約 5,205,138 件
https://w.atwiki.jp/wicky/pages/212.html
HTTPメッセージ HTTPは単純なテキストベースのプロトコルである。現在広く使用されているHTTPプロトコルはHTTP/1.1である。ただし古いブラウザなどではHTTP/1.0が使用されるが、Apacheを含むたいていのWebサーバではその両方に対応している。 Webサーバとクライアントの間では、複数行からなるHTTPメッセージがやり取りされる。WebクライアントがWebサーバへ送るメッセージを「リクエストメッセージ」、その応答としてWebサーバが返すメッセージを「レスポンスメッセージ」という。なお、HTTPメッセージにおける1行とは行末が「CRLF」(キャリッジリターン・ラインフィード)のテキストデータである。 リクエストメッセージ 次にリクエストメッセージのフォーマットの概略を示す。 先頭行のリクエストラインでは、次のような書式でサーバに送る「メソッド」(コマンド)を指定する。 メソッド URI HTTPバージョン ※「URI」(Universal Resource identifiers)とは、リソースの位置を示すための表記法である。実際にはURLはURIの一形式である。ここでは、WebサーバでDocumentRootとして設定されているディレクトリを起点とする絶対パスと考えてかまわない。 HTMLファイルやイメージファイルの取得には「GET」メソッドが使用される。たとえば、WebサーバのDocumentRootとして設定されているディレクトリから、HTTP/1.1プロトコルを使用し、HTMLファイル「index.html」を取得するリクエストラインは次のようになる。 GET /index.html HTTP/1.1 2行目以降のリクエストヘッダはリクエストに関する付加的な情報である。各行のフォーマットは次のようになる。 フィールド名:値 たとえば「host」フィールドはサーバのホスト名を指定する。なお、「バーチャルホストの設定?」で説明する、バーチャルホストに対応するため、HTTP/1.1以降ではリクエストヘッダに少なくともhostフィールドが必須になっている。次にhostフィールドの例を示す。 host www.peachpress.co.jp リクエストメッセージのヘッダ以降の部分であるメッセージボディが、クライアントからサーバに送る実際のデータである。コンテンツを取得するGETメソッドなどでは不要だが、たとえば、CGIプログラムなどにデータを送るPOSTメソッドでは、メッセージボディにデータを格納する。 主なメソッド 次に、一般的に使用されているHTTP/1.1のメソッドの例を示す。 ■HTTP/1.1の主なメソッド メソッド 説明 GET 指定したリソースを取得 HEAD 指定したリソースのレスポンスヘッダのみを取得 OPTIONS 使用できるメソッドやオプションの一覧を取得 POST サーバにリソースを送信 TRACE サーバの診断に利用 レスポンスメッセージ 次にリクエストメッセージを受け取ったWebサーバが返すレスポンスメッセージのフォーマットを示す。 先頭のステータスラインは要求されたリクエストの結果を示している。 HTTPバージョン ステータスコード 理由フレーズ 「ステータスコード」は結果を示す3桁の数値で、「理由フレーズ」はその簡単な説明である。たとえば要求されたファイルが見つからない場合には、次のようなステータスラインが返される。 ●ステータスコード HTTP/1.1 404 Not Found 次に主なステータスコードと理由フレーズを示す。 ■主なステータスコードと理由フレーズ ステータスコード 理由フレーズ 説明 200 OK リクエストが正しく処理された 400 Bad Request リクエストが不正なものであった 403 Forbidden アクセスが拒否された 404 Not Found ファイルが見つからない 405 Method Not Allowed 指定したメソッドがサポートされていない 415 Unsupporeted Media Type 指定したメディアタイプがサポートされていない 500 Internal Server Error サーバ内部のエラーが発生した 505 HTTP Version Not Supported リクエストしたバージョンはサポートされていない 「レスポンスヘッダ」はメッセージに関する付加情報である。各行の書式は「フィールド:値」となる。次に例を示す。 ●レスポンスヘッダ Date Wed, 08 Nov 2006 05 22 35 GMT ←日付 Server Apache/2.2.3 (Fedora) ←サーバ名 Last-Modified Fri, 29 Sep 2006 14 57 49 GMT ←最終更新日 ETag "1979a1-127-3d29b840" ←コンテンツに割り当てられる固有の値 Accept-Ranges bytes Content-Length 295 ←ファイルのサイズ Conection close Content-Type text/html; charset=UTF-8 ←①ファイルのタイプ ①の「Content-Type」がファイルのMIMIタイプである。HTMLファイルの場合には「text/html」になる。そのあとの「charset」で文字コードを指定することもある。 最後の「メッセージボディ」は実際にクライアントに送信するファイルである。つまり、HTMLファイルが要求された場合にはそのHTMLファイルの中身がメッセージボディになる。 ●メッセージボディ !DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http //www.w3.org/TR/html4/loose.dtd" " html head title Sample /title meta http-equiv="Content-type" content="text/html; charset=UTF-8" /head body bgcolor="#FFFFFF" h1 Hello /h1 /body /html
https://w.atwiki.jp/elsession/pages/15.html
Ruby for Windows Word Processing Calculation on Command Lines Getting Files Make Programming Ruby for Windows Word Processing Calculation on Command Lines pi=$(echo "scale=10; 4*a(1)" | bc -l) シェル変数piに値を入力 echo $pi = 3.1415926532 http //www.linux.or.jp/JM/html/GNU_bc/man1/bc.1.html perl calculator http //www.kenschutte.com/perlcalc/ solve.sh #!/bin/sh bc EOF scale=4 $@ quit EOF sh slove.sh 11/7 = 1.5714 http //www.linuxjournal.com/article/9891 Getting Files wget http //www.geocities.jp/horiuchimasaru/wget.html(リンク切れ) Downloading with Curl or Wget http //linuxspot.org/articles_Downloading+with+Curl+or+Wget+.html Make An Introduction to the UNIX Make Utility http //frank.mtsu.edu/~csdept/FacilitiesAndResources/make.htm#Descriptor A Simple Makefile Tutorial http //www.cs.colby.edu/maxwell/courses/tutorials/maketutor/ Makefiles http //www.cs.umd.edu/class/spring2002/cmsc214/Tutorial/makefile.html Managing Modularity Makefiles and Libraries http //heather.cs.ucdavis.edu/~matloff/UnixAndC/CLanguage/Make.html#tth_sEc1 Managing Projects Using Makefiles http //www.metalshell.com/view/tutorial/120/ Tutorial on writing makefiles http //makepp.sourceforge.net/1.19/makepp_tutorial.html Programming Copyright T.Osawa 2008-
https://w.atwiki.jp/testlink/pages/40.html
!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN""DTD/xhtml1-transitional.dtd" !-- Japanese Translated by Testing Engineer s Forum (TEF) in Japan, Working Group of TestLink Japanese Translation Project -- html xmlns="http //www.w3.org/1999/xhtml" lang="jp" head meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" / meta http-equiv="Content-language" content="jp" / meta name="author" content="Martin Havlat" / meta name="copyright" content="GNU" / meta name="robots" content="NOFOLLOW" / title TestLink Instructions /title style media="all" type="text/css" @import "../../{$smarty.const.TL_THEME_CSS_DIR}testlink.css"; /style script type="text/javascript" src="../../javascript/testlink_library.js" /script /head body div class="workBack" h1 テストケース実行 /h1 h2 目的 /h2 p テストケース実行をユーザに許可します。ユーザはテスト結果をビルドに対してのテストケースに割り当てることができます。フィルタ、設定(セッティング)についてのいろいろな情報については span class="help" onclick="javascript open_popup( ./execFilter.html );" ヘルプ /span を参照してください。 /p h2 やってみましょう! /h2 ol li テスト計画を実行するビルドを決定しなければなりません。 /li li プルダウンからビルドと、ナビゲーションシートの「更新」ボタンを選択してください。 /li li すべてのテストケース、テストスイートを参照するために「テストスイート」をクリックしてください。 /li li テストケースの結果と適切な備考、バグについての情報が表示されます。 /li /ol /div /body /html
https://w.atwiki.jp/ongaeshi/pages/25.html
原文(pdf)を日本語に意訳したものです。 誤訳はご容赦下さい。 解説 → Firefoxアドオンコンテストの要項を意訳してみた。 - おんがえしの日記 Firefox End of Year Add-Ons Collection Contest Official Rules 概要 このコンテストの目的は、Firefoxにおけるいくつかの素晴らしい再起動不要なアドオンを発見、紹介することです。 スポンサー このコンテストのスポンサーは Mozilla Corporation です。住所 650 Castro Street, Suite 300, Mountain View, CA 94041 (“Sponsor”). 資格 購入か料金はどんな賞も入力するか要求するのには必要ではありません。 . コンテストは、大多数の国での年齢は少なくとも個人に開いています。 13 年未成年者またはより古い人の存在は、米国および特定他の国によってローカルで未成年者 法律のまた、コンテストに参加する資格があります。 が、署名された保護者の同意を提出する必要があります。 フォームのエントリには。Dhorner (で) Mozilla ドットコム承諾書を親フォームに問い合わせください。 The Contest is void in any country subject to a U.S boycott and where prohibited by law or restricted by law or regulations. スポンサーおよびその親会社の従業員, 子会社, 関連会社, サプライヤー, 広告 機関, 従業員と同じ家に住む家族に参加資格はありません。 入力して、これらの公式規則、スポンサーのすべての決定によって拘束されることに同意し、 裁判官は、最終的かつ拘束されます。このコンテストは、すべての適用法の対象です。 参加方法 コンテストに参加するには、emailを amo-featured@mozilla.com に "Add-on competition" というSubject , エントリーする再起動可能なアドオンへのaddons.mozilla.org サイトへのリンク, 名前, あなたのエントリしたものの機能の説明を付けて送って下さい。複数エントリ化(あなたが望むなら)。 グループ投稿する場合, and all members of the group should be identified in the description so proper attribution can be given. You must be the named and 認可アカウント所有者の電子メール アドレス submitted in connection with your Entry. The authorized account holder is the natural person who is assigned to the email address by an internet access provider, online service provider, or other organization that is responsible for assigning email addresses or 関連付けられているドメイン with the submitted email address. Entries submitted will not be returned or acknowledged. その他の権利を制限することなくが,スポンサーは、スポンサーの唯一の裁量で、拒否するには、右がまたは コンテストからスポンサーの単独の裁量により、これらのルールは任意に違反する任意のエントリを削除します。 該当するスポンサー ポリシー、該当する法律、または任意の方法で有害または好ましくないです。またスポンサーします。 スポンサーの裁量で任意の参加者またはエントリを失格にする権利を留保します。ない対応 入力しなければなりません。 プライバシー Entrants will be asked to provide their names and an email address so they can be contacted if selected a winner. All Entries are public on the addons.mozilla.org site and may be publicized in other locations as well, including the entrants’ names. Except as otherwise stated herein or as otherwise agreed by you and the Sponsor, all other personal information you provide in connection with the Contest will be used only for purposes relating to this Contest, and will not be communicated to third-parties without prior permission or as otherwise specified in our Privacy Policy located at http //www.mozilla.org/en-US/privacy-policy.html. コンテストの期間 2011/10/07(金) 12 01 PST(8 01 GMT) に開始し、 2011/11/8(火) 11 59 PST (2011/11/9 7 59 GMT) に終了します(コンテスト期間)。 審査は、コンテストの終了後すぐに開始されます。 訳注 日本時間では、2011/11/09(水) 04 59 まで 作業条件 すべてのエントリは、コンテストに受け入れられるために、特定の条件を満たす必要があります。制限なし 次の条件が適用されます (a) (意訳) 最新のFirefoxに対応する必要がある Entry must be compatible with and function properly with the most recently released beta version of Firefox at the time your Entry is submitted and you must be willing to make any modifications needed so that it is compatible with the final release version of that version of Firefox; (b) (意訳) ソースコード開示 the full source code, including that of any binary components, must be made available to Sponsor (upon request); (c) (意訳) エントリー内容の説明を正確にすること the description of the Entry included in your submission must be clear and accurate; (d) コンテストに応募する前に、Mozilla Add-ons ギャラリーにアップロードしておくこと; (e) Mozilla Add-ons ポリシー https //addons.mozilla.org/pages/policy/ に準拠すること; (f) (意訳) オリジナルであること、第三者の著作権を侵害しないこと The Entry must be your original work and may not include any unauthorized intellectual property of a third party; (g) (意訳) 名前にMozzilaの商標やその一部を含めないこと(ただし末尾に"for Firefox"は除く) The name of your Entry may not include any Mozilla trademarks or portions thereof, except for the inclusion of “for Firefox” at the end of the name. The Entry must further comply with any additional technical requirements set forth in materials regarding the Contest. 当選者の選択 After the Contest Period has ended, all Entries will be reviewed and judged by the Featured Add-ons Board, a panel of five selected members of the Add-ons community. Each judge, using the criteria described below, will identify his or her top picks for winners. Those Entries receiving a vote as a top pick by at least three judges will be reviewed by a panel of Mozilla Add-ons experts, who will compile the list of winners. The Mozilla experts will only judge the Entries selected by the Featured Addons Board if needed to break a tie or evaluate the eligibility of an Entry. Members of the Featured Addons Board will be allowed to submit Entries, but not to judge their own Entries; their Entries will be judged by the remaining four judges. Entries will be judged based on the following criteria, which will be equally weighted quality of features, functionality, user experience, originality, usefulness, performance, and security. The decisions of the judging panel are final on all matters relating to the Contest and no correspondence will be entered into. 賞品 (意訳)勝利したエントリは"Firefox End of Yaer Add-on Collection"に含まれ、さまざまな媒体で紹介されます。The winning Entries will be included in a special “Firefox End of Year Add-on Collection” that will be promoted months after the end of the Contest through the following channels the Add-on manager, the Add-ons gallery, Mozilla’s Facebook page, the Rock Your Firefox blog, Mozilla s Twitter feed, and perhaps other channels. 一般的な賞の条件 Sponsor reserves the right to substitute one form of promotion for another of equal or greater value in its sole discretion. 勝者の通知/検証 (意訳) 勝者には2011/11/14にemailが来る。10日以内に宣誓記述書を返すこと。未成年の場合は親がサインして。5日以内に返信が無ければ勝者は別の人になるよ。 The winners will be notified by email on or about November 14, 2011. Each potential winner may be required to sign and return to Sponsor an affidavit of eligibility and liability/publicity release, where lawful, within ten (10) days of the date of winning notification. If any winner is a minor under the laws of his/her place of residence, all documents must be signed by a parent or legal guardian. If a winner cannot be notified within five (5) days after his or her selection, or in the event of non-compliance with any of these requirements, the prize may be forfeited, and another Entry selected as a winner. 勝者のエントリーの情報と名前を使用する許可 (意訳) あなたの名前や写真(提供してもらえれば)は法律に違反しない範囲で宣伝に使わせてもらうよ。 By entering, you agree that Sponsor and its designees may use your name, photo (if provided), screen shots, and basic information about you and your Entry that you submit in any media now known or hereafter developed for promotional and/or publicity purposes, unless prohibited by law. You also agree to participate in and cooperate with any promotional activity and/or publicity relating to the Contest as the Sponsor shall reasonably request from time to time. 責任のリリース By participating, you release the Sponsor and its subsidiaries, affiliates, partners, employees, directors, agents, advertising agencies, and all others associated with the development and execution of this Contest, from and against any and all injury, loss or damage caused or claimed to be caused by your participation in the Contest and/or the acceptance, awarding, receipt, use and/or misuse of the prize, and you agree that these entities are in no way responsible for any warranty, representation, or guarantee, expressed or implied, in fact or in law, relating to the Contest and/or the awarding of any prize except as may be expressly set forth in these Official Rules. You also agree to hold harmless Sponsor, its officers, directors, employees, divisions, affiliates, subsidiaries, and advertising and promotional agencies, from any claim by any third party relating to any rights in the Entry you submitted. 表明および保証 By entering, you warrant and represent that (a) you are the sole and exclusive owner (and free of any adverse claim by any person, firm, or corporation) of all intellectual property rights in and to the Entry (exclusive of Mozilla’s intellectual property rights); (b) the Entry is original and the use of the Entry as described in these Rules will not infringe the proprietary rights, including without limitation the intellectual property rights, of any third party; (c) the use of the Entry, as described in these Rules, will be in compliance with any third-party licenses pertaining to the Entry; (d) the Entry is not obscene or libelous, or does not violate any rights of any third party, including but not limited to rights of privacy or publicity; (e) the Entry does not target anyone because of his or her membership in a certain social group, including race, gender, color, religion, belief, sexual orientation, disability, ethnicity, nationality, age, gender identity, or political affiliation, and does not contain a symbolic representation of any group that targets anyone because of his or her membership in a certain social group; (f) you have accurately categorized and described the type and nature of the Entry; (g) the Entry does not contain any virus, spyware, malware, trap door, worm, or any other device, mechanism or code that is injurious or damaging to software or hardware used in conjunction with the Entry; (h) the Entry and its use as described in these Rules will not violate any federal, provincial, state or local laws or ordinances; (i) the Entry is consistent with these Rules; and (j) you have the right to grant to Sponsor and its designees the license granted below. By entering you agree to be bound by these Official Rules, including all eligibility requirements and all decisions of Sponsor, which are final and binding in all matters relating to the Contest. 知的財産 (意訳)あなたの書いたコードの権利はあなたにあるよ、等。 Your Entries shall remain your exclusive property. The code you write is yours. In order to enter the Contest, your Entry must have been uploaded to Mozilla’s Add-ons gallery. You can make your Entry available under the license of your choosing as further explained on the Add-ons site. We encourage entrants to open source their code, but that is your decision. Mozilla’s Trademarks The names Mozilla and Firefox, as well as the Mozilla logo, Firefox logo, and the red lizard logo are all registered trademarks of the Mozilla Foundation in the U.S. and several other countries. Any use of those or any other Sponsor (or Mozilla Foundation) trademark, trade name or logo must comply with the Mozilla Trademark Policies as posted at http //www.mozilla.org/foundation/trademarks/. 免責事項 Sponsor is not responsible for (i) lost, late, misdirected, damaged, garbled or illegible entries; (ii) error, omission, interruption, deletion, defect, delay in operations or transmission, theft or destruction or unauthorized access to or alterations of entry materials, or for technical, network, telephone equipment, electronic, computer, hardware or software malfunctions of any kind, or inaccurate transmission of or failure to receive entry information by Sponsor on account of technical problems or traffic congestion on the Internet or at any web site or any combination thereof; or (iii) any injury or damage to entrant’s or any other person’s computer related to or resulting from participating in the Contest. Sponsor reserves the right to (i) permanently disqualify from any Contest it sponsors any person it believes has intentionally violated these official rules; and (ii) suspend, modify or terminate the Contest if Sponsor believes, in its sole discretion, that malfunction, error, disruption or damage is impairing or will impair the administration, security, fairness, or integrity of the Contest. If the Contest is terminated before the scheduled end of the Contest Period, the Sponsor will determine the winners from all eligible entries received as of the termination date in a fair and equitable manner as determined by Sponsor in its reasonable discretion. Persons found tampering with or abusing any aspect of the Contest, or whom the Sponsor believes to be causing or attempting or intending to cause any malfunction, error, disruption, or damage will be disqualified. The Sponsor reserves the right to disqualify any unauthorized entries or votes, including, without limitation, any entries or votes made through robotic, automatic, mechanical, programmed or similar multiple-entry, or entry/vote duplication, method and to disqualify any person or entity using such a method. 紛争 These Official Rules and any disputes relating in any way to the Contest shall be governed exclusively by the laws of the State of California, USA, without regard to principles of conflicts of laws. By participating, you further agree that (i) any and all disputes, claims, and causes of action arising out of or in connection with the Contest, or any prizes awarded, shall be resolved individually without resort to any form of class action; (ii) any claims, judgments and awards shall be limited to actual out-of-pocket costs incurred, including costs associated with entering the Contest, but in no event attorney’s fees; and (iii) under no circumstances will any entrant be permitted to obtain any award for, and entrant hereby waives all rights to claim, punitive, incidental or consequential damages and any and all rights to have damages multiplied or otherwise increased and any other damages, other than damages for actual out-of-pocket expenses. 受賞者の名前 (意訳)受賞者と審査員の名前リストが欲しい人は、手紙を出せば返信してくれるみたい。 For the names of the winners and/or the judges send a self-addressed, stamped envelope to "FF END OF YEAR ADD-ONS COLLECTION CONTEST Winner List", attn Mozilla Contests, 650 Castro Street, Suite 300, Mountain View, CA 94041. Requests must be received (not just postmarked) by April 30, 2012.
https://w.atwiki.jp/kobapan/pages/240.html
install node.js visit Node.js or wget http //nodejs.org/dist/v0.12.0/node-v0.12.0.tar.gz tar xf node-v0.12.0.tar.gz cd node-v0.12.0 ./configure make sudo make install update npm sudo npm install npm -g install Grunt CLI sudo npm install -g grunt-cli install Grunt bake cd path/to/your/project npm install grunt-bake --save-dev create Gruntfile.js in your project root module.exports = function(grunt) { // Project configuration. grunt.initConfig( { bake { your_target { files { // files to from, ... "index.html" "app/index.html", "mobile.html" "app/mobile.html" } }, }, }); // Load the plugin grunt.loadNpmTasks( "grunt-bake" ); // Default task(s). grunt.registerTask( default , [ bake ]);}; create app/index.html !--(bake includes/head.html title="おらホームページ")-- !--(bake includes/foot.html)-- create app/includes/head.html html head title {{title}} title /head body !--(bake contents.html)-- create app/includes/foot.html /body /html create app/includes/contents.html div id="container" hello /div run grunt $ grunt and this bake task will create index.html html head title おらホームページ title /head body div id="container" hello /div /body /html 参考 Getting started - Grunt The JavaScript Task Runner MathiasPaumgarten/grunt-bake grunt-rsync jedrichards/grunt-rsync npm install grunt-rsync module.exports = function(grunt) { // Project configuration. grunt.initConfig( { bake { // bake config }, rsync { options { exclude [ app , node_modules , README.txt , package.json , Gruntfile.js , .htaccess ], recursive true, syncDest false, // コピー先に存在しないファイルを削除しない }, dist { options { src "./", // コピー元ディレクトリ dest "~/www", // コピー先ディレクトリ host "username@host", // コピー先ホスト // private-key を使えるようにしておく ~/.ssh/id_rsa } }, } }); grunt.loadNpmTasks( grunt-rsync ); // Default task(s). grunt.registerTask( default , [ bake , rsync ]);};
https://w.atwiki.jp/testlink/pages/43.html
!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "DTD/xhtml1-transitional.dtd" !-- Japanese Translated by Testing Engineer s Forum (TEF) in Japan, Working Group of TestLink Japanese Translation Project -- html xmlns="http //www.w3.org/1999/xhtml" lang="jp" head meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" / meta http-equiv="Content-language" content="jp" / meta name="author" content="Martin Havlat" / meta name="copyright" content="GNU" / meta name="robots" content="NOFOLLOW" / title TestLink Help Results and Metrics /title link rel="stylesheet" type="text/css" href="{$basehref}{$smarty.const.TL_THEME_CSS_DIR}tl_docs.css" / /head body h1 テスト結果とメトリクス /h1 {include file="nav.tpl"} h2 スコープ /h2 p テスト結果の情報について表示します。 /p h2 有効なメトリクス /h2 h2 すべてのビルドについてプロジェクトステータスを表示します。 /h2 p このページでは、すべてのビルドに関するプロジェクトのステータスを表示します。 br / 例えば、テストケースがビルド1では成功して、次のビルド2では失敗した場合には、このページではそのテストケースは失敗として表示されます。 /p h3 ビルドステータス表示(個別) /h3 p このページでは選択されたビルド毎にテストの結果を表示します。 /p h3 ビルドステータス表示(全体) /h3 p このページでは選択されたビルトについてプロジェクトの全体のステータスを表示します。 /p h3 メトリッククエリー /h3 p ビルド、オーナー、キーワード、最終結果にもとづいて情報を表示します。 /p h3 テストケース別のステータス表示 /h3 p このページでは個々のテスト及びビルドに対するテスト結果を表示します。 /p h3 ブロックされたテストケース /h3 p このページでは現在ブロックされているテストケースのロールアップを表示します。ロールアップについては以下の例を参考にしてください。 br / 例1 ビルド1では成功したてストケースがビルド2ではブロックされた場合に表示されます。 br / 例2 ビルド1でブロックされたテストケースがビルド2では成功した場合には表示されません。 /p h3 失敗したテストケース /h3 p このページはブロックされたテストケースと同様ですが、失敗したテストケースについて表示されます。 /p h3 個別テストケースにおけるバグ /h3 p このページではプロジェクトにひもづくすべてのテストケースおよびすべてのバグについて表示します。 /p h3 テスト計画をEmailで送信 /h3 p このページでは、ユーザーがプロジェクト全体もしくは特定のビルドについてEmailで情報を送信できます。 /p /body /html
https://w.atwiki.jp/aciii/pages/131.html
Desmond Files13 +適者生存 2012/12/03 16 03 イタリア ローマ 「適者生存」 blankimgプラグインエラー:ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 本文無し。添付されている画像に写っているタブレット端末には、Ctibor HašekによるOtso Bergに関する所見報告(所見の欄以外は、11月8日の「トップガン」に添付されていた物と概ね同じ)が表示されている。所見以外で11月8日の報告と異なる点は、体重(228ポンド→223ポンド)、所属部隊(表記無し→シグマ)、五段階評定の独創性の項目(2→3)のみ。以下、所見の欄を翻訳。 ◆長所 経歴 エージェントの軍(特殊部隊)での経験は、資産として証明されている。 勇敢さ、独創性、機知、献身が非常に優れている点は実証済み。 ポテンシャル 1S要員への昇進を薦める。 ◆短所 エージェントには幼い(3歳)娘がいる;負債になりうる。 個人識別を容易にする要素(顔の傷 - 火傷);修復の為の手術を考慮すべき。 ◆備考 2012.11.28のアサシンに対する襲撃(添付のセキュリティレポートを参照)において、エージェントは敵を追跡し彼らのフィレンツェにおける隠れ家を特定した。 エージェントはフィレンツェのアサシン達に対しての襲撃に際してシグマチームを率いた;3人のアサシンを抹消した功は彼にある。 アサシンによる待ち伏せを生き延びた。 エージェントは彼のチームの損失に関して責任を問われるべきではない。 +同舟 2012/12/04 06 19 ブラジル ビトリア湾 「同舟」 blankimgプラグインエラー:ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 アサシン達がブラジルを離れる。 本文以上。タイトルの"In the Same Boat"は、運命を共にするという意味の熟語。ここでは同じ船に乗っているということで「同舟」と訳した。 +インナー・サンクタムの会合 2012/12/4 10 55 合衆国 フィラデルフィア 「インナー・サンクタムの会合」 blankimgプラグインエラー:ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 タイトルのインナー・サンクタム(Inner Sanctum)とは、10月17日の「ローマへの旅」で言及されていたサンクタム(the Sanctum)の非略名称。サンクタムとはリベレーションのアブスターゴファイル(資料を参照)で紹介されたアブスターゴ社内の機構で、テンプル騎士団の上層部集団。中枢機構(Inner Circle)もほぼ同義と思われる。「中枢機構」の訳語はアブスターゴファイルより。インナー・サンクタムの会合を呼びかける内容であることから、メールの宛先であるE, V, N, G, A, SはそれぞれE=レティシャ・イングランド、V=ウォーレン・ヴィディック、N=ミツコ・ナカムラ、G=アルヴァロ・グラマティカ、A=イザベル・アーダント、S=オットー・シュミットを指すと思われる。 本文無し。以下、添付されているメールの翻訳。 From R Subject Inner Sanctum Meeting Sent Dec. 4th,2012 07 24 To E, V, N, G, A, S Several urgent matters need to be addressed. There will be an Inner Sanctum meeting tomorrow evening at 8 00 PM. Your presence is mandatory. 送信者 R 件名 インナー・サンクタムの会合 送信日時 2012年12月4日07 24 宛先 E, V, N, G, A, S いくつかの喫緊の課題に関して議論の必要がある。 明日の午後8時にインナー・サークルの会合を開く。 各人の出席は絶対だ。 +人前に? 2012/12/4 09 08 合衆国 フィラデルフィア 「人前に?」 DATA TRANSCRIPT LEVEL 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cell Tower Grid 39YP75EN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTC 20121205T222528Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [incoming transmission] [caller id = private] [+] Doctor Sung speaking. [-] This is Vidic. How is he doing? [+] Surprisingly well, actually. Daniel doesn t remember much about Brazil, but the time he spent in the Animus prov-- [-] Yes, I ve read your report. What now? [+] He needs more treatment. And rest. [-] Don t worry, doctor, we won t send him on assignment. Is he well enough to... Is he presentable? [+] I ve already forwarded my recommendations. Last time you chose to ignor-- [-] Just make sure he doesn t lose it until tomorrow. We ll need him for about two hours. After that he ll be returned to you. [+] [sigh] Of course. I ll do my best, doctor. [-] I expect no less. [transmission ends] [着信] [発信者 = 非通知] [+] サン博士です。 [-] ヴィディックだ。彼はどうしている? [+] 実のところ、驚くほど順調です。ダニエルはブラジルでの件を殆ど記憶していませんが、彼がアニムスで費やした時間が証明するように-- [-] ああ、君の報告は読んだよ。今はどうだね? [+] 彼には更なる治療が必要です。そして休養が。 [-] 心配するな、博士。彼を任務に着けたりはしないさ。彼はもう十分... 彼をもう人前に出せるかね? [+] 既に推薦を送付したはずです。前回はあなたが黙殺をなさ-- [-] 彼が明日まで正気を失わないことを確かめたかっただけだよ。彼を二時間ほど必要とするのでね。その後は彼を君の下に返そう。 [+] [溜息] もちろんです。精々最善を尽くしますわ、博士。 [-] 期待せずに待っておくよ。 [通信終了] +神殿への帰還 2012/12/06 21 32 南大西洋 「神殿への帰還」 blankimgプラグインエラー:ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 From William M. Gavin, we are back at the Temple. All is well. No sign of the enemy. Thanks again for the ride. Received 2012-12-06 21 32 送信者 ウィリアム・M ギャビン、我々は神殿に帰還し た。全ては順調。目下敵の前兆 は無い。移動手段の提供に改め て感謝する。 受信 2012-12-06 21 32 +Welcome to the Fold 2012/12/06 18 43 合衆国 フィラデルフィア 「Welcome to the Fold」 本文無し。動画の内容は、リベレーションで閲覧できるアブスターゴファイル"Welcome to the Fold"と同じ物。 +第三 2012/12/07 合衆国 トゥーリン 「第三」 本文無し。動画の内容は、3の現代編で流れるもの(ジュノーがデズモンドに、彼らが太陽フレアから身を守るために講じた様々な措置を説明する第三の動画)と同じ。 +ベルグ、オッツォ・ベルグ 2012/12/07 11 27 南大西洋 「ベルグ、オッツォ・ベルグ」 blankimgプラグインエラー:ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 From William M. We identified the man who led the attack on Florence. Juhani Otso Berg. Born in Mikkeli, Finland. June 17, 1985. Ex Utti Jaeger - Finnish special forces. Went mercenary a few years back. He s a serious threat. On the upside, Adriano left his mark on the guy. sent 2012-12-07 11 25 Thanks. We ll keep an eye out for him. Received 2012-12-07 11 27 送信者 ウィリアム・M フィレンツェでの攻撃を主導 した男を割り出しました。 ユハニ・オッツォ・ベルグ。 フィンランドのミッケリで 1985年6月17日に誕生。 元ウッティ・イェーガー - フィンランドの特殊部隊です。 数年前に傭兵となりました。 奴は深刻な脅威です。 朗報は、アドリアーノが奴に 印を残したことです。 送信 2012-12-07 11 25 ありがとう。彼に目を光らせる。 受信 2012-12-07 11 27 +第四 2012/12/08 合衆国 トゥーリン 「第四」 本文無し。動画の内容は、3の現代編で流れるもの(ジュノーがデズモンドに、彼らが太陽フレアから身を守るために講じた様々な措置を説明する第四の動画)と同じ。 +心配するな 2012/12/08 20 27 合衆国 トゥーリン 「心配するな」 blankimgプラグインエラー:ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 本文無し。添付されているメールは、3で閲覧可能なウィリアムからのメール(彼のエジプトへの単独行は恐らく危険なものとなるが、最後の動力源確保の為に行くしかないという内容)と同じため、省略。
https://w.atwiki.jp/goemode/pages/31.html
HTML5とFlashの機能比較 http //clockmaker.jp/blog/2010/02/flash-vs-html5/ --- Apple HTML5デモサイト http //www.apple.com/html5/ (Safariから閲覧可能) --- Icon Generator http //icon-generator.net/ --- beautifl http //beautifl.net/
https://w.atwiki.jp/b-files/pages/28.html
B-Fileを楽しむために 定義 分類 注意事項 B-Fileを楽しむために B-Fileを楽しむためには、いくつかのポイントをまとめました。 定義 バカ特許を当時流行っていたX-FileをもじってB-Fileと、元同僚が呼んでいたのが始まりです。 しかし、B-File=バカ特許かというと必ずしもそうではなく、敢えて定義するのであれば、読んで面白い特許、これがB-Fileだと思います。 これはB-Fileでしょうか、と問われることがありますが、他人がなんと言うと、読んで面白ければ自信を持ってB-Fileだといってください。 分類 B-File@Wikiでは、まだ分類を適用しておりませんが、B-Files!では次のように分類しています。 電波系B-File まるで電波を受信しているかのような怪しげな特許が電波系B-Fileです。 めばえ系B-File 発明者のめばえが感じられる特許がB-File。電波系B-Fileの予備軍としても位置付け可能です。 文学系B-File 発明自体は把握できるものの、文章に深い味わいがあるのが文学系B-File。 X-Files IPCが分類不能(IPC=X)となった特許を集めたものです。 XXX-Files ちょっとエッチな特許を集めたものです。 A-Files 発明者へのメモ書きを消すことなくうっかり出願してしまった特許を集めたものです。 R-Files 請求項数が最も多いなど、記録ものの特許を集めたものです 当初は、お願い聞いてよ系、思い込み系、夏休みの宿題系、の3分類でスタートしたのですが、疑似科学系やおとなのB-Fileなどが追加されたり淘汰されたりしながら今日に至っています。 注意事項 B-Fileは読んで楽しむだけにしてください。不用意に参考にして特許出願をすると権利範囲が限定される虞があるばかりか、特許にすらならない可能性が高いです。また、掲載されているB-Fileの中には、発明と称しているものの、特許法上で定められた発明に該当していないものが多いです。
https://w.atwiki.jp/even_eko/pages/17.html
DOMを非表示 下のコードをタグの中に入れればOK! style="display none; " 例 div style="display none;" /div styleではcssのパラメータを変更できる。displayはcssのコマンドである。 audioタグ htmlファイル !DOCTYPE html html head title html5オーディオプレイヤー /title meta charset="UTF-8" script src="./html5_audio.js" /script /head body div id="audioZone" audio id="audio_8000" preload="auto" controls source src="audio/8000.wav" type="audio/wav" source src="audio/8000.mp3" type="audio/mp3" p ※ご利用のブラウザでは再生することができません。 /p /audio /div div id="musicZone" input id="startMusic" type="image" src="./img/q_pc_transmit_on.png" width="127px" height="58px" onclick="audioPlay(8000)"/ /div /body /html jsファイル function audioPlay(num) { var string = "audio/" + num + ".mp3"; var audio = new Audio(string); audio.play(); console.log(string); } これなら、Android2.2であるIS11Tでも動作した。 jsファイルにjQueryを使ったり、下のスクリプトを使ったりすると動作しなかった。 document.getElementById("audio_8000").play();