約 5,264,692 件
https://w.atwiki.jp/toho/pages/5396.html
Experimental Section サークル:Stratiotes Number Track Name Arranger Original Works Original Tune Length 01 Eternal Dream Mr.Sweden 東方永夜抄 Eternal Dream ~ 幽玄の槭樹 [-- --] 02 An Elegy Of Journalism Mr.Sweden 東方文花帖 風神少女 [-- --] 03 Circulation Mr.Sweden 東方文花帖 風の循環 ~ Wind Tour [-- --] 04 The Grimoire Of Alice Mr.Sweden 東方怪綺談 the Grimoire of Alice等 [-- --] 05 Necrofantasy Mr.Sweden 東方妖々夢 少女幻葬 ~ Necro-Fantasy [-- --] 06 Mysterious Mountain Mr.Sweden 東方風神録 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain [-- --] 07 World Of Darkness Mr.Sweden 東方紅魔郷 妖魔夜行 [-- --] ほおずきみたいに紅い魂 詳細 東方紅楼夢5(2009/10/11)にて初頒布 イベント価格:500円 ショップ価格:751円(税込) レビュー 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/koreori/pages/122.html
fallout3のキャラメイク ■special 5 5 5 6 9 6 4 ■tag skill melee explore speach ■perk お勧めスキルに従った戦闘型 02 Black Widow/Lady Killer ※スタート直後、難易度VERY EASYでリベットシティのボブルヘッド(Interigence)を取る 03 Intense Training (endurance) 04 Educated :Intelligence 4 05 Comprehension :Intelligence 4 06 Toughness : Endurance 5 07 Gunslinger ※ここまでsmall guns24 08 Strong Back : Strength 5, Endurance 5 ※ここまで small guns 47 09 Commando:Strength 5, Endurance 5 ※ここまでsmall guns60 energy weapons24 10 Animal Friend : Charisma 6 ※ここまでにMedicine 40% small guns60 energy weapons24 11 Finesse : ※ここまでにsneak27%以上 science27% Medicine 47% small guns60 energy weapons24 12 Silent Running : Agility 6, Sneak 50% ※ ここまでにscience27% Medicine 47% small guns60 energy weapons24 13 Robotics Expert : Science 50% ※ここまでにscience50% Medicine 47% small guns60 energy weapons24 14 Cyborg : Science 60%, Medicine 60% ※ここまでsmall guns60 energy weapons24 ※ここまでに要ボブルヘッドPerception Republic of Dave(デイブ共和国) - Museum of Dave デイブ博物館の棚 座標17B またはGrayditchのクエストThose!のサブ報酬で 座標12N 15 Sniper : Perception 6, Agility 6 ※ここまでsmall guns60 energy weapons24 ※ここまでにLucky 8 Ballなどを取ること 16 Better Criticals: Perception 6, Luck 6 ※ここまでsmall guns60 energy weapons57 17 Action Boy : Agility 6 ※ここまでsmall guns60 energy weapons60 Unarmed 34% 18 Concentrated Fire : Small Guns 60%, Energy Weapons 60% ※ここまでUnarmed 57% 19 Paralyzing Palm : Unarmed 70% 20 Grim Reaper s Sprint 21 Entomologist Intelligence 4, Science 40% ここまでexplosives 24% 22 Quantum Chemist : Science 70 ※ここまでexplosives 47% 23 Pyromaniac : Explosives 60% 24 Demolition Expert 25 Demolition Expert 26 Demolition Expert 27 Iron Fist 28 Iron Fist 29 Iron Fist ※レベルアップ前にLucky 8 Ballを外すこと 30 Almost Perfect ※ これを取った後にボブルヘッドを取るとspecial all 10 fallout3 日誌
https://w.atwiki.jp/ddr_difficulty/pages/12.html
Double - 足9 現在3rd~5thまでの譜面にしかリストアップできてません。(これから増やしていきます) 難易度は DDR Level 100 Projectさんを参考にしてます。 初出 曲名 bpm 難易度 コメント 3rd AFRONOVA(Expert) 200 84 コメント募集中 3rd BOOM BOOM DOLLAR (K.O.G G3 Mix)(Expert) 170 87 コメント募集中 3rd END OF THE CENTURY(Expert) 171 80 8分滝地帯の譜面は非常に規則的。 3rd gentle stress (AMD Sexual Mix)(Expert) 160 90 コメント募集中 3rd GRADIUSIC CYBER (AMD G5 Mix)(Expert) 200 89 コメント募集中 3rd La Senorita(Expert) 182 87 コメント募集中 3rd PARANOiA Rebirth(Expert) 190 89 コメント募集中 3rd TURN ME ON (Heavenly Mix)(Expert) 170 89 中盤は短い滝、後半は8分3連主体だが次のパネルが非常に遠い。台落ちには注意。 4th DROP OUT(Expert) 260 82 早いが密度自体は終盤を除きあまり高くなく、終盤滝も比較的踏みやすい配置。SPができるレベルなら問題ないだろう。 4th HYPNØTIC CRISIS(Expert) 130 83 コメント募集中 4th LEADING CYBER(Expert) 160 87 コメント募集中 4th FURUHATA S THEME(Expert) 170 86 中盤の8分滝はかなり左右に振り回される。 4th PARANOIA EVOLUTION(Expert) 200 85 コメント募集中 4thPLUS RHYTHM AND POLICE (K.O.G G3 Mix)(Expert) 170 89 コメント募集中 4th SAINT GOES MARCHING (Remix)(Expert) 170 84 コメント募集中 4th TRIP MACHINE CLIMAX(Expert) 170 82 コメント募集中 4thPLUS WONDA (Speed K Mix)(Expert) 170 85 コメント募集中 5th AFRONOVA PRIMEVAL(Expert) 200 89 コメント募集中 5th B4U glorious style(Expert) 155 91 5th限定のロング曲。DPならではのあらゆる難しさの要素が取り込まれている。体力、総合力が試される譜面。 5th BROKEN MY HEART(Expert) 160 86 コメント募集中 5th CAN T STOP FALLIN IN LOVE (Speed Mix)(Expert) 170 81 8分主体だが、踏ませ方は素直。 5th DYNAMITE RAVE (Long Ver.)(Expert) 200 85 コメント募集中 5th Healing Vision(Expert) 49-196 84 コメント募集中 5th PARANOiA ETERNAL(Expert) 200 87 EXTREME以降の譜面。コメント募集中 5th Radical Faith(Expert) 125 83 コメント募集中
https://w.atwiki.jp/ulicchi/pages/162.html
片手剣 Mithril Sword Eternity Sword 両手剣 Kald Rake 短剣 [[]] [[]] 片手斧 Hard Rock? [[]] 両手斧 Cruel Shade? 片手槌 [[]] [[]] 両手槌 [[]] [[]] 弓 [[]] [[]] クロスボウ [[]] [[]] 杖 [[]] [[]]
https://w.atwiki.jp/semavatarheroes/pages/939.html
フードトップ (女性用) 上半身 合成ランク5(ブルー) 鍛えられた幻獣の革×1+艶やかな布×2+リトルジュエル×1+青い着色料×1 POW- DEX- INT- CHA- LUK- 情報お願いします 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/godfujita/
@GODFUJITA PC GAME wikiへようこそ このウィキはみんなで気軽に編集できないよ! n00b Player GODFUJITAが、自分の考えるそのゲームで勝つためのプロセスを公開するためのwikiです。 対外の対戦PCゲームは、情報のアウトプットが明らかに少ない。 そのために、自分の持っている情報はココまとめ、そのついでにアウトプットしようという考えです。 まずはこちらをご覧ください。 @wikiの基本操作 用途別のオススメ機能紹介 @wikiの設定/管理 分からないことは? @wiki ご利用ガイド よくある質問 無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ @wiki更新情報 @wikiへのお問合せフォーム 等をご活用ください @wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧 #atfb_bbs_list その他お勧めサービスについて 大容量1G、PHP/CGI、MySQL、FTPが使える無料ホームページは@PAGES 無料ブログ作成は@WORDをご利用ください 2ch型の無料掲示板は@chsをご利用ください フォーラム型の無料掲示板は@bbをご利用ください お絵かき掲示板は@paintをご利用ください その他の無料掲示板は@bbsをご利用ください 無料ソーシャルプロフィールサービス @flabo(アットフラボ) おすすめ機能 気になるニュースをチェック 関連するブログ一覧を表示 その他にもいろいろな機能満載!! @wikiプラグイン @wiki便利ツール @wiki構文 @wikiプラグイン一覧 まとめサイト作成支援ツール バグ・不具合を見つけたら? 要望がある場合は? お手数ですが、メールでお問い合わせください。
https://w.atwiki.jp/nitendo/pages/5242.html
F-ZERO ファルコン伝説(ゲーム) とは、【ゲームボーイアドバンス】用のゲーム。 プロフィール ゲームシステム キャラクター レーサー/マシン カードe+限定レーサー/マシン ゲームモード コース 関連作品 リンク 移植・リメイク コメント プロフィール F-ZERO ファルコン伝説 他言語 F-Zero GP Legend (英語) ふりがな えふぜろ ふぁるこんでんせつ ハード 【ゲームボーイアドバンス】 メディア ロムカセット ジャンル 近未来SFレースゲーム 発売元 任天堂 開発元 朱雀 プロデューサー 山上仁志 ディレクター 平田豊田島梓 プレイ人数 1~4人 発売日 2003/11/28 値段 4,800円(税別)WiiU 715円(税込) レーティング CERO A(全年齢対象) 対応機能 1カートリッジプレイマルチカートリッジプレイ【カードeリーダー+】 シリーズ F-ZEROシリーズ 移植・リメイク 【Wii U】? バーチャルコンソール 当時放送中だったアニメ、【F-ZERO ファルコン伝説】のゲーム版。 任天堂のゲームでも珍しいアニメ作品のゲーム化なのだが、アニメ第8話放送の時点で発売した(=アニメ開始前から開発していた)為に、一部のキャラの口調や設定がアニメ版と異なる。また、ストーリーもスピンオフであるため、アニメのものとは大きく異なる。 ゲームシステム ストーリー先述のとおりアニメのスピンオフであるため、「F-ZERO ファルコン伝説」とは異なるストーリーが繰り広げられる。 カードe+別売のカードe+のマシンカードやコースカードを読み込むことで、通常プレイでは入手が難しいマシンが使用可能になったり、特殊なコースで遊ぶことができるようになる。 キャラクター レーサー/マシン 00【リュウ スザク】/【ドラゴンバード】 01【マイティー ガゼル】/【レッドガゼル】 02【ジョディ サマー】/【ホワイトキャット】 03【ドクター スチュワート】/【ゴールデンフォックス】 04【ババ】/【アイアンタイガー】 05【サムライ ゴロー】/【ファイアスティングレイ】 06【ピコ】/【ワイルドグース】 07キャプテン ファルコン/【ブルーファルコン】 08【オクトマン】/【ディープクロー】 09ミスターEAD/【グレートスター】 10ジェームズ マクラウド/【リトルワイバーン】 11ビリー/【マッドウルフ】 12【ケイト アレン】/【スーパーピラニア】 13【ゾーダ】/【デスアンカー】 14【ジャック レビン】/【アストロロビン】 15【バイオ レックス】/【ビッグファング】 17【アントニオ ガスター】/【グリーンパンサー】 18【ビーストマン】/【ハイパースピーダー】 19レオン/【スペースアングラー】 20【スーパー アロー】/【キングメテオ】 21【ミセス アロー】/【クイーンメテオ】 22ゴマー シオー/【ツインノリッタ】 24【マイケル チェーン】/【ワイルドボア】 25【ブラッド ファルコン】/【ブラッドホーク】 26【ジョン タナカ】/【ワンダーワスプ】 27【ドラク】/【マイティータイフーン】 28【ロジャー バスター】/【マイティーハリケーン】 29クラッシュ/【クレイジーベア】 30【ブラック シャドー】/【ブラックブル】 33【リサ ブリリアント】/【パンツァーエメラルド】 カードe+限定レーサー/マシン 16【ザ スカル】/【ソニックファントム】 23【シルバー ニールセン】/【ナイトサンダー】 31【ルーシー リバティ】/【エレガンスリバティ】 32【ミサキ ハルカ】/【ムーンシャドー】 ゲームモード ストーリー【リュウ スザク】、【キャプテン・ファルコン】、【ジョディ サマー】、【ジャック レビン】、【サムライ ゴロー】、【リサ ブリリアント】、【ブラック シャドー】、【ゾーダ】のそれぞれを主人公にしたストーリー。シナリオをクリアするごとに賞金が溜まっていく。上限は2,550,000,000。合計賞金額やシナリオの進行度合いに応じて少しずつストーリー内容が異なることがある。 グランプリ難易度とグランプリカップ、使用するマシンを1台選んで30台で総合ポイントを競うゲーム。クラッシュしても4回までやり直しが可能。詳しくは下記のコースを参照。 タイムアタックグランプリをプレイすると追加されるモード。コースを1台のマシンで走ってタイムを競う。 トレーニンググランプリをプレイすると追加されるモード。ラップ数やCPU数、難易度を設定して1コースずつ遊ぶことができる。それまでのシリーズのプラクティスと同じモードである。 ゼロテスト決められたマシンとコースの一部と条件を満たすゲーム。全部で48種類のミッションがあり、1クラスを全てクリアするごとに次のクラスが開放される。 オプションBGMのON OFF、キーコンフィグを変えることができる。 ツウシン通信機能を使うモード。1カートリッジプレイかマルチカートリッジプレイでの対戦の他、カードe+の読み込みもここで行う。対戦は最大4人までプレイできる。カードe+では追加コースや追加マシンを読み込ませることもできる。 コース 基本1カップ5コース。プラチナカップのみ8コース。 ブロンズカップ MUTE CITY トラディショナルパーク1番最初のコース。 MUTE CITY トラディショナルパークⅡ難易度EXPARTのコース。やや仕掛けが変化している。 RED CANYON ジャンクション分かれ道とコーナーの多いコース。 RED CANYON ジャンクションⅡ難易度EXPARTのコース。こちらもややコースの形状が変化している。 MIST FLOW クリップオーバル霧で見にくくなっているコース。 MIST FLOW クリップオーバルⅡ難易度EXPERTのコース。形や仕掛けが変化している。 LIGHTNING バリュート加速床とジャンプ台を使って駆け抜けるコース。 LIGHTNING バリュートⅡ難易度EXPERTのコース。全体的にカーブが増えたり、やや道幅が狭くなっているところがある。 FIRE FIELD エクスプロージョントラックその名の通り至るところに爆弾が置いてある。 FIRE FIELD エクスプロージョントラックⅡ難易度EXPERTのコース。爆弾の数が増えるうえ、道幅も狭くなるなどかなり厄介なコース。また、コース全体の形も大幅に変わる。 シルバーカップ SILENCE ボクシーリンクジャンプ台と直角コーナーのあるコース。 SILENCE ボクシーリンクⅡ難易度EXPERTのコース。ジャンプ台が減ったため、よりコーナーでの駆け引きが熱くなる。 SAND OCEAN キャタピラー砂地のコース。加速プレートと砂の流れを利用して前へ出ろ。ジャンプ台で大ジャンプするも良し。 SAND OCEAN キャタピラーⅡ難易度EXPERTのコース。逆流する砂が追加され、やや厄介になった。 MUTE CITY エキスパンションパーク加速プレートとジャンプ台を使って駆け抜けるコース。 MUTE CITY エキスパンションパークⅡ難易度EXPERTのコース。やや道幅が狭くなり、加速プレートが追加された。 BIG BLUE スリップハイウェイスリップ床とジャンプ台のあるコース。スリップ床でスピードを落としすぎてしまうとジャンプ台のジャンプがうまくいかなくなるので注意。 BIG BLUE スリップハイウェイⅡ難易度EXPERTのコース。ジャンプ台の位置が変わっている。 MIST FLOW フロントアンドバックカーブの多いコースであり、霧で見にくくなっている。 MIST FLOW フロントアンドバックⅡ難易度EXPERTのコース。加速プレートとブーストをいかに使うかがポイントになる。 ゴールドカップ PORT TOWN フォークドロード壁がなく落ちてしまうコース。加速プレートで加速しすぎてそのまま落ちてしまわないよう注意。 PORT TOWN フォークドロードⅡ難易度EXPERTのコース。 SILENCE ハニカムリンク六角形の形が多いコース。ジャンプ台と加速プレートで後続を引き離せ。 SILENCE ハニカムリンクⅡ難易度EXPERTのコース。 WHITE LAND フラワーコースの形が花になっている。カーブが多いうえスリップ床もあるので減速しないよう注意。 WHITE LAND フラワーⅡ難易度EXPERTのコース。より曲がりにくくなった。 FIRE FIELD デストロイサーキットデストロイの名が示す通りあちこちに爆弾が仕掛けられている。 FIRE FIELD デストロイサーキットⅡ難易度EXPERTのコース プラチナカップ 難易度STANDARD以上で上記3つのカップをクリアすると開放されるカップ。一度開放すると難易度NOVICEにも追加される。 難易度EXPARTではコースは変わらない代わりに、スペアマシンがなくなるので注意。 MUTE CITY ミュートシティ平坦なコース。 BIG BLUE ビッグブルー海上のコース。大きめのコーナーとスリップ床をいかに切り抜けるかがポイント。 SILENCE サイレンス分岐点と直角コーナーをうまく渡るコース。 PORT TOWN ポートタウンⅡジャンプ台と細かいコーナーが連なるコース。 RED CANYON レッドキャニオン複数のジャンプ台のあるコース。 SAND OCEAN サンドオーシャン減速床のあるコース。直線を駆け抜けるべし。 WHITE LAND ホワイトランドⅡスリップ床の多いコース。時にはダメージ覚悟で進むのもよし。 FIRE FIELD ファイヤーフィールド爆弾と減速する床の多いコース。 チャンピオンシップ タイムアタックにのみ登場するコース。上カップに登場した仕掛けがまんべんなく詰め込まれたコース。 関連作品 【F-ZERO ファルコン伝説】 【F-ZERO クライマックス】 【F-ZERO ファルコン伝説カードe+】? リンク 公式ホームページ 移植・リメイク 【バーチャルコンソール】【Wii U】?向けに2014/10/01発売。定価は715円(税込)。カードeリーダー+限定のマシンやコースは収録されておらず、それらで遊ぶことはできない。なおこの反省を活かしてかどうかは分からないが、後発の【スーパーマリオアドバンス4】のバーチャルコンソール版では全てのカードe+コースが開放されている。 コメント 名前 全てのコメントを見る?
https://w.atwiki.jp/gfxg/pages/16.html
7.00-7.99 Difficulty ver 曲名 CLASS PART BPM 譜面属性(16分換算BPM) 7.00 7th MODEL DD2 MASTER BASS 136 7.00 8th ツミナガラ...と彼女は謂ふ EXPERT GUITAR 153 7.00 9th MAD BLAST EXPERT GUITAR 180 オルタ 7.00 11th MODEL DD6 EXPERT GUITAR 150 7.00 V Die Zauberflöte MASTER BASS 185 7.00 V Little Prayer EXPERT BASS 174 7.00 V4 一網打尽 REGULAR BASS 145 運指オルタ(145) 高速オルタ(217.5) 7.00 V5 Blue Forest REGULAR GUITAR 145-190 7.00 V5 Rock to Infinity REGULAR BASS 145-190 7.00 V5 鏡花水月楼(GFDM EDITION) EXPERT GUITAR 175 7.00 V5 流氷の去りて EXPERT GUITAR 150-159 7.00 V5 Highway Star EXPERT GUITAR 280 7.00 XG 10,000,000,000 MASTER GUITAR 205 7.00 XG Hunter~どうしても欲しいもの~ MASTER GUITAR 196 7.00 XG Shake and Shout!! MASTER BASS 160 3連(160) 7.00 XG X-treme Grade EXPERT GUITAR 142 高速オルタ(213) 運指オルタ(142) 変速オルタ 7.00 XG 憧れのボディービル!! EXPERT BASS 140 高速オルタ(210) 物量オルタ(140) 変速オルタ 7.05 V6 恐怖の右脳改革 REGULAR GUITAR 135 7.10 5th The Least 100sec EXPERT BASS 264 物量オルタ(180) 7.10 6th hypnotheque EXPERT GUITAR 135 7.10 6th 正論 EXPERT GUITAR 284 7.10 7th 蛹 EXPERT BASS 192 7.10 10th この子の七つのお祝いに EXPERT BASS 161 7.10 V5 Dynamis EXPERT GUITAR 154 7.10 V5 Dynamis MASTER BASS 154 7.10 V6 Catharsis Garden EXPERT GUITAR 195 7.10 XG 10,000,000,000 MASTER BASS 80-130 軸運指 7.10 XG IMITATION TOUCH EXPERT GUITAR 157 7.10 XG Sky Runner MASTER GUITAR 150 7.10 XG 真実と闘争 TRUTH AND STRUGGLE EXPERT GUITAR 176 7.15 V2 GLIDE EXPERT GUITAR 100 7.20 6th 子供の落書き帳 EXPERT GUITAR 140 7.20 6th 子供の落書き帳 EXPERT BASS 140 7.20 7th jet coaster☆girl EXPERT GUITAR 177 7.20 7th under control EXPERT BASS 210 7.20 9th 777 EXPERT GUITAR 200 7.20 V2 over there MASTER BASS 96-250 7.20 V4 Strike Party!!! EXPERT BASS 180 7.20 V6 恐怖の右脳改革 EXPERT BASS 135 7.20 XG Blue planet EXPERT BASS 137 運指オルタ(137) P無し 7.20 XG CALAMITY PHOENIX EXPERT BASS 170 7.20 XG 三毛猫JIVE&ジャイブ MASTER BASS 246 振り回し 7.25 V4 NEMESIS MASTER BASS 195-205 7.25 V6 Through the Fire and Flames EXPERT BASS 200 8分直線 7.30 4th CLASSIC PARTY 2 EXPERT GUITAR 55-212 7.30 7th under control EXPERT GUITAR 210 7.30 7th 蛹 EXPERT GUITAR 192 7.30 10th Timepiece phaseII EXPERT BASS 287 物量2連オルタ(143.5) 7.30 11th MODEL DD6 EXPERT BASS 150 物量オルタ(150) 7.30 V Fairy Tales MASTER GUITAR 155 7.30 V3 MODEL FT2 EXPERT GUITAR 155 7.30 V4 PRIME LIGHT EXPERT BASS 138 7.30 V4 極東史記 EXPERT GUITAR 210 8分運指(210) 7.30 V6 ENCORE CONQUEST EXPERT BASS 80-300 7.30 V6 Sonne REGULAR GUITAR 156 7.30 XG Deep Forest EXPERT GUITAR 175 7.30 XG Hunter~どうしても欲しいもの~ MASTER BASS 196 7.30 XG I M I EXPERT GUITAR 97 高速オルタ(291) 7.30 XG KAISER PHOENIX EXPERT GUITAR 170 2連オルタ(170) オルタスライド 7.30 XG 三毛猫JIVE&ジャイブ EXPERT GUITAR 246 7.35 11th 鬼姫 MASTER BASS 188 2色運指 7.35 V Little Prayer EXPERT BASS 174 7.35 V5 VANESSA-転生編- MASTER BASS 185 7.40 4th DAY DREAM EXPERT BASS 80-300 オルタスライド 7.40 7th One Phrase Blues EXPERT GUITAR 300 運指オルタ(150・225) 7.40 9th MAD BLAST EXPERT BASS 180 単色8分運指 7.40 V ancient breeze EXPERT GUITAR 184 変数オルタ 7.40 V2 Green Lime EXPERT BASS 168 7.40 V3 AXIS EXPERT GUITAR 155 変数オルタ 7.40 V3 MODEL FT2 MASTER BASS 155 2色オルタ 7.40 V3 Purple storm EXPERT BASS 240 運指オルタ(120) 7.40 V4 恋は臆病 EXPERT GUITAR 125 運指オルタ(125) 変数オルタ 7.40 XG Sky Runner MASTER BASS 150 2色 7.40 XG X-treme Grade MASTER BASS 142 7.50 4th DAY DREAM EXPERT GUITAR 80-300 オルタスライド 変数・変速オルタ 7.50 7th MODEL DD2 MASTER GUITAR 136 7.50 11th Orbital Velocity EXPERT GUITAR 110 運指オルタ(110) 7.50 V3 El Dorado EXPERT GUITAR 138 7.50 V3 Purple storm EXPERT GUITAR 240 運指オルタ(120) 高速2連オルタ(240) 7.50 V4 PRIME LIGHT EXPERT GUITAR 138 4色階段オルタ(138) 7.50 V4 R#1 EXPERT GUITAR 248 運指オルタ(124) 高速オルタ(248) 7.50 V5 Blue Forest EXPERT BASS 150 7.50 V5 Piece of History EXPERT BASS 110 7.50 V6 Walnuts EXPERT GUITAR 136 運指オルタ(136) 高速オルタ(204) 7.50 XG Limitless Possibility EXPERT GUITAR 140 4色階段(140) 7.50 XG You ve Got 2 Get Me EXPERT GUITAR 148 リズム難 高速オルタ(220) 7.50 XG 天庭 おとこのこ編 EXPERT BASS 209 単色8分運指(209) 7.55 V4 Leaving All Behind MASTER BASS 170 7.55 XG Einherjar MASTER BASS 230 7.60 8th たまゆら MASTER BASS 190 7.60 10th Agnus Dei MASTER GUITAR 168 単色2色混合8分 7.60 V4 Strike Party!!! EXPERT GUITAR 180 7.60 V5 TENGU EXPERT GUITAR 155 4色階段 7.60 V6 Driven Shooter EXPERT BASS 175 7.60 V6 ENCORE CONQUEST EXPERT GUITAR 80-300 7.60 V6 風神雲龍伝 REGULAR GUITAR 238 運指オルタ(119) 高速オルタ(238) 7.60 XG CALAMITY PHOENIX EXPERT GUITAR 170 階段オルタ(170) 高速オルタ(255) 7.60 XG White wings EXPERT GUITAR 190 8分運指(190) 高速オルタ(285) 7.70 11th YARA TUM KAHAN? EXPERT BASS 150 7.70 V Die Zauberflöte MASTER GUITAR 185 7.70 V2 MODEL DD7 EXPERT GUITAR 165 7.70 XG2 KAISER PHOENIX MASTER BASS 170 7.70 XG2 Limitless Possibility MASTER BASS 140 7.75 11th 鬼姫 EXPERT GUITAR 188 7.75 V Panasonic Youth EXPERT GUITAR 191 7.80 5th The Least 100sec MASTER BASS 264 2連オルタ(132) 7.80 7th Concertino in Blue EXPERT BASS 130-155 7.80 9th MODEL DD4 EXPERT BASS 155 3連 7.80 10th MODEL DD5 MASTER GUITAR 150 4連トリル 変数オルタ 7.80 10th TOCCATA EXPERT BASS 240 運指オルタ(240) 7.80 10th この子の七つのお祝いに EXPERT GUITAR 161 7.80 V Fairy Tales MASTER BASS 155 7.80 10th Green Lime EXPERT GUITAR 168 7.80 V5 FORCE Interval Build EXPERT BASS 132 7.80 V5 Rock to Infinity EXPERT BASS 154 7.80 V6 Jungle EXPERT GUITAR 160 7.80 XG Eau Rouge EXPERT GUITAR 220 運指8分(220) 3連譜オルタ(165) 7.80 XG Excavation Damage MASTER GUITAR 106 7.80 XG Excavation Damage MASTER BASS 106 7.80 XG You ve Got 2 Get Me EXPERT BASS 148 リズム難 高速オルタ(222) 7.80 XG 三毛猫JIVE&ジャイブ MASTER GUITAR 246 7.85 V2 CaptivAte~裁き~ EXPERT BASS 180 7.85 XG Einherjar EXPERT GUITAR 230 7.90 10th MODEL DD5 MASTER BASS 150 4連トリル 単調譜面 7.90 V2 over there EXPERT GUITAR 96-250 高速オルタ(250) 運指オルタ(125) 7.90 V3 虧兎に告ぐ EXPERT GUITAR 208-215 運指8分 7.90 V5 Blue Forest EXPERT GUITAR 150 7.90 V6 Through the Fire and Flames EXPERT GUITAR 200 物量オルタ(200) 7.90 V6 恐怖の右脳改革 EXPERT GUITAR 136 7.90 XG Before Daybreak EXPERT BASS 144 7.90 XG CALAMITY PHOENIX MASTER GUITAR 170 階段オルタ(170) 高速オルタ(255) 7.90 XG 天庭 おとこのこ編 EXPERT GUITAR 209 運指8分(209) 高速2連オルタ
https://w.atwiki.jp/kusotoyota/pages/42.html
抗議分などの倉庫 英語・仏語に訳した抗議文の倉庫 英語・仏語に訳した抗議文などをストックするためのページです。 また、英語・仏語に堪能な方は翻訳作業を手伝っていただけるとありがたいです。 【Japanese:日本語原文】 F1日本GP 富士スピードウェイ開催反対 トヨタはF1を鈴鹿に返せ! レースに間に合わない人多数、鋪装されていないバスターミナル 雨と霧の中、野外でバス待ち6時間(空きバスがあるにも関わらず) 多くの人がバス待ち中に倒れ救急車が何台も駆けつける始末 トヨタ社員・VIPのバスのみ優先的に退出 行列の最後尾が判らなくなり現場大混乱、圧倒的に少ない誘導係員 横断幕、応援旗等を禁止にも関わらず、トヨタ巨大応援旗だけ掲げる レースが見れない61,000円C指定席 ぼったくりの弁当価格、1,000円カレー 、中には1万円弁当まで 自販機 鈴鹿120円 富士200円 トヨタの2台、国歌斉唱中にエンジン起動、爆音が国歌をかき消す 観客がまだ多数残っているのに、定時の18:00時で救護所閉鎖 上記の観客を無視した運営に抗議し、富士でのF1開催に反対します! □今後私は、F1日本GPが富士で開催される限り、 トヨタ車を絶対に購入しません。親戚知人がトヨタ車を購入 しようとしていたら、他社の車の購入を強く勧めます。 署名: (翻訳ありがとうございます) 【English:英訳】 Opposition to the holding of the Japanese Grand Prix of F1 at Fuji International Speedway organized by Toyota. Toyota shall give the right for F1 back to Suzuka ! Many visitors could not be on time due to shuttle bus delays; Bus terminals were maintained poorly; Visitors had to wait 6 hours under cold rain and fog for shuttle busses Rescue crews had to take care of visitors who fell one after another while waiting for the shuttle busses; Priorities were given only to those shuttle busses carrying Toyota employees and VIPs; Nobody was aware where the queue of people waiting for the shuttle bus ended, and there were only a few attendants who could take care of the mess; Only Toyota was allowed to raise flags and banners although this was generally prohibited; 61,000 Yen C-class reserved seats from which cars could not be seen due to design error of the seats; Two Toyota vehicles started their engines during the singing of the national anthem, which was drowned out by the loud noise of these engines; First-aid-stations were closed punctual at 6 p.m. although many visitors were still remaining. We are very angry about the terribly poor operation and strongly oppose the holding of the Japanese Grand Prix at Fuji.I will not purchase any Toyota vehicles as long as the Japanese Grand Prix of F1 will be held at Fuji in the future. In case my relatives or acquaintances are planning to purchase Toyota vehicles, I will strongly recommend them to buy vehicles of other car manufacturers. Signature 【German:独訳】 Wir sind gegen die Austragung des F1 Grand Prix in Fuji International Speedway. Toyota solle seine Austragungsrechte für F1 dem Suzuka zurückgeben ! •Wegen Verspätung der Pendelbusse konnten viele Besucher den Austragungsort nicht rechtzeitig erreichen; •Bushaltestellen waren mangelhaft gepflastert; •Viele Besucher mußten 6 Stunden lang im Regen und Nebel auf die Pendelbusse warten, obwohl genügend Busse zur Verfügung stand; •Rettungsmannschaften mußten um Besucher kümmern, die umfielen während sie auf die Pendelbusse warteten; •Es wurden Pendelbusse vorzüglich behandelt, die Toyota-Angestellten und VIPs transportierten; •An den Bushaltestellen wußte Niemand mehr Bescheid, wo die Warteschlange endete, da die Zahl der Sicherheitskräfte nicht genügte, um das Chaos zu bewältigen; •Toyota war zugelassen, ihre Fahnen und Flaggen zu hissen, obwohl es generell verboten war; •Aufgrund des Planungsfehlers konnte man von den 61,000 Yen teueren Plätze der C-Klasse kaum vom Rennen mitbekommen; •Während des Gesangs der Nationalhyme ließen zwei Toyota-Maschinen ihre Motoren hochjagen, so daß die Nationalhymne von dem Lärm der Motoren übertönt wurde; •Unfallstationen wurden pünktlich um 6 Uhr geschlossen, obwohl noch viele Besucher sich am Austragungsort befanden. Wir sind sehr aufgebracht über das mangelhafte Management und sind absolut gegen die Austragung des F1 Grand Prix in Fuji International Speedway.Hiermit bestätige ich, daß ich keine Toyota-Fahrzeuge kaufen werde, solange der F1 Grand Prix in Fuji International Speedway ausgetragen wird. Auch bestätige ich, daß ich meinen Verwandten und Freunden empfehlen werde, Fahrzeuge anderer Hersteller zu kaufen, falls sie den Kauf von Toyota-Fahrzeugen planen. Unterschrift 483 名前:音速の名無しさん メェル:sage 投稿日:2007/10/12(金) 06 30 45 ID GFQEcYqt0 まとめサイトにうちから書けない Cher M. Jonathan N***, Je m’appelle ****. Il n’y a aucun relation entre ma profession et Formule 1, mais je suis int?ress? au Grand Prix depuis quand je suis all? au Suzuka il y a dix ans. Laisser-moi vous expliquer ce qui s’est pass? sur les spectateurs ? Fuji (?a ne veut pas dire les journalistes, ni les invit?s des ?quipes non plus). Parce que je ne sens pas que votre article dessous est bien juste. The journey into the track was trouble-free and well organised most of the weekend En fait, je n’?tais pas ? Fuji cet ann?e, mais on m’a dit que l’administration de cette ?v?nement avait ?t? le plus mauvais. Plus de 20 mille spectateurs avaient du attendre les autobus sous la pluie froide, sans toit, pour 3-4 heures apr?s les s?ries samadi. Ils n’avaient pas aucune possibilit? ? cause de la restriction qui leur interdit les autre acc?s comme en la voiture priv?e, ? pied. On nous a annonc? que 85 spectateurs ne aient pas pu arriver au circuit avant le d?part car le retard de l’autobus, et Fuji Speedway leur remboursera de ses d?penses. Mais, je crois que plus de personnes avaient d? avoir la m?me problem. Au minimum, beaucoup du monde a d? renoncer ? y venir dimanche parce qu’ils aient ?t? pris de la fi?vre sous la pluie samedi. Je souhaite que TOYOTA, qui a Fuji Speedway, soit plus gentil pour les spectateurs l’ann?e prochaine et que vous ?criviez l’article pr?cis. Respectueusement, 484 名前:音速の名無しさん メェル:sage 投稿日:2007/10/12(金) 06 34 41 ID GFQEcYqt0 汎用。 Je m’appelle ****. Laisser-moi vous expliquer ce qui s’est pass? sur les spectateurs ? Fuji (?a ne veut pas dire les journalistes, ni les invit?s des ?quipes non plus). En fait, je n’?tais pas ? Fuji cet ann?e, mais on m’a dit que l’administration de cette ?v?nement avait ?t? le plus mauvais. Plus de 20 mille spectateurs avaient du attendre les autobus sous la pluie froide, sans toit, pour 3-4 heures apr?s les s?ries samadi. Ils n’avaient pas aucune possibilit? ? cause de la restriction qui leur interdit les autre acc?s comme en la voiture priv?e, ? pied. On nous a annonc? que 85 spectateurs ne aient pas pu arriver au circuit avant le d?part car le retard de l’autobus, et Fuji Speedway leur remboursera de ses d?penses. Mais, je crois que plus de personnes avaient d? avoir la m?me problem. Au minimum, beaucoup du monde a d? renoncer ? y venir dimanche parce qu’ils aient ?t? pris de la fi?vre sous la pluie samedi. Je souhaite que TOYOTA, qui a Fuji Speedway, soit plus gentil pour les spectateurs l’ann?e prochaine. Respectueusement, (838さんの翻訳) ちょっと腹がたったので、抗議の手紙を書いてみたが、 どこに送っていいのかわからずw わかった人教えて。 ほんとはなぜバスが来なかったかも書かないと、なんだろうけど、そこまで語学力がない。 英文もどこか間違ってる自信はあるw http //www.autosport.com/news/grapevine.php/id/62910 Dear Mr. Jonathan Noble, My name is(略). I have nothing with Formula 1 as my job, but I have been to Suzuka about 10 years ago, and still interested in Grand Prix. Please let me know you what happened to the fans in Fuji (not journalist, guest of team, and so son), because I felt your writing below is not pretty fair. The journey into the track was trouble-free and well organised most of the weekend; Actually I have not been to Fuji this year, but I heard the operation was really bad, over 20 thousand people had to wait for shuttle bus under the cold rain, with no roof, over 3 or 4 hours after the trial on Saturday. (Using their own cars and walking were prohibited, shuttle bus only) It is reported that on the Sunday, 85 people missed the start for the delay of the bus, and Fuji Speedway would repay for that. But I'm afraid more people had to suffer same thing. At least, many people had to give up to come on Sunday after they got fever on Saturday night while they were waiting for bus. I hope TOYOTA, the owner of Fuji Speedway, would be more kind to the fans in the next year and hope you to provide precise report. Regards, (原文) ノーブルさま 私は(名前、職業)と申します。 F1関係の仕事ではありませんが、10年ぐらい前に鈴鹿には行ったことがあり、今も興味を持っています。 あなたの以下の記述は正しくないと思い、実際に富士の観客に起こったことを知ってほしくて、このメールをお送りしています。 サーキットへの道はトラブルもなく、おおむねとてもよく運営されていた。 私は今年の富士には行っていませんが、運営は最悪だったと聞いています。 土曜日には冷たい雨の中、2万人以上の観客が3、4時間以上、バスを待たなければなりませんでした(屋根はありませんでした)。 (観客自身の車や徒歩は禁じられており、シャトルバスのみ利用可能でした)。 日曜日には85人の観客がスタートに間に合わず、返金されると報道されていますが、私は、同様の人がもっといたのではないかと思っています。 さらには土曜日にバスを待っている間、熱を出してしまい、日曜日に来るのをあきらめた人も相当数いたようです。 来年には富士のオーナーであるトヨタがファンにもっと優しくなるように、またあなたが正確な記事を配信してくださることを期待しています。 F1日本グランプリ2007を開催した富士スピードウエー/トヨタの運営の不手際に対し強い憤りを感じ、現地の状況を、出来うる限り記録しようとする試みのサイトです。ふざけた運営の富士とトヨタはとっととF1開催権を返上し、来年から鈴鹿開催に戻してください! 少なくとも今回の富士開催で、トヨタの企業イメージはモータースポーツファンのみならず『一般人にとっても』悪いものになりました、膨大な金額を投じたにもかかわらずです。トヨタはこれ以上モータースポーツに首を突っ込まず、身の程に応じたカローラでも作っていなさい。それがお互いのためです。 Sorry, most of articles in this site are written in Japanese. But some English articles, many photo and video will tell you the real situation. We want all the people in the world to know. We are very angry about terribly poor operation in F1 JAPAN GP organized by Fuji Speedway and TOYOTA, and trying to gather records "What a hell the audiences really met there?" on this site, as much as we can. FSW TOYOTA are ineligible to organize F1 GP, and should give the right back to Suzuka now. The poor operation hurt TOYOTA's brand image not only in motorsports fans' mind but also in ordinary people's. Even though they spend a lot of money to hold this big event. TOYOTA should stop every motorsports activity, know their place, and just manufacture Corolla. That's the only way for TOYOTA and us to be happy. (語学ヲタクさんご提供) 「急病人がいるのに18:00時で観客用の救護所閉めやがった」 The first-aid station for the audience at FSW was not available after 6 00 p.m. while some patients suffering from sudden illnesses were waiting for help. http //f1.gpupdate.net/ja/news/2007/10/01/169377/ 477 名前:音速の名無しさん 投稿日:2007/10/02(火) 18 22 05 ID meRCL0b40 この記事英訳してみたんだけど(かなり意訳っぽいけど)、どうかな。 誰か添削してくれれば、どこかのサイトに載せてこの惨状を世界に伝えたい。 もしこれが役に立つなら、[[ブログ]]とか掲示板とかも英訳したい。 改訂版。 The Japanese Grand Prix, held in Fuji "TOYOTA" SpeedWay, was woolly management outside the circuit. Organizers determined to repay some galleries since their reserved seats did not provide the view they expected. This is caused by the fact that their stand did not have enough slope to see the entire course below. Total amount of repay will be 350 million yen (3 million US dollars). More serious problem was a transport between parkings and the circuit. Because of the kink of the road maintenance, many of the galleries were water-bound in the circuit around 2 to 5 hours after the qualification in 29th. In addition to the road maintenance problem, organizers took particular note of traffics for VIPs and presses. This preferential treatment led much further jams in the shuttle bus for publics. At the final held in 30th, some galleries could not reach the circuit until the start due to the traffic jam of their shuttle bus. After the completion of the final, the jams were again happened in the return road. Despite 5 hours were passed from the finish, there were more than 100 people at the circuit in the cold environment without any kind of official support. These bungles will lead organizers to difficult situation. hogeさんご提供 Please let me tell you what actually happened to the fans at Fuji (I mean ordinary fansm not journalist nor team-guests), as I felt your writing below is not pretty fair. As you know TOYOTA is spending a lot of money for advertisement and Japanese media can say almost nothing against them. I really wish you, as a global media, will report this disaster we saw at Fuji speedway. 436 名前:音速の名無しさん 投稿日:2007/10/09(火) 00 14 30 ID RA6eyPoi0 52 Yahooで翻訳してこんなん送ってみた It was the worst for the person who went for a circuit The administration allows to raise only a flag of Toyota prohibiting a flag or a two-pole banner for the general visitor It seems that this takes pleasure of the F1 away from a general visitor In addition, I did not see a car at all in some seats It takes five hours to come out of a circuit after the race end. It rains, and I am kept waiting while it is cold It is had priority over a general visitor, and the person concerned of Toyota leaves than a circuit This disgraceful affair is not readily reported for a sponsor Toyota in Japan Please handle it greatly in the overseas media 翻訳した抗議文は、こちらのコメントから書き込んでいただけるとありがたいです。 Please let me tell you what actually happened to the fans at Fuji (I mean ordinary fansm not journalist nor team-guests), as I felt your writing below is not pretty fair. -- 改良かも? (2007-10-07 15 46 54) ひとこと追加-As you know TOYOTA is spending a lot of money for advertisement and Japanese media can say almost nothing against them. I really wish you, as a global media, will report this disaster we saw at Fuji speedway. -- hoge (2007-10-07 23 52 14) We are very angry about terribly poor operation in F1 JAPAN GP organized by Fuji Speedway and TOYOTA, and trying to gather records "What a hell the audiences really met there?" on this site, as much as we can. FSW TOYOTA are ineligible to organize F1 GP, and should give the right back to Suzuka now. -- トップに置いてた文章 (2007-10-10 23 41 22) The poor operation hurt TOYOTA's brand image not only in motorsports fans' mind but also in ordinary people's. Even though they spend a lot of money to hold this big event. -- トップ(ry その2 (2007-10-10 23 42 08) こういう「罵声」はトップに置くには相応しくないと思いますが、一応。 TOYOTA should stop every motorsports activity, know their place, and just manufacture Corolla. That's the only way for TOYOTA and us to be happy. -- トップ(ry その3 (2007-10-10 23 44 14) 英語圏の人に見てもらうための、トップ用の文章。 Sorry, most of articles in this site are written in Japanese. But some English articles, many photo and video will tell you the real situation. We want all the people in the world to know. -- トップ用のおまけ (2007-10-10 23 52 25) TOPの文の翻訳ありがとうございます!さっそく反映させていただきました! -- 管理人 (2007-10-11 02 44 15) どういたしまして。反映ありがとうございます。ところで We are very angry ~ もトップの訳の一部(「F1日本グランプリ2007を開催した富士スピードウエー/トヨタの運営の不手際に対し強い憤りを感じ~」に対応)なのですが。。。 -- トップ(ry (2007-10-11 12 52 07) 英語の抗議文です。F1弁当、自販機の件は、海外の人には伝わりにくいかも&純粋に運営のお粗末さに抗議するために、入れていません。Opposition to the holding of the Japanese Grand Prix of F1 organized by Fuji International Speedway and Toyota. -- 英訳 (2007-10-24 10 53 57) Toyota shall give the right for F1 back to Suzuka ! -- 英訳つづき (2007-10-24 10 54 27) ・Many visitors could not be on time due to shuttle bus delays; ・Bus terminals were maintained poorly; ・Visitors had to wait 6 hours under cold rain and fog for shuttle busses; ・Rescue crews had to take care of visitors who fell one after another while waiting for the shuttle busses; ・Priorities were given only to those shuttle busses carrying Toyota employees and VIPs; ・Nobody was aware where the queue of people waiting for the shuttle bus ended, and there were only a few attendants who could take care of the mess; ・Only Toyota was allowed to raise flags and banners although this was generally prohibited; ・61,000 Yen C-class reserved seats from which cars could not be seen due to design error of the seats; ・Two Toyota vehicles started their engines during the singing of the national anthem, which was drowned out by the loud noise of these engines; ・First-aid-stations were closed punctual at 6 p.m. although many visitors were still remaining. We are very angry about the terribly poor operation and strongly oppose the holding of the Japanese Grand Prix at Fuji.I will not purchase any Toyota vehicles as long as the Japanese Grand Prix of F1 will be held at Fuji in the future. In case my relatives or acquaintances are planning to purchase Toyota vehicles, I will strongly recommend them to buy vehicles of other car manufacturers. Signature コメントだと改行できなかったので、適当に改行してください -- 英訳つづき (2007-10-24 10 55 23) 抗議文の冒頭、少し訂正。Opposition to the holding of the Japanese Grand Prix of F1 at Fuji International Speedway organized by Toyota. -- 英訳ちょっと訂正 (2007-10-25 23 11 29) Wir sind gegen die Austragung des F1 Grand Prix in Fuji International Speedway.Toyota solle seine Austragungsrechte für F1 dem Suzuka zurückgeben ! -- 独訳 (2007-10-25 23 14 13) •Wegen Verspätung der Pendelbusse konnten viele Besucher den Austragungsort nicht rechtzeitig erreichen; •Bushaltestellen waren mangelhaft gepflastert; -- 独訳つづき (2007-10-25 23 14 36) 改行いれてたんで、切れました。つづき。•Viele Besucher mußten 6 Stunden lang im Regen und Nebel auf die Pendelbusse warten, obwohl genügend Busse zur Verfügung stand; •Rettungsmannschaften mußten um Besucher kümmern, die umfielen während sie auf die Pendelbusse warteten; •Es wurden Pendelbusse vorzüglich behandelt, die Toyota-Angestellten und VIPs transportierten; •An den Bushaltestellen wußte Niemand mehr Bescheid, wo die Warteschlange endete, da die Zahl der Sicherheitskräfte nicht genügte, um das Chaos zu bewältigen; •Toyota war zugelassen, ihre Fahnen und Flaggen zu hissen, obwohl es generell verboten war; •Aufgrund des Planungsfehlers konnte man von den 61,000 Yen teueren Plätze der C-Klasse kaum vom Rennen mitbekommen; •Während des Gesangs der Nationalhyme ließen zwei Toyota-Maschinen ihre Motoren hochjagen, so daß die Nationalhymne von dem Lärm der Motoren übertönt wurde;•Unfallstationen wurden pünktlich um 6 Uhr geschlossen, obwohl noch viele Besucher sich am Austragungsort befanden. -- 独訳つづき (2007-10-25 23 15 26) Wir sind sehr aufgebracht über das mangelhafte Management und sind absolut gegen die Austragung des F1 Grand Prix in Fuji International Speedway.Hiermit bestätige ich, daß ich keine Toyota-Fahrzeuge kaufen werde, solange der F1 Grand Prix in Fuji International Speedway ausgetragen wird. Auch bestätige ich, daß ich meinen Verwandten und Freunden empfehlen werde, Fahrzeuge anderer Hersteller zu kaufen, falls sie den Kauf von Toyota-Fahrzeugen planen. Unterschrift -- 独訳最後 (2007-10-25 23 15 46) みなさん、翻訳ありがとうございます。ちょっと今忙しいので今週末にまとめてアップさせていただきます。感謝。 -- 管理人 (2007-10-26 00 25 23) xFOFqtosZSQUWoXuwq -- rrwmylbyn (2010-09-13 20 38 02) 名前 コメント 抗議分などの倉庫 英語・仏語に訳した抗議文の倉庫
https://w.atwiki.jp/dbrpalpha/pages/1371.html
アレンジ曲かと思いかfubukiというのは譜面のことであり普通にアルトラのフルバージョンというこの曲。 長い。4分以上あり EXPERTでは16分や12分で滝の区分がされており急激に変わったりすることで非常に厳しい譜面に。CHALLENGEは最初から16分が激しく押し寄せる。そのくせに12分滝が激しい。 つかラストにBPM402になってからEXPERTは8分休憩なしの滝(CHALLENGEは同時1回混じり)とかなんじゃこれ。(Valdiかよ) とにかく最初から最後まで気が抜けない、体力配分に細心の注意を払わなくてはならず、なんとEXPERTで足19、CHALLENGEでは足20認定で大幅にやばい譜面になった。 なおパッケージであるN-WGIX/v append packではSeclet Notesラスボス(ただしBASIC)として登場するがappend2で事前情報によりAxeriaにとって代えられ早くも通常解禁が確定した。 なおappendの公開はすでに終了しているため全貌はわからない模様。