約 4,614,999 件
https://w.atwiki.jp/usbportable/pages/92.html
nrLaunch デスクトップの邪魔にならないボタン型ランチャー。スキン対応。 (98/Me/2000/XP) ランチャ 公式サイト(ミラー) レジストリ未使用:ヘルプにて確認
https://w.atwiki.jp/atgames/pages/908.html
プチコイン ぐっせるの過去名 「プチコ」と略されていた Gコインへの換金が可能(廃止済み)
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/655.html
ATTACK HAUSをお気に入りに追加 ATTACK HAUSのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット ATTACK HAUSの報道 環ROYの“Protect You”のKENSINGTON AND HAUSによるリミックスがリリース - FNMNL ATTACK HAUSとは ATTACK HAUSの37%は大人の都合で出来ています。ATTACK HAUSの28%は理論で出来ています。ATTACK HAUSの27%はやさしさで出来ています。ATTACK HAUSの5%は見栄で出来ています。ATTACK HAUSの3%は陰謀で出来ています。 ATTACK HAUS@ウィキペディア ATTACK HAUS Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ ATTACK HAUS このページについて このページはATTACK HAUSのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるATTACK HAUSに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/baunnsa/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - ヨコハマ経済新聞 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) 【ウインドボーイズ】リセマラ当たりランキング(最新版) - ウインドボーイズ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) 【ウマ娘】チャンピオンズミーティングの攻略まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ヒシアケボノの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】フジキセキの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) サモンズボード攻略wiki - GameWith 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトの評価と性能詳細【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ガーディアンテイルズ】ギルドレイド戦(秘密の研究所)の攻略とおすすめキャラ【ガデテル】 - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ” - 沖縄タイムス 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】査定効率から見た取るべきスキルとおすすめキャラ【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】カズヤの評価とコンボ【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES 【ポケモンユナイト】カメックスの評価と立ち回り【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) シャーマンキングふんばりクロニクル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE ディーサイドトロイメライ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 異常熱波のカナダで49.6度、いま北米で起きていること(森さやか) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ラグナロクオリジン】リセマラは不要?おすすめ職業は?【ラグオリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】DMM版のデータ連携のやり方とメリット【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES パニシンググレイレイヴン(パニグレ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON スタスマ攻略Wiki【スタースマッシュ】 - Gamerch(ゲーマチ) 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン 【世界初!】モノの背景を全方位で執筆できるVintage Wiki「VOV」を正式リリース - PR TIMES 足もとのベストアンサーを“編集”! Wikiペディキュア! - ビューティ特集 | SPUR - SPUR.JP パワプロ2021/2020攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES アサルトリリィ Last Bullet 攻略Wiki【ラスバレ】 - Gamerch(ゲーマチ) SHOW BY ROCK!! Fes A Live攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES GK川島、パンチング失点でWiki書き換え炎上 「セネガル代表」「プロボクサー」... - J-CASTニュース Wikipediaで「ヒト」を象徴する画像が、タイの男女に決まるまで 5年の激論を経て選ばれた「1枚」の物語 - WIRED.jp
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/3328.html
Running High Running High アーティスト 下野紘 発売日 2017年4月19日 レーベル ポニーキャニオン デイリー最高順位 3位(2017年4月19日) 週間最高順位 5位(2017年4月25日) 月間最高順位 15位(2017年4月) 年間最高順位 161位(2017年) 初動売上 7601 累計売上 10739 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 Running High カブキブ! OP 2 Pleasure ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 4/25 5 新 7601 7601 2 5/2 14 ↓ 1629 9230 2017年4月 15 新 9230 9230 3 5/9 ↓ 404 9634 4 5/16 268 9902 5 5/23 171 10073 6 6/6 304 10377 2017年5月 ↓ 1147 10377 7 6/13 362 10739 関連CD ONE CHANCE Soul Flag
https://w.atwiki.jp/oper/pages/979.html
第2幕 第1場 導入 No.8―3重唱 ツィプラ、ザッフィ―、バリンカイ (ツィプラ) 私の目は注がれる 昼夜を問わず この若者たちと 我が主人の財産に (バリンカイ) 夢だったのだろうか? 知るのは難しい 私をここへ導き 私をこんなに幸せにしたのは いいや夢ではない 彼女は眠る、優しく、静かに 目覚めて、私の最愛の妻、目覚めて! 日はすぐここに届くだろう (ツィプラ) (横で) もし巧く 彼の心が愛の日の光に 貫かれたら 悲しみは終わります (ザッフィ―) あなたの妻? まだ私をからかうのね? (バリンカイ) とんでもない! 君は私にとって唯一の人 (ザッフィ―) 本当に信じていいの? (バリンカイ) そう、私は君を妻に選んだ! (ザッフィ―) ああ! (バリンカイ) 素晴らしさに満ちた この夜 私は君を見た 我が最愛の人 月の光は 銀色に輝き 君の姿を 優しい魅力で包んだ 私は完全に魅惑されました まるで、おとぎ話の様だが真実なんだ! 天使のような顔 豊かな髪 この輝く目 唇 キスを促す口 官能的な体 この世界で 最も素敵な女性! 私の、私のものであってくれ、永遠に! 私は君を忠実に心から愛する! 私は誠実に君を愛する! (ザッフィ―) もう一度仰って それは、私の若い心を喜ばせます! それは渇いた草原を爽やかにします 朝露の様に私の中を流れます 私が理解できないような喜び あなた、素晴らしく、愛する人! (バリンカイ) もう一度言ってくれ! (バリンカイとザッフィ―) 目と目 口と口 ああ、何たる至福 何という幸せな時間! 腕と腕 優しく暖かく 天国の喜びが 私の胸を射抜く! 私のもの、永遠に! まるで、おとぎ話の様だけど真実だ! No.9―3重唱 (ザッフィ―) 一人の老人が夢に現れたわ その顔と表情は貴方にそっくりだった 彼を見た時、私は思い当たったの 彼は、貴方の父上に違いありませんわ 彼は私に近付き こう言ったのです その場所は 若い領主が宝を信じて 最初に休んだ所に あると 嘘つきの目から逃れた金と財宝が 若い求婚者よ 古い塔の壁の中で 大理石版を持ち上げよ そうすれば、彼はお金持ちになるでしょう! (バリンカイ) その夢は、素晴らしい夢だ! (ザッフィ―、ツィプラ) ここには壊れた塔があるわ! (バリンカイ) (ザッフィーを引き寄せて) 夢は本当だ! 宝は、宝は 既に僕の物だ 日の光同様、明白だ (ザッフィ―) 夢が貴方に指示した事をして下さい! (バリンカイ) でも君、怖くない・・・ (ザッフィ―、ツィプラ) 危険はないわ、試してみたら? (バリンカイ) 危険はないわ、試してみたら?って これは、悪魔には難問だな ハハハハ 一つの石が他のと違うって! ハハハハ (ザッフィ―、ツィプラ) (横で) 彼は笑っているわ 信じていないのよ 実際、彼は 疑わしい顔つきだわ! でも、愛すべき夢が 夜に約束したものには 従わねば 私はそうするわ! ジプシーの皆が 目を覚ます前に そう、徐々に 全てが明らかになる そして、彼が信じていないものが、 全て真実となる! (バリンカイに) だから、叩きましょう 全ての石を叩きましょう (バリンカイ) 君がのぞむなら、そうしまよう! 叩きましょう 一つだけ違う筈! は全ての石を叩きましょう (ザッフィ―、ツィプラ) 私は叩きましょう 何が起きるのでしょう (バリンカイ) 私は叩きます、何が起きるのだろうか! (ザッフィ―、ツィプラ) ハンマーが大理石板を 見つけるまで! (バリンカイ) 私が大理石板を見つけるまで (ザッフィ―、ツィプラ) (横で) 冗談と遊びのようなもの 私達を動かすもの でも大いに 内部で動くものは 私の気持ち 私の心は幸せに鼓動して 目標を言いましょう それは私達に影響を与え 最高の幸せを与えるもの ああ、何とも素晴らしい その時以来 再び現れる ジプシーに そして故郷を偲ばせる英雄に でも・・・ (バリンカイに) 叩いて、叩いて、叩いて、叩いて それだけでは、ダメです ハンマーが大理石を 叩くまで! (バリンカイ) この音は、空洞だ! これをずらせる事が 出来そうだ ワア、何て見事な! (3人全員) 宝だ!宝だ! この輝きを見よ、何たる素晴らしさ! ああ、誰が考えただろうか! (宝のワルツ、3重唱) (ザッフィ―、バリンカイ、ツィプラ) 見よ、ウィンクし きらめき 響いている! ああ、私達の目にも 何と素晴らしい! 金を見て 何て可愛く 丸まっているの! 音を聞こう、 楽しさに満ちている 叶ったのね 私達の思いが! (バリンカイ) さあ、人生を楽しもう (ザッフィ―) 私達、馬と召使を持てるわ (バリンカイ) 私達は陽気な宴会が出来るそ! (ザッフィ―) お客さんを招きましょう! (バリンカイ) パーティーをしよう! (ザッフィ―) 仮面舞踏会! (バリンカイ ) 舞踏会! (ザッフィ―、バリンカイ) トカイワインを飲んで 楽しく 過ごそう! (ツィプラ) でも、一番大切な事を忘れちゃだめだよ 皆が、貴方を幸せだと賞賛するだろうが 富を賢く使わないと 後の日々の為に 満足して 言うことが出来るよ (3人全員) 見よ、ウィンクし きらめき 響いている! ああ、私達の目に 何たる喜びが! 金を見て 可愛く 丸まって! 私達に起きたことは 私達が憧れていた事! (ツィプラ、ザッフィ―) だが、金やお金より 愛と忠誠が強い絆です 大きな幸せは、私達を最も 素晴らしい世界へと導きます! もしあなたの心を痛める事があっても 忠誠は保たれ保護されます 貴方にそれをもたらした時を 賞賛しなければなりません! (3人全員) 見よ、ウィンクし きらめき 響いている! ああ、我々の目に 何とも喜ばしい! 金を見よ 何と可愛く 丸まっている事か! これ宝は 我々が望んでいたものだ 第2場 No.10―アンサンブル (年寄りの仲間) 目覚めよ!目覚めよ!目覚めよ! 夜は明けた 一日の始まりだ 仕事につけ さあ1日の始まりだ! 目覚めよ、仕事につけ! (ジプシー達は立ち上がり、 すぐに仕事に就く) (ジプシーの合唱) 鉄は鍛えて強くなる、 ヤカン、大鎌、鋤 ヘイ、鍛造鍵、ナイフ 鎌、吊り手、釘、南京錠 だが、一旦敵が国を脅かしたら 勇敢なスローガンは 吊り手は要らぬ ナイフは要らぬ 釘は要らぬ 南京錠は要らない! 鉄を鍛え 我らの剣を讃えよ! 吊り手は要らぬ ナイフは要らぬ 釘は要らぬ 南京錠は要らない! 毎日 打つんだ!ヘイ!!! (ジプシーの合唱) ディンドン 鉄は歌う ディンドン 生きるためだ! ディンドン ディンドン 我々は鉄を延ばして 鋼の弦を作る 太陽と谷を 賞賛しよう! 陽気な調べは 不安を払う そう、不安を払う ディンドン 鉄は歌う ディンドン 生きるためだ! ディンドン ディンドン 我々は鉄を延ばして 鋼の弦を作る (全員合唱) 鉄は鍛えて強くなる (退場しながらの合唱) ディンドン 鉄は歌う ディンドン 生きるためだ! 我々は鉄を延ばして 鋼の弦を作る 調べを誘い出す 喜びと悲しみのため 第3場 (カルネロ) 彼の妻だって?誰が結婚を執り行ったのだ No.11―2重唱 (バリンカイ) 1. 誰が結婚を執り行ったかだって? エ、言ってやれよ! (ザッフィ―) あなたが仰って! (バリンカイ) 琴弾鳥が結婚を執り行ったのです! (全員) 琴弾鳥が結婚を執り行ったのです!そう、そう! (バリンカイ) 頭の上の青空の教会で (ザッフィ―) 美しく輝きに満ちた荘厳さ! (バリンカイ) 金の星が 金の星が 見渡す限りに、ちりばめられていた! (ザッフィ―、バリンカイ) そして、夜鳴き鶯が一晩中 彼女に優しく歌いました 愛は天から 祝福しています! (全員) そして、夜鳴き鶯が一晩中 彼女に優しく歌いました 愛は天から 祝福しています! (カルネロ) で、誰が証人なんだ? (バリンカイ) 2. 誰が証人かだって? 言ってやれよ! (ザッフィ―) あなたが仰って! (バリンカイ) 2羽のコウノトリが、嘴を鳴らしました (全員) 2羽のコウノトリが、嘴を鳴らしました (バリンカイ) コウノトリの夫婦が見守りました (ザッフィ―) 彼等はうなずき 私達を見ました! (バリンカイ) 彼等は言いました 互いに愛して あなた方は花嫁と花婿! (ザッフィ―) 忘れないで、コウノトリは 家庭に幸せを運ぶ鳥 愛のあるところ、そう愛 家に、天の力を! (全員) 忘れないで、コウノトリは 家庭に幸せを運ぶ鳥 愛のあるところ、そう愛 家に、天の力を! No.12-倫理委員会、2重唱 (カルネロ) 老いも若きも、貞淑と純潔を大切に 徳の実践をするべきである 品行の悪さを前もって摘んだ者は 徳の長者として大いに賞賛される そして、女性があられもなく胸をはだけ 誰にでも色目を使うと 高潔な男子は 近寄ってはならない そして、風紀委員会の 規律をないがしろにすると 我々はすぐに逮捕する (容赦なしだ そんな連中には 罰則だ) (合唱) 恐ろしや!恐ろしや! (ミラベラ) 没収ゲームには御用心 互いに感情でキスをする そして、劇場のステージに上がる 一人のバレリーナは大胆、でも男は見ない 一人の女性に大胆にキスする人 正式なのは、その人ではなく 2番目か3番目が自信を持って 平和に結婚して喜びます そして、皇室の男爵ならば 彼は連絡しなくなり 慈悲もありません (3番目が中心で 倫理委員会と同じ) (合唱) ああ、酷い! (ジュパン) 最近良く無い事があった 凍った道で 女の子が巧く進まないので アイゼンを付けて道路に向かって飛んだ 男は氷が割れないかと彼女を見守った そして男は転倒と破壊の音を聞いた 女の子を氷の上に横たえて 男達は丸く囲んだ 男達は彼女の状況を想像した 一人の道徳的人間として 私は囁く その真ん中で (滑ってしまった 道徳委員会の前で) No.12a―徴兵の歌 (ホモナイ公爵) 1. こちらに君の手を出し、 最愛の人に別れを言うのだ 徴兵ワインを一緒に飲んで、 軽騎兵に加わるのだ! 軍帽(シャコー)を取り、帽子を捨てよ 我々の隊列に加わるのだ! お前の剣が驚くべき仕事をする ハ、敵を見つけ出せ! (合唱) 軍帽(シャコー)を取り、帽子を捨てよ 我々の隊列に加わるのだ! お前の剣が驚くべき仕事をする ハ、敵を見つけ出せ! 握手だ! 握手だ!! ワインがあるぞ 握手だ そして飲むんだ、飲むんだ グラスはこちらだ、万歳! 万歳、軍よ、万歳、軍よ (ホモナイ公爵) 2. 兄弟よ、軍に入れ 君を勧誘しよう 来れ、ハンガリー軍には 勝利か死だ! 我々の血で 国土を染めるのもいいだろう 戦闘で手を休めれば、 敵が破壊する! (合唱) 我々の血で 国土を染めるのもいいだろう etc (チャルダーシュ) (ホモナイ公爵) 我々は皆、楽しみたいのだ グラス一杯のワインを 明るく澄んだ激しいワイン 軽騎兵はそれを愛する! ヘイ! そしてワインのあるところに喜びあり いつでも 全ての女性が愛らしく見える 軽騎兵は彼女等を愛するのさ! ヘイ! お前、ブルネットの女、飾る必要はない キスは軽騎兵の義務だ お前の彼とお前は 素敵なペアになるぞ! ヘイ! 愛はワインの様に甘く お前のキスもそうだ! こちらへ来い、軽騎兵は心得ている! 愛とワインは常に 人生のスパイスだ! ヤー! 共に、甘く、透明で、真実だ 軽騎兵が彼女達を愛するように! No.13―フィナーレII ワルツ、導入 (全員) ウィーンへ?! (カルネロ) (皮肉っぽく) 美容専門家にとって最適な場所です! (ジュパン) 活発な女性もいるな (ミラベラ) (同様に) 海軍の男性もいますわ (オットカー) 男も住んでます (カルネロ) そして、夜になる (アルゼナ) 私は、そこの歌を知ってるわ (ミラベラ) (強く) 私が教えたのです! (ワルツ) (アルゼナ) 1. 幸福が 至る所に満ちている ウィーンの都の様に素晴らしい都市は無いわ 新鮮で、大胆な場所 粋な旋律が奏でられ あなたを陽気さと、歌と、女で満たすウィーン! 歌が奏でられる場所 ウィーンの森からは 甘く、清らかな五月の香りが溢れ ああ、心が一杯です あるのはウィーンの歌だけ 間違った音は一つもありません! どんな痛みもなく 人の心を知ります ああ、そう、胸が膨らむ 私達を愛の憧れで 甘い、愛への憧れで ああ、そちらへ 私たち全員を連れ行って 私達に常しえの 憧れと喜びが栄えます 人生の輝きが 全ての喜びを輝かせる場所 愛が微笑む所 昼夜を問わずに! 2. 美しいウィーンへと 私の心と感覚を引っ張って行って 壮大な大聖堂のある素敵な街へ すぐに時間が過ぎ去る所 幸せな歌の前では そして、酔いが喜びを包み 明るい光のある所 そして歌と踊り 夜は喜びの中で私達は過ごします ブドウが咲く場所では、 そして、愛は燃え すべての人が人生を理解する場所 はい、そこへ、そこへ 全員を連れて行って (カルネロ) (侯爵に懇願して) 私は尊厳の 栄光に包まれていたが ここに立っている まるでプードルの様に どうか覚えておいてください 権限のあることを あなたは理解できる (ジュパン) (補足して) 地獄へ行け! (ミラベラ) (激怒して) それと、このならず者たちに! (アルゼナ) 気まぐれ・・・ (ミラベラ) アバズレ、悪漢、泥棒! (アルゼナ、カルネロ) この悪名高い連中は 裁判所に連れて行かねば! (ツィプラ) (興奮して) 十分よ!私は、もう黙って見ていられない! 私達を侮辱するお前達、こちらにおいで! お聞き、お前達が攻撃しているこの娘は 私達の誰よりも高貴な生まれなのさ ここで、厳かに宣言するよ この子は私の子ではない (ミラベラ) 自分の子ではない! (合唱) 自分の子じゃない? (ツィプラ) 私は見守ってきた 昼夜を問わずに この娘の人生を (伯爵に向かって) 伯爵様!あなたは賢いわ この紙を任せます! ここで、長年私はそれを忠実に保管してきました そして今、全てが明らかになります (全員) (ツィプラ以外) この文書は 誰も知らない 何て書かれてあるか聞こう! (ホモナイ公爵) ここに来る前、そなたは王女だった! (公爵以外の全員) 王女だと? (ザッフィ―) 何ですって? (バリンカイ) ありえるのか?! (ザッフィ―) お話し下さい! (ホモナイ公爵) 彼女の父親はハンガリー最後の パシャだった! (全員) エエッ!! (アンサンブル) (アルゼナ、ミラベラ、ツィプラ、バリンカイ、ホモナイ、オットカー、ジュパン、カルネロ) 王女!何たる奇跡! 彼女には我々が慈悲を請う価値がある 少し前までジプシーの娘だったが 彼女は素晴らしさと栄光に満ちている 何て素晴らしい! ハンガリー最後の パシャの子! (ザッフィ―) ああ、何たる幸運! (バリンカイ) 私には不幸せだ! (ザッフィ―) 何を言ってるの? (バリンカイ) ああ、私は君から離れなければ! 貧しいジプシーの娘に 私の心は捧げられたのだ 私は君に結婚してとは言わない 私は王女とは縁を切らねばならない! (ザッフィ―) (興奮して) あなたは私を愛していない! (バリンカイ) ああ、それが事実なら 私は苦しみもなく 君と別れなければならない! (ザッフィ―) 何ですって?別れたいの?信じられないわ! (バリンカイ) 私はあなたを愛しているから、別れなければ! (ザッフィ―) 私と別れる? (ホモナイ公爵、合唱) 兄弟よ、軍に入れ 勧誘しよう 来るのだ、ハンガリー軍には 勝利か死あるのみ! 我々の血でその地を 染めるのもいいだろう 敵と戦う時に 手がよろけるよりましだ (ジュパン、オットカー、ミラベラ、アルゼナ、カルネロ) 悪魔を連れて来て 私達を勧誘する! 私は軍隊で何をするのか? 奴は軍で何をするのか? ああ、私はそこで死ぬだろう! ああ、奴はそこで死ぬだろう! それは敵の勇気になるんだ 私達の背中をなめす 君達の背中をなめす 悲しい、私達の血は 悲しい、君達の血は スペインの地を染める! 戦うんだ! (バリンカイ) さあ、私は軽騎兵だ! 私に徴兵ワインをくれ! 一杯くれ! (立ち上がる) (ザッフィ―) ああ、そんな風に仰らなくて! (ツィプラ) ああ、家にいて下さい! (バリンカイ) 私を戦闘に押し出してくれ、 ここだ同志よ、私の手を取れ! 私は愛の生活を犠牲にし 私は祖国への愛を選ぶ (兵隊の合唱) 我等の祖国に乾杯! (ザッフィ―) ああ、私を置いて行かないで、ここに居て! (バリンカイ) 私はそうする事はもうできない (ホモナイ公爵) 彼の握手は彼を縛っている、 行かせてやるんだ! (バリンカイ) さようなら!さようなら! (ザッフィ―) (興奮して) 彼を連れて行って! (ホモナイ公爵) ウィーンで再開しよう (仲間全員の合唱) (兵士) 幸福に満ちている 遠くて、広い ウィーンの都の様に素晴らしい都市は無い 新鮮で、大胆な場所 粋な旋律が奏でられ あなたを陽気さと、歌と、女で満たすウィーン! 歌が奏でられる場所 そして歌と踊り 夜は喜び中で私達は過ごします ブドウが咲く場所では、 そして、愛は燃え すべての人が人生を理解する場所 (ジプシー達) 幸福に満ちている 戦いの後で 我々は又、豪華な帝都へ移動する 新鮮で、大胆な場所 粋な旋律が奏でられ あなたを陽気さと、歌と、女で満たすウィーン! 明るい光のある所 そして歌と踊り 夜は喜び中で私達は過ごします ブドウが咲く場所では、 そして、愛は燃え すべての人が人生を理解する場所 (ワルツが終了するまで) (ジュパン、オットカー、カルネロ) (絶望的に) 不幸はしばしば一夜で起きる 我々は戦闘へと送られる 誰が想像したろう! ああ、何とも困難な話だ 我々に神の御加護を 我々は、敵も味方も区別がつかない 悲しい、悲しい 我々はそこへ行く 戦いで あちらへ、こちらへと お休みなさい! (間) ZWEITER AKT ERSTE SZENE Introduktion Nr. 8 - Terzett Czipra. Saffi. Barinkay. CZIPRA Mein Aug bewacht Bei Tag und Nacht Dies holde junge Blut Und meines Herren Gut. BARINKAY War s wohl ein Traum? Ich weiss es kaum, Was mich hierhergebracht Und mich so glücklich macht. Doch nein, es war kein Truggebild Da schlummert sie so süss und mild Wach auf, mein holdes Weib - wach auf Es steigt die Sonne bald herauf! CZIPRA bei Seite Wenn es gelingt Sein Herz durchdringt Der Liebe Sonnenstrahl, So endet alle Qual! SAFFI Dein Weib - Du treibst Auch heut noch Spott? BARINKAY Bewahre Gott! Nur Dich hab ich zum Weib erseh n SAFFI Darf ich es wirklich so versteh n? BARINKAY Ja, Dich hab ich zum Weib erkoren SAFFI Ah! BARINKAY In dieser Nacht Voll herrlicher Pracht Hab ich gar traut Mein Lieb Dich erschaut; Der Mondenschein, So silbern und rein, Umfloss Dein Bild So lieblich und mild - Bezaubert war ich ganz und gar, Ein Märchen scheint s und dennoch wahr Dies Engelsgesicht, Dies üppige Haar, Dies Auge voll Licht, Dies Lippenpaar, Der küssende Mund, Der wogende Leib - Auf dem Erdenrund Das herrlichste Weib! Mein - mein bleib immerdar! Ich will Dich lieben treu und wahr, Ja, lieben treu und wahr! SAFFI Noch einmal diese Worte sprich, Die so mein junges Herz entzückt! Wie Morgenthau durchrieselt s mich Der das schmachtende Feld erquickt. O Glück, das ich kaum fassen kann. Du herrlicher, geliebter Mann! BARINKAY Sag es noch einmal! BARINKAY UND SAFFI So Blick in Blick Und Mund an Mund - O seliges Glück! O wonnige Stund! Und Arm in Arm So innig und warm - Welch himmlische Lust! Durchwogt meine Brust! Mein - mein - mein auf immerdar Es ist wie ein Märchen, doch so wahr! Nr. 9 - Terzett SAFFI Ein Greis ist mir im Traum erschienen Dir ähnlich an Gestalt und Mienen. Als ich ihn sah, da fiel mir ein, Das könnte nur Dein Vater sein! Er trat an mich heran Und sprach sodann An jenem Platz Wo traut beim Schatz Zuerst der junge Gutsherr ruht, Da liegt, Dem fremden Blick verborgen, Geld und Gut So mag der junge Freier Im alten Thurmgemäuer Nur heben einen Marmorstein, Und reich wie Krösus wird er sein.´ BARINKAY Solch einen Traum, den lob ich mir! SAFFI UND CZIPRA Der zerfall ne Thurm - steht hier! BARINKAY Saffi an sich ziehend Der Traum ist wahr! Den Schatz - den Schatz - Ich hab ihn schon, Das ist doch sonnenklar. SAFFI Thu, was Dir mein Traum gebeut! BARINKAY Aber Kind, sei doch gescheut ... SAFFI UND CZIPRA Was ist riskirt, wenn man s probirt? BARINKAY Was ist riskirt, wenn man s probirt? Da wird der Teufel klug daraus Hahahaha - Ein Stein sieht wie der andere aus! Hahaha - SAFFI UND CZIPRA bei Seite Ei, ei, er lacht Mir scheint, er glaubt uns nicht. Fürwahr, er macht Ein zweifelndes Gesicht! Doch was bei Nacht Ein schöner Traum verspricht - Das sei vollbracht Wir sind darauf erpicht - Bevor noch wach Hier die Ziegeunerschaar. Ja nach und nach Wird Alles offenbar, Und was er jetzt nicht glauben will, Wird Alles wahr! Zu Barinkay Darum nur klopfe, klopfe, klopfe, klopfe Klopf auf jeden Stein. BARINKAY Ihr wollt es - - gut, so mag es sein! Ich klopfe, klopfe, klopfe, klopfe, Einer, muss es sein! Ich klopf auf jeden Stein! SAFFI UND CZIPRA Klopfe, klopfe, klopfe, klopfe, Es wird Dich nicht gereu n - BARINKAY Ich klopfe - was wird s denn sein! SAFFI UND CZIPRA Ja klopfe, bis der Hammer trifft Den Marmorstein! BARINKAY Bis ich find den Marmorstein! SAFFI UND CZIPRA bei Seite Nur Scherz und Spiel Scheint s, was uns hier bewegt Doch ist gar viel, Was sich darinnen regt, Und mein Gefühl Mein Herz, das freudig schlägt, Sagt, dass dem Ziel Es uns entgegenträgt, - Dem höchsten Glück Ach wie beneidenswerth, Seitdem zurück Er wieder ist gekehrt Zu den Zigeunern Und zum heimatlichen Herd - Drum ... Zu Barinkay Klopfe, klopfe, klopfe, klopfe - s wird Dich nicht gereu n Klopfe bis der Hammer trifft, Den Marmorstein! BARINKAY Da klingt es hohl!! Ich glaube wohl Den krieg ich los! Ha - s ist grandios!! ALLE DREI Der Schatz!! Der Schatz!! Seht dies Gefunkel - diese Pracht Ei, wer hätte das gedacht!! Ah! Schatz-Walzer - Terzett SAFFI, BARINKAY UND CZIPRA Ha seht, es winkt, Es blinkt, Es klingt! Ach unsern Blicken Welch ein Entzücken! Seht hier das Gold, Es rollt. So hold! Lasst seinem Rauschen Fröhlich uns lauschen, Da sich vollzogen, Was wir gewollt! BARINKAY Nun will ich des Lebens mich freu n. - SAFFI Wir halten uns Pferd und Lakai n! BARINKAY Wir geben nach Lust Gastereien! SAFFI Laden Gäste - BARINKAY Geben Feste - SAFFI Maskeraden - BARINKAY Piroutschaden– SAFFI UND BARINKAY Trinken Tokayer Wein - Das wird fein Lustig sein! CZIPRA. Doch vergesst nur nicht das Beste - Dass Jeder Euch glücklich preise, Nützt den Reichthum klug und weise, Dass Ihr noch in spätern Tagen Mit Behagen, Könnet sagen ALLE DREI Ha seht, es winkt, Es blinkt Es klingt! Ach unser n Blicken Welch ein Entzücken! Seht hier das Gold, Es rollt So hold! Da sich vollzogen Was wir gewollt! CZIPRA UND SAFFI Doch mehr als Gold und Geld Ist Lieb mit Treu gesellt Da führt die höchste Freude Uns in die schönste Welt! Drum, wenn ein Herz Dir schlägt, Das Treue wahrt und hegt, Sollst Du die Stunde preisen, Die Dir s entgegenschlägt! ALLE DREI Ha seht - es winkt, Es klingt, Es blinkt! Ach unser n Blicken Welch ein Entzücken. Seht hier das Gold, Es rollt So hold! Hier sind die Schätze, Die wir gewollt! ZWEITE SZENE Nr. 10 - Ensemble DER ALTE PALI Auf! - Auf! - Auf! Vorbei ist die Nacht - Der Tag ist erwacht! Auf zur Arbeit, Der Tag ist da! Auf - Auf zur Arbeit! Die Zigeuner und Zigeunerinnen erheben sich und stellen sich alsbald zur Arbeit. CHOR DER ZIGEUNER Ha, das Eisen wird gefüge, - Kessel, Sensen, Pflüge - Hei! schmiedet Schlüssel, Messer, Sichel, Bügel, Nägel, Schlösser! Doch wenn der Feind das Land bedroht Dann lautet muthig das Gebot Keine Bügel, Keine Messer, Keine Pflüge, Keine Schlösser - Macht das Eisen immer härter Dass sie preisen uns re Schwerter Keine Bügel, Keine Messer, Keine Pflüge, Keine Schlösser - Tag für Tag Schlag auf Schlag - hei!!! CHOR DER ZIGEUNERINNEN Kling und Klang - Eisen macht Gesang! Kling und Klang Für jeden Lebensgang! Kling klang, Kling klang Wir spannen das Eisen Zu Saiten aus Stahl. Mögen sie preisen Die Sonne - das Thal - Die fröhlichen Weisen Verjagen die Qual - Ja, sie verjagen die Qual. Kling und Klang Eisen macht Gesang! Kling und Klang Für jeden Lebensgang! Kling, klang, kling Klang, kling, klang! Wir spannen das Eisen Zu Saiten aus Stahl etc. etc. ALLGEMEINER CHOR Ha das Eisen wird gefüge etc. etc. ABGANGS-CHOR Kling und Klang! Eisen macht Gesang, Kling und Klang! Für jeden Lebensgang! Wir spannen das Eisen Zu Saiten aus Stahl, Entlocken ihm Weisen Für Lust und für Qual. DRITTE SZENE CARNERO Sein Weib? Wer hat Euch denn getraut? Nr. 11 - Duett BARINKAY I. Wer uns getraut? Ei sprich! SAFFI Sag Du s! BARINKAY Der Dompfaff, der hat uns getraut! ALLE Der Dompfaff, der hat sie getraut! Ja, ja! BARINKAY Im Dom, der uns zu Häupten blaut! SAFFI O seht doch, wie herrlich, voll Glanz ihr Majestät! BARINKAY Mit Sternengold, Mit Sternengold, So weit Ihr schaut, besä t! SAFFI, BARINKAY Und mild sang die Nachtigall Ihr Liedchen in die Nacht Die Liebe, die Liebe Ist eine Himmelsmacht! ALLE Ja - mild sang die Nachtigall Ihr Liedchen in die Nacht Die Liebe, die Liebe Ist eine Himmelsmacht! CARNERO Und wer war Zeuge dabei? BARINKAY II. Wer Zeuge war? Ei sprich! - SAFFI Sag Du s! BARINKAY Zwei Störche, die klapperten laut - ALLE Zwei Störche, die klapperten laut! Ja ja! BARINKAY Das Storchenpaar hat zugeschaut. SAFFI Es nickten und blickten So schlau uns Beide an! BARINKAY Als sagten sie O liebet Euch, Ihr seid ja Weib und Mann! SAFFI, BARINKAY Vergesst nie, - dass oft der Storch Das Glück in s Haus gebracht, - Wo Liebe, - ja Liebe Daheim - die Himmelsmacht! ALLE Vergesst nie, dass oft der Storch Das Glück in s Haus gebracht, Wo Liebe, - ja Liebe Daheim - die Himmelsmacht! Nr. 12 - Sittencommissions-Couplet CARNERO Nur keusch und rein soll Gross und Klein Beschaulich sich der Tugend weih n, - Wer sündige Triebe im Keime erstickt, Auf den wird entzückt als Muster geblickt Und wenn ein Weib zu stark decolletirt Umher charmirt und scharf kokettirt Halt jede moralische Mannsperson Sich hübsch in Entfernung davon. Und weh dem armen Erdensohn, Spricht er der Vorschrift Hohn - Wir erwischen ihn schon - ( Da hilft kein Bitte Die Leviten Liest ihm die Sittencommission ) CHOR Entsetzlich! - Entsetzlich! MIRABELLA Man hüte sich beim Pfänderspiel Einander zu küssen mit Gefühl. Und tritt im Theater auf die Bühn Ein Balletmädel kühn, da schaut man nicht hin - Wer eine Frau verwegen küsst, Die amtlich nicht die Seine ist, Sich drängt bei Zwei n als Dritter ein, Die friedlich der Eh sich erfreu n; Und wär er selbst ein Reichsbaron, Er büsst die Liaison, Da giebt s keinen Pardon. - ( Es fass t den Dritten In der Mitten Gleich die Sittencommission ) CHOR O schrecklich! ZSUPAN Ein böser Fall ist jüngst passirt, Als man die Eisbahn inspicirt. Ein Mädel, wie s fescher kein s geben kann, Schnallt sich Eisen an und fliegt hin auf der Bahn. Man schaute ihr nach, ob s Eis nicht brach, Da hörte man jäh einen Fall und Krach. Bums lag das Fräulein auf dem Eis, Die Männer herum, rings im Kreis. Man denke sich die Situation Eine mollerte Person. Ich sag im Flüsterton - In der Mitten ( Ausgeglitten Vor der Sittencommission ) Nr. 12 a - Werberlied GRAF HOMONAY 1. Her die Hand, es muss ja sein - Lass dein Liebchen fahren - Trinkt mit uns vom Werberwein, Komm zu den Hussaren - Hier der Csako - her den Hut - Zieh mit unser n Schaaren! Dass dein Säbel Wunder thut, Ha, der Feind soll es erfahren! CHOR Hier der Csako, her den Hut, Zieh mit unser n Schaaren, Dass Dein Säbel Wunder thut, Ha, der Feind soll es erfahren! Schlagt ein! Schlagt ein!! Hier ist Wein, Schenket ein, Und trinket - trinkt, Gläser her - Vivat! Hoch das Militär - hoch das Militär GRAF HOMONAY 2. Bruder komm zum Militär, Lass von uns Dich werben - Komm, es muss das Ungarheer Siegen oder sterben! Lieber möge unser Blut Seine Erde färben, Eh die Hand im Kampfe ruht, Die uns den Feind soll verderben CHOR Lieber möge unser Blut Seine Erde färben, etc. etc. Csárdás GRAF HOMONAY Wir Alle wollen lustig sein Beim vollen Glase Wein, Beim Feuerwein, so hell und klar Wie liebt ihn der Hussar! Hei! Und wo der Wein nach Lust gedeiht, Da sind zu jeder Zeit Auch alle Mädel wunderbar! Wie liebt sie der Hussar! Hei! Du, braune Kleine, zier Dich nicht, Das Küssen ist Hussarenpflicht; Dein Bursch und Du - Ihr seid ein schmuckes Paar! Hei! Die Lieb ist, wie der Wein so süss, Dein Kuss, der ist es ganz gewiss. Komm her, das versteht der Hussar! Stets sollen Liebe nur und Wein Des Lebens Würze sein! Ja! Und Beide süss und klar und wahr, So liebt sie der Hussar! Nr. 13 - Finale II Walzer-Introduction ALL Nach Wien?! CARNERO ironisch Das ist der rechte Ort für solche Schönheitskenner! ZSUPAN Auch gibt es flotte Weiber dort. - MIRABELLA ebenso Auch gibt es flotte Männer - OTTOKAR Dort lebt man in den Tag hinein CARNERO Und oft auch in die Nacht - ARSENA Ich weiss davon ein Liedelein, MIRABELLA stolz Ich hab ihr s beigebracht! Walzer ARSENA I. So voll Fröhlichkeit Gibt es weit und breit Keine Stadt, wie die Wienerstadt, keine so fein - Wo so frisch und kühn Flotte Weisen sprüh n, Dich erfüllt, ach die Lust nach Gesang, Weib u. Wein! Wo das Lied erschallt Aus dem Wienerwald, So voll Duft wie der Mai und so herzig und treu - Ach, so voll Gemüth Ist nur das Wiener Lied, Und auch nicht ein falscher Klang dabei! Ach von keinem Schmerz Weiss das Menschenherz Ach ja - da schwillt die Brust Uns vor Liebeslust! Vor süsser Liebeslust. Ach ja, dahin, dahin, Lasst uns Alle zieh n! Wo uns immergrün Lust und Freude blüh n. Wo des Lebens Pracht Alle Freud entfacht, Wo die Liebe lacht Bei Tag und Nacht! II. Nach dem schönen Wien, Zieht mich Herz und Sinn, Nach der lieblichen Stadt mit dem herrlichen Dom, Wo der Nummer flieht, Vor dem frohen Lied Und versinkt in der Freude berauschendem Strom, Wo bei Lichterglanz Und Gesang und Tanz Uns in Lust und in Jubel die Nächte vergeh n - Wo die Rebe blüht, Und heiss die Liebe glüht, Wo alle Menschen das Leben versteh n. - Ja, dahin - dahin - Lasst uns Alle zieh n! CARNERO flehend zum Grafen Noch eben in Gloria, Von Hoheit umflossen, Steh ich jetzt da, Wie ein Pudel begossen - Bedenkt doch - seht - Die Autorität - Ihr versteht. ZSUPAN ergänzend Flöten geht! MIRABELLA wüthend Und alles diesem Pack zu Liebe! ARSENA Diese Strolche ... MIRABELLA Dirnen, Schurken, Diebe! ARSENA UND CARNERO Dies ehrlose Gelichter Gehört vor den Richter! CZIPRA erregt Genug! Nicht länger schweig ich mehr! Die uns beschimpft, kommt her, Erfahrt, dass sie, die Ihr zu kränken wagt Euch Alle an Rang und Hoheit überragt! Feierlich sei hier erklärt, Dass dieses Kind nicht mir gehört. MIRABELLA Nicht ihr Kind! CHOR Nicht ihr Kind? CZIPRA Ich habe gewacht Bei Tag und Nacht Ueber ihr Leben! Zum Grafen Herr Graf! - dem Cavalier Vertrau ich dies Papier - Hier trug ich s treu so manches Jahr, Und nun wird Alles offenbar! ALLE ausser Czipra Ein Document, Das Niemand kennt. Hört, was es giebt! GRAF HOMONAY Vor Euch seht Ihr - ein Fürstenkind; ALLE ANDEREN Ein Fürstenkind! SAFFI Was hör ich? BARINKAY Wär s möglich?! SAFFI O sprecht! GRAF HOMONAY Erfahrt es alle ihr Vater war Der letzte Pascha im Ungarland. ALLE Ah!! Ensemble ARSENA, MIRABELLA, CZIPRA, BARINKAY, HOMONAY, OTTOKAR, ZSUPAN und CARNERO Ein Fürstenkind - ein Wunder ist gescheh n, Ha, sie verdient, dass wir um Gnade fleh n - Soeben noch Zigeunermaid, Steht sie voll Glanz und Herrlichkeit, Vor uns - wie wunderbar! Als Kind des letzten Pascha s Von Te - mes - vár! SAFFI O welch ein Glück - - - BARINKAY Ein Unglück ist s für mich! SAFFI Wie soll ich das versteh n? BARINKAY Ach, von Euch muss ich geh n! Der armen Zigeunermaid War mein Herz geweiht - Euch zu begehren, darf ich nimmer wagen, Dem Fürstenkind muss ich entsagen! SAFFI erregt Du liebst mich nicht! BARINKAY O wär es wahr, Ich könnte ohne Leiden Von hier scheiden! SAFFI Wie? Du willst fort? Nicht kann ich s fassen BARINKAY Weil ich Euch liebe, muss ich Euch verlassen! SAFFI Mich verlassen?! GRAF HOMONAY UND CHOR Bruder, komm zum Militär, Lass von uns Dich werben, Komm! es muss das Ungarheer Siegen oder sterben! Lieber möge unser Blut Seine Erde färben, Eh die Hand im Kampfe ruht, Die uns den Feind soll verderben! ZSUPAN, OTTOKAR, MIRABELLA, ARSENA und CARNERO Bringt der Teufel die daher Just bei uns zu werben! Was thu ich beim Militär? Was thun sie beim Militär? Ach dort werd ich sterben! Ach dort wird er sterben! Denn es wird des Feindes Muth. Uns den Buckel gerben; Euch den Buckel gerben; Kann o weh, wird unser Blut Kann o weh, wird Euer Blut Spanische Erde färben! Schlagt ein! BARINKAY Wohlan - Hussar will ich sein! Reicht mir vom Werberwein! Schenkt ein! Es geschieht. SAFFI O sprich das Wort nicht aus! CZIPRA O bleibe doch zu Haus! BARINKAY Mich reisst es in das Kampfgetriebe, Hier Kameraden, meine Hand! Das Leben lass ich für die Liebe, Die Liebe lass ich für das Vaterland CHOR DER SOLDATEN Vivat das Vaterland! SAFFI Ach verlass mich nicht - o bleibe BARINKAY Ich darf und will nicht mehr! GRAF HOMONAY Sein Handschlag bindet ihn D rum lasst ihn zieh n! BARINKAY Leb wohl! Leb wohl! SAFFI erregt So mag er zieh n! HOMONAY Auf Wiedersehn in Wien. Allgemeiner Schluss-Chor SOLDATEN So voll Fröhlichkeit Gibt es weit und breit Keine Stadt wie die Kaiserstadt keine so fein, Wo so frisch und kühn Flotte Weisen sprühn. Dich erfüllt ach die Lust, nach Gesang, Weib und Wein, Wo bei Lichterglanz, Und Gesang und Tanz Uns in Lust und in Jubel die Nächte vergeh n, Wo die Rebe blüht Und heiss die Liebe glüht, Wo alle Menschen das Leben versteh n! ZIGEUNER O voll Fröhlichkeit Nach dem Kampf u. Streit Zieh n auch wir in die lust ge Kaiserstadt ein, Wo so frisch und kühn Flotte Weisen sprühn, Dich erfüllt ach die Lust, nach Gesang, Weib und Wein, Wo bei Lichterglanz, Und Gesang und Tanz Uns in Lust und in Jubel die Nächte vergeh n, Wo die Rebe blüht, Und heiss die Liebe glüht, Wo alle Menschen das Leben versteh n! Bis zum Schluss des Walzers. ZSUPAN, OTTOKAR UND CARNERO mit grotesker Desparation s Unglück kommt oft über Nacht - Schleppen die uns in die Schlacht - Wer hätte so was gedacht! Ach, wie hart geschieht Uns, wenn da Gott behüt , Wir alle uns mit dem Feind nicht versteh n! O weh, - o weh - Wir sind drin! In der Schlacht - Hin ist hin. Gute Nacht! Entr acte Strauss,Johann II/Der Zigeunerbaron/III
https://w.atwiki.jp/jpops/pages/8238.html
junnosをお気に入りに追加 junnosのリンク #bf Amazon.co.jp ウィジェット junnosの報道 シンガーソングライター編 | マイベストトラック2020 Vol.1 - ナタリー junnosとは junnosの46%は食塩で出来ています。junnosの30%は柳の樹皮で出来ています。junnosの13%は陰謀で出来ています。junnosの6%は血で出来ています。junnosの2%は呪詛で出来ています。junnosの2%は微妙さで出来ています。junnosの1%は心の壁で出来ています。 junnos@ウィキペディア junnos Amazon.co.jp ウィジェット 掲示板 名前(HN) カキコミ すべてのコメントを見る ページ先頭へ junnos このページについて このページはjunnosのインターネット上の情報を集めたリンク集のようなものです。ブックマークしておけば、日々更新されるjunnosに関連する最新情報にアクセスすることができます。 情報収集はプログラムで行っているため、名前が同じであるが異なるカテゴリーの情報が掲載される場合があります。ご了承ください。 リンク先の内容を保証するものではありません。ご自身の責任でクリックしてください。
https://w.atwiki.jp/hellgate_london/pages/735.html
Lava Launcher [部分編集] Category Base Item Class Cabalist Type Streaming Field Gun Item Level 14 Require Level 9 Damage Type Fire Field 14-25/sec/2m for 1.5sec Rate of fire field Interrupt Strength 0 Critical Chance 0% Critical Damage 0% Range 23m Ignite Attack Strength 90 Equip Cost 13 Accu, 8 Str Modification Fuel(4) ※上記に画像がないときはアイテム名.jpgでアップロードしてください。 [部分編集] Lava LauncherベースのUnique Item Anak Krakatau? Thera s Pillar? 関連ページ
https://w.atwiki.jp/oper/pages/248.html
EINZIGER AKT Der innere Hof, begrenzt von der Rückseite des Palastes und niedrigen Gebäuden, in denen die Diener wohnen. Dienerinnen am Ziehbrunnen, links vorne. Aufseherinnen unter ihnen ERSTE MAGD ihr Wassergefäss aufhebend Wo bleibt Elektra? ZWEITE MAGD Ist doch ihre Stunde, die Stunde, wo sie um den Vater heult, dass alle Wände schallen. Elektra kommt aus der schon dunkelnden Hausflur gelaufen. Alle drehen sich nach ihr um. Elektra springt zurück wie ein Tier in seinen Schlupfwinkel, den einen Arm vor dem Gesicht ERSTE MAGD Habt ihr gesehn, wie sie uns ansah? ZWEITE MAGD Giftig wie eine wilde Katze. DRITTE MAGD Neulich lag sie da und stöhnte -- ERSTE MAGD Immer, wenn die Sonne tief steht, liegt sie und stöhnt. DRITTE MAGD Da gingen wir zuzweit und kamen ihr zu nah -- ERSTE MAGD sie hält s nicht aus, wenn man sie ansieht. DRITTE MAGD Ja, wir kamen ihr zu nah. Da pfauchte sie wie eine katze uns an. "Fort, Fliegen!", schrie sie, "fort!" VIERTE MAGD "Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Sitzt nicht auf meinen Wunden!"und schlug nach uns mit einem Strohwisch. VIERTE MAGD Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Ihr sollt das Süsse nicht abweiden von der Qual. Ihr sollt nicht schmatzen nach meiner Krämpfe Schaum." VIERTE MAGD "Geht ab, verkriecht euch,"schrie sie uns nach. "Esst Fettes, und esst Süsses und geht zu Bett mit euren Männern" schrie sie, und die -- DRITTE MAGD ich war nicht faul -- VIERTE MAGD die gab ihr Antwort! DRITTE MAGD Ja "wenn du hungrig bist," gab ich zur Antwort, "so isst du auch," da sprang sie auf und schoss grässliche Blicke, reckte ihre Finger wie Krallen gegen uns und schrie "Ich füttre mir einen Geier auf im Leib." ZWEITE MAGD Und du? DRITTE MAGD "Drum hockst du immerfort," gab ich zurück, "wo Aasgeruch dich hält und scharrst nach einer alten Leiche!" ZWEITE MAGD Und was sagte sie da? DRITTE MAGD Sie heulte nur und warf sich in ihren Winkel. ERSTE MAGD Dass die Königin solch einen Dämon frei in Haus und Hof sein Wesen treiben lässt. ZWEITE MAGD Das eigne Kind! ERSTE MAGD Wär sie mein Kind, ich hielte, ich -- bei Gott! -- sie unter Schloss und Riegel. VIERTE MAGD Sind sie dir nicht hart genug mit ihr? Setzt man ihr nicht den Napf mit Essen zu den Hunden? Hast du den Herrn nie sie schlagen sehn? FÜNFTE MAGD ganz jung, mit zitternder erregter Stimme Ich will vor ihr mich niederwerfen und die Füsse ihr küssen. Ist sie nicht ein Königskind und duldet solche Schmach! Ich will die Füsse ihr salben und mit meinem Haar sie trocknen. DIE AUFSEHERIN Hinein mit dir! Stösst sie FÜNFTE MAGD Es gibt nichts auf der Welt, das königlicher ist als sie. Sie liegt in Lumpen auf der Schwelle, aber niemand, niemand ist hier im Haus, der ihren Blick aushält! DIE AUFSEHERIN Hinein! Stösst sie in die offene niedrige Tür links vorne FÜNFTE MAGD in die Tür geklemmt Ihr alle seid nicht wert, die Luft zu atmen, die sie atmet! O, könnt ich euch alle, euch, erhängt am Halse, in einer Scheuer Dunkel hängen sehn um dessen willen, was ihr an Elektra getan! DIE AUFSEHERIN schlägt die Tür zu Hört ihr das? wir, an Elektra! die ihren Napf von unserm Tische stiess, als man mit uns sie essen hiess, die ausspie vor uns und Hündinnen uns nannte. ERSTE MAGD Was? Sie sagte keinen Hund kann man erniedern, wozu man uns hat abgerichtet dass wir mit Wasser und mit immer frischem Wasser das ewige Blut des Mordes von der Diele abspülen -- DRITTE MAGD und die Schmach, so sagte sie,die Schmach, die sich bei Tag und Nacht erneut, in Winkel fegen... ERSTE MAGD unser Leib, so schreit sie, starrt von dem Unrat, dem wir dienstbar sind! Die Mägde tragen die Gefässe ins Haus links DIE AUFSEHERIN die ihnen die Tür aufgemacht Und wenn sie uns mit unsern Kindern sieht, so schreit sie nichts kann so verflucht sein, nichts, als Kinder, die wir hündisch auf der Treppe im Blute glitschernd, hier in diesem Haus empfangen und geboren haben. Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN im Abgehen Ja! ja! DIE AUFSEHERIN Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN Alle schon drinnen Ja, ja. DIE EINE innen Sie schlagen mich! Die Aufseherin geht hinein. Die Tür fällt zu. Elektra tritt aus dem Hause ELEKTRA Allein! Weh, ganz allein. Der Vater fort, hinabgescheucht in seine kalten Klüfte. gegen den Boden Agamemnon! Agamemnon! Wo bist du, Vater? Hast du nicht die Kraft, dein Angesicht herauf zu mir zu schleppen? Es ist die Stunde, unsre Stunde ist s! Die Stunde, wo sie dich geschlachtet haben, dein Weib und der mit ihr in einem Bette, in deinem königlichen Bette schläft. Sie schlugen dich im Bade tot, dein Blut rann über deine Augen, und das Bad dampfte von deinem Blut, da nahm er dich, der Feige, bei den Schultern, zerrte dich hinaus aus dem Gemach, den Kopf voraus, die Beine schleifend hinterher dein Auge, das starre, offne, sah herein ins Haus. So kommst du wieder, setzest Fuss vor Fuss und stehst auf einmal da, die beiden Augen weit offen, und ein königlicher Reif von Purpur ist um deine Stirn, der speist sich aus des Hauptes offner Wunde. Agamemnon! Vater! Ich will dich sehn, lass mich heute nicht allein! Nur so wie gestern, wie ein Schatten, dort im Mauerwinkel zeig dich deinem Kind! Vater! Agamemnon, dein Tag wird kommen! Von den Sternen stürzt alle Zeit herab, so wird das Blut aus hundert Kehlen stürzen auf dein Grab! So wie aus umgeworfnen Krügen wird s aus den gebunden Mördern fliessen, und in einem Schwall, in einem geschwollnen Bach wird ihres Lebens Leben aus ihnen stürzen -- und wir schlachten dir die Rosse, die im Hause sind, wir treiben sie vor dem Grab zusammen, und sie ahnen den Tod und wiehern in die Todesluft und sterben, und wir schlachten dir die Hunde, die dir die Füsse leckten, die mit dir gejagt, denen du die Bissen hinwarfst, darum müss ihr Blut hinab, um dir zu Dienst zu sein, und wir, wir, dein Blut, dein Sohn Orest und deine Töchter, wir drei, wenn alles dies vollbracht und Purpur- gezelte aufgerichtet sind, vom Dunst des Blutes, den die Sonne nach sich zieht, dann tanzen wir, dein Blut, rings um dein Grab in begeistertem Pathos und über Leichen hin werd ich das Knie hochheben Schritt für Schritt, und die mich werden so tanzen sehn, ja, die meinen Schatten von weiten nur so werden tanzen sehn, die werden sagen einem grossen König wird hier ein grosses Prunkfest angestellt von seinem Fleisch und Blut, und glücklich ist, wer Kinder hat, die um sein hohes Grab so königliche Siegestänze tanzen! Agamemnon! Agamemnon! CHRYSOTHEMIS die jüngere Schwester, steht in der Haustür Elektra! Elektra fährt zusammen und starrt zuerst wie aus einem Traum erwachend auf Chrysothemis ELEKTRA Ah, das Gesicht! CHRYSOTHEMIS steht an die Tür gedrückt Ist mein Gesicht dir so verhasst? ELEKTRA Was willst du? Rede, sprich, ergiesse dich, dann geh und lass mich! CHRYSOTHEMIS hebt wie abwehrend die Hände ELEKTRA Was hebst du die Hände? So hob der Vater seine beiden Hände, da fuhr das Beil hinab und spaltete sein Fleisch. Was willst du, Tochter meiner Mutter, Tochter Klytämnestras? CHRYSOTHEMIS Sie haben etwas Fürchterlichtes vor. ELEKTRA Die beiden Weiber? CHRYSOTHEMIS Wer? ELEKTRA Nun, meine Mutter und jenes andre Weib, die Memme, ei, Aegisth, der tapfre Meuchelmörder, er, der Heldentaten nur im Bett vollführt. Was haben sie denn vor? CHRYSOTHEMIS Sie werfen dich in einen Turm, wo du von Sonn und Mond das Licht nicht sehen wirst. ELEKTRA lacht CHRYSOTHEMIS Sie tun s, ich weiss es, ich hab s gehört. ELEKTRA Wie hast denn du es hören können? CHRYSOTHEMIS An der Tür, Elektra. ELEKTRA Mach keine Türen auf in diesem Haus! Gepresster Atem, pfui! und Röcheln von Erwürgten, nichts andres gibt s in diesen Mauern. Mach keine Türen auf! Schleich nicht herum. Sitz an der Tür wie ich und wünsch den Tod und das Gericht herbei auf sie und ihn. CHRYSOTHEMIS Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren wie du. Ich hab s wie Feuer in der Brust, es treibt mich immerfort herum im Haus, in keiner Kammer leidet s mich, ich muss von einer Schwelle auf die andre, ach! treppauf, treppab, mir ist, als rief es mich, und komm ich hin, so stiert ein leeres Zimmer mich an. Ich habe soche Angst, mir zittern die Knie bei Tag und Nacht, mir ist die Kehle wie zugeschnürt, ich kann nicht einmal weinen, wie Stein ist Alles! Schwester, hab Erbarmen! ELEKTRA Mit wem? CHRYSOTHEMIS Du bist es, die mit Eisenklammern mich an den Boden schmiedet. Wärst nicht du, sie liessen uns hinaus. Wär nicht dein Hass, dein schlafloses, unbändiges Gemüt, vor dem sie zittern, ah, so liessen sie uns ja heraus aus diesem Kerker, Schwester! Ich will heraus! Ich will nicht jede Nacht bis an den Tod hier schlafen! Eh ich sterbe, will ich auch leben! Kinder will ich haben, bevor mein Leib verwelkt, und wärs ein Bauer, dem sie mich geben, Kinder will ich ihm gebären und mit meinem Leib sie wärmen in kalten Nächten, wenn der Sturm die Hütte zusammenschüttelt! Hörst du mich an? Sprich zu mir, Schwester! ELEKTRA Armes Geschöpf! CHRYSOTHEMIS Hab Mitleid mit der selber und mit mir! Wem frommt denn solche Qual? Der Vater, der ist tot. Der Bruder kommt nicht heim. Immer sitzen wir auf der Stange wie angehängte Vögel, wenden links und rechts den Kopf und niemand kommt kein Bruder -- kein Bote von dem Bruder, nicht der Bote von einem Boten. Nichts -- Mit Messern gräbt Tag um Tag in dein und mein Gesicht sein Mal und draussen geht die Sonne auf und ab, und Frauen, die ich schlank gekannt hab , sind schwer von Segen, mühn sich zum Brunnen heben kaum die Eimer, und auf einmal sind sie entbunden ihrer Last kommen zum Brunnen wieder und aus ihnen selber quillt süsser Trank und säugend hängt ein Leben an ihnen, und die Kinder werden gross -- Nein, ich bin ein Weib und will ein Weiberschicksal. Viel lieber tot als leben und nicht leben. Sie bricht in heftiges Weinen aus ELEKTRA Was heulst du? Fort, hinein! Dort ist dein Platz. Es geht ein Lärm los. Stellen sie vielleicht für dich die Hochzeit an? Ich hör sie laufen. Das ganze Haus ist auf. Sie kreissen oder sie morden. Wenn es an Leichen mangelt, drauf zu schlafen, müssen sie doch morden! CHRYSOTHEMIS Geh fort, verkriech dich! dass sie dich nicht sieht. Stell dich ihr heut nicht in den Weg sie schickt Tod aus jedem Blick. Sie hat geträumt. Der Lärm von vielen Kommenden drinnen, allmählich näher Geh fort von hier. Sie kommen durch die Gänge. Sie kommen hier vorbei. Sie hat geträumt Sie hat geträumt, ich weiss nicht, was, ich hab es von den Mägden gehört, sie sagen, dass sie von Orest, von Orest geträumt hat, dass sie geschrien hat aus ihrem Schlaf, wie einer schreit, den man erwürgt. Fackeln und Gestalten erfüllen den Gang links von der Tür. CHRYSOTHEMIS Sie kommen schon. Sie treibt die Mägde alle mit Fackeln vor sich her. Sie schleppen Tiere und Opfermesser. Schwester, wenn sie zittert, ist sie am schrecklichsten, geh ihr nur heut, nur diese Stunde geh aus ihrem Weg! ELEKTRA Ich habe eine Lust, mit meiner Mutter zu reden wie noch nie! An den grell erleuchteten Fenstern klirrt und schlürft ein hastiger Zug vorüber es ist ein Zerren, ein Schleppen von Tieren, ein gedämpftes Keifen, ein schnell ersticktes Aufschreien, das Niedersausen einer Peitsche, ein Aufraffen, ein Weitertaumeln CHRYSOTHEMIS Ich will s nicht hören. Stürzt ab durch die Hoftür EINZIGER AKT Der innere Hof, begrenzt von der Rückseite des Palastes und niedrigen Gebäuden, in denen die Diener wohnen. Dienerinnen am Ziehbrunnen, links vorne. Aufseherinnen unter ihnen ERSTE MAGD ihr Wassergefäss aufhebend Wo bleibt Elektra? ZWEITE MAGD Ist doch ihre Stunde, die Stunde, wo sie um den Vater heult, dass alle Wände schallen. Elektra kommt aus der schon dunkelnden Hausflur gelaufen. Alle drehen sich nach ihr um. Elektra springt zurück wie ein Tier in seinen Schlupfwinkel, den einen Arm vor dem Gesicht ERSTE MAGD Habt ihr gesehn, wie sie uns ansah? ZWEITE MAGD Giftig wie eine wilde Katze. DRITTE MAGD Neulich lag sie da und stöhnte -- ERSTE MAGD Immer, wenn die Sonne tief steht, liegt sie und stöhnt. DRITTE MAGD Da gingen wir zuzweit und kamen ihr zu nah -- ERSTE MAGD sie hält s nicht aus, wenn man sie ansieht. DRITTE MAGD Ja, wir kamen ihr zu nah. Da pfauchte sie wie eine katze uns an. "Fort, Fliegen!", schrie sie, "fort!" VIERTE MAGD "Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Sitzt nicht auf meinen Wunden!"und schlug nach uns mit einem Strohwisch. VIERTE MAGD Schmeissfliegen, fort!" DRITTE MAGD "Ihr sollt das Süsse nicht abweiden von der Qual. Ihr sollt nicht schmatzen nach meiner Krämpfe Schaum." VIERTE MAGD "Geht ab, verkriecht euch,"schrie sie uns nach. "Esst Fettes, und esst Süsses und geht zu Bett mit euren Männern" schrie sie, und die -- DRITTE MAGD ich war nicht faul -- VIERTE MAGD die gab ihr Antwort! DRITTE MAGD Ja "wenn du hungrig bist," gab ich zur Antwort, "so isst du auch," da sprang sie auf und schoss grässliche Blicke, reckte ihre Finger wie Krallen gegen uns und schrie "Ich füttre mir einen Geier auf im Leib." ZWEITE MAGD Und du? DRITTE MAGD "Drum hockst du immerfort," gab ich zurück, "wo Aasgeruch dich hält und scharrst nach einer alten Leiche!" ZWEITE MAGD Und was sagte sie da? DRITTE MAGD Sie heulte nur und warf sich in ihren Winkel. ERSTE MAGD Dass die Königin solch einen Dämon frei in Haus und Hof sein Wesen treiben lässt. ZWEITE MAGD Das eigne Kind! ERSTE MAGD Wär sie mein Kind, ich hielte, ich -- bei Gott! -- sie unter Schloss und Riegel. VIERTE MAGD Sind sie dir nicht hart genug mit ihr? Setzt man ihr nicht den Napf mit Essen zu den Hunden? Hast du den Herrn nie sie schlagen sehn? FÜNFTE MAGD ganz jung, mit zitternder erregter Stimme Ich will vor ihr mich niederwerfen und die Füsse ihr küssen. Ist sie nicht ein Königskind und duldet solche Schmach! Ich will die Füsse ihr salben und mit meinem Haar sie trocknen. DIE AUFSEHERIN Hinein mit dir! Stösst sie FÜNFTE MAGD Es gibt nichts auf der Welt, das königlicher ist als sie. Sie liegt in Lumpen auf der Schwelle, aber niemand, niemand ist hier im Haus, der ihren Blick aushält! DIE AUFSEHERIN Hinein! Stösst sie in die offene niedrige Tür links vorne FÜNFTE MAGD in die Tür geklemmt Ihr alle seid nicht wert, die Luft zu atmen, die sie atmet! O, könnt ich euch alle, euch, erhängt am Halse, in einer Scheuer Dunkel hängen sehn um dessen willen, was ihr an Elektra getan! DIE AUFSEHERIN schlägt die Tür zu Hört ihr das? wir, an Elektra! die ihren Napf von unserm Tische stiess, als man mit uns sie essen hiess, die ausspie vor uns und Hündinnen uns nannte. ERSTE MAGD Was? Sie sagte keinen Hund kann man erniedern, wozu man uns hat abgerichtet dass wir mit Wasser und mit immer frischem Wasser das ewige Blut des Mordes von der Diele abspülen -- DRITTE MAGD und die Schmach, so sagte sie,die Schmach, die sich bei Tag und Nacht erneut, in Winkel fegen... ERSTE MAGD unser Leib, so schreit sie, starrt von dem Unrat, dem wir dienstbar sind! Die Mägde tragen die Gefässe ins Haus links DIE AUFSEHERIN die ihnen die Tür aufgemacht Und wenn sie uns mit unsern Kindern sieht, so schreit sie nichts kann so verflucht sein, nichts, als Kinder, die wir hündisch auf der Treppe im Blute glitschernd, hier in diesem Haus empfangen und geboren haben. Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN im Abgehen Ja! ja! DIE AUFSEHERIN Sagt sie das oder nicht? DIE DIENERINNEN Alle schon drinnen Ja, ja. DIE EINE innen Sie schlagen mich! Die Aufseherin geht hinein. Die Tür fällt zu. Elektra tritt aus dem Hause ELEKTRA Allein! Weh, ganz allein. Der Vater fort, hinabgescheucht in seine kalten Klüfte. gegen den Boden Agamemnon! Agamemnon! Wo bist du, Vater? Hast du nicht die Kraft, dein Angesicht herauf zu mir zu schleppen? Es ist die Stunde, unsre Stunde ist s! Die Stunde, wo sie dich geschlachtet haben, dein Weib und der mit ihr in einem Bette, in deinem königlichen Bette schläft. Sie schlugen dich im Bade tot, dein Blut rann über deine Augen, und das Bad dampfte von deinem Blut, da nahm er dich, der Feige, bei den Schultern, zerrte dich hinaus aus dem Gemach, den Kopf voraus, die Beine schleifend hinterher dein Auge, das starre, offne, sah herein ins Haus. So kommst du wieder, setzest Fuss vor Fuss und stehst auf einmal da, die beiden Augen weit offen, und ein königlicher Reif von Purpur ist um deine Stirn, der speist sich aus des Hauptes offner Wunde. Agamemnon! Vater! Ich will dich sehn, lass mich heute nicht allein! Nur so wie gestern, wie ein Schatten, dort im Mauerwinkel zeig dich deinem Kind! Vater! Agamemnon, dein Tag wird kommen! Von den Sternen stürzt alle Zeit herab, so wird das Blut aus hundert Kehlen stürzen auf dein Grab! So wie aus umgeworfnen Krügen wird s aus den gebunden Mördern fliessen, und in einem Schwall, in einem geschwollnen Bach wird ihres Lebens Leben aus ihnen stürzen -- und wir schlachten dir die Rosse, die im Hause sind, wir treiben sie vor dem Grab zusammen, und sie ahnen den Tod und wiehern in die Todesluft und sterben, und wir schlachten dir die Hunde, die dir die Füsse leckten, die mit dir gejagt, denen du die Bissen hinwarfst, darum müss ihr Blut hinab, um dir zu Dienst zu sein, und wir, wir, dein Blut, dein Sohn Orest und deine Töchter, wir drei, wenn alles dies vollbracht und Purpur- gezelte aufgerichtet sind, vom Dunst des Blutes, den die Sonne nach sich zieht, dann tanzen wir, dein Blut, rings um dein Grab in begeistertem Pathos und über Leichen hin werd ich das Knie hochheben Schritt für Schritt, und die mich werden so tanzen sehn, ja, die meinen Schatten von weiten nur so werden tanzen sehn, die werden sagen einem grossen König wird hier ein grosses Prunkfest angestellt von seinem Fleisch und Blut, und glücklich ist, wer Kinder hat, die um sein hohes Grab so königliche Siegestänze tanzen! Agamemnon! Agamemnon! CHRYSOTHEMIS die jüngere Schwester, steht in der Haustür Elektra! Elektra fährt zusammen und starrt zuerst wie aus einem Traum erwachend auf Chrysothemis ELEKTRA Ah, das Gesicht! CHRYSOTHEMIS steht an die Tür gedrückt Ist mein Gesicht dir so verhasst? ELEKTRA Was willst du? Rede, sprich, ergiesse dich, dann geh und lass mich! CHRYSOTHEMIS hebt wie abwehrend die Hände ELEKTRA Was hebst du die Hände? So hob der Vater seine beiden Hände, da fuhr das Beil hinab und spaltete sein Fleisch. Was willst du, Tochter meiner Mutter, Tochter Klytämnestras? CHRYSOTHEMIS Sie haben etwas Fürchterlichtes vor. ELEKTRA Die beiden Weiber? CHRYSOTHEMIS Wer? ELEKTRA Nun, meine Mutter und jenes andre Weib, die Memme, ei, Aegisth, der tapfre Meuchelmörder, er, der Heldentaten nur im Bett vollführt. Was haben sie denn vor? CHRYSOTHEMIS Sie werfen dich in einen Turm, wo du von Sonn und Mond das Licht nicht sehen wirst. ELEKTRA lacht CHRYSOTHEMIS Sie tun s, ich weiss es, ich hab s gehört. ELEKTRA Wie hast denn du es hören können? CHRYSOTHEMIS An der Tür, Elektra. ELEKTRA Mach keine Türen auf in diesem Haus! Gepresster Atem, pfui! und Röcheln von Erwürgten, nichts andres gibt s in diesen Mauern. Mach keine Türen auf! Schleich nicht herum. Sitz an der Tür wie ich und wünsch den Tod und das Gericht herbei auf sie und ihn. CHRYSOTHEMIS Ich kann nicht sitzen und ins Dunkel starren wie du. Ich hab s wie Feuer in der Brust, es treibt mich immerfort herum im Haus, in keiner Kammer leidet s mich, ich muss von einer Schwelle auf die andre, ach! treppauf, treppab, mir ist, als rief es mich, und komm ich hin, so stiert ein leeres Zimmer mich an. Ich habe soche Angst, mir zittern die Knie bei Tag und Nacht, mir ist die Kehle wie zugeschnürt, ich kann nicht einmal weinen, wie Stein ist Alles! Schwester, hab Erbarmen! ELEKTRA Mit wem? CHRYSOTHEMIS Du bist es, die mit Eisenklammern mich an den Boden schmiedet. Wärst nicht du, sie liessen uns hinaus. Wär nicht dein Hass, dein schlafloses, unbändiges Gemüt, vor dem sie zittern, ah, so liessen sie uns ja heraus aus diesem Kerker, Schwester! Ich will heraus! Ich will nicht jede Nacht bis an den Tod hier schlafen! Eh ich sterbe, will ich auch leben! Kinder will ich haben, bevor mein Leib verwelkt, und wärs ein Bauer, dem sie mich geben, Kinder will ich ihm gebären und mit meinem Leib sie wärmen in kalten Nächten, wenn der Sturm die Hütte zusammenschüttelt! Hörst du mich an? Sprich zu mir, Schwester! ELEKTRA Armes Geschöpf! CHRYSOTHEMIS Hab Mitleid mit der selber und mit mir! Wem frommt denn solche Qual? Der Vater, der ist tot. Der Bruder kommt nicht heim. Immer sitzen wir auf der Stange wie angehängte Vögel, wenden links und rechts den Kopf und niemand kommt kein Bruder -- kein Bote von dem Bruder, nicht der Bote von einem Boten. Nichts -- Mit Messern gräbt Tag um Tag in dein und mein Gesicht sein Mal und draussen geht die Sonne auf und ab, und Frauen, die ich schlank gekannt hab , sind schwer von Segen, mühn sich zum Brunnen heben kaum die Eimer, und auf einmal sind sie entbunden ihrer Last kommen zum Brunnen wieder und aus ihnen selber quillt süsser Trank und säugend hängt ein Leben an ihnen, und die Kinder werden gross -- Nein, ich bin ein Weib und will ein Weiberschicksal. Viel lieber tot als leben und nicht leben. Sie bricht in heftiges Weinen aus ELEKTRA Was heulst du? Fort, hinein! Dort ist dein Platz. Es geht ein Lärm los. Stellen sie vielleicht für dich die Hochzeit an? Ich hör sie laufen. Das ganze Haus ist auf. Sie kreissen oder sie morden. Wenn es an Leichen mangelt, drauf zu schlafen, müssen sie doch morden! CHRYSOTHEMIS Geh fort, verkriech dich! dass sie dich nicht sieht. Stell dich ihr heut nicht in den Weg sie schickt Tod aus jedem Blick. Sie hat geträumt. Der Lärm von vielen Kommenden drinnen, allmählich näher Geh fort von hier. Sie kommen durch die Gänge. Sie kommen hier vorbei. Sie hat geträumt Sie hat geträumt, ich weiss nicht, was, ich hab es von den Mägden gehört, sie sagen, dass sie von Orest, von Orest geträumt hat, dass sie geschrien hat aus ihrem Schlaf, wie einer schreit, den man erwürgt. Fackeln und Gestalten erfüllen den Gang links von der Tür. CHRYSOTHEMIS Sie kommen schon. Sie treibt die Mägde alle mit Fackeln vor sich her. Sie schleppen Tiere und Opfermesser. Schwester, wenn sie zittert, ist sie am schrecklichsten, geh ihr nur heut, nur diese Stunde geh aus ihrem Weg! ELEKTRA Ich habe eine Lust, mit meiner Mutter zu reden wie noch nie! An den grell erleuchteten Fenstern klirrt und schlürft ein hastiger Zug vorüber es ist ein Zerren, ein Schleppen von Tieren, ein gedämpftes Keifen, ein schnell ersticktes Aufschreien, das Niedersausen einer Peitsche, ein Aufraffen, ein Weitertaumeln CHRYSOTHEMIS Ich will s nicht hören. Stürzt ab durch die Hoftür Strauss,Richard/Elektra/2
https://w.atwiki.jp/duemaorika/pages/122.html
復活の脈城 オリジナル・ハート VR 光/水/闇文明 (7) 城 マナゾーンに置く時、このカードはタップして置く。 自分のクリーチャーが攻撃する時、自分の山札の上から3枚を表向きにする。そのカードがゴッドかオリジンでなければ、山札の一番下に置く。そのカードがゴッドかオリジンであれば、バトルゾーンに出してもよい。 この城が墓地に置かれるとき、バトルゾーンにある相手のクリーチャーを3体選ぶ。相手はその中から1体選んで自身の手札に加え、もう1体を破壊し、もう1体をタップする。 フレーバーテキスト 作者 評価・意見 名前 コメント 収録セット DMO-01 基本セット