず最悪の場合は、 「いやあ、自炊するだけでも凄いよ。俺には作れんなあ」とか言えばいいです。 でも、Lv4【評価は抽象語か、変わった具体語にする】に挑戦するならば 旨い、まずい、普通、塩が利いてうまい、味がくどい、等の具体語は避けて 「評価としての意味」が分かるような分からないような、 抽象的な表現を使います。 「うん、新しい!21世紀の味だわ」 「スパゲティの味がする」(当たり前じゃん!というツッコミを待つ) 928 名前:マジレスさん[] 投稿日:2007/01/29(月) 21 11 58 ID J74b6eUM 924みたいな状況だと、どうしても 「せっかく作ってくれたんだし、『おいしい』って言わなきゃ」 って思ってしまう。俺はレベル1で行くことになるな。 「おいしすぎて涙がでちゃう(といって涙をぬぐう振り)」 とかw レベル4難しいぜ。普通の評価以外の評価を考えてるうちに会話が止まりそうだ。 ここでお笑い番組やバラエティ番組が参考になるのかもな。 930 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 21 45 48 ID bph8uVzg 「おいしすぎて涙がでちゃう(といって涙をぬぐう振り)」 最高です!十分です!これはLv1の返しとして完璧です。 あとは、これを無意識にできるよう、その調子で毎日続けてください! 今は、Lv4を意識する余裕が無いだけです。 毎日やっていれば、いずれは深く考えなくても 今のような言葉が出るようになります。 そのときに、次のレベルに映ればいいだけです、 あせらず着実にやっていってくださいね。 931 名前:トナカイ[] 投稿日:2007/01/29(月) 21 46 22 ID bph8uVzg 参考までに、 この方向性をレベル4で表すとしますと、 たとえば 「おいしすぎて屁(へ)が出ちゃう(といって屁をこく振り)」 になります。 「おいしすぎて涙がでちゃう(といって涙をぬぐう振り)」 は、 食べ物の評価としての意味が分かります。つまり 評価が数字で表せる、ということです。 うまさ度、という評価軸があるとして、 1がうまい、2がすごくうまい、3が週一で食べたいほどうまい、 とすれば 「おいしすぎて涙がでちゃう(といって涙をぬぐう振り)」 は、 うまさ度10くらいでしょうか。既存の価値観で計れてしまいます。 レベル4で抽象的な評価、と書きましたのは、 既存の評価軸で測定できない評価、ということです。 いったい、うまさ度何なのか分からない、 そういう評価にするということです。